# Vietnamese translation for Update Manager. # Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" "Last-Translator: Tran The Trung \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 #, fuzzy msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 #, fuzzy msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 #, fuzzy msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486 #, fuzzy msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Canonical Partners" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 msgid "This software is not part of Ubuntu." msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528 msgid "Independent" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Provided by third-party software developers" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531 msgid "Software offered by third party developers." msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569 #, fuzzy msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695 #, fuzzy msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016 #, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022 #, fuzzy msgid "Restricted software" msgstr "Phần mềm đã đóng góp" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1072 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075 #, fuzzy msgid "Canonical-supported free and open-source software" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 #, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078 #, fuzzy msgid "Community-maintained free and open-source software" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080 #, fuzzy msgid "Non-free drivers" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1081 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1083 #, fuzzy msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107 #, fuzzy msgid "Important security updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1112 msgid "Recommended updates" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117 #, fuzzy msgid "Pre-released updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1148 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:174 #, fuzzy msgid "Officially supported" msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238 #, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1250 #, fuzzy msgid "No longer officially supported" msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1252 msgid "Restricted copyright" msgstr "Bản quyền bị giới hạn" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 4.10" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 #, fuzzy msgid "Debian 7 'Wheezy' " msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:33 #, fuzzy msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:58 #, fuzzy msgid "Debian 5.0 'Lenny' " msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:83 #, fuzzy msgid "Debian 4.0 'Etch'" msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:108 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:119 #, fuzzy msgid "Proposed updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:126 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:133 #, fuzzy msgid "Debian current stable release" msgstr "Bất định Debian « Sid »" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:146 #, fuzzy msgid "Debian testing" msgstr "Thử ra Debian" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:172 #, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "Không Mỹ Debian (Bất định)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:176 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:178 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230 #: ../aptsources/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../aptsources/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #. Setup some child widgets #: ../apt/progress/gtk2.py:340 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Chi tiết" #: ../apt/progress/gtk2.py:428 #, fuzzy msgid "Starting..." msgstr "Thiết lập" #: ../apt/progress/gtk2.py:434 msgid "Complete" msgstr "" #: ../apt/package.py:359 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "" #: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 #, fuzzy msgid "The list of changes is not available" msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố." #: ../apt/package.py:1200 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../apt/package.py:1207 #, fuzzy msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Không tải thay đổi về được. Bạn hãy kiểm tra có kết nối đến Mạng hoạt động " "chưa." #: ../apt/debfile.py:82 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:93 #, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:211 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:232 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../apt/debfile.py:373 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../apt/debfile.py:389 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:399 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " "the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:447 msgid "No Architecture field in the package" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:457 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" msgstr "" #. the deb is older than the installed #: ../apt/debfile.py:464 msgid "A later version is already installed" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:489 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "Không thể cài đặt '%s'" #: ../apt/debfile.py:593 msgid "" "Automatically decompressed:\n" "\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:599 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:689 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:700 #, fuzzy msgid "An essential package would be removed" msgstr "Một gói quan trọng cần phải bị gỡ bỏ" #: ../apt/progress/text.py:82 #, python-format msgid "%c%s... Done" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:122 msgid "Hit " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:131 msgid "Ign " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:133 msgid "Err " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:144 msgid "Get:" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:203 msgid " [Working]" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:214 #, python-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:223 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:239 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:255 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" #: ../apt/cache.py:157 msgid "Building data structures" msgstr ""