diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 18:07:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 18:07:41 +0000 |
commit | 76926159194e180003aa78de97e5f287bf4325a5 (patch) | |
tree | 2cea7245cdc3f66355900c820c145eba90598766 /po/hu.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | python-apt-76926159194e180003aa78de97e5f287bf4325a5.tar.xz python-apt-76926159194e180003aa78de97e5f287bf4325a5.zip |
Adding upstream version 2.7.6.upstream/2.7.6
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 647 |
1 files changed, 647 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..8045f25 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,647 @@ +# Hungarian translation of update-manager +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Copyright (C) 2005, 2007, Free Software Foundation, Inc. +# +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-11 18:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 „Precise Pangolin”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Az Ubuntu 12.04 „Precise Pangolin”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 „Oneiric Ocelot”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Az Ubuntu 11.10 „Oneiric Ocelot”-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 „Natty Narwhal”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Az Ubuntu 11.04 „Natty Narwhal”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 „Maverick Meerkat”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Az Ubuntu 10.10 „Maverick Meerkat”-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Canonical partnerek" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "A Canonical által partnereinek csomagolt szoftverek" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "Ezek a szoftverek nem részei az Ubuntunak." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 +msgid "Independent" +msgstr "Független" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "Külső szoftverfejlesztők által biztosított" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "Külső szoftverfejlesztők által biztosított szoftverek." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 „Lucid Lynx”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Az Ubuntu 10.04 „Lucid Lynx”-et tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 „Karmic Koala”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Az Ubuntu 9.10 „Karmic Koala”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 „Jaunty Jackalope”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Az Ubuntu 9.04 „Jaunty Jackalope”-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 „Intrepid Ibex”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Az Ubuntu 8.10 „Intrepid Ibex”-et tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 „Hardy Heron”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Az Ubuntu 8.04 „Hardy Heron”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 „Gutsy Gibbon”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Az Ubuntu 7.10 „Gutsy Gibbon”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 „Feisty Fawn”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Az Ubuntu 7.04 „Feisty Fawn”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 „Edgy Eft”" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016 +msgid "Community-maintained" +msgstr "Közösségi karbantartású" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022 +msgid "Restricted software" +msgstr "Nem-szabad" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Az Ubuntu 6.10 „Edgy Eft” CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1072 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS „Dapper Drake”" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "A Canonical által támogatott szabad és nyílt forrású szoftverek" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "Közösségi karbantartású (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "A közösség által karbantartott szabad és nyílt forrású szoftverek" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Nem-szabad meghajtók" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1081 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Szabadalmazott eszközmeghajtók" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1083 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Nem-szabad szoftverek (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Szerzői vagy egyéb jogi problémák miatt korlátozott szoftver" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Az Ubuntu 6.06 LTS „Dapper Drake”-et tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107 +msgid "Important security updates" +msgstr "Fontos biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1112 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Ajánlott frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "Előzetesen kiadott frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Nem támogatott frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1148 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Az Ubuntu 5.10 „Breezy Badger”-t tartalmazó CD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 visszaportolt csomagok" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 „Hoary Hedgehog”" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Az Ubuntu 5.04 „Hoary Hedgehog”-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:174 +msgid "Officially supported" +msgstr "Hivatalosan támogatott" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 visszaportolt csomagok" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 „Warty Warthog”" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "Közösségi karbantartású (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Nem-szabad (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Az Ubuntu 4.10 „Warty Warthog”-ot tartalmazó CD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1250 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Hivatalosan már nem támogatott" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1252 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Szerzői jogi korlátozás alatt" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 visszaportolt csomagok" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 7 'Wheezy' " +msgstr "Debian 7 „Wheezy” " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 „Squeeze” " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 „Lenny” " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 „Etch”" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 „Sarge”" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:119 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Javasolt frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:126 +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:133 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Jelenlegi stabil Debian kiadás" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:146 +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian – tesztelés alatt" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:172 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian „Sid” (instabil)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:176 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatibilis szoftver nem-szabad függőségekkel" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:178 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Nem DFSG-kompatibilis szoftver" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Kiszolgáló a következőhöz: %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230 +#: ../aptsources/distro.py:246 +msgid "Main server" +msgstr "Fő kiszolgáló" + +#: ../aptsources/distro.py:250 +msgid "Custom servers" +msgstr "Egyéni kiszolgálók" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" +"%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li, sebesség: %(speed)s/mp" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:340 +msgid "Details" +msgstr "<b>Részletek</b>" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:428 +msgid "Starting..." +msgstr "Indítás…" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:434 +msgid "Complete" +msgstr "Kész" + +#: ../apt/package.py:359 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" +"Érvénytelen unicode karakter a(z) „%s” leírásában (%s). Kérem jelentse." + +#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "A módosítások listája nem érhető el" + +#: ../apt/package.py:1200 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"A változtatások listája még nem érhető el.\n" +"\n" +"Használja a http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"oldalt, míg nem válik hozzáférhetővé, vagy próbálja meg később." + +#: ../apt/package.py:1207 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"A módosítások listájának letöltése meghiúsult.\n" +"Ellenőrizze az internetkapcsolatát." + +#: ../apt/debfile.py:82 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "„%s” fájljainak listája nem olvasható" + +#: ../apt/debfile.py:93 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "„%s” vezérlőfájljainak listája nem olvasható" + +#: ../apt/debfile.py:211 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "A következő függőség nem elégíthető ki: %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:232 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "Ütközik a következő telepített csomaggal: „%s”" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation +#: ../apt/debfile.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"„%(pkgname)s” csomag törik „%(depname)s” függősége által (%(deprelation)s " +"%(depversion)s)" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation +#: ../apt/debfile.py:389 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"Megsérti a meglévő „%(pkgname)s” csomag függőségeit; ütközés: %(targetpkg)s " +"(%(comptype)s %(targetver)s)" + +#: ../apt/debfile.py:399 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"Megsérti a meglévő „%(pkgname)s” csomag függőségeit; ütközés: " +"„%(targetpkg)s”. Azonban a(z) „%(debfile)s” biztosítja ezen keresztül: " +"„%(provides)s”" + +#: ../apt/debfile.py:447 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "A csomagban nincs Architecture mező" + +#: ../apt/debfile.py:457 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "Rossz architektúra: „%s”" + +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:464 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "Már telepítve van egy újabb verzió" + +#: ../apt/debfile.py:489 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "Nem elégíthető ki minden függőség (a gyorsítótár sérült)" + +#: ../apt/debfile.py:519 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "„%s” nem telepíthető" + +#: ../apt/debfile.py:593 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Automatikusan kibontva:\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:599 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "Automatikusan nyomtatható ascii-vé konvertálva:\n" + +#: ../apt/debfile.py:689 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +"„%s” csomag fordítási függőségeinek telepítése, ami a(z) %s csomagot építi\n" + +#: ../apt/debfile.py:700 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Egy alapvető csomag törlődne" + +#: ../apt/progress/text.py:82 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Kész" + +#: ../apt/progress/text.py:122 +msgid "Hit " +msgstr "Találat " + +#: ../apt/progress/text.py:131 +msgid "Ign " +msgstr "Mellőz " + +#: ../apt/progress/text.py:133 +msgid "Err " +msgstr "Hiba " + +#: ../apt/progress/text.py:144 +msgid "Get:" +msgstr "Letöltés:" + +#: ../apt/progress/text.py:203 +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" + +#: ../apt/progress/text.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Helyezze be a(z)\n" +" „%s”\n" +"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:223 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB letöltve %s alatt (%sB/s)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:239 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Adja meg a lemez nevét, például „Debian 2.1r1 1. lemez”" + +#: ../apt/progress/text.py:255 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" + +#: ../apt/cache.py:157 +msgid "Building data structures" +msgstr "Adatstruktúrák építése" + +#~ msgid "Community-maintained Open Source software" +#~ msgstr "Közösségi karbantartású nyílt forrású szoftverek" + +#~ msgid "Canonical-supported Open Source software" +#~ msgstr "A Canonical által támogatott nyílt forrású szoftverek" + +#~ msgid "Python-debian module not available" +#~ msgstr "A Python-debian modul nem érhető el" |