From a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 15:17:26 +0200 Subject: Adding upstream version 23.7. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/da.po | 826 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 826 insertions(+) create mode 100644 po/da.po (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..7dd9e19 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,826 @@ +# Danish translation of psmisc. +# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Aputsiaq Niels Janussen , 2011. +# Joe Hansen , 2016, 2017, 2018, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 23.5rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-28 18:11+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -I,--inode use always inodes to compare files\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" +" block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Brug: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAVN...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller " +"filsystemer.\n" +"\n" +" -a,--all vis også ubrugte filer\n" +" -i,--interactive spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n" +" -I,--inode brug altid iknuder til at sammenligne filer\n" +" -k,--kill dræb processer som tilgår den navngivne fil\n" +" -l,--list-signals vis tilgængelige signalnavne\n" +" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne " +"filsystemer\n" +" eller blokenhed\n" +" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et " +"monteringspunkt\n" +" -n,--namespace RUM søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n" +" -s,--silent stille kørsel\n" +" -SIGNAL send dette signal i stedet for SIGKILL\n" +" -u,--user vis id for brugere\n" +" -v,--verbose udskriv uddybende information\n" +" -w,--writeonly dræb kun processer med skriveadgang\n" +" -V,--version vis information om version\n" + +#: src/fuser.c:167 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 søg kun IPv4-sokler\n" +" -6,--ipv6 søg kun IPv6-sokler\n" + +#: src/fuser.c:170 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " - reset options\n" +#| "\n" +#| " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#| "\n" +msgid "" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - nulstil tilvalg\n" +"\n" +" udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:176 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Ophavsret 1993-2022 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc leveres med absolut ingen garanti.\n" +"Dette er fri software, og du er velkommen til at videredistribuere\n" +"det under vilkårene i GNU General Public License.\n" +"Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:202 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne mappen /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:494 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n" + +#: src/fuser.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:670 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n" + +#: src/fuser.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne protokolfil »%s«: %s\n" + +#: src/fuser.c:1079 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "Angivne filnavn %s er ikke et monteringspunkt.\n" + +#: src/fuser.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n" + +#: src/fuser.c:1230 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Tilvalg for navneområde kræver et argument." + +#: src/fuser.c:1242 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Ugyldigt navn på navneområde" + +#: src/fuser.c:1309 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt" + +#: src/fuser.c:1356 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ingen specifikation angivet for proces" + +#: src/fuser.c:1373 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent." + +#: src/fuser.c:1378 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" +"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid" + +#: src/fuser.c:1474 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s BRUGER PID ADGANG KOMMANDO\n" + +#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukendt)" + +#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1803 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1909 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) " + +#: src/fuser.c:1950 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1966 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Kan ikke åbne en netværkssokkel.\n" + +#: src/fuser.c:1971 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n" + +#: src/killall.c:111 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) " + +#: src/killall.c:114 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) " + +#: src/killall.c:262 +#, c-format +msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +msgstr "killall: Kan ikke hente UID fra status for proces\n" + +#: src/killall.c:368 +#, c-format +msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +msgstr "killall: Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" + +#: src/killall.c:525 +#, c-format +msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "killall: springer over delvist match %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:775 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n" + +#: src/killall.c:796 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: ingen proces fundet\n" + +#: src/killall.c:837 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Brug: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n" + +#: src/killall.c:839 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" +" as PID\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact kræver eksakt match for meget lange navne\n" +" -I,--ignore-case ikke-versalfølsom match af navn på proces\n" +" -g,--process-group dræb proces-gruppe i stedet for proces\n" +" -y,--younger-than dræb processer yngre end TID\n" +" -o,--older-than dræb processer ældre end TID\n" +" -i,--interactive spørg efter bekræftelse før der dræbes\n" +" -l,--list vis alle kendte signalnavne\n" +" -q,--quiet udskriv ikke reklamationer\n" +" -r,--regexp fortolk NAVN som et udvidet regulært udtryk\n" +" -s,--signal SIGNAL send dette signal i stedet for SIGTERM\n" +" -u,--user BRUGER dræb kun proces(ser) som kører som BRUGER\n" +" -v,--verbose rapportér hvis signalet blev sendt med succes\n" +" -V,--version vis information om version\n" +" -w,--wait vent på at processer dør\n" +" -n,--ns PID match processer som tilhører det samme navnerum\n" +" som PID\n" + +#: src/killall.c:859 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n" +" (skal stå før andre argumenter)\n" + +#: src/killall.c:955 src/killall.c:961 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Ugyldigt tidsformat" + +#: src/killall.c:981 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n" + +#: src/killall.c:1016 +msgid "Invalid namespace PID" +msgstr "Ugyldig PID for navneområde" + +#: src/killall.c:1023 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" + +#: src/killall.c:1057 +#, c-format +msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgstr "killall: Maksimalt antal navne er %d\n" + +#: src/killall.c:1062 +#, c-format +msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "killall: %s mangler proceselementer (ikke monteret)?\n" + +#: src/peekfd.c:183 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Fejl ved tilslutning til pid %i\n" + +#: src/peekfd.c:191 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Ophavsret 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" +" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" +" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " +".\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " +"output.\n" +" -V, --version prints version info.\n" +" -h, --help prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Brug: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean giver uddata i rene 8-bit strømme.\n" +" -n, --no-headers vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n" +" -c, --follow smugkig også på alle nye barneprocesser.\n" +" -t, --tgid kig på alle tråde hvor tgid er lig med " +".\n" +" -d, --duplicates-removed fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra " +"uddata.\n" +" -V, --version udskriver versionsinfo.\n" +" -h, --help udskriver denne hjælpetekst.\n" +"\n" +" Tryk CTRL-C for at stoppe uddata.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Brug: prtstat [tilvalg] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Udskriv information om en proces\n" +" -r,--raw Rå visning af information\n" +" -V,--version Vis information om version og afslut\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Ophavsret 2009-2020 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "kører" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "sover" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "disk sover" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "spores" + +# Denne har jeg ladet stå uoversat, måske paginering eller side +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "paging" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Proces: %-14s\t\tTilstand: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tTråde: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Proces, Gruppe og Sessions-ID'er\n" +" Proces ID: %d\t\t Forælder-ID: %d\n" +" Gruppe-ID: %d\t\t Sessions-ID: %d\n" +" T Gruppe-ID: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Sidefejl\n" +" Denne proces (minor major): %8lu %8lu\n" +" Barneprocesser (minor major): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU-tider\n" +" Denne proces (bruger system gæst blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Barneprocesser (bruger system gæst): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Hukommelse\n" +" Vstørrelse: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS-grænse: %s\n" +" Kodestart: %#-10lx\t\t Kodestop: %#-10lx\n" +" Stakstart: %#-10lx\n" +" Stakpeger (ESP): %#10lx\t Inst-peger (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Skedulering\n" +" Politik: %s\n" +" Venlig: %ld \t\t RT-prioritet: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:220 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf i print_stat mislykkedes.\n" + +#: src/prtstat.c:225 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Processen med pid %d findes ikke.\n" + +#: src/prtstat.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Ikke i stand til at åbne stat-fil for pid %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" +msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til proc_info\n" + +#: src/prtstat.c:283 +#, c-format +msgid "Unable to scan stat file" +msgstr "Ikke i stand til at skanne stat-fil" + +#: src/prtstat.c:318 +msgid "Invalid option" +msgstr "Ugyldigt tilvalg" + +#: src/prtstat.c:323 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Du skal mindst angive én PID." + +#: src/prtstat.c:327 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n" + +#: src/pstree.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n" + +#: src/pstree.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Brug: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" eller: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vis et procestræ.\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" +msgstr "" +" -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n" +" -A, --ascii anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n" +" -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n" + +#: src/pstree.c:1298 +#, c-format +msgid "" +" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" +" (age)\n" +msgstr "" +" -C, --color=TYPE farvelæg process efter attribut\n" +" (alder)\n" + +#: src/pstree.c:1301 +#, c-format +msgid "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +msgstr "" +" -g, --show-pgids vis procesgruppe-id'er; -c er underforstået\n" +" -G, --vt100 anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n" + +#: src/pstree.c:1304 +#, c-format +msgid "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +msgstr "" +" -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" fremhæv denne proces og dens forfædre\n" +" -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n" + +#: src/pstree.c:1309 +#, c-format +msgid "" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sort output by this namespace type\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort sorter uddata efter PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sorter efter navnerumstype\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstået\n" + +#: src/pstree.c:1315 +#, c-format +msgid "" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names show full thread names\n" +" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +msgstr "" +" -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n" +" -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n" +" -t, --thread-names vis fulde trådnavne\n" +" -T, --hide-threads skjul tråde og vis kun processer\n" + +#: src/pstree.c:1320 +#, c-format +msgid "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +" -u, --uid-changes vis uid-overgange\n" +" -U, --unicode anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n" +" -V, --version vis information om version\n" + +#: src/pstree.c:1324 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --security-context\n" +" show security attributes\n" +msgstr "" +" -Z, --security-context\n" +" vis sikkerhedsattributter\n" + +#: src/pstree.c:1326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" PID start ved denne PID; standard er 1 (init)\n" +" USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1334 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:1455 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "TERM er ikke angivet\n" + +#: src/pstree.c:1459 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n" + +#: src/pstree.c:1477 +#, c-format +msgid "procfs file for %s namespace not available\n" +msgstr "procfs-fil for %s-navnerum er ikke tilgængelig\n" + +#: src/pstree.c:1523 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n" + +#: src/pstree.c:1539 +#, c-format +msgid "Process %d not found.\n" +msgstr "Processen %d blev ikke fundet.\n" + +#: src/pstree.c:1555 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Fandt ingen processer.\n" + +#: src/pstree.c:1563 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Tryk retur for at lukke\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ophavsret 1993-2021 Werner Almesberger og Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" +#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o " +#~ "TIDSPUNKT ]\n" +#~ " [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Display a tree of processes.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" +#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +#~ " -H PID,\n" +#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" +#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +#~ " -N type,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " +#~ "pid,\n" +#~ " user, uts)\n" +#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" +#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" +#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +#~ " -V, --version display version information\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ "Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Vis en træstruktur over processer.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n" +#~ " -A, --ascii anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n" +#~ " -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n" +#~ " -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n" +#~ " -H PID,\n" +#~ " --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n" +#~ " -g, --show-pgids vis procesgruppe-id'er; -c er underforstået\n" +#~ " -G, --vt100 anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n" +#~ " -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n" +#~ " -n, --numeric-sort sortér uddata ved PID\n" +#~ " -N type,\n" +#~ " --ns-sort=type sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid,\n" +#~ " user, uts)\n" +#~ " -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstået\n" +#~ " -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n" +#~ " -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n" +#~ " -t, --thread-names vis fulde trådnavne\n" +#~ " -T, --hide-threads skjul tråde og vis kun processer\n" +#~ " -u, --uid-changes vis uid-overgange\n" +#~ " -U, --unicode anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n" +#~ " -V, --version vis information om version\n" -- cgit v1.2.3