From a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 15:17:26 +0200 Subject: Adding upstream version 23.7. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/nb.po | 833 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 833 insertions(+) create mode 100644 po/nb.po (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..6a84394 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,833 @@ +# Norwegian bokmål translation of psmisc 22.2pre1. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Trond Endrestøl , 2005. +# +# Send this file as an gzipped attachment to: +# translation@iro.umontreal.ca +# with the subject: +# TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po +# +# The subject for the Norwegian bokmål translation of psmisc 22.2pre1 +# would then be: +# TP-Robot psmisc-22.2pre1.nb.po +# +# Here's the URL for the Norwegian bokmål translation team: +# http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=nb +# +# Here's the URL for the current translations of GNU bison: +# http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?domain=psmisc +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" +"Last-Translator: Trond Endrestøl \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] " +#| "NAME...\n" +#| " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +#| " fuser -l\n" +#| " fuser -V\n" +#| "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +#| "\n" +#| " -a display unused files too\n" +#| " -c mounted FS\n" +#| " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +#| " -i ask before killing (ignored without -k)\n" +#| " -k kill processes accessing the named file\n" +#| " -l list available signal names\n" +#| " -m show all processes using the named filesystems\n" +#| " -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +#| " -s silent operation\n" +#| " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +#| " -u display user IDs\n" +#| " -v verbose output\n" +#| " -V display version information\n" +#| " -4 search IPv4 sockets only\n" +#| " -6 search IPv6 sockets only\n" +#| " - reset options\n" +#| "\n" +#| " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -I,--inode use always inodes to compare files\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" +" block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] " +"NAVN ...\n" +" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller " +"filsystemer.\n" +"\n" +" -a også vise ubrukte filer\n" +" -c monterte filsystemer\n" +" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" +" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" +" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" +" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" +" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte " +"filesystemene\n" +" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" +" -s stille utførelse\n" +" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" +" -u vis bruker-IDer\n" +" -v ordrik output\n" +" -V vis programversjon\n" +" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" +" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" +" - nullstill valgene\n" +"\n" +" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:167 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:170 +#, c-format +msgid "" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:176 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" +"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" +"under betingelsene i GNU General Public License.\n" +"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:202 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" + +#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" + +#: src/fuser.c:494 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:670 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" + +#: src/fuser.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" + +#: src/fuser.c:1079 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1230 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Navneromvalget krever et argument." + +#: src/fuser.c:1242 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Ugyldig navn på navnerom" + +#: src/fuser.c:1309 +#, fuzzy +#| msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" + +#: src/fuser.c:1356 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" + +#: src/fuser.c:1373 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." + +#: src/fuser.c:1378 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" + +# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en +# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] +#: src/fuser.c:1474 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" +"\n" +"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" + +#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukjent)" + +#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1803 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1909 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " + +#: src/fuser.c:1950 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1966 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" + +#: src/fuser.c:1971 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" + +#: src/killall.c:111 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " + +#: src/killall.c:114 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " + +#: src/killall.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" + +#: src/killall.c:368 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" + +#: src/killall.c:525 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:775 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" + +#: src/killall.c:796 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: no process killed\n" +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" + +#: src/killall.c:837 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n" + +#: src/killall.c:839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " killall -l, --list\n" +#| " killall -V, --version\n" +#| "\n" +#| " -e,--exact require exact match for very long names\n" +#| " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +#| " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +#| " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +#| " -l,--list list all known signal names\n" +#| " -q,--quiet don't print complaints\n" +#| " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +#| " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +#| " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +#| " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +#| " -V,--version display version information\n" +#| " -w,--wait wait for processes to die\n" +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" +" as PID\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact krever nøyaktig treff for veldig lange navn\n" +" -I,--ignore-case ignorerer store/små bokstaver i prosessnavn\n" +" -g,--process-group drep prosessgrupper i stedet for prosesser\n" +" -i,--interactive spør om bekreftelse før dreping\n" +" -l,--list vis alle kjente signalnavn\n" +" -q,--quiet ikke syt dersom det ikke går bra\n" +" -r,--regexp tolk NAVN som et utvidet regulært uttrykk\n" +" -s,--signal send signal i stedet for SIGTERM\n" +" -v,--verbose rapporter dersom signalet ble vellykket sendt\n" +" -V,--version vis programinformasjon\n" +" -w,--wait vent til prosessen er død\n" + +#: src/killall.c:859 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n" +" (må komme foran andre argumenter)\n" + +#: src/killall.c:955 src/killall.c:961 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:981 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n" + +#: src/killall.c:1016 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid namespace name" +msgid "Invalid namespace PID" +msgstr "Ugyldig navn på navnerom" + +#: src/killall.c:1023 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" + +#: src/killall.c:1057 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n" + +#: src/killall.c:1062 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" + +#: src/peekfd.c:183 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "" + +#: src/peekfd.c:191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/peekfd.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" +" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" +" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " +".\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " +"output.\n" +" -V, --version prints version info.\n" +" -h, --help prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "(unknown)" +msgid "unknown" +msgstr "(ukjent)" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:220 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:225 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" +msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" + +#: src/prtstat.c:283 +#, c-format +msgid "Unable to scan stat file" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:318 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:323 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:327 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" + +#: src/pstree.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1298 +#, c-format +msgid "" +" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" +" (age)\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1301 +#, c-format +msgid "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1304 +#, c-format +msgid "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1309 +#, c-format +msgid "" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sort output by this namespace type\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1315 +#, c-format +msgid "" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names show full thread names\n" +" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1320 +#, c-format +msgid "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1324 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --security-context\n" +" show security attributes\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1326 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +#| " USER show only trees rooted at processes of this user\n" +#| "\n" +msgid "" +"\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" +" BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" + +#: src/pstree.c:1334 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:1455 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "TERM er ikke angitt\n" + +#: src/pstree.c:1459 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n" + +#: src/pstree.c:1477 +#, c-format +msgid "procfs file for %s namespace not available\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1523 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n" + +#: src/pstree.c:1539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No processes found.\n" +msgid "Process %d not found.\n" +msgstr "Fant ingen prosesser.\n" + +#: src/pstree.c:1555 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Fant ingen prosesser.\n" + +#: src/pstree.c:1563 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +#~ " pidof -V\n" +#~ "\n" +#~ " -e require exact match for very long names;\n" +#~ " skip if the command line is unavailable\n" +#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n" +#~ " pidof -V\n" +#~ "\n" +#~ " -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n" +#~ " hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n" +#~ " -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n" +#~ " -V vis programversjon\n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " +#~ "navn ...\n" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Display a tree of processes.\n" +#~ "\n" +#~ " -a show command line arguments\n" +#~ " -A use ASCII line drawing characters\n" +#~ " -c don't compact identical subtrees\n" +#~ " -h highlight current process and its ancestors\n" +#~ " -H PID highlight this process and its ancestors\n" +#~ " -G use VT100 line drawing characters\n" +#~ " -l don't truncate long lines\n" +#~ " -n sort output by PID\n" +#~ " -p show PIDs; implies -c\n" +#~ " -u show uid transitions\n" +#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +#~ "u ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "\n" +#~ "Vis et prosesstre.\n" +#~ "\n" +#~ " -a vis argumentene fra kommandolinjen\n" +#~ " -A tegn linjer med ASCII-tegn\n" +#~ " -c ikke komprimer identiske undertrær\n" +#~ " -h uthev nåværende prosess og dets opphav\n" +#~ " -H PID uthev prosessen «pid» og dets opphav\n" +#~ " -G tegn linjer med VT100-tegn\n" +#~ " -l ikke avkort lange linjer\n" +#~ " -n sorter output etter PID\n" +#~ " -p vis PIDs; medfører -c\n" +#~ " -u vis uid-overganger\n" +#~ " -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" +#~ " -V vis programversjon\n" + +#, c-format +#~ msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#~ msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n" -- cgit v1.2.3