diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 644 |
1 files changed, 644 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..d6c4c48 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,644 @@ +# Polish translation of Update Manager. +# Copyright (C) 2005 Zygmunt Krynicki <zyga@www.suxx.pl> +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# +# Dominik Zablotny <doza@sztorm.net>, 2006. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager cvs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 \"Precise Pangolin\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 12.04 \"Precise Pangolin\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 \"Oneiric Ocelot\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 11.10 \"Oneiric Ocelot\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 +#| msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 \"Natty Narwhal\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 +#| msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 11.04 \"Natty Narwhal\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 \"Maverick Meerkat\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 10.10 \"Maverick Meerkat\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Partnerzy Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "Programy spakietowane przez firmę Canonical dla jej partnerów" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "To oprogramowanie nie jest częścią Ubuntu." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 +msgid "Independent" +msgstr "Niezależne" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "Udostępniane przez zewnętrznych deweloperów" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "Oprogramowanie oferowane przez zewnętrznych deweloperów." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 \"Lucid Lynx\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 10.04 \"Lucid Lynx\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 \"Karmic Koala\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 9.10 \"Karmic Koala\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 \"Jaunty Jackalope\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 9.04 \"Jaunty Jackalope\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 \"Intrepid Ibex\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 8.10 \"Intrepid Ibex\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 \"Hardy Heron\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 8.04 \"Hardy Heron\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 \"Gutsy Gibbon\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 7.10 \"Gutsy Gibbon\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 \"Feisty Fawn\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 7.04 \"Feisty Fawn\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016 +msgid "Community-maintained" +msgstr "Pod opieką społeczności" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022 +msgid "Restricted software" +msgstr "Ograniczone oprogramowanie" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1072 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "Wolne i otwarte oprogramowanie wspierane przez firmę Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "Utrzymywane przez społeczność (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "Wolne i otwarte oprogramowanie wspierane przez społeczność" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Sterowniki niewolne" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1081 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Własnościowe sterowniki do urządzeń" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1083 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Oprogramowanie niewolnodostępne (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "" +"Oprogramowanie ograniczone prawami autorskimi lub problemami natury prawnej" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107 +msgid "Important security updates" +msgstr "Ważne aktualizacje bezpieczeństwa" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1112 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Aktualizacje polecane" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "Wstępne wydania aktualizacji" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Niewspierane aktualizacje" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1148 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.10 (backporty)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu·5.04·\"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:174 +msgid "Officially supported" +msgstr "Wspierane oficjalnie" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 5.04 (backporty)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu·4.10·\"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Niewolne (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM z Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1250 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Już nieobsługiwane" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1252 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa do Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Aktualizacje do Ubuntu 4.10 (backporty)" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 7 'Wheezy' " +msgstr "Debian 7 \"Wheezy\" " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 \"Squeeze\" " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 \"Lenny\" " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 \"Etch\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:119 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Aktualizacje proponowane" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:126 +msgid "Security updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:133 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Obecne wydanie stabilne Debiana" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:146 +msgid "Debian testing" +msgstr "Dystrybucja testowa Debiana" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:172 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (niestabilny)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:176 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z niewolnymi zależnościami" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:178 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Serwer dla kraju %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230 +#: ../aptsources/distro.py:246 +msgid "Main server" +msgstr "Serwer główny" + +#: ../aptsources/distro.py:250 +msgid "Custom servers" +msgstr "Inne serwery" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li z prędkością %(speed)s/s" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:340 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:428 +msgid "Starting..." +msgstr "Rozpoczynanie..." + +#: ../apt/progress/gtk2.py:434 +msgid "Complete" +msgstr "Zakończono" + +#: ../apt/package.py:359 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" +"Nieprawidłowy znak unikodu w opisie pakietu \"%s\" (%s). Prosimy zgłosić ten " +"błąd." + +#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Lista zmian nie jest dostępna" + +#: ../apt/package.py:1200 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"Lista zmian nie jest jeszcze dostępna.\n" +"\n" +"Proszę użyć http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"dopóki zmiany nie będą dostępne lub spróbować ponownie później." + +#: ../apt/package.py:1207 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Nie udało się pobrać listy zmian. \n" +"Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe." + +#: ../apt/debfile.py:82 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "Nie można odczytać listy plików \"%s\"" + +#: ../apt/debfile.py:93 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "Nie można odczytać listy plików kontrolnych \"%s\"" + +#: ../apt/debfile.py:211 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "Zależność nie może być spełniona: %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:232 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "Konflikty z zainstalowanym pakietem \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation +#: ../apt/debfile.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\" zależność %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation +#: ../apt/debfile.py:389 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\" konflikt: %(targetpkg)s " +"(%(comptype)s %(targetver)s)" + +#: ../apt/debfile.py:399 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"Psuje istniejący pakiet \"%(pkgname)s\", następującym konfliktem: " +"\"%(targetpkg)s\". Jest on udostępniany przez \"%(debfile)s\" za pomocą: " +"\"%(provides)s\"" + +#: ../apt/debfile.py:447 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "Brak pola architektury (Architecture) w pakiecie" + +#: ../apt/debfile.py:457 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa architektura \"%s\"" + +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:464 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "Nowsza wersja jest już zainstalowana" + +#: ../apt/debfile.py:489 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "Nie udało się spełnić wszystkich zależności (zepsuta pamięć podręczna)" + +#: ../apt/debfile.py:519 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "Nie można zainstalować \"%s\"" + +#: ../apt/debfile.py:593 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Automatycznie rozpakowano:\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:599 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "Automatycznie skonwertowano do drukowalnego ascii:\n" + +#: ../apt/debfile.py:689 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +"Instalacja zależności czasu budowania pakietu źródłowego \"%s\", który " +"buduje %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:700 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Istotny pakiet musiałby zostać usunięty" + +#: ../apt/progress/text.py:82 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Gotowe" + +#: ../apt/progress/text.py:122 +msgid "Hit " +msgstr "Stary " + +#: ../apt/progress/text.py:131 +msgid "Ign " +msgstr "Ign. " + +#: ../apt/progress/text.py:133 +msgid "Err " +msgstr "Błąd " + +#: ../apt/progress/text.py:144 +msgid "Get:" +msgstr "Pobieranie:" + +#: ../apt/progress/text.py:203 +msgid " [Working]" +msgstr " [Pracuje]" + +#: ../apt/progress/text.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Zmiana nośnika: proszę włożyć płytę oznaczoną\n" +" \"%s\"\n" +"do napędu \"%s\" i wcisnąć enter\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:223 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:239 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 2.1r1 Disk 1\"" + +#: ../apt/progress/text.py:255 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu i nacisnąć enter" + +#: ../apt/cache.py:157 +msgid "Building data structures" +msgstr "Budowanie struktur danych" |