summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po644
1 files changed, 644 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..d6c4c48
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,644 @@
+# Polish translation of Update Manager.
+# Copyright (C) 2005 Zygmunt Krynicki <zyga@www.suxx.pl>
+# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
+#
+# Dominik Zablotny <doza@sztorm.net>, 2006.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: update-manager cvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151
+msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
+msgstr "Ubuntu 12.04 \"Precise Pangolin\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158
+msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 12.04 \"Precise Pangolin\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269
+msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
+msgstr "Ubuntu 11.10 \"Oneiric Ocelot\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276
+msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 11.10 \"Oneiric Ocelot\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388
+#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
+msgstr "Ubuntu 11.04 \"Natty Narwhal\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395
+#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 11.04 \"Natty Narwhal\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486
+msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+msgstr "Ubuntu 10.10 \"Maverick Meerkat\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506
+msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 10.10 \"Maverick Meerkat\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518
+msgid "Canonical Partners"
+msgstr "Partnerzy Canonical"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520
+msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
+msgstr "Programy spakietowane przez firmę Canonical dla jej partnerów"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521
+msgid "This software is not part of Ubuntu."
+msgstr "To oprogramowanie nie jest częścią Ubuntu."
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528
+msgid "Independent"
+msgstr "Niezależne"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530
+msgid "Provided by third-party software developers"
+msgstr "Udostępniane przez zewnętrznych deweloperów"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531
+msgid "Software offered by third party developers."
+msgstr "Oprogramowanie oferowane przez zewnętrznych deweloperów."
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569
+msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
+msgstr "Ubuntu 10.04 \"Lucid Lynx\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589
+msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 10.04 \"Lucid Lynx\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632
+msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
+msgstr "Ubuntu 9.10 \"Karmic Koala\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652
+msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 9.10 \"Karmic Koala\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695
+msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
+msgstr "Ubuntu 9.04 \"Jaunty Jackalope\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714
+msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 9.04 \"Jaunty Jackalope\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757
+msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
+msgstr "Ubuntu 8.10 \"Intrepid Ibex\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777
+msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 8.10 \"Intrepid Ibex\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821
+msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
+msgstr "Ubuntu 8.04 \"Hardy Heron\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841
+msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 8.04 \"Hardy Heron\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886
+msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
+msgstr "Ubuntu 7.10 \"Gutsy Gibbon\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905
+msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 7.10 \"Gutsy Gibbon\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950
+msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
+msgstr "Ubuntu 7.04 \"Feisty Fawn\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969
+msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 7.04 \"Feisty Fawn\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011
+msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
+msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\""
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016
+msgid "Community-maintained"
+msgstr "Pod opieką społeczności"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022
+msgid "Restricted software"
+msgstr "Ograniczone oprogramowanie"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030
+msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1072
+msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
+msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\""
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075
+msgid "Canonical-supported free and open-source software"
+msgstr "Wolne i otwarte oprogramowanie wspierane przez firmę Canonical"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077
+msgid "Community-maintained (universe)"
+msgstr "Utrzymywane przez społeczność (universe)"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078
+msgid "Community-maintained free and open-source software"
+msgstr "Wolne i otwarte oprogramowanie wspierane przez społeczność"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080
+msgid "Non-free drivers"
+msgstr "Sterowniki niewolne"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1081
+msgid "Proprietary drivers for devices"
+msgstr "Własnościowe sterowniki do urządzeń"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1083
+msgid "Restricted software (Multiverse)"
+msgstr "Oprogramowanie niewolnodostępne (Multiverse)"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084
+msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
+msgstr ""
+"Oprogramowanie ograniczone prawami autorskimi lub problemami natury prawnej"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091
+msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107
+msgid "Important security updates"
+msgstr "Ważne aktualizacje bezpieczeństwa"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1112
+msgid "Recommended updates"
+msgstr "Aktualizacje polecane"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117
+msgid "Pre-released updates"
+msgstr "Wstępne wydania aktualizacji"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122
+msgid "Unsupported updates"
+msgstr "Niewspierane aktualizacje"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133
+msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1148
+msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164
+msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
+msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169
+msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
+msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174
+msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
+msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.10 (backporty)"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185
+msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
+msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary Hedgehog\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200
+msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:174
+msgid "Officially supported"
+msgstr "Wspierane oficjalnie"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216
+msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 5.04"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221
+msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.04"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226
+msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
+msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.04 (backporty)"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232
+msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty Warthog\""
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238
+msgid "Community-maintained (Universe)"
+msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240
+msgid "Non-free (Multiverse)"
+msgstr "Niewolne (Multiverse)"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247
+msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "CD-ROM z Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1250
+msgid "No longer officially supported"
+msgstr "Już nieobsługiwane"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1252
+msgid "Restricted copyright"
+msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259
+msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 4.10"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264
+msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
+msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 4.10"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269
+msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
+msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 4.10 (backporty)"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:8
+msgid "Debian 7 'Wheezy' "
+msgstr "Debian 7 \"Wheezy\" "
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:33
+msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
+msgstr "Debian 6.0 \"Squeeze\" "
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:58
+msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
+msgstr "Debian 5.0 \"Lenny\" "
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:83
+msgid "Debian 4.0 'Etch'"
+msgstr "Debian 4.0 \"Etch\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:108
+msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
+msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:119
+msgid "Proposed updates"
+msgstr "Aktualizacje proponowane"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:126
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:133
+msgid "Debian current stable release"
+msgstr "Obecne wydanie stabilne Debiana"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:146
+msgid "Debian testing"
+msgstr "Dystrybucja testowa Debiana"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:172
+msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
+msgstr "Debian \"Sid\" (niestabilny)"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Debian.info.in:176
+msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
+msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z niewolnymi zależnościami"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Debian.info.in:178
+msgid "Non-DFSG-compatible Software"
+msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a country
+#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436
+#, python-format
+msgid "Server for %s"
+msgstr "Serwer dla kraju %s"
+
+#. More than one server is used. Since we don't handle this case
+#. in the user interface we set "custom servers" to true and
+#. append a list of all used servers
+#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230
+#: ../aptsources/distro.py:246
+msgid "Main server"
+msgstr "Serwer główny"
+
+#: ../aptsources/distro.py:250
+msgid "Custom servers"
+msgstr "Inne serwery"
+
+#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314
+#, python-format
+msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
+msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li z prędkością %(speed)s/s"
+
+#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320
+#, python-format
+msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
+msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li"
+
+#. Setup some child widgets
+#: ../apt/progress/gtk2.py:340
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: ../apt/progress/gtk2.py:428
+msgid "Starting..."
+msgstr "Rozpoczynanie..."
+
+#: ../apt/progress/gtk2.py:434
+msgid "Complete"
+msgstr "Zakończono"
+
+#: ../apt/package.py:359
+#, python-format
+msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy znak unikodu w opisie pakietu \"%s\" (%s). Prosimy zgłosić ten "
+"błąd."
+
+#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194
+msgid "The list of changes is not available"
+msgstr "Lista zmian nie jest dostępna"
+
+#: ../apt/package.py:1200
+#, python-format
+msgid ""
+"The list of changes is not available yet.\n"
+"\n"
+"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
+"until the changes become available or try again later."
+msgstr ""
+"Lista zmian nie jest jeszcze dostępna.\n"
+"\n"
+"Proszę użyć http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
+"dopóki zmiany nie będą dostępne lub spróbować ponownie później."
+
+#: ../apt/package.py:1207
+msgid ""
+"Failed to download the list of changes. \n"
+"Please check your Internet connection."
+msgstr ""
+"Nie udało się pobrać listy zmian. \n"
+"Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe."
+
+#: ../apt/debfile.py:82
+#, python-format
+msgid "List of files for '%s' could not be read"
+msgstr "Nie można odczytać listy plików \"%s\""
+
+#: ../apt/debfile.py:93
+#, python-format
+msgid "List of control files for '%s' could not be read"
+msgstr "Nie można odczytać listy plików kontrolnych \"%s\""
+
+#: ../apt/debfile.py:211
+#, python-format
+msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
+msgstr "Zależność nie może być spełniona: %s\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:232
+#, python-format
+msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
+msgstr "Konflikty z zainstalowanym pakietem \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation
+#: ../apt/debfile.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s "
+"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
+msgstr ""
+"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\" zależność %(depname)s "
+"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
+
+#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation
+#: ../apt/debfile.py:389
+#, python-format
+msgid ""
+"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s "
+"%(targetver)s)"
+msgstr ""
+"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\" konflikt: %(targetpkg)s "
+"(%(comptype)s %(targetver)s)"
+
+#: ../apt/debfile.py:399
+#, python-format
+msgid ""
+"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But "
+"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
+msgstr ""
+"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\", następującym konfliktem: "
+"\"%(targetpkg)s\". Jest on udostępniany przez \"%(debfile)s\" za pomocą: "
+"\"%(provides)s\""
+
+#: ../apt/debfile.py:447
+msgid "No Architecture field in the package"
+msgstr "Brak pola architektury (Architecture) w pakiecie"
+
+#: ../apt/debfile.py:457
+#, python-format
+msgid "Wrong architecture '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa architektura \"%s\""
+
+#. the deb is older than the installed
+#: ../apt/debfile.py:464
+msgid "A later version is already installed"
+msgstr "Nowsza wersja jest już zainstalowana"
+
+#: ../apt/debfile.py:489
+msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
+msgstr "Nie udało się spełnić wszystkich zależności (zepsuta pamięć podręczna)"
+
+#: ../apt/debfile.py:519
+#, python-format
+msgid "Cannot install '%s'"
+msgstr "Nie można zainstalować \"%s\""
+
+#: ../apt/debfile.py:593
+msgid ""
+"Automatically decompressed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Automatycznie rozpakowano:\n"
+"\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:599
+msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
+msgstr "Automatycznie skonwertowano do drukowalnego ascii:\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:689
+#, python-format
+msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
+msgstr ""
+"Instalacja zależności czasu budowania pakietu źródłowego \"%s\", który "
+"buduje %s\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:700
+msgid "An essential package would be removed"
+msgstr "Istotny pakiet musiałby zostać usunięty"
+
+#: ../apt/progress/text.py:82
+#, python-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Gotowe"
+
+#: ../apt/progress/text.py:122
+msgid "Hit "
+msgstr "Stary "
+
+#: ../apt/progress/text.py:131
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign. "
+
+#: ../apt/progress/text.py:133
+msgid "Err "
+msgstr "Błąd "
+
+#: ../apt/progress/text.py:144
+msgid "Get:"
+msgstr "Pobieranie:"
+
+#: ../apt/progress/text.py:203
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Pracuje]"
+
+#: ../apt/progress/text.py:214
+#, python-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Zmiana nośnika: proszę włożyć płytę oznaczoną\n"
+" \"%s\"\n"
+"do napędu \"%s\" i wcisnąć enter\n"
+
+#. Trick for getting a translation from apt
+#: ../apt/progress/text.py:223
+#, python-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n"
+
+#: ../apt/progress/text.py:239
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 2.1r1 Disk 1\""
+
+#: ../apt/progress/text.py:255
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu i nacisnąć enter"
+
+#: ../apt/cache.py:157
+msgid "Building data structures"
+msgstr "Budowanie struktur danych"