1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
|
# psmisc Georgian translation.
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 23.5rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: src/fuser.c:146
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a,--all display unused files too\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
" block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
" -u,--user display user IDs\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
"გამოყენება: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" [-k [-i] [-სიგნალი]] სახელი...\n"
" fuser -ლ\n"
" ფუზერი -V\n"
"აჩვენეთ რომელი პროცესები იყენებენ დასახელებულ ფაილებს, სოკეტებს ან ფაილურ "
"სისტემას.\n"
"\n"
" -a,--ყველა აჩვენებს გამოუყენებელ ფაილებსაც\n"
" -i,--ინტერაქტიული კითხვა მოკვლის წინ (იგნორირებულია -k-ის გარეშე)\n"
" -I,--inode ყოველთვის იყენებს ინოდებს ფაილების შესადარებლად\n"
" -k,--kill kill პროცესების წვდომა დასახელებულ ფაილზე\n"
" -l,--list-სიგნალების სია ხელმისაწვდომი სიგნალის სახელები\n"
" -m,--mount აჩვენებს ყველა პროცესს დასახელებული ფაილური სისტემების "
"გამოყენებით ან\n"
" დაბლოკვის მოწყობილობა\n"
" -M,--ismountpoint შეასრულოს მოთხოვნა მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ NAME არის "
"სამონტაჟო წერტილი\n"
" -n,--namespace SPACE ძიება ამ სახელის სივრცეში (ფაილი, udp ან tcp)\n"
" -s,--ჩუმი ჩუმი ოპერაცია\n"
" -SIGNAL გაგზავნეთ ეს სიგნალი SIGKILL-ის ნაცვლად\n"
" -u,--მომხმარებლის ჩვენება მომხმარებლის ID\n"
" -v, - სიტყვიერი სიტყვიერი გამომავალი\n"
" -w,-- ჩაწერე მხოლოდ ჩაწერის წვდომის მქონე პროცესების მოკვლა\n"
" -V, ---ვერსიის ჩვენება ვერსიის ინფორმაციის\n"
#: src/fuser.c:167
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
" -4,--ipv4 მოძებნეთ მხოლოდ IPv4 სოკეტები\n"
" -6,--ipv6 მოძებნეთ მხოლოდ IPv6 სოკეტები\n"
#: src/fuser.c:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " - reset options\n"
#| "\n"
#| " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
#| "\n"
msgid ""
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
" - პარამეტრების გადატვირთვა\n"
"\n"
" udp/tcp სახელები: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
#: src/fuser.c:176
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#| "\n"
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"(C) 1993-2022 ვერნერ ალმესბერგერი და ქრეგ სმოლი, ყველა უფლება დაცულია\n"
"\n"
#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
#: src/pstree.c:1339
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
"the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"PSmisc აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე მოგეწოდებათ.\n"
"ეს უფასო პროგრამაა და თქვენ უფლება გაქვთ, გაავრცელოთ ის\n"
"GNU-ის ზოგადი საჯარო ლიცენზიით.\n"
"მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ ფაილი COPYING.\n"
#: src/fuser.c:202
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "/proc საქაღალდის გახსნის შეცდომა: %s\n"
#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "შესაბამისი პროცესისთვის მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა: %s\n"
#: src/fuser.c:494
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "მითითებული ფაილი (%s) არ არსებობს.\n"
#: src/fuser.c:497
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s-ის აღმოჩენის შეცდომა: %s\n"
#: src/fuser.c:649
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr ""
"ლოკალური პორტის (%s) ამოხსნის შეცდომა: %s\n"
"\n"
#: src/fuser.c:670
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "უცნობი ლოკალური პორტი AF %d\n"
#: src/fuser.c:753
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "პროტოკოლის ფაილის გახნის შეცდომა \"%s\": %s\n"
#: src/fuser.c:1079
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "მითითებული ფაილის სახელი (%s) მიმაგრების წერტილი არაა.\n"
#: src/fuser.c:1175
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი %s\n"
#: src/fuser.c:1230
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "სახელების სივრცის პარამეტრისთვის არგუმენტის მითითება აუცილებელია."
#: src/fuser.c:1242
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "არასწორი სახელების სივრცის სახელი"
#: src/fuser.c:1309
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ მხოლოდ მიმაგრების წერტილის პარამეტრებიანი ფაილები"
#: src/fuser.c:1356
msgid "No process specification given"
msgstr "პროცესის სპეციფიკაცია მითითებული არაა"
#: src/fuser.c:1373
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "გაჩუმების პარამეტრთან ერთად ყველა პარამეტრს ვერ გამოიყენებთ."
#: src/fuser.c:1378
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "მხოლოდ IPv4 და მხოლოდ IPv6 სოკეტების ერთდროული ძებნა შეუძლებელია"
#: src/fuser.c:1474
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s მომხმარებელი PID წვდომა ბრძანება\n"
#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
msgid "(unknown)"
msgstr "(უცნობია)"
#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "ფაილის (%s) აღმოჩენის შეცდომა: %s\n"
#: src/fuser.c:1803
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "/proc/net/unix-ის გახსნის შეცდომა: %s\n"
#: src/fuser.c:1909
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "მოვკლა პროცესი %d ? (y(დიახ)/N(არა, ნაგულისხმები) "
#: src/fuser.c:1950
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "პროცესის (%d) მოკვლის შეცდომა: %s\n"
#: src/fuser.c:1966
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "ქსელური სოკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
#: src/fuser.c:1971
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "სოკეტის მოწყობილობის ნომრის პოვნა შეუძლებელია.\n"
#: src/killall.c:111
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "მოვკლა %s(%s%d) ? (y(დიახ)/N(არა, ნაგულისხმები) "
#: src/killall.c:114
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "გავაგზავნო სიგნალი %s(%s%d) ? (y(დიახ)/N(არა, ნაგულისხმები) "
#: src/killall.c:262
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "killall: პროცესის სტატუსიდან UID-ის მიღების შეცდომა\n"
#: src/killall.c:368
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: არასწორი რეგულარული გამოსახულება: %s\n"
#: src/killall.c:525
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: ნაწილობრივი დამთხვევის %s(%d) გამოტოვება\n"
#: src/killall.c:775
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "მოკვდა %s(%s%d) სიგნალით %d\n"
#: src/killall.c:796
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: პროცესი ვერ ვიპოვე\n"
#: src/killall.c:837
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "გამოყენება: killall [პარამეტრი]... [--] სახელი...\n"
#: src/killall.c:839
#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact require exact match for very long names\n"
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact ყოველი გრძელი ხაზის ზუსტი დამთხვევის მოთხოვნა\n"
" -I,--ignore-case პროცესის სახელის დამთხვევა რეგისტრის გათვალისწინების "
"გარეშე\n"
" -g,--process-group პროცესის მაგიერ პროცესების ჯგუფის მოკვლა\n"
" -y,--younger-than მითითებულ დროზე უფრო ახალგაზრდა პროცესების მოკვლა\n"
" -o,--older-than მითითებულ დროზე უფრო ხანდაზმული პროცესების მოკვლა\n"
" -i,--interactive მოკვლამდე დასტურის მოთხოვნა\n"
" -l,--list ყველა ცნობილი სიგნალის სახელის ჩამონათვალის ჩვენება\n"
" -q,--quiet გაფრთხილებები ნაჩვენები არ იქნება\n"
" -r,--regexp მითითებული სახელის, როგორც გაფართოებული რეგულარული "
"გამოსახულების, მიღება\n"
" -s,--signal SIGNAL SIGTERM-ის მაგიერ ამ სიგნალის გაგზავნა\n"
" -u,--user USER მხოლოდ მითითებული მომხმარებლით გაშვებული პროცესების "
"მოკვლა\n"
" -v,--verbose ანგარიშის სიგნალის წარმატებით გაგზავნის შესახებ\n"
" -V,--version ვერსიის ინფორმაციის ჩვენება\n"
" -w,--wait პროცესების სიკვდილის დალოდება\n"
" -n,--ns PID მხოლოდ იგივე სახელების სივრცეში მდებარე პროცესების "
"დამთხვევა,\n"
" როგორც PID\n"
#: src/killall.c:859
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
" -Z,--context REGEX მხოლოდ მითითებული კონტექსტის მქონე პროცესების მოკვლა\n"
" (მითითებული უნდა იყოს ყველა სხვა დოკუმენტზე ადრე)\n"
#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
msgid "Invalid time format"
msgstr "დროის არასწორი ფორმატი"
#: src/killall.c:981
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "მომხმარებლის (%s) პოვნა შეუძლებელია\n"
#: src/killall.c:1016
msgid "Invalid namespace PID"
msgstr "სახელების სივრცის არასწორი PID"
#: src/killall.c:1023
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება: %s\n"
#: src/killall.c:1057
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: სახელების მაქსიმალური რაოდენობაა: %d\n"
#: src/killall.c:1062
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s -ს პროცესის ჩანაწერები აკლია (არაა მიმაგრებული?)\n"
#: src/peekfd.c:183
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "PID %i-თან მიბმის შეცდომა\n"
#: src/peekfd.c:191
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
#: src/peekfd.c:193
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
msgstr ""
"(C) 2007 ტრენტ ვადინგტონი, ყველა უფლება დაცულია\n"
"\n"
#: src/peekfd.c:203
#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
"<pid>.\n"
" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
"output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"გამოყენება: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean 8 ბიტიანი სუფთა ნაკადების გამოტანა.\n"
" -n, --no-headers fd თავსართების ჩაწერა/წაკითხვა ნაჩვენები არ "
"იქნება.\n"
" -c, --follow ახალი შვილი პროცესების მითვალყურებული "
"იქნება.\n"
" -t, --tgid ყველა ახალი ნაკადის მითვალყურება, სადაც "
"tgid <pid>-ის ტოლია.\n"
" -d, --duplicates-removed გამოტანილი ინფორმაციიდან დუბლირებული ჩაწერა/"
"წაკითხვების მოცილება.\n"
" -V, --version ვერსიის ინფორმაციის ჩვენება.\n"
" -h, --help ამ დახმარების გამოტანა.\n"
"\n"
" გამოტანის დასასრულებლად დააწექით CTRL-C.\n"
#: src/prtstat.c:54
#, c-format
msgid ""
"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
" prtstat -V\n"
"Print information about a process\n"
" -r,--raw Raw display of information\n"
" -V,--version Display version information and exit\n"
msgstr ""
"გამოყენება: prtstat [პარამეტრები] PID ...\n"
" prtstat -V\n"
"პროცესის შესახებ ინფორმაციის გამოტანა\n"
" -r,--raw დაუმუშავებელი ინფორმაციის გამოტანა\n"
" -V,--version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
#: src/prtstat.c:65
#, c-format
msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
#| "\n"
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"2009-2020 Craig Small, ყველა უფლება დაცულია\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgid "running"
msgstr "გაშვებულია"
#: src/prtstat.c:80
msgid "sleeping"
msgstr "სძინავს"
#: src/prtstat.c:82
msgid "disk sleep"
msgstr "დისკზე სძინავს"
#: src/prtstat.c:84
msgid "zombie"
msgstr "ზომბი"
#: src/prtstat.c:86
msgid "traced"
msgstr "მიყოლებული"
#: src/prtstat.c:88
msgid "paging"
msgstr "პეიჯინგი"
#: src/prtstat.c:90
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: src/prtstat.c:164
#, c-format
msgid ""
"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
msgstr ""
"პროცესი: %-14s\t\\მდგომარეობა: %c (%s)\n"
" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tნაკადი: %ld\n"
#: src/prtstat.c:169
#, c-format
msgid ""
"Process, Group and Session IDs\n"
" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
" T Group ID: %d\n"
"\n"
msgstr ""
"პროცესების, ჯგუფებისა და სესიების ID-ები\n"
" პროცესის ID: %d\t\t მშობლის ID: %d\n"
" ჯგუფის ID: %d\t\t სესიის ID: %d\n"
" T ჯგუფის ID: %d\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:175
#, c-format
msgid ""
"Page Faults\n"
" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
msgstr ""
"გვერდის შეცდომები\n"
" ეს პროცესი (დამხმარე ძირითადი): %8lu %8lu\n"
" შვილი პროცესები (დამხმარე ძირითადი): %8lu %8lu\n"
#: src/prtstat.c:180
#, c-format
msgid ""
"CPU Times\n"
" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
"CPU-ის დროები\n"
" ეს პროცესი (მომხმარებელი სისტემა სტუმარი blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
"%6.2f\n"
" შვილი პროცესები (მომხმარებელი სისტემა სტუმარი): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
#, c-format
msgid ""
"Memory\n"
" Vsize: %-10s\n"
" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
" Stack Start: %#-10lx\n"
" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
msgstr ""
"მეხსიერება\n"
" Vზომა: %-10s\n"
" RSS: %-10s \t\t RSS ზღვარი: %s\n"
" Code Start: %#-10lx\t\t კოდის დასასრული: %#-10lx\n"
" სტეკის დასაწყისი: %#-10lx\n"
" სტეკზე მაჩვენებელი (ESP): %#10lx\t Inst მაჩვენებელი (EIP): %#10lx\n"
#: src/prtstat.c:199
#, c-format
msgid ""
"Scheduling\n"
" Policy: %s\n"
" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
msgstr ""
"დაგეგმვა\n"
" პოლიტიკა: %s\n"
" Nice: %ld \t\t რდ პრიორიტეტი: %ld %s\n"
#: src/prtstat.c:220
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
msgstr "print_stat -ში asprintf -ის შეცდომა.\n"
#: src/prtstat.c:225
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
msgstr "პროცესი PID-ით %d არ არსებობს.\n"
#: src/prtstat.c:227
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
msgstr "შეცდომა stat ფაილის გახსნისას PID-სთვის %d (%s)\n"
#: src/prtstat.c:243
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
msgstr "შეცდომა proc_info -სთვის მეხსიერების გამოყოფისას\n"
#: src/prtstat.c:283
#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
msgstr "შეცდომა stat ფაილის სკანირებისას"
#: src/prtstat.c:318
msgid "Invalid option"
msgstr "არასწორი პარამეტრი"
#: src/prtstat.c:323
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "საჭიროა ერთი PID მაინც მიუთითოთ."
#: src/prtstat.c:327
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc მიმაგრებული არაა. /proc/self/stat აღმოჩენილი არაა.\n"
#: src/pstree.c:1254
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ცარიელია (არაა მიმაგრებული ?)\n"
#: src/pstree.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" or: pstree -V\n"
msgstr ""
"გამოყენება: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N ტიპი ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | მომხმარებელი ]\n"
" ან: pstree -V\n"
#: src/pstree.c:1291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"პროცესების ხის ჩვენება.\n"
"\n"
#: src/pstree.c:1294
#, c-format
msgid ""
" -a, --arguments show command line arguments\n"
" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
msgstr ""
" -a, --arguments ბრძანების სტრიქონის არგუმენტების ჩვენება\n"
" -A, --ascii ხაზების ხატვისას ASCII სიმბოლოების გამოყენება\n"
" -c, --compact-not ერთნაირი ქვე-ხეების არ შედარდება\n"
#: src/pstree.c:1298
#, c-format
msgid ""
" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
" (age)\n"
msgstr ""
" -C, --color=ტიპი პროცესის ფერი ატრიბუტის მიხედვით\n"
" (ასაკი)\n"
#: src/pstree.c:1301
#, c-format
msgid ""
" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
msgstr ""
" -g, --show-pgids პროცესის ჯგუფის ID-ების ჩვენება. იყენებს -c\n"
" -G, --vt100 VT100 -ის ხაზის დასახატი სიმბოლოების გამოყენება\n"
#: src/pstree.c:1304
#, c-format
msgid ""
" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
" highlight this process and its ancestors\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
msgstr ""
" -h, --highlight-all მიდინარე პროცესისა და მისი წინაპრების გამოკვეთა\n"
" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
" ამ პროცესისა და მისი წინაპრების გამოკვეთა\n"
" -l, --long გრძელი ხაზები წაკვეთილი არ იქნება\n"
#: src/pstree.c:1309
#, c-format
msgid ""
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
" sort output by this namespace type\n"
" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-sort გამოტანილის PID-ით დალატება\n"
" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
" ამ სახელების სივრცის ტიპის დალაგება\n"
" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
" -p, --show-pids PID-ების ჩვენება; ასევე ჩართავს -c\n"
#: src/pstree.c:1315
#, c-format
msgid ""
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -t, --thread-names show full thread names\n"
" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
msgstr ""
" -s, --show-parents მონიშნული პროცესის მშობლების ჩვენება\n"
" -S, --ns-changes სახელების სივრცის გადასვლის ჩვენებე\n"
" -t, --thread-names ნაკადის სრული სახელების ჩვენება\n"
" -T, --hide-threads ნაკადების დამალვა და მხოლოდ პროცესების ჩვენება\n"
#: src/pstree.c:1320
#, c-format
msgid ""
" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
" -u, --uid-changes uid-ის გადასვლების ჩვენება\n"
" -U, --unicode ხაზის დასახატი სიმბოლოებისთვის UTF-8-ის (უნიკოდი) "
"გამოყენება\n"
" -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა\n"
#: src/pstree.c:1324
#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" show security attributes\n"
msgstr ""
" -Z, --security-context\n"
" უსაფრთხოების ატრიბუტების ჩვენება\n"
#: src/pstree.c:1326
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" PID PID-ებსის მითითებული რიცხვიდან დაწყება. ნაგულისხმებია 1 (init)\n"
" USER მხოლოდ ამ მომხმარებლის პროცესების ფესვებიდან ამოზრდილი პროცესების "
"ჩვენება\n"
"\n"
#: src/pstree.c:1334
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
#: src/pstree.c:1455
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM დაყენებული არაა\n"
#: src/pstree.c:1459
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "ტერმინალის შესაძლებლობების მიღების შეცდომა\n"
#: src/pstree.c:1477
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "procfs ფაილი %s სახელთა სივრცისთვის მიუწვდომელია\n"
#: src/pstree.c:1523
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "ასეთი მომხმარებლის სახელი არ არსებობს: %s\n"
#: src/pstree.c:1539
#, c-format
msgid "Process %d not found.\n"
msgstr "პროცესი %d ვერ მოიძებნა.\n"
#: src/pstree.c:1555
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "პროცესები ვერ მოიძებნა.\n"
#: src/pstree.c:1563
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "დახურვისთვის დააჭირეთ დაბრუნებას\n"
#: src/signals.c:84
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: უცნობი სიგნალი. სიგნალების სიის მისაღებად გამოიყენეთ %s -l\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 1993-2021 ვერნერ ალმესბერგერი და ქრეგ სმოლი, ყველა უფლება დაცულია\n"
#~ "\n"
|