summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 17:19:07 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 17:19:07 +0000
commitc1fda57df57ab94139fff24a92c5a796318e2828 (patch)
treebb3dc6013c7a310a3b95f4758517b4539043c0e7 /po/bn.po
parentAdding upstream version 1.4.34+dfsg. (diff)
downloadremmina-upstream.tar.xz
remmina-upstream.zip
Adding upstream version 1.4.35+dfsg.upstream/1.4.35+dfsgupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po1457
1 files changed, 782 insertions, 675 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index fce7b5f..228db9d 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-24 14:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-08 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745
-#: src/remmina_file_editor.c:1209 src/remmina_file_editor.c:1332
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1729 src/remmina_protocol_widget.c:1748
+#: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_file_editor.c:1339
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3110
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
@@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1210 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_file_editor.c:1217 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1211
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1218
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "এসএসএইচ এজেন্ট"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1212
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1219
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "পাবলিক কী (স্বয়ংক্রিয়)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1213
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1220
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এসএসএইচ-এর মাধ্যমে সংযোগ করুন"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1326 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
+#: src/remmina_file_editor.c:1333 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3109 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এ
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1324
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "প্রমাণীকরণের ধরন"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1350
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1357
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
@@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "এসএসএইচ প্রক্সি কমান্ড"
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "এসএফটিপি - নিরাপদ ফাইল স্থানান্তর"
-#: src/remmina_log.c:130
+#: src/remmina_log.c:131
#, fuzzy
msgid "Remmina debugging window"
msgstr "রেমিনা প্রধান উইন্ডো খুলুন"
-#: src/remmina_log.c:134
+#: src/remmina_log.c:135
#, fuzzy
msgid "Paste system info in the Remmina debugging window"
msgstr "রেমিনা প্রধান উইন্ডো খুলুন"
-#: src/remmina_log.c:155
+#: src/remmina_log.c:156
msgid ""
"This window can help you find connection problems.\n"
"You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n"
@@ -130,68 +130,93 @@ msgid ""
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2112
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86 src/remmina_file_editor.c:2119
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "প্রবেশকার্য"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
#, fuzzy
msgid "Tool"
msgstr "সরঞ্জাম"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
#, fuzzy
msgid "Preference"
msgstr "পছন্দগুলি"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "গোপন"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Language Wrapper"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330
+#: src/remmina_plugin_manager.c:773
#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "প্লাগইন"
+msgid "Plugin Download"
+msgstr "ডাউনলোড"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:252
+#: src/remmina_plugin_manager.c:773 src/remmina_message_panel.c:455
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_ftp_client.c:411
+#: src/remmina_file_editor.c:253
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2044
-#: data/ui/remmina_main.glade:457
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 data/ui/remmina_main.glade:330
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "প্লাগইন"
+
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "ডাউনলোড"
+
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 src/remmina_message_panel.c:199
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_info.glade:49
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2860
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1408
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1415 src/remmina_plugin_manager.c:1420
+#: src/remmina_file_editor.c:2051 data/ui/remmina_main.glade:466
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:128
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:555
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1426 src/remmina_plugin_manager.c:1431
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "ধরণ"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:561
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1437 src/remmina_plugin_manager.c:1442
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "বিস্তারিত"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:567
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1449 src/remmina_plugin_manager.c:1454
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
@@ -256,44 +281,44 @@ msgstr "মেটা+"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560
+#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561
#, fuzzy
msgid "Resolutions"
msgstr "রেজোলিউশন"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560
+#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561
#, fuzzy
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "উপলব্ধ রেজোলিউশনগুলি কনফিগার করুন"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:146
+#: src/remmina_pref_dialog.c:147
#, fuzzy
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "সাম্প্রতিক তালিকাগুলি পরিষ্কার করা হয়েছে।"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:158 src/rcw.c:2073
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
+#: src/remmina_pref_dialog.c:159 src/rcw.c:2073
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:190 data/ui/remmina_preferences.glade:200
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
msgstr "কীস্ট্রোক"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:158
+#: src/remmina_pref_dialog.c:159
#, fuzzy
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "কীস্ট্রোকগুলি কনফিগার করুন"
#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:480
+#: src/remmina_pref_dialog.c:483
#, fuzzy
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
msgstr "মাস্টার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে লিবসোডিয়াম >= 1.9.0 প্রয়োজন"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:816
+#: src/remmina_pref_dialog.c:845
#, fuzzy
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "একটি টার্মিনাল রঙের ফাইল বাছাই ফাইলটি প্রতিস্থাপন করে: "
-#: src/remmina_pref_dialog.c:820
+#: src/remmina_pref_dialog.c:849
#, fuzzy
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
@@ -309,25 +334,17 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2742
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
-
#: src/remmina_message_panel.c:260
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
+#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2993
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "না"
-#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3111
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
#, fuzzy
msgid "Domain"
@@ -339,8 +356,10 @@ msgid "Save password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন"
#: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632
-#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:251
-#: src/remmina_file_editor.c:1918 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_ftp_client.c:411 src/remmina_ftp_client.c:607
+#: src/remmina_main.c:1267 src/remmina_main.c:1318
+#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:252
+#: src/remmina_file_editor.c:1925 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
#, fuzzy
@@ -393,7 +412,7 @@ msgstr ""
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "পূর্ণস্ক্রিন মোড প্রদর্শন করুন"
-#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:578
+#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:696
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "ফুলস্ক্রিনে স্ক্রোল করা হয়েছে"
@@ -469,8 +488,8 @@ msgstr "দূরবর্তী রেজোলিউশনে ফিট কর
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "ফুলস্ক্রিন মোড টগল করুন"
-#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1325
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1335
+#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1443
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1453
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "মাল্টি মনিটর"
@@ -485,7 +504,7 @@ msgstr "গতিশীল রেজোলিউশন আপডেট টগল
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "স্কেল মোড টগল করুন"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1059
+#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1177
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "ট্যাব পৃষ্ঠাগুলি স্যুইচ করুন"
@@ -510,18 +529,18 @@ msgstr "_Tools"
msgid "Tools"
msgstr "সরঞ্জাম"
-#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1260
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1270
+#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1378
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1388
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট"
-#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1167
+#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1285
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "উইন্ডো টি ছোট করুন"
-#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1198
+#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1316
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
@@ -595,13 +614,13 @@ msgstr[0] "[এক্স০এক্স] পাসওয়ার্ড পর
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:96
+#: src/remmina.c:102
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "'সম্পর্কে' দেখান"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:98
+#: src/remmina.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -610,13 +629,13 @@ msgstr ""
"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ (.রেমিনা অথবা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত ফাইলটাইপ) অথবা "
"একটি সমর্থিত ইউআরআই (আরডিপি, ভিএনসি, এসএসএইচ বা স্পাইস) এর সাথে সংযোগ করুন"
-#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:104 src/remmina.c:106 src/remmina.c:108
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ফাইল"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:100
+#: src/remmina.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -626,7 +645,7 @@ msgstr ""
"একটি প্রকার)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:108
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -635,107 +654,117 @@ msgstr ""
"ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ সংযোগ সম্পাদনা করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত টাইপ)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
+#: src/remmina.c:111
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "কিয়স্ক মোডে শুরু করুন"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
+#: src/remmina.c:113
msgid "Create new connection profile"
msgstr "নতুন সংযোগ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
+#: src/remmina.c:115
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "পছন্দগুলি দেখান"
-#: src/remmina.c:109
+#: src/remmina.c:115
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "ট্যাবইনডেক্স"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:116
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান করো"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "ডিফল্ট সার্ভারের নাম ব্যবহার করুন (--নতুনের জন্য)"
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "সার্ভার"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "ডিফল্ট প্রোটোকল ব্যবহার করুন (-নতুনের জন্য)"
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "প্রোটোকল"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:122
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ট্রে তে শুরু করুন"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:124
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংস্করণটি দেখান"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:126
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনএবং এর প্লাগইনগুলির সংস্করণ দেখান"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:134
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "সংযোগ প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (-সেট-বিকল্প প্রয়োজন)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:136
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "এক বা একাধিক প্রোফাইল সেটিংস সেট করুন, --আপডেট-প্রোফাইল ব্যবহার করতে"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:137
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "একটি পাসওয়ার্ড এনক্রিপ্ট করুন"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Disable news"
+msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই"
+
+#: src/remmina.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Disable stats"
+msgstr "টুলবার প্রদর্শন/লুকানো"
+
+#: src/remmina.c:140
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "টুলবার প্রদর্শন/লুকানো"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:141
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "ফুলস্ক্রিনে স্ক্রোল করা হয়েছে"
-#: src/remmina.c:134
+#: src/remmina.c:142
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:135
+#: src/remmina.c:143
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই"
@@ -744,21 +773,21 @@ msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:364
+#: src/remmina.c:393
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
-"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
+"using \"G_MESSAGES_DEBUG=remmina\" as an environment variable.\n"
"More info available on the Remmina wiki at:\n"
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:418
+#: src/remmina.c:447
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- অথবা প্রোটোকল:/ব্যবহারকারীর নাম:encryptedpassword@host:পোর্ট"
-#: src/remmina.c:421
+#: src/remmina.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -871,6 +900,12 @@ msgstr "আপনি কি সার্ভারে নির্বাচিত
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "আপলোড করার জন্য একটি ফাইল চয়ন করুন"
+#: src/remmina_ftp_client.c:608 src/remmina_ftp_client.c:676
+#: src/remmina_ftp_client.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Upload"
+msgstr "আপলোড"
+
#: src/remmina_ftp_client.c:613
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
@@ -881,11 +916,6 @@ msgstr "ফোল্ডার আপলোড করুন"
msgid "Download"
msgstr "ডাউনলোড"
-#: src/remmina_ftp_client.c:676 src/remmina_ftp_client.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Upload"
-msgstr "আপলোড"
-
#: src/remmina_ftp_client.c:683
#, fuzzy
msgid "_Delete"
@@ -911,7 +941,7 @@ msgstr "আপ"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "মূল ফোল্ডারে যান"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3207
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154
#, fuzzy
msgid "Refresh"
@@ -958,8 +988,8 @@ msgstr "আকার"
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2069
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479
+#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2076
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:488
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "গোষ্ঠী"
@@ -973,12 +1003,12 @@ msgstr "অনুমতি"
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "দূরবর্তী"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2974
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "স্থানীয়"
@@ -1040,104 +1070,104 @@ msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি। [এক্
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1744
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1747
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "এসএসএইচ ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1799 src/remmina_protocol_widget.c:1831
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1802 src/remmina_protocol_widget.c:1834
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "আঙুলের ছাপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে গৃহীত হয়েছে"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1807
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "সার্টিফিকেটের বিবরণ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1809 src/remmina_protocol_widget.c:1841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 src/remmina_protocol_widget.c:1844
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়শ্রেণী:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1811 src/remmina_protocol_widget.c:1843
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 src/remmina_protocol_widget.c:1846
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "প্রদানকারী:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1816
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1839
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1842
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "শংসাপত্র টি পরিবর্তিত হয়েছে! বিস্তারিত:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1845
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "পুরানো আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1847
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1850
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1849
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1852
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "পরিবর্তিত শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1992
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1995
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "একটি আগত [এক্স37এক্স] সংযোগের জন্য পোর্ট [এক্স18এক্স] এ শোনা…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2017
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2020
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "প্রমাণীকরণ করা যায়নি, পুনরায় সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:464
-#: src/remmina_file_editor.c:1282 data/ui/remmina_main.glade:509
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2083 src/remmina_file_editor.c:465
+#: src/remmina_file_editor.c:1289 data/ui/remmina_main.glade:518
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "সার্ভার"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2098
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2101
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "প্রথমে [এক্স12এক্স] প্রোটোকল প্লাগইন ইনস্টল করুন।"
-#: src/remmina_ssh.c:744
+#: src/remmina_ssh.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TTTপি/ওটিপি/2এফএ দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স42এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:803 src/remmina_ssh.c:1184
+#: src/remmina_ssh.c:804 src/remmina_ssh.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪২এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:830 src/remmina_ssh.c:897
+#: src/remmina_ssh.c:831 src/remmina_ssh.c:904
#, fuzzy
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1145,100 +1175,107 @@ msgstr ""
"বলা হচ্ছে।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:835 src/remmina_ssh.c:876 src/remmina_ssh.c:902
-#: src/remmina_ssh.c:941 src/remmina_ssh.c:1254
+#: src/remmina_ssh.c:836 src/remmina_ssh.c:877 src/remmina_ssh.c:909
+#: src/remmina_ssh.c:948 src/remmina_ssh.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৪এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:844
+#: src/remmina_ssh.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র আমদানি করা যাবে না। [এক্স৩৬এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:853
+#: src/remmina_ssh.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্রটি ব্যক্তিগত এসএসএইচ কীতে অনুলিপি করা যাবে না। [এক্স৫৯এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:863
+#: src/remmina_ssh.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র ব্যবহার করে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৬এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:877
+#: src/remmina_ssh.c:878
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল নির্বাচিত হয়নি।"
+#: src/remmina_ssh.c:884
+#, fuzzy
+msgid "No username found. Asking user to enter it."
+msgstr ""
+"কোনও সংরক্ষিত এসএসএইচ পাসফ্রেজ সরবরাহ করা হয়নি। ব্যবহারকারীকে এটি প্রবেশ করতে "
+"বলা হচ্ছে।"
+
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:888
+#: src/remmina_ssh.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আমদানি করা যাবে না। [এক্স৩৫এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:986
+#: src/remmina_ssh.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৮এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:1031
+#: src/remmina_ssh.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "এসএসএইচ এজেন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৩এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:1077 src/remmina_ssh.c:1364
+#: src/remmina_ssh.c:1084 src/remmina_ssh.c:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "এসএসএইচ জিএসএসএপিআই/কের্বেরোস দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৯এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:1106
+#: src/remmina_ssh.c:1113
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী পরিবর্তিত হয়েছে!"
-#: src/remmina_ssh.c:1219
+#: src/remmina_ssh.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "কীবোর্ড-ইন্টারেক্টিভ দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫০এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:1321
+#: src/remmina_ssh.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৪এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1429
+#: src/remmina_ssh.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "সার্ভারের পাবলিক এসএসএইচ কী আনা যায়নি। [এক্স৪৫এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1436
+#: src/remmina_ssh.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আনতে পারেনি। [এক্স৩২এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1444
+#: src/remmina_ssh.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী-র চেকসাম আনতে পারেনি। [এক্স৪৮এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:1457
+#: src/remmina_ssh.c:1464
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "সার্ভারটি অজানা। পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্ট হল:"
-#: src/remmina_ssh.c:1459 src/remmina_ssh.c:1465
+#: src/remmina_ssh.c:1466 src/remmina_ssh.c:1472
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "আপনি কি নতুন পাবলিক কীবিশ্বাস করেন?"
-#: src/remmina_ssh.c:1462
+#: src/remmina_ssh.c:1469
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1250,155 +1287,165 @@ msgstr ""
"অথবা প্রশাসক চাবি পরিবর্তন করেছেন। নতুন পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্টটি হল:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1487
+#: src/remmina_ssh.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "পরিচিত এসএসএইচ হোস্টগুলির তালিকা পরীক্ষা করা যায়নি। [এক্স৪১এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:1496
+#: src/remmina_ssh.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড"
-#: src/remmina_ssh.c:1503 src/remmina_ssh.c:1547
+#: src/remmina_ssh.c:1510 src/remmina_ssh.c:1556 src/remmina_ssh.c:1590
#, fuzzy
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "ব্যক্তিগত কী আনলক করতে পাসওয়ার্ড"
-#: src/remmina_ssh.c:1508
+#: src/remmina_ssh.c:1515
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "এসএসএইচ কের্বেরোস/জিএসএসএপিআই"
-#: src/remmina_ssh.c:1513
+#: src/remmina_ssh.c:1520
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TTTপি/ওটিপি/2এফএ কোড লিখুন"
-#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569
+#: src/remmina_ssh.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "SSH tunnel private key credentials"
+msgstr "এসএসএইচ টানেল প্রমাণপত্রাদি"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "SSH private key credentials"
+msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী ফাইল"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "এসএসএইচ টানেল প্রমাণপত্রাদি"
-#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569
+#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "এসএসএইচ প্রমাণপত্রাদি"
-#: src/remmina_ssh.c:1620
+#: src/remmina_ssh.c:1663
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "কীবোর্ড ইন্টারেক্টিভ লগইন, টিওটিপি/ওটিপি/২এফএ"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2319
+#: src/remmina_ssh.c:2363
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "চ্যানেল তৈরি করা যায়নি। [এক্স২৬এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2330
+#: src/remmina_ssh.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "এসএসএইচ টানেলের সাথে সংযোগ করা যায়নি। [এক্স৩৩এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2401 src/remmina_ssh.c:2422 src/remmina_ssh.c:2431
+#: src/remmina_ssh.c:2445 src/remmina_ssh.c:2466 src/remmina_ssh.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "পোর্ট ফরোয়ার্ডিংয়ের অনুরোধ করা যায়নি। [এক্স৩৫এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:2461
+#: src/remmina_ssh.c:2505
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "সার্ভারটি সাড়া দেয়নি।"
-#: src/remmina_ssh.c:2499
+#: src/remmina_ssh.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "স্থানীয় পোর্টের [এক্স২৯এক্স] সাথে সংযোগ করা যাচ্ছে না।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2548
+#: src/remmina_ssh.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলে লিখতে পারেনি। [এক্স৩২এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2555
+#: src/remmina_ssh.c:2599
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "টানেল শ্রবণ সকেট থেকে পড়া যায়নি। [এক্স৪৫এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2575
+#: src/remmina_ssh.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলটি পোল করা যায়নি। [এক্স২৮এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2582
+#: src/remmina_ssh.c:2626
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলটি অবরোধবিহীন উপায়ে পড়া যায়নি। [এক্স৫০এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2601
+#: src/remmina_ssh.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "টানেল শ্রবণ সকেটে তথ্য পাঠাতে পারেনি। [এক্স৪৮এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:2703
+#: src/remmina_ssh.c:2747
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "একটি গন্তব্য বন্দর বরাদ্দ করুন।"
-#: src/remmina_ssh.c:2710
+#: src/remmina_ssh.c:2754
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "সকেট তৈরি করা যায়নি।"
-#: src/remmina_ssh.c:2720
+#: src/remmina_ssh.c:2764
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "সার্ভার সকেটকে স্থানীয় পোর্টে আবদ্ধ করা যায়নি।"
-#: src/remmina_ssh.c:2726
+#: src/remmina_ssh.c:2770
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "স্থানীয় বন্দরের কথা শুনতে পারেনি।"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2736 src/remmina_ssh.c:2753 src/remmina_ssh.c:2771
+#: src/remmina_ssh.c:2780 src/remmina_ssh.c:2797 src/remmina_ssh.c:2815
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "থ্রেড শুরু করা যায়নি।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2863
+#: src/remmina_ssh.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "এসএফটিপি সেশন তৈরি করা যায়নি। [এক্স৩১এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2868
+#: src/remmina_ssh.c:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "এসএফটিপি সেশন শুরু করা যায়নি। [এক্স৩০এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2960
+#: src/remmina_ssh.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "চ্যানেল খোলা যায়নি। [এক্স২৪এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:3003
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "শেলের অনুরোধ করা যায়নি। [এক্স২৫এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:3133
+#: src/remmina_ssh.c:3177
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "পিটিওয়াই ডিভাইস তৈরি করা যায়নি।"
@@ -1419,42 +1466,42 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "প্লাগইন [এক্স৭এক্স] নিবন্ধিত নয়।"
-#: src/remmina_main.c:733
+#: src/remmina_main.c:736
#, fuzzy
msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date"
msgstr "সর্বশেষ সফল সংযোগ প্রচেষ্টা, বা একটি প্রাক-গণনা তারিখ"
-#: src/remmina_main.c:735
+#: src/remmina_main.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "মোট [এক্স6এক্স] আইটেম।"
msgstr[1] ""
-#: src/remmina_main.c:743
+#: src/remmina_main.c:746
msgid "Network status: fully online"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:746
+#: src/remmina_main.c:749
msgid "Network status: offline"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:999
+#: src/remmina_main.c:1003
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr ""
"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?"
-#: src/remmina_main.c:1021
+#: src/remmina_main.c:1025
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
msgstr "আপনি কি সার্ভারে নির্বাচিত ফাইলগুলি মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?"
-#: src/remmina_main.c:1032
+#: src/remmina_main.c:1036
msgid "Failed to delete files!"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1213
+#: src/remmina_main.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
@@ -1463,27 +1510,49 @@ msgstr ""
"আমদানি করতে অক্ষম:\n"
"[এক্স১৮এক্স]"
-#: src/remmina_main.c:1239 data/ui/remmina_main.glade:310
+#: src/remmina_main.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "RDP Files"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: src/remmina_main.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: src/remmina_main.c:1266 src/remmina_main.c:1267
+#: data/ui/remmina_main.glade:310
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "আমদানি"
-#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1926
+#: src/remmina_main.c:1300
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new connection profile"
+msgid "Select the connection profile."
+msgstr "নতুন সংযোগ"
+
+#: src/remmina_main.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Remmina couldn't export."
+msgstr "রেমিনা ডাটা ফোল্ডার"
+
+#: src/remmina_main.c:1318 src/remmina_file_editor.c:1933
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_সংরক্ষণ"
-#: src/remmina_main.c:1268
+#: src/remmina_main.c:1331
#, fuzzy
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "এই প্রোটোকল রপ্তানি সমর্থন করে না।"
-#: src/remmina_main.c:1588
+#: src/remmina_main.c:1658
#, fuzzy
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
-#: src/remmina_main.c:1590
+#: src/remmina_main.c:1660
#, fuzzy
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "রেমিনা কিয়স্ক"
@@ -1572,7 +1641,7 @@ msgstr "ওভাররাইট করুন"
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলটি ইতিমধ্যে লক্ষ্য ফোল্ডারে বিদ্যমান:"
-#: src/remmina_file_editor.c:60
+#: src/remmina_file_editor.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
@@ -1589,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"• আইডি:রিপিটার আইডি নম্বর\n"
"• unix:///path/socket.sock[এক্স১২১এক্স]"
-#: src/remmina_file_editor.c:69
+#: src/remmina_file_editor.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"<big>• command in PATH args %h\n"
@@ -1617,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"সংযোগ করার আগে কমান্ডটি কার্যকর করতে চাইলে ব্যাকগ্রাউন্ডে চলবেন না।\n"
"[এক্স৪৭২এক্স]"
-#: src/remmina_file_editor.c:83
+#: src/remmina_file_editor.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
@@ -1630,169 +1699,169 @@ msgstr ""
"• সার্ভার[:p রট]\n"
"• username@server[:p অর্থ] (শুধুমাত্র এসএসএইচ প্রোটোকল)[এক্স৯২এক্স]"
-#: src/remmina_file_editor.c:171
+#: src/remmina_file_editor.c:172
#, fuzzy
msgid "Input is invalid."
msgstr "ইনপুট অবৈধ।"
-#: src/remmina_file_editor.c:249
+#: src/remmina_file_editor.c:250
#, fuzzy
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ সার্ভার চয়ন করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:488
+#: src/remmina_file_editor.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "[এক্স২৯এক্স] সার্ভার খুঁজতে নেটওয়ার্কটি ব্রাউজ করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:596
+#: src/remmina_file_editor.c:597
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "স্পষ্টতা"
-#: src/remmina_file_editor.c:603
+#: src/remmina_file_editor.c:604
#, fuzzy
msgid "Use initial window size"
msgstr "প্রাথমিক উইন্ডোর আকার ব্যবহার করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:607
+#: src/remmina_file_editor.c:608
#, fuzzy
msgid "Use client resolution"
msgstr "ক্লায়েন্ট রেজোলিউশন ব্যবহার করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:618 src/remmina_file_editor.c:1262
+#: src/remmina_file_editor.c:619 src/remmina_file_editor.c:1269
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
-#: src/remmina_file_editor.c:657
+#: src/remmina_file_editor.c:658
msgid "Assistance Mode"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1038
+#: src/remmina_file_editor.c:1045
#, fuzzy
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "কীবোর্ড ম্যাপিং"
-#: src/remmina_file_editor.c:1165
+#: src/remmina_file_editor.c:1172
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "ব্যাবহার"
-#: src/remmina_file_editor.c:1168
+#: src/remmina_file_editor.c:1175
#, fuzzy
msgid "Execute a Command"
msgstr "একটি কমান্ড কার্যকর করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:1172
+#: src/remmina_file_editor.c:1179
msgid "Before connecting"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1174
+#: src/remmina_file_editor.c:1181
#, fuzzy
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "কমান্ড %%%%t %ইউ %পি %G --বিকল্প"
-#: src/remmina_file_editor.c:1179
+#: src/remmina_file_editor.c:1186
msgid "After connecting"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1181
+#: src/remmina_file_editor.c:1188
#, fuzzy
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/পথ/থেকে/কমান্ড -অপ্ট1 আর্গ %%%ইউ %T -অপ্ট2 %ইউ %পি %G"
-#: src/remmina_file_editor.c:1185
+#: src/remmina_file_editor.c:1192
#, fuzzy
msgid "Start-up"
msgstr "স্টার্টআপ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1188
+#: src/remmina_file_editor.c:1195
#, fuzzy
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "এই প্রোফাইলটি স্বতঃ-শুরু করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:1192
+#: src/remmina_file_editor.c:1199
#, fuzzy
#| msgid "New connection profile"
msgid "Connection profile security"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1195
+#: src/remmina_file_editor.c:1202
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1199
+#: src/remmina_file_editor.c:1206
msgid "Unexpected disconnect"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1202
+#: src/remmina_file_editor.c:1209
msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1235
+#: src/remmina_file_editor.c:1242
#, fuzzy
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "এসএসএইচ টানেল"
-#: src/remmina_file_editor.c:1236
+#: src/remmina_file_editor.c:1243
#, fuzzy
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "এসএসএইচ টানেল সক্ষম করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:1243
+#: src/remmina_file_editor.c:1250
#, fuzzy
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "লুপব্যাক ঠিকানার মাধ্যমে টানেল"
-#: src/remmina_file_editor.c:1253
+#: src/remmina_file_editor.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "পোর্টে একই সার্ভার [এক্স২০এক্স]"
-#: src/remmina_file_editor.c:1303 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: src/remmina_file_editor.c:1310 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3155
#, fuzzy
msgid "Start-up path"
msgstr "স্টার্ট-আপ পথ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1312
+#: src/remmina_file_editor.c:1319
#, fuzzy
msgid "SSH Authentication"
msgstr "এসএসএইচ প্রমাণীকরণ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1339
+#: src/remmina_file_editor.c:1346
#, fuzzy
msgid "SSH private key file"
msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী ফাইল"
-#: src/remmina_file_editor.c:1345 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
+#: src/remmina_file_editor.c:1352 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "এসএসএইচ সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: src/remmina_file_editor.c:1402
+#: src/remmina_file_editor.c:1409
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "মৌলিক"
-#: src/remmina_file_editor.c:1408
+#: src/remmina_file_editor.c:1415
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
-#: src/remmina_file_editor.c:1419 data/ui/remmina_main.glade:523
+#: src/remmina_file_editor.c:1426 data/ui/remmina_main.glade:532
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "নোট"
-#: src/remmina_file_editor.c:1551
+#: src/remmina_file_editor.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"([এক্স১এক্স]: [এক্স৫এক্স]): 'মান' বা 'জিএফই' নাল হওয়ার পর থেকে '[এক্স৩৪এক্স]' "
"সেটিং কে বৈধতা দিতে পারে না!"
-#: src/remmina_file_editor.c:1555
+#: src/remmina_file_editor.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1802,73 +1871,73 @@ msgstr ""
"হওয়ার পর থেকে ব্যবহারকারীর ইনপুট যাচাই করা যাচ্ছে না!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1559 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
+#: src/remmina_file_editor.c:1566 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।"
-#: src/remmina_file_editor.c:1802 src/remmina_file_editor.c:1838
-#: src/remmina_file_editor.c:1859 src/remmina_file_editor.c:1882
+#: src/remmina_file_editor.c:1809 src/remmina_file_editor.c:1845
+#: src/remmina_file_editor.c:1866 src/remmina_file_editor.c:1889
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "ব্যবহারকারীর ইনপুট যাচাই করা যায়নি। [এক্স৩০এক্স]"
-#: src/remmina_file_editor.c:1826
+#: src/remmina_file_editor.c:1833
#, fuzzy
msgid "Default settings saved."
msgstr "ডিফল্ট সেটিংস সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-#: src/remmina_file_editor.c:1916
+#: src/remmina_file_editor.c:1923
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1922
+#: src/remmina_file_editor.c:1929
#, fuzzy
msgid "Save as Default"
msgstr "ডিফল্ট হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:1923
+#: src/remmina_file_editor.c:1930
#, fuzzy
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr "সমস্ত নতুন সংযোগ প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট হিসাবে বর্তমান সেটিংস ব্যবহার করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:1931 data/ui/remmina_main.glade:161
+#: src/remmina_file_editor.c:1938 data/ui/remmina_main.glade:161
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "সংযুক্ত হোন"
-#: src/remmina_file_editor.c:1934
+#: src/remmina_file_editor.c:1941
#, fuzzy
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Save এবং সংযোগ করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:2058
+#: src/remmina_file_editor.c:2065
#, fuzzy
msgid "Quick Connect"
msgstr "দ্রুত সংযোগ"
-#: src/remmina_file_editor.c:2082
+#: src/remmina_file_editor.c:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "সাবগ্রুপ ডিলিমিমিটার হিসাবে '[এক্স৫এক্স]' ব্যবহার করুন"
-#: src/remmina_file_editor.c:2087 data/ui/remmina_main.glade:493
+#: src/remmina_file_editor.c:2094 data/ui/remmina_main.glade:502
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:2101
+#: src/remmina_file_editor.c:2108
msgid "Label1,Label2"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:2173 src/remmina_file_editor.c:2192
+#: src/remmina_file_editor.c:2180 src/remmina_file_editor.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি \"[এক্স২৫এক্স]\"।"
#. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter.
#. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter.
-#: src/remmina_file.c:494 src/remmina_file.c:540
+#: src/remmina_file.c:495 src/remmina_file.c:541
#, fuzzy
msgid ""
"Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is "
@@ -1880,7 +1949,7 @@ msgstr "রেমিনা পছন্দফাইলে «রেজোলি
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "পরিষেবা আবিষ্কার সক্ষম করুন"
-#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:419
+#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:428
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
@@ -2082,7 +2151,7 @@ msgstr "পাঠ্য খুঁজুন"
msgid "_Find text"
msgstr "_Find লেখা"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:686
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:680
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111
#, fuzzy
msgid "User password"
@@ -2209,181 +2278,186 @@ msgstr "এসএসএইচ - নিরাপদ শেল"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:214
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<সেট নয়>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:298
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "< সম্পাদনা করার জন্য একটি গুণমানের স্তর চয়ন করুন... >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:300 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "দরিদ্র (দ্রুততম)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:302 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "মাঝারি"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:304 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "ভালো"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:306 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "সেরা (ধীরগতির)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:445
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস (Layout)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:475
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "ক্লায়েন্ট কীবোর্ড ম্যাপিং ব্যবহার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানকোড পুনঃম্যাপিং"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"কী=মান তালিকা,... স্ক্যানকোডগুলি পুনরায় ম্যাপ করতে জোড়া। যেমন 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:504
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "স্ক্যানকোড ম্যাপ করতে ফ্রিআরডিপি > 2.3.0 প্রয়োজন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "গুণমান সেটিংস"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:535
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "ওয়ালপেপার"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:543
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "উইন্ডো টেনে আনুন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:550
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "মেনু অ্যানিমেশন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:558
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "থিম"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:565
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "কার্সার ছায়া"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:573
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "কার্সার ের পলক ফেলা"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "ফন্ট মসৃণ হচ্ছে"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:588
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "রচনা"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:598
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "রিমোট স্কেল ফ্যাক্টর"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:613
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "ডেস্কটপ স্কেল ফ্যাক্টর %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:625
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "ডিভাইস স্কেল ফ্যাক্টর %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "ডেস্কটপ অভিমুখিতা"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:668
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "ইনপুট ডিভাইস সেটিংস"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3116
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "মসৃণ স্ক্রোলিং অক্ষম করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "সাধারণ সেটিংস"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:694 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "প্রয়াস নম্বর পুনঃসংযোগ করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:707 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"আরডিপি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় পুনঃসংযোগ প্রচেষ্টার সর্বাধিক সংখ্যা (ডিফল্ট: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:837 plugins/rdp/rdp_plugin.c:902
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:987
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "আরডিপি প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:910 plugins/rdp/rdp_plugin.c:998
#, fuzzy
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "আরডিপি গেটওয়ে প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1007
+msgid "Enter RDP SmartCard PIN"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1269
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2392,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n"
"অ্যাকাউন্ট লক আউট হয়েছে।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2401,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n"
"অ্যাকাউন্টের মেয়াদ শেষ হয়েছে।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2410,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n"
"পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ হয়েছে।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2419,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n"
"অ্যাকাউন্ট অক্ষম হয়েছে।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2428,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n"
"অপর্যাপ্ত ব্যবহারকারীর সুবিধা।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2437,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n"
"অ্যাকাউন্ট সীমাবদ্ধ।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2506
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2446,17 +2520,17 @@ msgstr ""
"আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n"
"সংযোগ করার আগে ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2511
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "আরডিপি সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে \"[এক্স৩৫এক্স]\"।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2514
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "আরডিপি সার্ভারের ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি \"[এক্স৪৭এক্স]\"।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2466,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"এবং সার্ভার একটি সাধারণ টিএলএস সংস্করণ সমর্থন করে কিনা তা পরীক্ষা করুন।"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2475,17 +2549,17 @@ msgstr ""
"আরডিপি সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করতে অক্ষম \"[এক্স৫২এক্স]\"। \"নিরাপত্তা প্রোটোকল "
"আলোচনা\" পরীক্ষা করুন।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2530
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "আরডিপি সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছে না \"[এক্স৩৪এক্স]\"।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2533
#, fuzzy
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "লিব্ফ্রির্ডপ-জিডি শুরু করা যায়নি।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2536
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2495,12 +2569,12 @@ msgstr ""
"কিন্তু আপনার লিব্ফ্রির্ডপ এইচ.264 সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে একটি অ-এভিসি রঙের "
"গভীরতা সেটিং ব্যবহার করুন।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" সার্ভার সংযোগটি প্রত্যাখ্যান করেছে।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2509,189 +2583,189 @@ msgstr ""
"রিমোট ডেস্কটপ গেটওয়ে \"[এক্স২৮এক্স]\" ব্যবহারকারীকে অস্বীকার করেছে "
"\"[এক্স৪৯এক্স]\\[এক্স৫২এক্স]\" নীতির কারণে অ্যাক্সেস।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "\"[এক্স২৩এক্স]\" আরডিপি সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছে না।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
#, fuzzy
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় (32 বিপিপি) (সার্ভার তার সেরা বিন্যাস বেছে নেয়)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919
#, fuzzy
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "জিএফএক্স এভিসি৪৪৪ (৩২ বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
#, fuzzy
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "জিএফএক্স এভিসি৪২০ (৩২ বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
#, fuzzy
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স (32 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
#, fuzzy
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স প্রোগ্রেসিভ (৩২ বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
#, fuzzy
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "রিমোটএফএক্স (32 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "আসল রঙ (32 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "আসল রঙ (24 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
#, fuzzy
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "উচ্চ রঙ (15 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 রঙ (8 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 data/ui/remmina_preferences.glade:728
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "শূন্য"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "স্বতঃ-শনাক্তকরণ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
#, fuzzy
msgid "Modem"
msgstr "মোডেম"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962
#, fuzzy
msgid "Low performance broadband"
msgstr "কম কর্মক্ষমতা ব্রডব্যান্ড"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "স্যাটেলাইট"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964
#, fuzzy
msgid "High performance broadband"
msgstr "উচ্চ কর্মক্ষমতা ব্রডব্যান্ড"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
#, fuzzy
msgid "WAN"
msgstr "ওয়ান"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2966
#, fuzzy
msgid "LAN"
msgstr "ল্যান"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:641
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:764
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982
#, fuzzy
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সমঝোতা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983
#, fuzzy
msgid "NLA protocol security"
msgstr "এনএলএ প্রোটোকল নিরাপত্তা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2984
#, fuzzy
msgid "TLS protocol security"
msgstr "টিএলএস প্রোটোকল নিরাপত্তা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2985
#, fuzzy
msgid "RDP protocol security"
msgstr "আরডিপি প্রোটোকল নিরাপত্তা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986
#, fuzzy
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "এনএলএ বর্ধিত প্রোটোকল নিরাপত্তা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994
msgid "Every 1 min"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995
msgid "Every 3 min"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2996
msgid "Every 5 min"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997
msgid "Every 10 min"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:646
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011 plugins/spice/spice_plugin.c:622
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:640
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "সাধারণ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3012
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013
msgid "1"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014
msgid "2"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3015
msgid "3"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3016
msgid "4"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3017
msgid "5"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3022
#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (উইন্ডোজ এক্সপি), 7601 (উইন্ডোজ ভিস্তা/7), 9600 (উইন্ডোজ 8 এবং নতুন)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3025
#, fuzzy
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
@@ -2709,7 +2783,7 @@ msgstr ""
"উইন্ডোজ 8 এবং নতুন: স্কার্ডগেটরিডারআইকন(),\n"
" স্কার্ডগেটডিভাইসটাইপআইডি()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3033
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
@@ -2728,7 +2802,7 @@ msgstr ""
" •: ওএসএস, দেব:1,বিন্যাস:1\n"
" • স:আলসা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3042
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
@@ -2747,7 +2821,7 @@ msgstr ""
" •: ওএসএস, দেব:1,বিন্যাস:1\n"
" • স:আলসা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3052
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
@@ -2760,7 +2834,7 @@ msgstr ""
" • অটো\n"
" • আইডি:054সি:0268#4669:6ই6বি,অ্যাডর:04:0সি"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3058
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
@@ -2771,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"সংযোগ ের সময়সীমা নির্ধারণ করে। আপনার সংযোগের সময় শেষ হলে ব্যবহার করুন।\n"
"সর্বোচ্চ সম্ভাব্য মান 600000 এমএস (10 মিনিট)।\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3063
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2782,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"স্বতঃ-সনাক্তকরণ ব্যবহার করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।\n"
"যদি \"স্বতঃ-শনাক্ত\" ব্যর্থ হয় তবে তালিকার সবচেয়ে উপযুক্ত বিকল্পটি চয়ন করুন।\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3068
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2807,7 +2881,7 @@ msgstr ""
" • 270 (পোর্ট্রেট ফ্লিপ)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3080
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2828,164 +2902,164 @@ msgstr ""
" • হটপ্লাগ,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3112 plugins/spice/spice_plugin.c:683
#, fuzzy
msgid "Share folder"
msgstr "ফোল্ডার শেয়ার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3113
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "সীমাবদ্ধ অ্যাডমিন মোড"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114
#, fuzzy
msgid "Password hash"
msgstr "পাসওয়ার্ড হ্যাশ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "সীমাবদ্ধ অ্যাডমিন মোড পাসওয়ার্ড হ্যাশ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "বাঁ হাতি মাউস সমর্থন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "বাম-হাতে মাউস সমর্থনের জন্য বাম এবং ডান মাউস বোতামগুলি অদলবদল করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3117
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "মাল্টি মনিটর সক্ষম করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3118
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "একাধিক মনিটরের উপর স্প্যান স্ক্রিন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3119
#, fuzzy
msgid "List monitor IDs"
msgstr "মনিটর আইডি তালিকা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3121 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "রঙ গভীরতা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3122
msgid "Network connection type"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3138 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "কোয়ালিটি"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3139
#, fuzzy
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "নিরাপত্তা প্রোটোকল আলোচনা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3140
#, fuzzy
msgid "Gateway transport type"
msgstr "গেটওয়ে পরিবহন প্রকার"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3141
#, fuzzy
msgid "TLS Security Level"
msgstr "নিরাপত্তা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3142
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "ফ্রিআরডিপি লগ স্তর"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "ফ্রিআরডিপি লগ ফিল্টার"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "ট্যাগ:স্তর[,ট্যাগ:স্তর[,...]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3144
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "অডিও আউটপুট মোড"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3145
#, fuzzy
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "স্থানীয় অডিও আউটপুট পুনঃনির্দেশ করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3146
#, fuzzy
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "স্থানীয় মাইক্রোফোন পুনঃনির্দেশ করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3147
#, fuzzy
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "সংযোগ ের সময় শেষ হয়ে যায়"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3148
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে সার্ভার"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3149
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ব্যবহারকারীনাম"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3150
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে পাসওয়ার্ড"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3151
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ডোমেইন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3152
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "ক্লায়েন্টের নাম"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3153
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "ক্লায়েন্ট বিল্ড"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3154
#, fuzzy
msgid "Start-up program"
msgstr "স্টার্ট-আপ প্রোগ্রাম"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3156
#, fuzzy
msgid "Load balance info"
msgstr "ব্যালেন্স তথ্য লোড করুন"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158
#, fuzzy
msgid "Override printer drivers"
msgstr "প্রিন্টার (প্রিন্টার) ড্রাইভারওভাররাইড করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158
#, fuzzy
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
@@ -2994,238 +3068,238 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\",স্যামসাং সিএলএক্স-3300 সিরিজ পিএস\";\" ক্যানন "
"এমএফ৪১০\"ক্যানন এমএফ৪১০ সিরিজ ইউএফআর ২\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3159
#, fuzzy
msgid "USB device redirection"
msgstr "ইউএসবি ডিভাইস পুনঃনির্দেশ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160
#, fuzzy
msgid "Local serial name"
msgstr "স্থানীয় ক্রমিক নাম"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160
#, fuzzy
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "কম1, কম2, ইত্যাদি"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161
#, fuzzy
msgid "Local serial driver"
msgstr "স্থানীয় সিরিয়াল ড্রাইভার"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "ধারাবাহিক"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162
#, fuzzy
msgid "Local serial path"
msgstr "স্থানীয় সিরিয়াল পথ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162
#, fuzzy
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/দেব/টিটিএস০, /দেব/টিটিএস১ ইত্যাদি।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3163
#, fuzzy
msgid "Local parallel name"
msgstr "স্থানীয় সমান্তরাল নাম"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3164
#, fuzzy
msgid "Local parallel device"
msgstr "স্থানীয় সমান্তরাল ডিভাইস"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3165
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "স্মার্ট কার্ডের নাম"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166
#, fuzzy
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "ডায়নামিক ভার্চুয়াল চ্যানেল"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<channel>[,<options>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167
#, fuzzy
msgid "Static virtual channel"
msgstr "স্ট্যাটিক ভার্চুয়াল চ্যানেল"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "TCP redirection"
msgstr "টিসিপি পুনঃনির্দেশনা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/পিএএইচটি/টিও/আরডিপি২টিসিপি"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3170
#, fuzzy
#| msgid "Remote Connection Profile"
msgid "Move mouse when connection is idle"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3172
msgid "Attempt to connect in assistance mode"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3173
#, fuzzy
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "আইপিভি4 একটি রেকর্ডের চেয়ে আইপিভি6 এএএএ রেকর্ড পছন্দ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3174
#, fuzzy
msgid "Share printers"
msgstr "মুদ্রকশেয়ার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3175
#, fuzzy
msgid "Share serial ports"
msgstr "সিরিয়াল পোর্টগুলি শেয়ার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3176
#, fuzzy
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "সিরিয়াল পোর্টের জন্য (এসইলিনাক্স) অনুমোদিত মোড"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3177
#, fuzzy
msgid "Share parallel ports"
msgstr "সমান্তরাল পোর্টগুলি শেয়ার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3178
#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "একটি স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3179 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক বন্ধ করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3180
#, fuzzy
msgid "Ignore certificate"
msgstr "শংসাপত্র উপেক্ষা করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181
#, fuzzy
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "পুরানো লাইসেন্স ওয়ার্কফ্লো ব্যবহার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181
#, fuzzy
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "এটি সিএএল অক্ষম করে এবং এইচডব্লিউআইডি 0-এ সেট করা হয়"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3182 plugins/spice/spice_plugin.c:708
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "ব্যবহারের পরে পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যান"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3183
#, fuzzy
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "কনসোলের সাথে সংযুক্ত করুন (২০০৩/২০০৩ আর২)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3184
#, fuzzy
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "দ্রুত-পথ বন্ধ করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3185
#, fuzzy
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ব্যবহার করে সার্ভার সনাক্তকরণ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3187
#, fuzzy
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "সিস্টেম প্রক্সি সেটিংস ব্যবহার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3189
#, fuzzy
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুনঃসংযোগ বন্ধ করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3190
#, fuzzy
msgid "Relax order checks"
msgstr "অর্ডার চেক শিথিল করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3191
#, fuzzy
msgid "Glyph cache"
msgstr "গ্লিফ ক্যাশে"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192
#, fuzzy
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "মাল্টিট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল (ইউডিপি) সক্ষম করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192
#, fuzzy
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "ইউডিপি প্রোটোকল ব্যবহার করা কর্মক্ষমতা উন্নত করতে পারে"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3193
#, fuzzy
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "গেটওয়ের জন্যও বেস প্রমাণপত্রাদি ব্যবহার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3195
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "গেটওয়ে ওয়েবসকেট সমর্থন সক্ষম করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3197
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3206 plugins/spice/spice_plugin.c:711
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "শুধুমাত্র দেখুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3211 plugins/spice/spice_plugin.c:721
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Tttআরএল+অল্ট+মুছুন পাঠান"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3224
#, fuzzy
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "আরডিপি - দূরবর্তী ডেস্কটপ প্রোটোকল"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3249
#, fuzzy
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "আরডিপি - আরডিপি ফাইল হ্যান্ডলার"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3264
#, fuzzy
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "আরডিপি - পছন্দ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3317
#, fuzzy
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "উইন্ডোজ .আরডিপি ফাইল ফরম্যাটে সংযোগ রপ্তানি করুন"
@@ -3236,7 +3310,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "[এক্স২৭এক্স] এর পুনরায় সংযোগ প্রচেষ্টা [এক্স২১এক্স]…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
@@ -3266,98 +3340,98 @@ msgstr "স্থানান্তর সম্পন্ন হয়েছে"
msgid "The %s file has been transferred"
msgstr "[এক্স৪এক্স] ফাইলটি স্থানান্তরিত হয়েছে"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:347
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:341
#, fuzzy
msgid "Enter SPICE password"
msgstr "স্পাইস পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:394
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from the SPICE %s."
msgstr "স্পাইস সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন \"[এক্স৩৬এক্স]\"।"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:396
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s via SPICE"
msgstr "স্পাইস সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন \"[এক্স৩৬এক্স]\"।"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:399
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via SPICE"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:411
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:405
#, fuzzy
msgid "TLS connection error."
msgstr "TTTসংযোগ ত্রুটি।"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:417
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:411
#, fuzzy
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "স্পাইস সার্ভারের সংযোগ বাদ দেওয়া হয়েছে।"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:648
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:642
#, fuzzy
msgid "Auto GLZ"
msgstr "অটো জিএলজেড"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:649
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:643
#, fuzzy
msgid "Auto LZ"
msgstr "অটো এলজেড"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:662
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:656
#, fuzzy
msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n"
msgstr "ভিডিওগুলি সঠিকভাবে প্রদর্শিত না হলে ভিডিও ওভারলে অক্ষম করুন।\n"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:687
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:681
#, fuzzy
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "TTT এনক্রিপশন ব্যবহার করুন"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:688
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:682
#, fuzzy
msgid "Server CA certificate"
msgstr "সার্ভার সিএ সার্টিফিকেট"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:706
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:700
#, fuzzy
msgid "Preferred video codec"
msgstr "পছন্দসই ভিডিও কোডেক"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:707
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:701
#, fuzzy
msgid "Turn off GStreamer overlay"
msgstr "Gg1 ওভারলে বন্ধ করুন"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:710
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:704
#, fuzzy
msgid "Preferred image compression"
msgstr "পছন্দসই চিত্র সংকোচন"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:713 plugins/spice/spice_plugin.c:726
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:720
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "কোনও ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক নেই"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:709 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "অডিও চ্যানেল সক্রিয় করুন"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:716
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:710
#, fuzzy
msgid "Share smart card"
msgstr "স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:728 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:722 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
#, fuzzy
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনঃনির্দেশনার জন্য ইউএসবি ডিভাইসগুলি নির্বাচন করুন"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:739
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:733
#, fuzzy
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "স্পাইস - স্বাধীন কম্পিউটিং পরিবেশের জন্য সহজ প্রোটোকল"
@@ -4630,19 +4704,20 @@ msgstr "_regular অভিব্যক্তি হিসাবে মেলে"
msgid "_Wrap around"
msgstr "চারপাশে _Wrap"
-#: data/ui/remmina_about.glade:31 data/ui/remmina_main.glade:410
+#: data/ui/remmina_about.glade:32 data/ui/remmina_main.glade:419
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "পরিচয়"
-#: data/ui/remmina_about.glade:35
+#: data/ui/remmina_about.glade:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
#| "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
#| "More details in COPYING"
msgid ""
-"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
+"Copyright © 2023–2024 Hiroyuki Tanaka, Sunil Bhat\n"
+"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"More details in COPYING"
msgstr ""
@@ -4650,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"কপিরাইট © 2009–2014 ভিক লি\n"
"কপি করার ক্ষেত্রে আরও বিস্তারিত"
-#: data/ui/remmina_about.glade:39
+#: data/ui/remmina_about.glade:41
#, fuzzy
msgid "https://www.remmina.org/"
msgstr "https://www.remmina.org/"
@@ -4762,19 +4837,10 @@ msgstr "_OK"
msgid "Verify password"
msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড"
-#: data/ui/remmina_news.glade:75
+#: data/ui/remmina_info.glade:90
#, fuzzy
msgid ""
-"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
-"the release notes.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Version checking can only be activated at compile time.\n"
-"</span>\n"
+"<big><b>The news failed to load</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
@@ -4797,66 +4863,6 @@ msgstr ""
"[এক্স365এক্স]।\n"
"[এক্স৩৭১এক্স]"
-#: data/ui/remmina_news.glade:130
-msgid "Use as default remote desktop client"
-msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:139
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "প্রয়োগ করুন"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:143
-#, fuzzy
-msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
-msgstr "রেমিনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে .আরডিপি এবং .রেমিনা ফাইলগুলি খুলতে অনুমতি দিন।"
-
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: data/ui/remmina_news.glade:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
-"site\">remmina.org</a> (*)"
-msgstr "[এক্স১৬এক্স] remmina.org[এক্স৮৩এক্স] (*) থেকে সংবাদ আনুন"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:169
-msgid "Receives updated news from remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:182
-#, fuzzy
-msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org"
-msgstr ""
-"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং "
-"আনতে সম্মতি দিন"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:205
-#, fuzzy
-msgid "<big>Take part</big>"
-msgstr "[এক্স০এক্স] অংশ নিন[এক্স১৪এক্স]"
-
-#. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
-#: data/ui/remmina_news.glade:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a "
-"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
-"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
-"Remmina.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"[এক্স০এক্স]\n"
-"[এক্স৭এক্স] কপিলেফটেড লিব্রে সফ্টওয়্যার চয়ন করার ক্ষেত্রে আপনার কৃতজ্ঞতা রয়েছে, "
-"[এক্স72এক্স]অনুদানগুলি আমাদের খুশি করে[এক্স192এক্স], এবং রেমিনাকে উন্নত করতে আরও "
-"সহায়তা করে। [এক্স২৩১এক্স]\n"
-"[এক্স২৩৬এক্স]\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:251
-#, fuzzy
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "[এক্স০এক্স] অবদান[এক্স১৫এক্স]"
-
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
#, fuzzy
msgid "Choose a new key"
@@ -4901,7 +4907,7 @@ msgid "Server name or IP address"
msgstr "সার্ভারের নাম বা আইপি ঠিকানা"
#: data/ui/remmina_main.glade:103 data/ui/remmina_main.glade:105
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:426
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:447
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "পরিষ্কার করুন"
@@ -4936,151 +4942,200 @@ msgstr "ডিবাগিং"
msgid "Export"
msgstr "রপ্তানি"
-#: data/ui/remmina_main.glade:347
+#: data/ui/remmina_main.glade:339
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:356
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
-#: data/ui/remmina_main.glade:363
+#: data/ui/remmina_main.glade:372
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "হোমপেজ"
-#: data/ui/remmina_main.glade:373
+#: data/ui/remmina_main.glade:382
#, fuzzy
msgid "Donations"
msgstr "অনুদান"
-#: data/ui/remmina_main.glade:383
+#: data/ui/remmina_main.glade:392
#, fuzzy
msgid "Wiki"
msgstr "উইকি"
#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:393
+#: data/ui/remmina_main.glade:402
#, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "কমিউনিটি"
-#: data/ui/remmina_main.glade:537
+#: data/ui/remmina_main.glade:546
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "প্লাগইন"
-#: data/ui/remmina_main.glade:551
+#: data/ui/remmina_main.glade:560
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
-#: data/ui/remmina_main.glade:600
+#: data/ui/remmina_main.glade:609
msgid "New connection profile"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: data/ui/remmina_main.glade:612
+#: data/ui/remmina_main.glade:621
#, fuzzy
msgid "Show search bar"
msgstr "অনুসন্ধান বার দেখান"
-#: data/ui/remmina_main.glade:632
+#: data/ui/remmina_main.glade:641
#, fuzzy
msgid "Remmina main menu"
msgstr "রেমিনা প্রধান মেনু"
-#: data/ui/remmina_main.glade:639
+#: data/ui/remmina_main.glade:648
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "ক্রিয়া"
-#: data/ui/remmina_main.glade:654
+#: data/ui/remmina_main.glade:663
#, fuzzy
msgid "Toggle view"
msgstr "দর্শন টগল করুন"
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:43
+msgid "Include System Info"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:59
+msgid "Include Debug Data"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:75
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:114
+#, fuzzy
+msgid "Name/Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:141
+msgid "E-mail:"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:154
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:173 data/ui/remmina_bug_report.glade:188
+msgid "Bug Title"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:200
+#, fuzzy
+msgid "Bug Description"
+msgstr "বিস্তারিত"
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:245
+msgid ""
+"Clicking \"Submit\" will send this to Remmina's GitLab page and "
+"automatically create a new issue on the issue tracker."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:296
+#, fuzzy
+msgid "Remmina Report Bug"
+msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
#, fuzzy
msgid "Please wait…"
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করো…"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:42
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:63
#, fuzzy
msgid "Double-click action"
msgstr "ডাবল ক্লিক ক্রিয়া"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:58
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:79
#, fuzzy
msgid "Open connection"
msgstr "সংযোগ খুলুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:59
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:80
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "সেটিংস সম্পাদনা করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:75
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:96
#, fuzzy
msgid "Scaling quality"
msgstr "স্কেলিং গুণমান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:91
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:112
#, fuzzy
msgid "Nearest"
msgstr "নিকটতম"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:92
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:113
#, fuzzy
msgid "Tiles"
msgstr "টাইল্স"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:93
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:114
#, fuzzy
msgid "Bilinear"
msgstr "দ্বিরৈখিক"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:94
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:115
#, fuzzy
msgid "Hyper"
msgstr "হাইপার"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:110
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:131
#, fuzzy
msgid "Step size for auto-scroll"
msgstr "স্বতঃ-স্ক্রোলের জন্য ধাপের আকার"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:139
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:160
#, fuzzy
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "সাম্প্রতিক আইটেমগুলির সর্বাধিক পরিমাণ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:154
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:175
#, fuzzy
msgid "Screen resolutions"
msgstr "স্ক্রীন রেজোলিউশন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:200
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:221
#, fuzzy
msgid "Folder for screenshots"
msgstr "স্ক্রিনশটের জন্য ফোল্ডার"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:212
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:233
#, fuzzy
msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgstr "রেমিনা থেকে স্ক্রিনশটগুলি সংরক্ষণ করতে একটি ফোল্ডার চয়ন করুন।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:237 data/ui/remmina_preferences.glade:323
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:227
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:248
#, fuzzy
msgid "Set up"
msgstr "সেট আপ করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:270
#, fuzzy
msgid "Screenshot filenames"
msgstr "স্ক্রিনশট ফাইলের নাম"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:261
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:282
#, fuzzy
msgid ""
"%p Profile name\n"
@@ -5092,34 +5147,34 @@ msgstr ""
"%ওয়াই বছর, %এম মাস, "
"%1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$\n"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:280
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:301
#, fuzzy
msgid ""
"The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA"
msgstr "ফোল্ডার সংযোগ প্রোফাইলগুলি সংরক্ষিত আছে, এটি XDG_USER_DATA ডিফল্ট"
#. The folder where profiles are saved
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:285
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:306
#, fuzzy
msgid "Remmina data folder"
msgstr "রেমিনা ডাটা ফোল্ডার"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:297
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:318
#, fuzzy
msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in."
msgstr "রেমিনা থেকে সংযোগ প্রোফাইলগুলি সংরক্ষণ করতে একটি ফোল্ডার চয়ন করুন।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:315
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:336
#, fuzzy
msgid "Remember last view for each connection"
msgstr "প্রতিটি সংযোগের জন্য শেষ দৃশ্য টি মনে রাখবেন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:319
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:340
#, fuzzy
msgid "Remember last view mode"
msgstr "শেষ দর্শন মোড মনে রাখবেন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:345
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:366
#, fuzzy
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
@@ -5128,13 +5183,13 @@ msgstr ""
"একটি বিন্যাসকরণ স্ট্রিং ব্যবহার করে আপনার রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলগুলির জন্য একটি "
"কাস্টম ফাইলনাম সেট করুন।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:349
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:370
#, fuzzy
msgid "Template for profile filenames"
msgstr "প্রোফাইল ফাইলের নামের জন্য টেমপ্লেট"
#. Placeholders used to name a Remmina connection profile
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:361
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:382
#, fuzzy
msgid ""
"%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n"
@@ -5151,106 +5206,122 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:383
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:404
#, fuzzy
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr "শুধুমাত্র উত্পন্ন স্ক্রিনশটগুলি সংরক্ষণ করুন, ক্লিপবোর্ডে সেগুলি অনুলিপি করবেন না।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:387
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:408
#, fuzzy
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডে প্রবেশ করা থেকে স্ক্রিনশটপ্রতিরোধ করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:448
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:469
msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:500
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:501
+#, fuzzy
+msgid "Disable anonymous statistics"
+msgstr "বেনামী পরিসংখ্যান পাঠান"
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:533
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disable news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
+"site\">remmina.org</a>"
+msgstr "[এক্স১৬এক্স] remmina.org[এক্স৮৩এক্স] (*) থেকে সংবাদ আনুন"
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:566
+msgid "Disable tip of the day"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:618
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "সাধারণ সেটিংস"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:525
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:643
#, fuzzy
msgid "Always show tabs"
msgstr "সর্বদা ট্যাবগুলি দেখান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:541
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:659
#, fuzzy
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "ট্যাববেড ইন্টারফেসে দেখানো টুলবারটি লুকান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:562
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:680
msgid "Default view"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:576
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:694
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:577
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:695
#, fuzzy
msgid "Scrolled window"
msgstr "স্ক্রোল করা উইন্ডো"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:579
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:697
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "পূর্ণ-পর্দা প্রদর্শন করুন"
#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:595
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:713
#, fuzzy
msgctxt "Appearance preferences"
msgid "Tabs grouping"
msgstr "ট্যাব গ্রুপিং"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:725
#, fuzzy
msgid "By group"
msgstr "দল গত ভাবে"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:608
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:726
#, fuzzy
msgid "By protocol"
msgstr "প্রোটোকল দ্বারা"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:609
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:727
msgid "Per connection"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:621
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:739
#, fuzzy
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "সংযোগ উইন্ডোর মতো একই স্ক্রিনে পূর্ণপর্দা"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:644
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:762
#, fuzzy
msgid "Peeking"
msgstr "উঁকি দেওয়া"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:645
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:763
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "লুক্কায়িত"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:662
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:780
#, fuzzy
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "ফুলস্ক্রিন টুলবার দৃশ্যমানতা"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:672
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:790
#, fuzzy
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "প্রধান উইন্ডোতে প্রদর্শিত অনুসন্ধান বারটি লুকান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:688
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:806
#, fuzzy
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "অন্ধকার থিম পছন্দ করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:692
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:810
#, fuzzy
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
@@ -5259,21 +5330,21 @@ msgstr ""
"যদি একটি জিটিকে থিমে একটি গাঢ় ভেরিয়েন্ট অন্তর্ভুক্ত থাকে তবে এটি কনফিগার করা "
"থিমের পরিবর্তে ব্যবহার করা হবে।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:705
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:823
#, fuzzy
msgid "Always show notes"
msgstr "সর্বদা ট্যাবগুলি দেখান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:709
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:827
msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:729
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:847
#, fuzzy
msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "\"সমস্ত কীবোর্ড ইভেন্ট গুলি ধরুন\" স্থিতির রঙ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:740
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:858
#, fuzzy
msgid ""
"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
@@ -5283,152 +5354,152 @@ msgstr ""
"হেক্সাডেসিমাল- বা রঙের নাম (লাল, #ff0000)।\n"
"এটি রেমিনা সংযোগ টুলবারে (যখন ফুলস্ক্রিনে) সংযোগ নামের ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ পরিবর্তন করে।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:757
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:875
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "\"সমস্ত কীবোর্ড ইভেন্টগুলি দখল করুন\" স্থিতির রঙ সক্ষম/অক্ষম করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:820
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:938
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "দৃশ্য"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:846
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:964
#, fuzzy
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "মেনুর উপরে নতুন সংযোগ দেখান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:865
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:983
#, fuzzy
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "গ্রুপ মেনুতে প্রদর্শিত মোট গণনা লুকান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:883
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1001
#, fuzzy
msgid "No tray icon"
msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:902
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1020
#, fuzzy
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "ব্যবহারকারী লগইন ের উপর ট্রে শুরু করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:933
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1051
#, fuzzy
msgid "Applet"
msgstr "আপেল"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:965
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1083
#, fuzzy
msgid "Host key"
msgstr "হোস্ট কী"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:997
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1115
#, fuzzy
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "পূর্ণপর্দা প্রদর্শন/লুকান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1028
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1146
#, fuzzy
msgid "Auto-fit window"
msgstr "স্বতঃ-ফিট উইন্ডো"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1105
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1223
#, fuzzy
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "স্কেলিং প্রয়োগ/অপসারণ করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1136
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1254
#, fuzzy
msgid "Grab keyboard"
msgstr "কীবোর্ড ধরুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1229
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1347
#, fuzzy
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "টুলবার প্রদর্শন/লুকানো"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1302
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1410
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
#, fuzzy
msgid "View-only mode"
msgstr "শুধুমাত্র প্রদর্শন মোড"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1359
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1477
#, fuzzy
msgid "Send clipboard as keystrokes"
msgstr "কীস্ট্রোক হিসাবে ক্লিপবোর্ড সামগ্রী পাঠান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1369
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487
msgid "Send-clipboard"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1399
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1517
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1430
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1548
#, fuzzy
msgid "Local SSH port"
msgstr "স্থানীয় এসএসএইচ বন্দর"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1454
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1572
#, fuzzy
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "পার্স ~/.এসএস/কনফিগ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1478
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1596
#, fuzzy
msgid "No logging at all"
msgstr "কোনও লগিং নেই"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1479
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1597
#, fuzzy
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "বিরল অবস্থা বা সতর্কীকরণ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1480
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1598
#, fuzzy
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "এপিআই-অ্যাক্সেসযোগ্য এন্ট্রিপয়েন্ট"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1481
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1599
#, fuzzy
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "নিম্ন স্তরের প্রোটোকল তথ্য, প্যাকেট স্তর"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1482
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1600
#, fuzzy
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "ফাংশন প্রবেশ এবং ছেড়ে যাওয়া"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1499
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1617
#, fuzzy
msgid "SSH log level"
msgstr "এসএসএইচ লগ স্তর"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1570
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688
#, fuzzy
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr "টিসিপি কিলাইভ প্রোব পাঠানোর আগে কয়েক সেকেন্ডের সংযোগ নিষ্ক্রিয়তা।"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1586
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1704
#, fuzzy
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "প্রতিটি কিপঅ্যালাইভ প্রোবের মধ্যে সেকেন্ড।"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720
#, fuzzy
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr "টিসিপি সংযোগের মাধ্যমে পাঠানো কিপঅ্যালাইভ প্রোবের সংখ্যা বাদ দেওয়ার আগে।"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1618
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736
#, fuzzy
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
@@ -5437,80 +5508,80 @@ msgstr ""
"সংশ্লিষ্ট টিসিপি সংযোগজোর পূর্বক বন্ধ করার আগে তথ্য স্বীকার করার চেষ্টা করার জন্য "
"মিলিসেকেন্ডের পরিমাণ।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1762
#, fuzzy
msgid "SSH options"
msgstr "এসএসএইচ বিকল্পগুলি"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1779
msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1673
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1791
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796
#, fuzzy
msgid "Remmina password"
msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1689
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
#, fuzzy
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "কিছু উইজেটের জন্য গোপন কী প্রমাণীকরণ ব্যবহার করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1709
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827
msgid "Valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1843
msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1855
#, fuzzy
msgid "Enter your Remmina password to connect"
msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান"
#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1741
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1859
#, fuzzy
msgid "Require to connect"
msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1752
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1870
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1756
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1874
msgid "Require to modify"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1767
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1885
#, fuzzy
msgid "Enter your Remmina password to view passwords"
msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান"
#. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1771
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889
#, fuzzy
msgid "Require to view passwords"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড সেট করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1945
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "বিস্তারিত"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1956
msgid ""
"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
"\n"
@@ -5521,74 +5592,74 @@ msgid ""
"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. "
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1847
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1965
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1848
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1966
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1967
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1865
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1983
#, fuzzy
msgid "Auditing log"
msgstr "সেটিংস সম্পাদনা করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1890
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2008
#, fuzzy
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "সমস্ত আঙুলের ছাপ এবং শংসাপত্র স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1895
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2013
#, fuzzy
msgid "Trust all certificates"
msgstr "সমস্ত আঙুলের ছাপ এবং শংসাপত্রবিশ্বাস করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1930
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "নিরাপত্তা"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1961
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2079
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "টার্মিনাল ফন্ট"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1974
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2092
#, fuzzy
msgid "Scrollback lines"
msgstr "স্ক্রোলব্যাক লাইন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2022
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2140
#, fuzzy
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "কপি এবং পেস্ট করার শর্টকাট"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2035
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153
#, fuzzy
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "সকল শর্টকাট নির্বাচন করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2518
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2682
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2166
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2666
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2800
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2817
#, fuzzy
msgid "(Host key+)"
msgstr "(হোস্ট কী+)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2201
#, fuzzy
msgid "Use default system font"
msgstr "ডিফল্ট সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2226
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
@@ -5597,16 +5668,16 @@ msgstr ""
"\"এসজিআর 1\" নির্বাচন করা প্রথম 8 প্যালেট রঙের উজ্জ্বল সমকক্ষগুলিতেও স্যুইচ করে (পাঠ্য "
"সাহসী করার পাশাপাশি)।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2124
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2242
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2138
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2256
#, fuzzy
msgid "Colour theme"
msgstr "রঙ থিম"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2149
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
@@ -5615,159 +5686,159 @@ msgstr ""
"একটি রঙ স্কিম ফাইল চয়ন করুন। সাধারণত /ইউএসআর/শেয়ার/রেমিনা/থিমে উপলব্ধ। https://"
"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes আরও বিশদ আছে।"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2271
#, fuzzy
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "একটি টার্মিনাল রঙের ফাইল বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2286
#, fuzzy
msgid "Bright colours"
msgstr "উজ্জ্বল রঙ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2300
#, fuzzy
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "একটি হালকা কালো রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2196
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2314
#, fuzzy
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "একটি হালকা লাল রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2210
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2328
#, fuzzy
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "একটি উজ্জ্বল সবুজ রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2224
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2342
#, fuzzy
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "একটি উজ্জ্বল হলুদ রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2238
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2356
#, fuzzy
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "একটি উজ্জ্বল নীল রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2252
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2370
#, fuzzy
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "একটি হালকা ম্যাজেন্টা রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2384
#, fuzzy
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "একটি হালকা সায়ান রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2280
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2398
#, fuzzy
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "একটি হালকা সাদা রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2294
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2412
#, fuzzy
msgid "Pick a black colour"
msgstr "একটি কালো রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2308
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2426
#, fuzzy
msgid "Pick a red colour"
msgstr "একটি লাল রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2322
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2440
#, fuzzy
msgid "Pick a green colour"
msgstr "একটি সবুজ রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2336
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2454
#, fuzzy
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "একটি হলুদ রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2350
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2468
#, fuzzy
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "একটি নীল রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2482
#, fuzzy
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "একটি ম্যাজেন্টা রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2378
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2496
#, fuzzy
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "একটি সায়ান রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2510
#, fuzzy
msgid "Pick a white colour"
msgstr "একটি সাদা রঙ বেছে নিন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2405
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2523
#, fuzzy
msgid "Normal colours"
msgstr "সাধারণ রঙ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2418
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2551
#, fuzzy
msgid "Cursor colour"
msgstr "কার্সার ের রঙ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2462
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2565
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2580
#, fuzzy
msgid "Background colour"
msgstr "পিছনের রঙ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2492
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2596
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2610
#, fuzzy
msgid "Foreground colour"
msgstr "ফোরগ্রাউন্ড রঙ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2505
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2623
#, fuzzy
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "ফন্টের আকার বৃদ্ধি ও হ্রাস করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2535
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2653
#, fuzzy
msgid "Search text shortcut"
msgstr "পাঠ্য শর্টকাট অনুসন্ধান করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2566
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2581
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699
#, fuzzy
msgid "Bold colour"
msgstr "বোল্ড রঙ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2713
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2754
#, fuzzy
msgid "Highlight colour"
msgstr "রঙ হাইলাইট করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2608
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2652
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2726
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2770
#, fuzzy
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "ফোরগ্রাউন্ড রঙ হাইলাইট করুন"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2621
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2668
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2739
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2786
#, fuzzy
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "কার্সার ফোরগ্রাউন্ড রঙ"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2724
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2842
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "টার্মিনাল"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2738
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2856
#, fuzzy
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "রেমিনা পছন্দ"
@@ -5787,6 +5858,46 @@ msgstr "খোলা"
msgid "Master password"
msgstr "মাস্টার পাসওয়ার্ড"
+#~ msgid "Use as default remote desktop client"
+#~ msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "প্রয়োগ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
+#~ msgstr "রেমিনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে .আরডিপি এবং .রেমিনা ফাইলগুলি খুলতে অনুমতি দিন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং "
+#~ "আনতে সম্মতি দিন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<big>Take part</big>"
+#~ msgstr "[এক্স০এক্স] অংশ নিন[এক্স১৪এক্স]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<span>\n"
+#~ "<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a "
+#~ "href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, "
+#~ "Lebowski? “blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further "
+#~ "help improve Remmina.</b>\n"
+#~ "</span>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[এক্স০এক্স]\n"
+#~ "[এক্স৭এক্স] কপিলেফটেড লিব্রে সফ্টওয়্যার চয়ন করার ক্ষেত্রে আপনার কৃতজ্ঞতা রয়েছে, "
+#~ "[এক্স72এক্স]অনুদানগুলি আমাদের খুশি করে[এক্স192এক্স], এবং রেমিনাকে উন্নত করতে আরও "
+#~ "সহায়তা করে। [এক্স২৩১এক্স]\n"
+#~ "[এক্স২৩৬এক্স]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<big>Contribute</big>"
+#~ msgstr "[এক্স০এক্স] অবদান[এক্স১৫এক্স]"
+
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Could not start SSH session. %s"
#~ msgstr "এসএসএইচ সেশন শুরু করা যায়নি। [এক্স২৯এক্স]"
@@ -5905,10 +6016,6 @@ msgstr "মাস্টার পাসওয়ার্ড"
#~ "[এক্স৫এক্স] [এক্স৮এক্স] বেনামী[এক্স১৩৮এক্স][এক্স১৪২এক্স] পরিসংখ্যান পাঠান। (*)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send anonymous statistics"
-#~ msgstr "বেনামী পরিসংখ্যান পাঠান"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Started pyhoca-cli with following arguments:"
#~ msgstr "নিম্নলিখিত যুক্তিসহ পাইহোকা-ক্লি শুরু করেছেন:"