diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 17:19:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 17:19:07 +0000 |
commit | c1fda57df57ab94139fff24a92c5a796318e2828 (patch) | |
tree | bb3dc6013c7a310a3b95f4758517b4539043c0e7 /po/bn.po | |
parent | Adding upstream version 1.4.34+dfsg. (diff) | |
download | remmina-upstream.tar.xz remmina-upstream.zip |
Adding upstream version 1.4.35+dfsg.upstream/1.4.35+dfsgupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1457 |
1 files changed, 782 insertions, 675 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-08 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 -#: src/remmina_file_editor.c:1209 src/remmina_file_editor.c:1332 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1729 src/remmina_protocol_widget.c:1748 +#: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_file_editor.c:1339 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3110 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1210 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1217 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1211 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1218 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "এসএসএইচ এজেন্ট" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1212 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1219 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "পাবলিক কী (স্বয়ংক্রিয়)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1213 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1220 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এসএসএইচ-এর মাধ্যমে সংযোগ করুন" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1326 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: src/remmina_file_editor.c:1333 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3109 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এ msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1317 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1324 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "প্রমাণীকরণের ধরন" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1350 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1357 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" @@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "এসএসএইচ প্রক্সি কমান্ড" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "এসএফটিপি - নিরাপদ ফাইল স্থানান্তর" -#: src/remmina_log.c:130 +#: src/remmina_log.c:131 #, fuzzy msgid "Remmina debugging window" msgstr "রেমিনা প্রধান উইন্ডো খুলুন" -#: src/remmina_log.c:134 +#: src/remmina_log.c:135 #, fuzzy msgid "Paste system info in the Remmina debugging window" msgstr "রেমিনা প্রধান উইন্ডো খুলুন" -#: src/remmina_log.c:155 +#: src/remmina_log.c:156 msgid "" "This window can help you find connection problems.\n" "You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n" @@ -130,68 +130,93 @@ msgid "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2112 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 src/remmina_file_editor.c:2119 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "প্রোটোকল" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "প্রবেশকার্য" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "File" msgstr "ফাইল" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "সরঞ্জাম" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "Preference" msgstr "পছন্দগুলি" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "গোপন" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 msgid "Language Wrapper" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330 +#: src/remmina_plugin_manager.c:773 #, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "প্লাগইন" +msgid "Plugin Download" +msgstr "ডাউনলোড" -#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:252 +#: src/remmina_plugin_manager.c:773 src/remmina_message_panel.c:455 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_ftp_client.c:411 +#: src/remmina_file_editor.c:253 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2044 -#: data/ui/remmina_main.glade:457 +#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 data/ui/remmina_main.glade:330 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগইন" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "ডাউনলোড" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 src/remmina_message_panel.c:199 +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_info.glade:49 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2860 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:1408 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:1415 src/remmina_plugin_manager.c:1420 +#: src/remmina_file_editor.c:2051 data/ui/remmina_main.glade:466 +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:128 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "নাম" -#: src/remmina_plugin_manager.c:555 +#: src/remmina_plugin_manager.c:1426 src/remmina_plugin_manager.c:1431 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ধরণ" -#: src/remmina_plugin_manager.c:561 +#: src/remmina_plugin_manager.c:1437 src/remmina_plugin_manager.c:1442 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "বিস্তারিত" -#: src/remmina_plugin_manager.c:567 +#: src/remmina_plugin_manager.c:1449 src/remmina_plugin_manager.c:1454 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "সংস্করণ" @@ -256,44 +281,44 @@ msgstr "মেটা+" msgid "<None>" msgstr "<None>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560 +#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561 #, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "রেজোলিউশন" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560 +#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561 #, fuzzy msgid "Configure the available resolutions" msgstr "উপলব্ধ রেজোলিউশনগুলি কনফিগার করুন" -#: src/remmina_pref_dialog.c:146 +#: src/remmina_pref_dialog.c:147 #, fuzzy msgid "Recent lists cleared." msgstr "সাম্প্রতিক তালিকাগুলি পরিষ্কার করা হয়েছে।" -#: src/remmina_pref_dialog.c:158 src/rcw.c:2073 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 +#: src/remmina_pref_dialog.c:159 src/rcw.c:2073 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:190 data/ui/remmina_preferences.glade:200 #, fuzzy msgid "Keystrokes" msgstr "কীস্ট্রোক" -#: src/remmina_pref_dialog.c:158 +#: src/remmina_pref_dialog.c:159 #, fuzzy msgid "Configure the keystrokes" msgstr "কীস্ট্রোকগুলি কনফিগার করুন" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:480 +#: src/remmina_pref_dialog.c:483 #, fuzzy msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "মাস্টার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে লিবসোডিয়াম >= 1.9.0 প্রয়োজন" -#: src/remmina_pref_dialog.c:816 +#: src/remmina_pref_dialog.c:845 #, fuzzy msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "একটি টার্মিনাল রঙের ফাইল বাছাই ফাইলটি প্রতিস্থাপন করে: " -#: src/remmina_pref_dialog.c:820 +#: src/remmina_pref_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " @@ -309,25 +334,17 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2742 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" - #: src/remmina_message_panel.c:260 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2993 #, fuzzy msgid "No" msgstr "না" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3111 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -339,8 +356,10 @@ msgid "Save password" msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 -#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:251 -#: src/remmina_file_editor.c:1918 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_ftp_client.c:411 src/remmina_ftp_client.c:607 +#: src/remmina_main.c:1267 src/remmina_main.c:1318 +#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:252 +#: src/remmina_file_editor.c:1925 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 #, fuzzy @@ -393,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "পূর্ণস্ক্রিন মোড প্রদর্শন করুন" -#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:578 +#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:696 #, fuzzy msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "ফুলস্ক্রিনে স্ক্রোল করা হয়েছে" @@ -469,8 +488,8 @@ msgstr "দূরবর্তী রেজোলিউশনে ফিট কর msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "ফুলস্ক্রিন মোড টগল করুন" -#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1325 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1335 +#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1443 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1453 #, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "মাল্টি মনিটর" @@ -485,7 +504,7 @@ msgstr "গতিশীল রেজোলিউশন আপডেট টগল msgid "Toggle scaled mode" msgstr "স্কেল মোড টগল করুন" -#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1059 +#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1177 #, fuzzy msgid "Switch tab pages" msgstr "ট্যাব পৃষ্ঠাগুলি স্যুইচ করুন" @@ -510,18 +529,18 @@ msgstr "_Tools" msgid "Tools" msgstr "সরঞ্জাম" -#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1260 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1270 +#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1378 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1388 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "স্ক্রিনশট" -#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1167 +#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1285 #, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "উইন্ডো টি ছোট করুন" -#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1198 +#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1316 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "বিচ্ছিন্ন" @@ -595,13 +614,13 @@ msgstr[0] "[এক্স০এক্স] পাসওয়ার্ড পর msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:96 +#: src/remmina.c:102 #, fuzzy msgid "Show 'About'" msgstr "'সম্পর্কে' দেখান" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:98 +#: src/remmina.c:104 #, fuzzy msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " @@ -610,13 +629,13 @@ msgstr "" "একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ (.রেমিনা অথবা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত ফাইলটাইপ) অথবা " "একটি সমর্থিত ইউআরআই (আরডিপি, ভিএনসি, এসএসএইচ বা স্পাইস) এর সাথে সংযোগ করুন" -#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:104 src/remmina.c:106 src/remmina.c:108 #, fuzzy msgid "FILE" msgstr "ফাইল" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:100 +#: src/remmina.c:106 #, fuzzy msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " @@ -626,7 +645,7 @@ msgstr "" "একটি প্রকার)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:108 #, fuzzy msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " @@ -635,107 +654,117 @@ msgstr "" "ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ সংযোগ সম্পাদনা করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত টাইপ)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 +#: src/remmina.c:111 #, fuzzy msgid "Start in kiosk mode" msgstr "কিয়স্ক মোডে শুরু করুন" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 +#: src/remmina.c:113 msgid "Create new connection profile" msgstr "নতুন সংযোগ" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:115 #, fuzzy msgid "Show preferences" msgstr "পছন্দগুলি দেখান" -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:115 #, fuzzy msgid "TABINDEX" msgstr "ট্যাবইনডেক্স" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:122 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান করো" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:124 #, fuzzy msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "ডিফল্ট সার্ভারের নাম ব্যবহার করুন (--নতুনের জন্য)" -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:124 #, fuzzy msgid "SERVER" msgstr "সার্ভার" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:126 #, fuzzy msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "ডিফল্ট প্রোটোকল ব্যবহার করুন (-নতুনের জন্য)" -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:126 #, fuzzy msgid "PROTOCOL" msgstr "প্রোটোকল" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:122 +#: src/remmina.c:128 #, fuzzy msgid "Start in tray" msgstr "ট্রে তে শুরু করুন" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:124 +#: src/remmina.c:130 #, fuzzy msgid "Show the application version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংস্করণটি দেখান" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:126 +#: src/remmina.c:132 #, fuzzy msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনএবং এর প্লাগইনগুলির সংস্করণ দেখান" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:128 +#: src/remmina.c:134 #, fuzzy msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "সংযোগ প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (-সেট-বিকল্প প্রয়োজন)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:130 +#: src/remmina.c:136 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "এক বা একাধিক প্রোফাইল সেটিংস সেট করুন, --আপডেট-প্রোফাইল ব্যবহার করতে" -#: src/remmina.c:131 +#: src/remmina.c:137 #, fuzzy msgid "Encrypt a password" msgstr "একটি পাসওয়ার্ড এনক্রিপ্ট করুন" -#: src/remmina.c:132 +#: src/remmina.c:138 +#, fuzzy +msgid "Disable news" +msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই" + +#: src/remmina.c:139 +#, fuzzy +msgid "Disable stats" +msgstr "টুলবার প্রদর্শন/লুকানো" + +#: src/remmina.c:140 #, fuzzy msgid "Disable toolbar" msgstr "টুলবার প্রদর্শন/লুকানো" -#: src/remmina.c:133 +#: src/remmina.c:141 #, fuzzy msgid "Enable fullscreen" msgstr "ফুলস্ক্রিনে স্ক্রোল করা হয়েছে" -#: src/remmina.c:134 +#: src/remmina.c:142 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" msgstr "" -#: src/remmina.c:135 +#: src/remmina.c:143 #, fuzzy msgid "Disable tray icon" msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই" @@ -744,21 +773,21 @@ msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই" #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. -#: src/remmina.c:364 +#: src/remmina.c:393 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " -"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" +"using \"G_MESSAGES_DEBUG=remmina\" as an environment variable.\n" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:418 +#: src/remmina.c:447 #, fuzzy msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- অথবা প্রোটোকল:/ব্যবহারকারীর নাম:encryptedpassword@host:পোর্ট" -#: src/remmina.c:421 +#: src/remmina.c:450 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" @@ -871,6 +900,12 @@ msgstr "আপনি কি সার্ভারে নির্বাচিত msgid "Choose a file to upload" msgstr "আপলোড করার জন্য একটি ফাইল চয়ন করুন" +#: src/remmina_ftp_client.c:608 src/remmina_ftp_client.c:676 +#: src/remmina_ftp_client.c:793 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "আপলোড" + #: src/remmina_ftp_client.c:613 #, fuzzy msgid "Upload folder" @@ -881,11 +916,6 @@ msgstr "ফোল্ডার আপলোড করুন" msgid "Download" msgstr "ডাউনলোড" -#: src/remmina_ftp_client.c:676 src/remmina_ftp_client.c:793 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "আপলোড" - #: src/remmina_ftp_client.c:683 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -911,7 +941,7 @@ msgstr "আপ" msgid "Go to parent folder" msgstr "মূল ফোল্ডারে যান" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3207 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -958,8 +988,8 @@ msgstr "আকার" msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2069 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2076 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:488 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "গোষ্ঠী" @@ -973,12 +1003,12 @@ msgstr "অনুমতি" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "দূরবর্তী" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2974 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "স্থানীয়" @@ -1040,104 +1070,104 @@ msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি। [এক্ msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1744 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1747 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "এসএসএইচ ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1799 src/remmina_protocol_widget.c:1831 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1802 src/remmina_protocol_widget.c:1834 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "আঙুলের ছাপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে গৃহীত হয়েছে" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1807 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "সার্টিফিকেটের বিবরণ:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1809 src/remmina_protocol_widget.c:1841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "বিষয়শ্রেণী:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1811 src/remmina_protocol_widget.c:1843 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "প্রদানকারী:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1813 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1816 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "আঙুলের ছাপ:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1815 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1839 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "শংসাপত্র টি পরিবর্তিত হয়েছে! বিস্তারিত:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1845 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "পুরানো আঙুলের ছাপ:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1847 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1850 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1849 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1852 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "পরিবর্তিত শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1992 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1995 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "একটি আগত [এক্স37এক্স] সংযোগের জন্য পোর্ট [এক্স18এক্স] এ শোনা…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2017 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2020 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "প্রমাণীকরণ করা যায়নি, পুনরায় সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:464 -#: src/remmina_file_editor.c:1282 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2083 src/remmina_file_editor.c:465 +#: src/remmina_file_editor.c:1289 data/ui/remmina_main.glade:518 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "সার্ভার" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2098 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2101 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "প্রথমে [এক্স12এক্স] প্রোটোকল প্লাগইন ইনস্টল করুন।" -#: src/remmina_ssh.c:744 +#: src/remmina_ssh.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TTTপি/ওটিপি/2এফএ দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স42এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:803 src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:804 src/remmina_ssh.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪২এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:830 src/remmina_ssh.c:897 +#: src/remmina_ssh.c:831 src/remmina_ssh.c:904 #, fuzzy msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1145,100 +1175,107 @@ msgstr "" "বলা হচ্ছে।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:835 src/remmina_ssh.c:876 src/remmina_ssh.c:902 -#: src/remmina_ssh.c:941 src/remmina_ssh.c:1254 +#: src/remmina_ssh.c:836 src/remmina_ssh.c:877 src/remmina_ssh.c:909 +#: src/remmina_ssh.c:948 src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৪এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:844 +#: src/remmina_ssh.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র আমদানি করা যাবে না। [এক্স৩৬এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:853 +#: src/remmina_ssh.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্রটি ব্যক্তিগত এসএসএইচ কীতে অনুলিপি করা যাবে না। [এক্স৫৯এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:863 +#: src/remmina_ssh.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র ব্যবহার করে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৬এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:877 +#: src/remmina_ssh.c:878 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল নির্বাচিত হয়নি।" +#: src/remmina_ssh.c:884 +#, fuzzy +msgid "No username found. Asking user to enter it." +msgstr "" +"কোনও সংরক্ষিত এসএসএইচ পাসফ্রেজ সরবরাহ করা হয়নি। ব্যবহারকারীকে এটি প্রবেশ করতে " +"বলা হচ্ছে।" + #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:888 +#: src/remmina_ssh.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আমদানি করা যাবে না। [এক্স৩৫এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:986 +#: src/remmina_ssh.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৮এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:1031 +#: src/remmina_ssh.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "এসএসএইচ এজেন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৩এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:1077 src/remmina_ssh.c:1364 +#: src/remmina_ssh.c:1084 src/remmina_ssh.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "এসএসএইচ জিএসএসএপিআই/কের্বেরোস দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৯এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:1106 +#: src/remmina_ssh.c:1113 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী পরিবর্তিত হয়েছে!" -#: src/remmina_ssh.c:1219 +#: src/remmina_ssh.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "কীবোর্ড-ইন্টারেক্টিভ দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫০এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:1321 +#: src/remmina_ssh.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৪এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1429 +#: src/remmina_ssh.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "সার্ভারের পাবলিক এসএসএইচ কী আনা যায়নি। [এক্স৪৫এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1436 +#: src/remmina_ssh.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আনতে পারেনি। [এক্স৩২এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1444 +#: src/remmina_ssh.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী-র চেকসাম আনতে পারেনি। [এক্স৪৮এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:1457 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "সার্ভারটি অজানা। পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্ট হল:" -#: src/remmina_ssh.c:1459 src/remmina_ssh.c:1465 +#: src/remmina_ssh.c:1466 src/remmina_ssh.c:1472 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "আপনি কি নতুন পাবলিক কীবিশ্বাস করেন?" -#: src/remmina_ssh.c:1462 +#: src/remmina_ssh.c:1469 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1250,155 +1287,165 @@ msgstr "" "অথবা প্রশাসক চাবি পরিবর্তন করেছেন। নতুন পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্টটি হল:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "পরিচিত এসএসএইচ হোস্টগুলির তালিকা পরীক্ষা করা যায়নি। [এক্স৪১এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:1496 +#: src/remmina_ssh.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড" -#: src/remmina_ssh.c:1503 src/remmina_ssh.c:1547 +#: src/remmina_ssh.c:1510 src/remmina_ssh.c:1556 src/remmina_ssh.c:1590 #, fuzzy msgid "Password for private SSH key" msgstr "ব্যক্তিগত কী আনলক করতে পাসওয়ার্ড" -#: src/remmina_ssh.c:1508 +#: src/remmina_ssh.c:1515 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "এসএসএইচ কের্বেরোস/জিএসএসএপিআই" -#: src/remmina_ssh.c:1513 +#: src/remmina_ssh.c:1520 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TTTপি/ওটিপি/2এফএ কোড লিখুন" -#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569 +#: src/remmina_ssh.c:1552 +#, fuzzy +msgid "SSH tunnel private key credentials" +msgstr "এসএসএইচ টানেল প্রমাণপত্রাদি" + +#: src/remmina_ssh.c:1552 +#, fuzzy +msgid "SSH private key credentials" +msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী ফাইল" + +#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "এসএসএইচ টানেল প্রমাণপত্রাদি" -#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569 +#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "এসএসএইচ প্রমাণপত্রাদি" -#: src/remmina_ssh.c:1620 +#: src/remmina_ssh.c:1663 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "কীবোর্ড ইন্টারেক্টিভ লগইন, টিওটিপি/ওটিপি/২এফএ" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2319 +#: src/remmina_ssh.c:2363 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "চ্যানেল তৈরি করা যায়নি। [এক্স২৬এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2330 +#: src/remmina_ssh.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "এসএসএইচ টানেলের সাথে সংযোগ করা যায়নি। [এক্স৩৩এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2401 src/remmina_ssh.c:2422 src/remmina_ssh.c:2431 +#: src/remmina_ssh.c:2445 src/remmina_ssh.c:2466 src/remmina_ssh.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "পোর্ট ফরোয়ার্ডিংয়ের অনুরোধ করা যায়নি। [এক্স৩৫এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:2461 +#: src/remmina_ssh.c:2505 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "সার্ভারটি সাড়া দেয়নি।" -#: src/remmina_ssh.c:2499 +#: src/remmina_ssh.c:2543 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "স্থানীয় পোর্টের [এক্স২৯এক্স] সাথে সংযোগ করা যাচ্ছে না।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2548 +#: src/remmina_ssh.c:2592 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলে লিখতে পারেনি। [এক্স৩২এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2555 +#: src/remmina_ssh.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "টানেল শ্রবণ সকেট থেকে পড়া যায়নি। [এক্স৪৫এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2575 +#: src/remmina_ssh.c:2619 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলটি পোল করা যায়নি। [এক্স২৮এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2582 +#: src/remmina_ssh.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলটি অবরোধবিহীন উপায়ে পড়া যায়নি। [এক্স৫০এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "টানেল শ্রবণ সকেটে তথ্য পাঠাতে পারেনি। [এক্স৪৮এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:2703 +#: src/remmina_ssh.c:2747 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "একটি গন্তব্য বন্দর বরাদ্দ করুন।" -#: src/remmina_ssh.c:2710 +#: src/remmina_ssh.c:2754 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "সকেট তৈরি করা যায়নি।" -#: src/remmina_ssh.c:2720 +#: src/remmina_ssh.c:2764 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "সার্ভার সকেটকে স্থানীয় পোর্টে আবদ্ধ করা যায়নি।" -#: src/remmina_ssh.c:2726 +#: src/remmina_ssh.c:2770 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "স্থানীয় বন্দরের কথা শুনতে পারেনি।" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2736 src/remmina_ssh.c:2753 src/remmina_ssh.c:2771 +#: src/remmina_ssh.c:2780 src/remmina_ssh.c:2797 src/remmina_ssh.c:2815 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "থ্রেড শুরু করা যায়নি।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2863 +#: src/remmina_ssh.c:2907 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "এসএফটিপি সেশন তৈরি করা যায়নি। [এক্স৩১এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2868 +#: src/remmina_ssh.c:2912 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "এসএফটিপি সেশন শুরু করা যায়নি। [এক্স৩০এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2960 +#: src/remmina_ssh.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "চ্যানেল খোলা যায়নি। [এক্স২৪এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:3003 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "শেলের অনুরোধ করা যায়নি। [এক্স২৫এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:3133 +#: src/remmina_ssh.c:3177 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "পিটিওয়াই ডিভাইস তৈরি করা যায়নি।" @@ -1419,42 +1466,42 @@ msgstr "" msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "প্লাগইন [এক্স৭এক্স] নিবন্ধিত নয়।" -#: src/remmina_main.c:733 +#: src/remmina_main.c:736 #, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "সর্বশেষ সফল সংযোগ প্রচেষ্টা, বা একটি প্রাক-গণনা তারিখ" -#: src/remmina_main.c:735 +#: src/remmina_main.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "মোট [এক্স6এক্স] আইটেম।" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:743 +#: src/remmina_main.c:746 msgid "Network status: fully online" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:746 +#: src/remmina_main.c:749 msgid "Network status: offline" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:999 +#: src/remmina_main.c:1003 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" "বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" -#: src/remmina_main.c:1021 +#: src/remmina_main.c:1025 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected files?" msgstr "আপনি কি সার্ভারে নির্বাচিত ফাইলগুলি মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: src/remmina_main.c:1032 +#: src/remmina_main.c:1036 msgid "Failed to delete files!" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_main.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1463,27 +1510,49 @@ msgstr "" "আমদানি করতে অক্ষম:\n" "[এক্স১৮এক্স]" -#: src/remmina_main.c:1239 data/ui/remmina_main.glade:310 +#: src/remmina_main.c:1247 +#, fuzzy +msgid "RDP Files" +msgstr "ফাইল" + +#: src/remmina_main.c:1256 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "ফাইল" + +#: src/remmina_main.c:1266 src/remmina_main.c:1267 +#: data/ui/remmina_main.glade:310 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "আমদানি" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1926 +#: src/remmina_main.c:1300 +#, fuzzy +#| msgid "Create new connection profile" +msgid "Select the connection profile." +msgstr "নতুন সংযোগ" + +#: src/remmina_main.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Remmina couldn't export." +msgstr "রেমিনা ডাটা ফোল্ডার" + +#: src/remmina_main.c:1318 src/remmina_file_editor.c:1933 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_সংরক্ষণ" -#: src/remmina_main.c:1268 +#: src/remmina_main.c:1331 #, fuzzy msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "এই প্রোটোকল রপ্তানি সমর্থন করে না।" -#: src/remmina_main.c:1588 +#: src/remmina_main.c:1658 #, fuzzy msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" -#: src/remmina_main.c:1590 +#: src/remmina_main.c:1660 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "রেমিনা কিয়স্ক" @@ -1572,7 +1641,7 @@ msgstr "ওভাররাইট করুন" msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলটি ইতিমধ্যে লক্ষ্য ফোল্ডারে বিদ্যমান:" -#: src/remmina_file_editor.c:60 +#: src/remmina_file_editor.c:61 #, fuzzy msgid "" "<big>Supported formats\n" @@ -1589,7 +1658,7 @@ msgstr "" "• আইডি:রিপিটার আইডি নম্বর\n" "• unix:///path/socket.sock[এক্স১২১এক্স]" -#: src/remmina_file_editor.c:69 +#: src/remmina_file_editor.c:70 #, fuzzy msgid "" "<big>• command in PATH args %h\n" @@ -1617,7 +1686,7 @@ msgstr "" "সংযোগ করার আগে কমান্ডটি কার্যকর করতে চাইলে ব্যাকগ্রাউন্ডে চলবেন না।\n" "[এক্স৪৭২এক্স]" -#: src/remmina_file_editor.c:83 +#: src/remmina_file_editor.c:84 #, fuzzy msgid "" "<big>Supported formats\n" @@ -1630,169 +1699,169 @@ msgstr "" "• সার্ভার[:p রট]\n" "• username@server[:p অর্থ] (শুধুমাত্র এসএসএইচ প্রোটোকল)[এক্স৯২এক্স]" -#: src/remmina_file_editor.c:171 +#: src/remmina_file_editor.c:172 #, fuzzy msgid "Input is invalid." msgstr "ইনপুট অবৈধ।" -#: src/remmina_file_editor.c:249 +#: src/remmina_file_editor.c:250 #, fuzzy msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ সার্ভার চয়ন করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:488 +#: src/remmina_file_editor.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "[এক্স২৯এক্স] সার্ভার খুঁজতে নেটওয়ার্কটি ব্রাউজ করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:596 +#: src/remmina_file_editor.c:597 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "স্পষ্টতা" -#: src/remmina_file_editor.c:603 +#: src/remmina_file_editor.c:604 #, fuzzy msgid "Use initial window size" msgstr "প্রাথমিক উইন্ডোর আকার ব্যবহার করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:607 +#: src/remmina_file_editor.c:608 #, fuzzy msgid "Use client resolution" msgstr "ক্লায়েন্ট রেজোলিউশন ব্যবহার করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:618 src/remmina_file_editor.c:1262 +#: src/remmina_file_editor.c:619 src/remmina_file_editor.c:1269 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" -#: src/remmina_file_editor.c:657 +#: src/remmina_file_editor.c:658 msgid "Assistance Mode" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1038 +#: src/remmina_file_editor.c:1045 #, fuzzy msgid "Keyboard mapping" msgstr "কীবোর্ড ম্যাপিং" -#: src/remmina_file_editor.c:1165 +#: src/remmina_file_editor.c:1172 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "ব্যাবহার" -#: src/remmina_file_editor.c:1168 +#: src/remmina_file_editor.c:1175 #, fuzzy msgid "Execute a Command" msgstr "একটি কমান্ড কার্যকর করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:1172 +#: src/remmina_file_editor.c:1179 msgid "Before connecting" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: src/remmina_file_editor.c:1174 +#: src/remmina_file_editor.c:1181 #, fuzzy msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "কমান্ড %%%%t %ইউ %পি %G --বিকল্প" -#: src/remmina_file_editor.c:1179 +#: src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "After connecting" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: src/remmina_file_editor.c:1181 +#: src/remmina_file_editor.c:1188 #, fuzzy msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/পথ/থেকে/কমান্ড -অপ্ট1 আর্গ %%%ইউ %T -অপ্ট2 %ইউ %পি %G" -#: src/remmina_file_editor.c:1185 +#: src/remmina_file_editor.c:1192 #, fuzzy msgid "Start-up" msgstr "স্টার্টআপ" -#: src/remmina_file_editor.c:1188 +#: src/remmina_file_editor.c:1195 #, fuzzy msgid "Auto-start this profile" msgstr "এই প্রোফাইলটি স্বতঃ-শুরু করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:1192 +#: src/remmina_file_editor.c:1199 #, fuzzy #| msgid "New connection profile" msgid "Connection profile security" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: src/remmina_file_editor.c:1195 +#: src/remmina_file_editor.c:1202 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1199 +#: src/remmina_file_editor.c:1206 msgid "Unexpected disconnect" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1202 +#: src/remmina_file_editor.c:1209 msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1235 +#: src/remmina_file_editor.c:1242 #, fuzzy msgid "SSH Tunnel" msgstr "এসএসএইচ টানেল" -#: src/remmina_file_editor.c:1236 +#: src/remmina_file_editor.c:1243 #, fuzzy msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "এসএসএইচ টানেল সক্ষম করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:1243 +#: src/remmina_file_editor.c:1250 #, fuzzy msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "লুপব্যাক ঠিকানার মাধ্যমে টানেল" -#: src/remmina_file_editor.c:1253 +#: src/remmina_file_editor.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "পোর্টে একই সার্ভার [এক্স২০এক্স]" -#: src/remmina_file_editor.c:1303 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: src/remmina_file_editor.c:1310 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3155 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "স্টার্ট-আপ পথ" -#: src/remmina_file_editor.c:1312 +#: src/remmina_file_editor.c:1319 #, fuzzy msgid "SSH Authentication" msgstr "এসএসএইচ প্রমাণীকরণ" -#: src/remmina_file_editor.c:1339 +#: src/remmina_file_editor.c:1346 #, fuzzy msgid "SSH private key file" msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী ফাইল" -#: src/remmina_file_editor.c:1345 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1352 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "এসএসএইচ সার্টিফিকেট ফাইল" -#: src/remmina_file_editor.c:1402 +#: src/remmina_file_editor.c:1409 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "মৌলিক" -#: src/remmina_file_editor.c:1408 +#: src/remmina_file_editor.c:1415 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "উন্নত" -#: src/remmina_file_editor.c:1419 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1426 data/ui/remmina_main.glade:532 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "নোট" -#: src/remmina_file_editor.c:1551 +#: src/remmina_file_editor.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "([এক্স১এক্স]: [এক্স৫এক্স]): 'মান' বা 'জিএফই' নাল হওয়ার পর থেকে '[এক্স৩৪এক্স]' " "সেটিং কে বৈধতা দিতে পারে না!" -#: src/remmina_file_editor.c:1555 +#: src/remmina_file_editor.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1802,73 +1871,73 @@ msgstr "" "হওয়ার পর থেকে ব্যবহারকারীর ইনপুট যাচাই করা যাচ্ছে না!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1559 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1566 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।" -#: src/remmina_file_editor.c:1802 src/remmina_file_editor.c:1838 -#: src/remmina_file_editor.c:1859 src/remmina_file_editor.c:1882 +#: src/remmina_file_editor.c:1809 src/remmina_file_editor.c:1845 +#: src/remmina_file_editor.c:1866 src/remmina_file_editor.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "ব্যবহারকারীর ইনপুট যাচাই করা যায়নি। [এক্স৩০এক্স]" -#: src/remmina_file_editor.c:1826 +#: src/remmina_file_editor.c:1833 #, fuzzy msgid "Default settings saved." msgstr "ডিফল্ট সেটিংস সংরক্ষণ করা হয়েছে।" -#: src/remmina_file_editor.c:1916 +#: src/remmina_file_editor.c:1923 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: src/remmina_file_editor.c:1922 +#: src/remmina_file_editor.c:1929 #, fuzzy msgid "Save as Default" msgstr "ডিফল্ট হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:1923 +#: src/remmina_file_editor.c:1930 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "সমস্ত নতুন সংযোগ প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট হিসাবে বর্তমান সেটিংস ব্যবহার করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:1931 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1938 data/ui/remmina_main.glade:161 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "সংযুক্ত হোন" -#: src/remmina_file_editor.c:1934 +#: src/remmina_file_editor.c:1941 #, fuzzy msgid "_Save and Connect" msgstr "_Save এবং সংযোগ করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:2058 +#: src/remmina_file_editor.c:2065 #, fuzzy msgid "Quick Connect" msgstr "দ্রুত সংযোগ" -#: src/remmina_file_editor.c:2082 +#: src/remmina_file_editor.c:2089 #, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "সাবগ্রুপ ডিলিমিমিটার হিসাবে '[এক্স৫এক্স]' ব্যবহার করুন" -#: src/remmina_file_editor.c:2087 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2094 data/ui/remmina_main.glade:502 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:2101 +#: src/remmina_file_editor.c:2108 msgid "Label1,Label2" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:2173 src/remmina_file_editor.c:2192 +#: src/remmina_file_editor.c:2180 src/remmina_file_editor.c:2199 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি \"[এক্স২৫এক্স]\"।" #. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. #. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. -#: src/remmina_file.c:494 src/remmina_file.c:540 +#: src/remmina_file.c:495 src/remmina_file.c:541 #, fuzzy msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " @@ -1880,7 +1949,7 @@ msgstr "রেমিনা পছন্দফাইলে «রেজোলি msgid "Enable Service Discovery" msgstr "পরিষেবা আবিষ্কার সক্ষম করুন" -#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:419 +#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:428 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -2082,7 +2151,7 @@ msgstr "পাঠ্য খুঁজুন" msgid "_Find text" msgstr "_Find লেখা" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:686 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:680 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "User password" @@ -2209,181 +2278,186 @@ msgstr "এসএসএইচ - নিরাপদ শেল" msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:214 #, fuzzy msgid "<Auto-detect>" msgstr "<Auto-detect>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 #, fuzzy msgid "<Not set>" msgstr "<সেট নয়>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:298 #, fuzzy msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< সম্পাদনা করার জন্য একটি গুণমানের স্তর চয়ন করুন... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:300 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "দরিদ্র (দ্রুততম)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:302 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "মাঝারি" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:304 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ভালো" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:306 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "সেরা (ধীরগতির)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:445 #, fuzzy msgid "Keyboard layout" msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস (Layout)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:475 #, fuzzy msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "ক্লায়েন্ট কীবোর্ড ম্যাপিং ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy msgid "Keyboard scancode remapping" msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানকোড পুনঃম্যাপিং" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" "কী=মান তালিকা,... স্ক্যানকোডগুলি পুনরায় ম্যাপ করতে জোড়া। যেমন 0x56=0x29,0x29=0x56" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:504 #, fuzzy msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" msgstr "স্ক্যানকোড ম্যাপ করতে ফ্রিআরডিপি > 2.3.0 প্রয়োজন" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:512 #, fuzzy msgid "Quality settings" msgstr "গুণমান সেটিংস" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:535 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "ওয়ালপেপার" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:543 #, fuzzy msgid "Window drag" msgstr "উইন্ডো টেনে আনুন" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:550 #, fuzzy msgid "Menu animation" msgstr "মেনু অ্যানিমেশন" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:558 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "থিম" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:565 #, fuzzy msgid "Cursor shadow" msgstr "কার্সার ছায়া" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:573 #, fuzzy msgid "Cursor blinking" msgstr "কার্সার ের পলক ফেলা" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580 #, fuzzy msgid "Font smoothing" msgstr "ফন্ট মসৃণ হচ্ছে" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:588 #, fuzzy msgid "Composition" msgstr "রচনা" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:598 #, fuzzy msgid "Remote scale factor" msgstr "রিমোট স্কেল ফ্যাক্টর" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:613 #, fuzzy msgid "Desktop scale factor %" msgstr "ডেস্কটপ স্কেল ফ্যাক্টর %" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:625 #, fuzzy msgid "Device scale factor %" msgstr "ডিভাইস স্কেল ফ্যাক্টর %" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648 #, fuzzy msgid "Desktop orientation" msgstr "ডেস্কটপ অভিমুখিতা" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:668 #, fuzzy msgid "Input device settings" msgstr "ইনপুট ডিভাইস সেটিংস" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3116 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "মসৃণ স্ক্রোলিং অক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "সাধারণ সেটিংস" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:694 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "প্রয়াস নম্বর পুনঃসংযোগ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:707 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "আরডিপি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় পুনঃসংযোগ প্রচেষ্টার সর্বাধিক সংখ্যা (ডিফল্ট: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:837 plugins/rdp/rdp_plugin.c:902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:987 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "আরডিপি প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:910 plugins/rdp/rdp_plugin.c:998 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "আরডিপি গেটওয়ে প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1007 +msgid "Enter RDP SmartCard PIN" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1269 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2463 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2392,7 +2466,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট লক আউট হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2401,7 +2475,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্টের মেয়াদ শেষ হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2477 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2410,7 +2484,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2484 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2419,7 +2493,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট অক্ষম হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2490 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2428,7 +2502,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অপর্যাপ্ত ব্যবহারকারীর সুবিধা।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2498 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2437,7 +2511,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট সীমাবদ্ধ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2446,17 +2520,17 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "সংযোগ করার আগে ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2511 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে \"[এক্স৩৫এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2514 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারের ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি \"[এক্স৪৭এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2466,7 +2540,7 @@ msgstr "" "এবং সার্ভার একটি সাধারণ টিএলএস সংস্করণ সমর্থন করে কিনা তা পরীক্ষা করুন।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2522 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2475,17 +2549,17 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করতে অক্ষম \"[এক্স৫২এক্স]\"। \"নিরাপত্তা প্রোটোকল " "আলোচনা\" পরীক্ষা করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছে না \"[এক্স৩৪এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2533 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "লিব্ফ্রির্ডপ-জিডি শুরু করা যায়নি।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2536 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2495,12 +2569,12 @@ msgstr "" "কিন্তু আপনার লিব্ফ্রির্ডপ এইচ.264 সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে একটি অ-এভিসি রঙের " "গভীরতা সেটিং ব্যবহার করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2543 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" সার্ভার সংযোগটি প্রত্যাখ্যান করেছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2548 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2509,189 +2583,189 @@ msgstr "" "রিমোট ডেস্কটপ গেটওয়ে \"[এক্স২৮এক্স]\" ব্যবহারকারীকে অস্বীকার করেছে " "\"[এক্স৪৯এক্স]\\[এক্স৫২এক্স]\" নীতির কারণে অ্যাক্সেস।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[এক্স২৩এক্স]\" আরডিপি সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছে না।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "স্বয়ংক্রিয় (32 বিপিপি) (সার্ভার তার সেরা বিন্যাস বেছে নেয়)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স এভিসি৪৪৪ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স এভিসি৪২০ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স প্রোগ্রেসিভ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "রিমোটএফএক্স (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "আসল রঙ (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "আসল রঙ (24 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "উচ্চ রঙ (15 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 রঙ (8 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 data/ui/remmina_preferences.glade:728 #, fuzzy msgid "None" msgstr "শূন্য" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "স্বতঃ-শনাক্তকরণ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "মোডেম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "কম কর্মক্ষমতা ব্রডব্যান্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "স্যাটেলাইট" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "উচ্চ কর্মক্ষমতা ব্রডব্যান্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ওয়ান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2966 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ল্যান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:641 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:764 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সমঝোতা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "এনএলএ প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2984 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "টিএলএস প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2985 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "আরডিপি প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "এনএলএ বর্ধিত প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2996 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011 plugins/spice/spice_plugin.c:622 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:640 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "সাধারণ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3012 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3015 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3016 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3017 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3022 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (উইন্ডোজ এক্সপি), 7601 (উইন্ডোজ ভিস্তা/7), 9600 (উইন্ডোজ 8 এবং নতুন)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3025 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2709,7 +2783,7 @@ msgstr "" "উইন্ডোজ 8 এবং নতুন: স্কার্ডগেটরিডারআইকন(),\n" " স্কার্ডগেটডিভাইসটাইপআইডি()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3033 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2728,7 +2802,7 @@ msgstr "" " •: ওএসএস, দেব:1,বিন্যাস:1\n" " • স:আলসা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3042 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2747,7 +2821,7 @@ msgstr "" " •: ওএসএস, দেব:1,বিন্যাস:1\n" " • স:আলসা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3052 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2760,7 +2834,7 @@ msgstr "" " • অটো\n" " • আইডি:054সি:0268#4669:6ই6বি,অ্যাডর:04:0সি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3058 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2771,7 +2845,7 @@ msgstr "" "সংযোগ ের সময়সীমা নির্ধারণ করে। আপনার সংযোগের সময় শেষ হলে ব্যবহার করুন।\n" "সর্বোচ্চ সম্ভাব্য মান 600000 এমএস (10 মিনিট)।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3063 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2782,7 +2856,7 @@ msgstr "" "স্বতঃ-সনাক্তকরণ ব্যবহার করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।\n" "যদি \"স্বতঃ-শনাক্ত\" ব্যর্থ হয় তবে তালিকার সবচেয়ে উপযুক্ত বিকল্পটি চয়ন করুন।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3068 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2807,7 +2881,7 @@ msgstr "" " • 270 (পোর্ট্রেট ফ্লিপ)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3080 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2828,164 +2902,164 @@ msgstr "" " • হটপ্লাগ,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3112 plugins/spice/spice_plugin.c:683 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ফোল্ডার শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3113 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "সীমাবদ্ধ অ্যাডমিন মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "পাসওয়ার্ড হ্যাশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "সীমাবদ্ধ অ্যাডমিন মোড পাসওয়ার্ড হ্যাশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "বাঁ হাতি মাউস সমর্থন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "বাম-হাতে মাউস সমর্থনের জন্য বাম এবং ডান মাউস বোতামগুলি অদলবদল করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3117 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "মাল্টি মনিটর সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3118 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "একাধিক মনিটরের উপর স্প্যান স্ক্রিন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3119 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "মনিটর আইডি তালিকা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3121 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "রঙ গভীরতা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3122 msgid "Network connection type" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3138 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "কোয়ালিটি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3139 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "নিরাপত্তা প্রোটোকল আলোচনা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3140 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "গেটওয়ে পরিবহন প্রকার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3141 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3142 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ফ্রিআরডিপি লগ স্তর" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ফ্রিআরডিপি লগ ফিল্টার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "ট্যাগ:স্তর[,ট্যাগ:স্তর[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3144 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "অডিও আউটপুট মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3145 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "স্থানীয় অডিও আউটপুট পুনঃনির্দেশ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3146 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "স্থানীয় মাইক্রোফোন পুনঃনির্দেশ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3147 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "সংযোগ ের সময় শেষ হয়ে যায়" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3148 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে সার্ভার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3149 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ব্যবহারকারীনাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3150 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে পাসওয়ার্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3151 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ডোমেইন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3152 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ক্লায়েন্টের নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3153 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ক্লায়েন্ট বিল্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3154 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "স্টার্ট-আপ প্রোগ্রাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3156 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ব্যালেন্স তথ্য লোড করুন" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "প্রিন্টার (প্রিন্টার) ড্রাইভারওভাররাইড করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2994,238 +3068,238 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\",স্যামসাং সিএলএক্স-3300 সিরিজ পিএস\";\" ক্যানন " "এমএফ৪১০\"ক্যানন এমএফ৪১০ সিরিজ ইউএফআর ২\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3159 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ইউএসবি ডিভাইস পুনঃনির্দেশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "স্থানীয় ক্রমিক নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "কম1, কম2, ইত্যাদি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "স্থানীয় সিরিয়াল ড্রাইভার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "ধারাবাহিক" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "স্থানীয় সিরিয়াল পথ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/দেব/টিটিএস০, /দেব/টিটিএস১ ইত্যাদি।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3163 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "স্থানীয় সমান্তরাল নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3164 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "স্থানীয় সমান্তরাল ডিভাইস" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3165 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "স্মার্ট কার্ডের নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ডায়নামিক ভার্চুয়াল চ্যানেল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "স্ট্যাটিক ভার্চুয়াল চ্যানেল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "টিসিপি পুনঃনির্দেশনা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/পিএএইচটি/টিও/আরডিপি২টিসিপি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3170 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3172 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3173 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "আইপিভি4 একটি রেকর্ডের চেয়ে আইপিভি6 এএএএ রেকর্ড পছন্দ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3174 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "মুদ্রকশেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3175 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "সিরিয়াল পোর্টগুলি শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3176 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "সিরিয়াল পোর্টের জন্য (এসইলিনাক্স) অনুমোদিত মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3177 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "সমান্তরাল পোর্টগুলি শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3178 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "একটি স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3179 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3180 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "শংসাপত্র উপেক্ষা করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "পুরানো লাইসেন্স ওয়ার্কফ্লো ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "এটি সিএএল অক্ষম করে এবং এইচডব্লিউআইডি 0-এ সেট করা হয়" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3182 plugins/spice/spice_plugin.c:708 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ব্যবহারের পরে পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3183 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "কনসোলের সাথে সংযুক্ত করুন (২০০৩/২০০৩ আর২)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3184 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "দ্রুত-পথ বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3185 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ব্যবহার করে সার্ভার সনাক্তকরণ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3187 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "সিস্টেম প্রক্সি সেটিংস ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3189 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুনঃসংযোগ বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3190 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "অর্ডার চেক শিথিল করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3191 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "গ্লিফ ক্যাশে" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "মাল্টিট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল (ইউডিপি) সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "ইউডিপি প্রোটোকল ব্যবহার করা কর্মক্ষমতা উন্নত করতে পারে" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3193 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "গেটওয়ের জন্যও বেস প্রমাণপত্রাদি ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3195 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "গেটওয়ে ওয়েবসকেট সমর্থন সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3197 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3206 plugins/spice/spice_plugin.c:711 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 #, fuzzy msgid "View only" msgstr "শুধুমাত্র দেখুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3211 plugins/spice/spice_plugin.c:721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Tttআরএল+অল্ট+মুছুন পাঠান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3224 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "আরডিপি - দূরবর্তী ডেস্কটপ প্রোটোকল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3249 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "আরডিপি - আরডিপি ফাইল হ্যান্ডলার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3264 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "আরডিপি - পছন্দ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "উইন্ডোজ .আরডিপি ফাইল ফরম্যাটে সংযোগ রপ্তানি করুন" @@ -3236,7 +3310,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "[এক্স২৭এক্স] এর পুনরায় সংযোগ প্রচেষ্টা [এক্স২১এক্স]…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" @@ -3266,98 +3340,98 @@ msgstr "স্থানান্তর সম্পন্ন হয়েছে" msgid "The %s file has been transferred" msgstr "[এক্স৪এক্স] ফাইলটি স্থানান্তরিত হয়েছে" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:347 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:341 #, fuzzy msgid "Enter SPICE password" msgstr "স্পাইস পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:394 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from the SPICE %s." msgstr "স্পাইস সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন \"[এক্স৩৬এক্স]\"।" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:396 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s via SPICE" msgstr "স্পাইস সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন \"[এক্স৩৬এক্স]\"।" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:399 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via SPICE" msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:411 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:405 #, fuzzy msgid "TLS connection error." msgstr "TTTসংযোগ ত্রুটি।" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:417 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:411 #, fuzzy msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "স্পাইস সার্ভারের সংযোগ বাদ দেওয়া হয়েছে।" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:648 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:642 #, fuzzy msgid "Auto GLZ" msgstr "অটো জিএলজেড" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:649 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:643 #, fuzzy msgid "Auto LZ" msgstr "অটো এলজেড" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:662 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:656 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" msgstr "ভিডিওগুলি সঠিকভাবে প্রদর্শিত না হলে ভিডিও ওভারলে অক্ষম করুন।\n" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:687 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:681 #, fuzzy msgid "Use TLS encryption" msgstr "TTT এনক্রিপশন ব্যবহার করুন" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:688 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:682 #, fuzzy msgid "Server CA certificate" msgstr "সার্ভার সিএ সার্টিফিকেট" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:706 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:700 #, fuzzy msgid "Preferred video codec" msgstr "পছন্দসই ভিডিও কোডেক" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:701 #, fuzzy msgid "Turn off GStreamer overlay" msgstr "Gg1 ওভারলে বন্ধ করুন" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:710 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:704 #, fuzzy msgid "Preferred image compression" msgstr "পছন্দসই চিত্র সংকোচন" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:713 plugins/spice/spice_plugin.c:726 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:720 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "No clipboard sync" msgstr "কোনও ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক নেই" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:709 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Enable audio channel" msgstr "অডিও চ্যানেল সক্রিয় করুন" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:716 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:710 #, fuzzy msgid "Share smart card" msgstr "স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:728 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:722 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 #, fuzzy msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনঃনির্দেশনার জন্য ইউএসবি ডিভাইসগুলি নির্বাচন করুন" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:739 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:733 #, fuzzy msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "স্পাইস - স্বাধীন কম্পিউটিং পরিবেশের জন্য সহজ প্রোটোকল" @@ -4630,19 +4704,20 @@ msgstr "_regular অভিব্যক্তি হিসাবে মেলে" msgid "_Wrap around" msgstr "চারপাশে _Wrap" -#: data/ui/remmina_about.glade:31 data/ui/remmina_main.glade:410 +#: data/ui/remmina_about.glade:32 data/ui/remmina_main.glade:419 #, fuzzy msgid "About" msgstr "পরিচয়" -#: data/ui/remmina_about.glade:35 +#: data/ui/remmina_about.glade:36 #, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" #| "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" #| "More details in COPYING" msgid "" -"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" +"Copyright © 2023–2024 Hiroyuki Tanaka, Sunil Bhat\n" +"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" msgstr "" @@ -4650,7 +4725,7 @@ msgstr "" "কপিরাইট © 2009–2014 ভিক লি\n" "কপি করার ক্ষেত্রে আরও বিস্তারিত" -#: data/ui/remmina_about.glade:39 +#: data/ui/remmina_about.glade:41 #, fuzzy msgid "https://www.remmina.org/" msgstr "https://www.remmina.org/" @@ -4762,19 +4837,10 @@ msgstr "_OK" msgid "Verify password" msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড" -#: data/ui/remmina_news.glade:75 +#: data/ui/remmina_info.glade:90 #, fuzzy msgid "" -"<big><b>The news are turned off</b></big>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " -"the release notes.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Version checking can only be activated at compile time.\n" -"</span>\n" +"<big><b>The news failed to load</b></big>\n" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " @@ -4797,66 +4863,6 @@ msgstr "" "[এক্স365এক্স]।\n" "[এক্স৩৭১এক্স]" -#: data/ui/remmina_news.glade:130 -msgid "Use as default remote desktop client" -msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" - -#: data/ui/remmina_news.glade:139 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "প্রয়োগ করুন" - -#: data/ui/remmina_news.glade:143 -#, fuzzy -msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "রেমিনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে .আরডিপি এবং .রেমিনা ফাইলগুলি খুলতে অনুমতি দিন।" - -#. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_news.glade:157 -#, fuzzy -msgid "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" -msgstr "[এক্স১৬এক্স] remmina.org[এক্স৮৩এক্স] (*) থেকে সংবাদ আনুন" - -#: data/ui/remmina_news.glade:169 -msgid "Receives updated news from remmina.org" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_news.glade:182 -#, fuzzy -msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "" -"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং " -"আনতে সম্মতি দিন" - -#: data/ui/remmina_news.glade:205 -#, fuzzy -msgid "<big>Take part</big>" -msgstr "[এক্স০এক্স] অংশ নিন[এক্স১৪এক্স]" - -#. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. -#: data/ui/remmina_news.glade:231 -#, fuzzy -msgid "" -"<span>\n" -"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve " -"Remmina.</b>\n" -"</span>\n" -msgstr "" -"[এক্স০এক্স]\n" -"[এক্স৭এক্স] কপিলেফটেড লিব্রে সফ্টওয়্যার চয়ন করার ক্ষেত্রে আপনার কৃতজ্ঞতা রয়েছে, " -"[এক্স72এক্স]অনুদানগুলি আমাদের খুশি করে[এক্স192এক্স], এবং রেমিনাকে উন্নত করতে আরও " -"সহায়তা করে। [এক্স২৩১এক্স]\n" -"[এক্স২৩৬এক্স]\n" - -#: data/ui/remmina_news.glade:251 -#, fuzzy -msgid "<big>Contribute</big>" -msgstr "[এক্স০এক্স] অবদান[এক্স১৫এক্স]" - #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 #, fuzzy msgid "Choose a new key" @@ -4901,7 +4907,7 @@ msgid "Server name or IP address" msgstr "সার্ভারের নাম বা আইপি ঠিকানা" #: data/ui/remmina_main.glade:103 data/ui/remmina_main.glade:105 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:426 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:447 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার করুন" @@ -4936,151 +4942,200 @@ msgstr "ডিবাগিং" msgid "Export" msgstr "রপ্তানি" -#: data/ui/remmina_main.glade:347 +#: data/ui/remmina_main.glade:339 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:356 msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" -#: data/ui/remmina_main.glade:363 +#: data/ui/remmina_main.glade:372 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "হোমপেজ" -#: data/ui/remmina_main.glade:373 +#: data/ui/remmina_main.glade:382 #, fuzzy msgid "Donations" msgstr "অনুদান" -#: data/ui/remmina_main.glade:383 +#: data/ui/remmina_main.glade:392 #, fuzzy msgid "Wiki" msgstr "উইকি" #. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:393 +#: data/ui/remmina_main.glade:402 #, fuzzy msgid "Community" msgstr "কমিউনিটি" -#: data/ui/remmina_main.glade:537 +#: data/ui/remmina_main.glade:546 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "প্লাগইন" -#: data/ui/remmina_main.glade:551 +#: data/ui/remmina_main.glade:560 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত" -#: data/ui/remmina_main.glade:600 +#: data/ui/remmina_main.glade:609 msgid "New connection profile" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: data/ui/remmina_main.glade:612 +#: data/ui/remmina_main.glade:621 #, fuzzy msgid "Show search bar" msgstr "অনুসন্ধান বার দেখান" -#: data/ui/remmina_main.glade:632 +#: data/ui/remmina_main.glade:641 #, fuzzy msgid "Remmina main menu" msgstr "রেমিনা প্রধান মেনু" -#: data/ui/remmina_main.glade:639 +#: data/ui/remmina_main.glade:648 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "ক্রিয়া" -#: data/ui/remmina_main.glade:654 +#: data/ui/remmina_main.glade:663 #, fuzzy msgid "Toggle view" msgstr "দর্শন টগল করুন" +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:43 +msgid "Include System Info" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:59 +msgid "Include Debug Data" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:75 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:114 +#, fuzzy +msgid "Name/Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:141 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:154 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:173 data/ui/remmina_bug_report.glade:188 +msgid "Bug Title" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:200 +#, fuzzy +msgid "Bug Description" +msgstr "বিস্তারিত" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:245 +msgid "" +"Clicking \"Submit\" will send this to Remmina's GitLab page and " +"automatically create a new issue on the issue tracker." +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:296 +#, fuzzy +msgid "Remmina Report Bug" +msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড" + #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 #, fuzzy msgid "Please wait…" msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করো…" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:42 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:63 #, fuzzy msgid "Double-click action" msgstr "ডাবল ক্লিক ক্রিয়া" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:58 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:79 #, fuzzy msgid "Open connection" msgstr "সংযোগ খুলুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:59 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:80 #, fuzzy msgid "Edit settings" msgstr "সেটিংস সম্পাদনা করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:75 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:96 #, fuzzy msgid "Scaling quality" msgstr "স্কেলিং গুণমান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:91 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:112 #, fuzzy msgid "Nearest" msgstr "নিকটতম" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:92 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:113 #, fuzzy msgid "Tiles" msgstr "টাইল্স" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:93 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:114 #, fuzzy msgid "Bilinear" msgstr "দ্বিরৈখিক" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:94 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:115 #, fuzzy msgid "Hyper" msgstr "হাইপার" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:110 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:131 #, fuzzy msgid "Step size for auto-scroll" msgstr "স্বতঃ-স্ক্রোলের জন্য ধাপের আকার" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:139 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:160 #, fuzzy msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "সাম্প্রতিক আইটেমগুলির সর্বাধিক পরিমাণ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:154 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:175 #, fuzzy msgid "Screen resolutions" msgstr "স্ক্রীন রেজোলিউশন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:200 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:221 #, fuzzy msgid "Folder for screenshots" msgstr "স্ক্রিনশটের জন্য ফোল্ডার" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:212 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:233 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." msgstr "রেমিনা থেকে স্ক্রিনশটগুলি সংরক্ষণ করতে একটি ফোল্ডার চয়ন করুন।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:237 data/ui/remmina_preferences.glade:323 #, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:227 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:248 #, fuzzy msgid "Set up" msgstr "সেট আপ করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:270 #, fuzzy msgid "Screenshot filenames" msgstr "স্ক্রিনশট ফাইলের নাম" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:261 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:282 #, fuzzy msgid "" "%p Profile name\n" @@ -5092,34 +5147,34 @@ msgstr "" "%ওয়াই বছর, %এম মাস, " "%1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$\n" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:280 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:301 #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" msgstr "ফোল্ডার সংযোগ প্রোফাইলগুলি সংরক্ষিত আছে, এটি XDG_USER_DATA ডিফল্ট" #. The folder where profiles are saved -#: data/ui/remmina_preferences.glade:285 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:306 #, fuzzy msgid "Remmina data folder" msgstr "রেমিনা ডাটা ফোল্ডার" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:297 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:318 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." msgstr "রেমিনা থেকে সংযোগ প্রোফাইলগুলি সংরক্ষণ করতে একটি ফোল্ডার চয়ন করুন।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:315 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:336 #, fuzzy msgid "Remember last view for each connection" msgstr "প্রতিটি সংযোগের জন্য শেষ দৃশ্য টি মনে রাখবেন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:319 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:340 #, fuzzy msgid "Remember last view mode" msgstr "শেষ দর্শন মোড মনে রাখবেন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:345 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:366 #, fuzzy msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " @@ -5128,13 +5183,13 @@ msgstr "" "একটি বিন্যাসকরণ স্ট্রিং ব্যবহার করে আপনার রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলগুলির জন্য একটি " "কাস্টম ফাইলনাম সেট করুন।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:349 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:370 #, fuzzy msgid "Template for profile filenames" msgstr "প্রোফাইল ফাইলের নামের জন্য টেমপ্লেট" #. Placeholders used to name a Remmina connection profile -#: data/ui/remmina_preferences.glade:361 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:382 #, fuzzy msgid "" "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" @@ -5151,106 +5206,122 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:383 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:404 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "শুধুমাত্র উত্পন্ন স্ক্রিনশটগুলি সংরক্ষণ করুন, ক্লিপবোর্ডে সেগুলি অনুলিপি করবেন না।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:387 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:408 #, fuzzy msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে প্রবেশ করা থেকে স্ক্রিনশটপ্রতিরোধ করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:448 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:469 msgid "Confirm before closing multiple tabs" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:500 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:501 +#, fuzzy +msgid "Disable anonymous statistics" +msgstr "বেনামী পরিসংখ্যান পাঠান" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:533 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a>" +msgstr "[এক্স১৬এক্স] remmina.org[এক্স৮৩এক্স] (*) থেকে সংবাদ আনুন" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:566 +msgid "Disable tip of the day" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:618 #, fuzzy msgid "General" msgstr "সাধারণ সেটিংস" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:525 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:643 #, fuzzy msgid "Always show tabs" msgstr "সর্বদা ট্যাবগুলি দেখান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:541 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:659 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "ট্যাববেড ইন্টারফেসে দেখানো টুলবারটি লুকান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:562 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:680 msgid "Default view" msgstr "ডিফল্ট" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:576 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:694 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:577 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:695 #, fuzzy msgid "Scrolled window" msgstr "স্ক্রোল করা উইন্ডো" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:579 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:697 #, fuzzy msgid "Viewport fullscreen" msgstr "পূর্ণ-পর্দা প্রদর্শন করুন" #. How tabs are grouped in the Remmina connection window -#: data/ui/remmina_preferences.glade:595 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:713 #, fuzzy msgctxt "Appearance preferences" msgid "Tabs grouping" msgstr "ট্যাব গ্রুপিং" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:607 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:725 #, fuzzy msgid "By group" msgstr "দল গত ভাবে" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:608 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:726 #, fuzzy msgid "By protocol" msgstr "প্রোটোকল দ্বারা" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:609 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:727 msgid "Per connection" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:621 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:739 #, fuzzy msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "সংযোগ উইন্ডোর মতো একই স্ক্রিনে পূর্ণপর্দা" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:644 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:762 #, fuzzy msgid "Peeking" msgstr "উঁকি দেওয়া" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:645 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:763 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "লুক্কায়িত" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:662 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:780 #, fuzzy msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "ফুলস্ক্রিন টুলবার দৃশ্যমানতা" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:672 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:790 #, fuzzy msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোতে প্রদর্শিত অনুসন্ধান বারটি লুকান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:688 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:806 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "অন্ধকার থিম পছন্দ করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:692 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:810 #, fuzzy msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " @@ -5259,21 +5330,21 @@ msgstr "" "যদি একটি জিটিকে থিমে একটি গাঢ় ভেরিয়েন্ট অন্তর্ভুক্ত থাকে তবে এটি কনফিগার করা " "থিমের পরিবর্তে ব্যবহার করা হবে।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:705 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:823 #, fuzzy msgid "Always show notes" msgstr "সর্বদা ট্যাবগুলি দেখান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:709 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:827 msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:729 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:847 #, fuzzy msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "\"সমস্ত কীবোর্ড ইভেন্ট গুলি ধরুন\" স্থিতির রঙ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:740 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:858 #, fuzzy msgid "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" @@ -5283,152 +5354,152 @@ msgstr "" "হেক্সাডেসিমাল- বা রঙের নাম (লাল, #ff0000)।\n" "এটি রেমিনা সংযোগ টুলবারে (যখন ফুলস্ক্রিনে) সংযোগ নামের ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ পরিবর্তন করে।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:757 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:875 #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "\"সমস্ত কীবোর্ড ইভেন্টগুলি দখল করুন\" স্থিতির রঙ সক্ষম/অক্ষম করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:820 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:938 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "দৃশ্য" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:846 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:964 #, fuzzy msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "মেনুর উপরে নতুন সংযোগ দেখান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:865 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:983 #, fuzzy msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "গ্রুপ মেনুতে প্রদর্শিত মোট গণনা লুকান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:883 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1001 #, fuzzy msgid "No tray icon" msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:902 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1020 #, fuzzy msgid "Start in tray upon user login" msgstr "ব্যবহারকারী লগইন ের উপর ট্রে শুরু করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:933 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1051 #, fuzzy msgid "Applet" msgstr "আপেল" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:965 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1083 #, fuzzy msgid "Host key" msgstr "হোস্ট কী" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:997 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1115 #, fuzzy msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "পূর্ণপর্দা প্রদর্শন/লুকান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1028 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1146 #, fuzzy msgid "Auto-fit window" msgstr "স্বতঃ-ফিট উইন্ডো" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1105 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1223 #, fuzzy msgid "Apply/remove scaling" msgstr "স্কেলিং প্রয়োগ/অপসারণ করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1136 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1254 #, fuzzy msgid "Grab keyboard" msgstr "কীবোর্ড ধরুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1229 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1347 #, fuzzy msgid "Show/hide toolbar" msgstr "টুলবার প্রদর্শন/লুকানো" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1302 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1410 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420 #, fuzzy msgid "View-only mode" msgstr "শুধুমাত্র প্রদর্শন মোড" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1359 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1477 #, fuzzy msgid "Send clipboard as keystrokes" msgstr "কীস্ট্রোক হিসাবে ক্লিপবোর্ড সামগ্রী পাঠান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1369 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487 msgid "Send-clipboard" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1399 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1517 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1430 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1548 #, fuzzy msgid "Local SSH port" msgstr "স্থানীয় এসএসএইচ বন্দর" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1454 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1572 #, fuzzy msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "পার্স ~/.এসএস/কনফিগ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1478 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1596 #, fuzzy msgid "No logging at all" msgstr "কোনও লগিং নেই" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1479 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1597 #, fuzzy msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "বিরল অবস্থা বা সতর্কীকরণ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1480 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1598 #, fuzzy msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "এপিআই-অ্যাক্সেসযোগ্য এন্ট্রিপয়েন্ট" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1481 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1599 #, fuzzy msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "নিম্ন স্তরের প্রোটোকল তথ্য, প্যাকেট স্তর" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1482 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1600 #, fuzzy msgid "Function entering and leaving" msgstr "ফাংশন প্রবেশ এবং ছেড়ে যাওয়া" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1499 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1617 #, fuzzy msgid "SSH log level" msgstr "এসএসএইচ লগ স্তর" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1570 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688 #, fuzzy msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "টিসিপি কিলাইভ প্রোব পাঠানোর আগে কয়েক সেকেন্ডের সংযোগ নিষ্ক্রিয়তা।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1586 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1704 #, fuzzy msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "প্রতিটি কিপঅ্যালাইভ প্রোবের মধ্যে সেকেন্ড।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720 #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "টিসিপি সংযোগের মাধ্যমে পাঠানো কিপঅ্যালাইভ প্রোবের সংখ্যা বাদ দেওয়ার আগে।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1618 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736 #, fuzzy msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " @@ -5437,80 +5508,80 @@ msgstr "" "সংশ্লিষ্ট টিসিপি সংযোগজোর পূর্বক বন্ধ করার আগে তথ্য স্বীকার করার চেষ্টা করার জন্য " "মিলিসেকেন্ডের পরিমাণ।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1762 #, fuzzy msgid "SSH options" msgstr "এসএসএইচ বিকল্পগুলি" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1779 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1673 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1791 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796 #, fuzzy msgid "Remmina password" msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1689 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 #, fuzzy msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "কিছু উইজেটের জন্য গোপন কী প্রমাণীকরণ ব্যবহার করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1709 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827 msgid "Valid for" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1843 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1855 #, fuzzy msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1741 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1859 #, fuzzy msgid "Require to connect" msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1752 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1870 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1756 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1874 msgid "Require to modify" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1767 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1885 #, fuzzy msgid "Enter your Remmina password to view passwords" msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান" #. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1771 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889 #, fuzzy msgid "Require to view passwords" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড সেট করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1945 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "বিস্তারিত" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1956 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" @@ -5521,74 +5592,74 @@ msgid "" "\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1847 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1965 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1848 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1966 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1967 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1865 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1983 #, fuzzy msgid "Auditing log" msgstr "সেটিংস সম্পাদনা করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1890 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2008 #, fuzzy msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "সমস্ত আঙুলের ছাপ এবং শংসাপত্র স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1895 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2013 #, fuzzy msgid "Trust all certificates" msgstr "সমস্ত আঙুলের ছাপ এবং শংসাপত্রবিশ্বাস করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1930 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1961 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2079 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "টার্মিনাল ফন্ট" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1974 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2092 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "স্ক্রোলব্যাক লাইন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2022 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2140 #, fuzzy msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "কপি এবং পেস্ট করার শর্টকাট" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2035 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153 #, fuzzy msgid "Select all shortcuts" msgstr "সকল শর্টকাট নির্বাচন করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2518 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2682 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2166 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2666 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2800 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2817 #, fuzzy msgid "(Host key+)" msgstr "(হোস্ট কী+)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2201 #, fuzzy msgid "Use default system font" msgstr "ডিফল্ট সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2226 #, fuzzy msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " @@ -5597,16 +5668,16 @@ msgstr "" "\"এসজিআর 1\" নির্বাচন করা প্রথম 8 প্যালেট রঙের উজ্জ্বল সমকক্ষগুলিতেও স্যুইচ করে (পাঠ্য " "সাহসী করার পাশাপাশি)।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2124 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2242 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2138 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2256 #, fuzzy msgid "Colour theme" msgstr "রঙ থিম" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2149 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267 #, fuzzy msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " @@ -5615,159 +5686,159 @@ msgstr "" "একটি রঙ স্কিম ফাইল চয়ন করুন। সাধারণত /ইউএসআর/শেয়ার/রেমিনা/থিমে উপলব্ধ। https://" "github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes আরও বিশদ আছে।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2271 #, fuzzy msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "একটি টার্মিনাল রঙের ফাইল বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2286 #, fuzzy msgid "Bright colours" msgstr "উজ্জ্বল রঙ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2300 #, fuzzy msgid "Pick a light black colour" msgstr "একটি হালকা কালো রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2196 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2314 #, fuzzy msgid "Pick a light red colour" msgstr "একটি হালকা লাল রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2210 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2328 #, fuzzy msgid "Pick a bright green colour" msgstr "একটি উজ্জ্বল সবুজ রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2224 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2342 #, fuzzy msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "একটি উজ্জ্বল হলুদ রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2238 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2356 #, fuzzy msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "একটি উজ্জ্বল নীল রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2252 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2370 #, fuzzy msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "একটি হালকা ম্যাজেন্টা রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2384 #, fuzzy msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "একটি হালকা সায়ান রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2280 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2398 #, fuzzy msgid "Pick a light white colour" msgstr "একটি হালকা সাদা রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2294 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2412 #, fuzzy msgid "Pick a black colour" msgstr "একটি কালো রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2308 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2426 #, fuzzy msgid "Pick a red colour" msgstr "একটি লাল রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2322 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2440 #, fuzzy msgid "Pick a green colour" msgstr "একটি সবুজ রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2336 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2454 #, fuzzy msgid "Pick a yellow colour" msgstr "একটি হলুদ রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2350 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2468 #, fuzzy msgid "Pick a blue colour" msgstr "একটি নীল রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2482 #, fuzzy msgid "Pick a magenta colour" msgstr "একটি ম্যাজেন্টা রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2378 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2496 #, fuzzy msgid "Pick a cyan colour" msgstr "একটি সায়ান রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2510 #, fuzzy msgid "Pick a white colour" msgstr "একটি সাদা রঙ বেছে নিন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2405 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2523 #, fuzzy msgid "Normal colours" msgstr "সাধারণ রঙ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2418 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2551 #, fuzzy msgid "Cursor colour" msgstr "কার্সার ের রঙ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2462 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2565 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2580 #, fuzzy msgid "Background colour" msgstr "পিছনের রঙ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2492 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2596 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2610 #, fuzzy msgid "Foreground colour" msgstr "ফোরগ্রাউন্ড রঙ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2505 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2623 #, fuzzy msgid "Increase and decrease font size" msgstr "ফন্টের আকার বৃদ্ধি ও হ্রাস করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2535 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2653 #, fuzzy msgid "Search text shortcut" msgstr "পাঠ্য শর্টকাট অনুসন্ধান করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2566 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2581 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699 #, fuzzy msgid "Bold colour" msgstr "বোল্ড রঙ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2713 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2754 #, fuzzy msgid "Highlight colour" msgstr "রঙ হাইলাইট করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2608 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2652 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2726 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2770 #, fuzzy msgid "Highlight foreground colour" msgstr "ফোরগ্রাউন্ড রঙ হাইলাইট করুন" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2621 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2668 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2739 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2786 #, fuzzy msgid "Cursor foreground colour" msgstr "কার্সার ফোরগ্রাউন্ড রঙ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2724 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2842 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "টার্মিনাল" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2738 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2856 #, fuzzy msgid "Remmina Preferences" msgstr "রেমিনা পছন্দ" @@ -5787,6 +5858,46 @@ msgstr "খোলা" msgid "Master password" msgstr "মাস্টার পাসওয়ার্ড" +#~ msgid "Use as default remote desktop client" +#~ msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "প্রয়োগ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." +#~ msgstr "রেমিনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে .আরডিপি এবং .রেমিনা ফাইলগুলি খুলতে অনুমতি দিন।" + +#, fuzzy +#~ msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" +#~ msgstr "" +#~ "* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং " +#~ "আনতে সম্মতি দিন" + +#, fuzzy +#~ msgid "<big>Take part</big>" +#~ msgstr "[এক্স০এক্স] অংশ নিন[এক্স১৪এক্স]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<span>\n" +#~ "<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a " +#~ "href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, " +#~ "Lebowski? “blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further " +#~ "help improve Remmina.</b>\n" +#~ "</span>\n" +#~ msgstr "" +#~ "[এক্স০এক্স]\n" +#~ "[এক্স৭এক্স] কপিলেফটেড লিব্রে সফ্টওয়্যার চয়ন করার ক্ষেত্রে আপনার কৃতজ্ঞতা রয়েছে, " +#~ "[এক্স72এক্স]অনুদানগুলি আমাদের খুশি করে[এক্স192এক্স], এবং রেমিনাকে উন্নত করতে আরও " +#~ "সহায়তা করে। [এক্স২৩১এক্স]\n" +#~ "[এক্স২৩৬এক্স]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<big>Contribute</big>" +#~ msgstr "[এক্স০এক্স] অবদান[এক্স১৫এক্স]" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "Could not start SSH session. %s" #~ msgstr "এসএসএইচ সেশন শুরু করা যায়নি। [এক্স২৯এক্স]" @@ -5905,10 +6016,6 @@ msgstr "মাস্টার পাসওয়ার্ড" #~ "[এক্স৫এক্স] [এক্স৮এক্স] বেনামী[এক্স১৩৮এক্স][এক্স১৪২এক্স] পরিসংখ্যান পাঠান। (*)" #, fuzzy -#~ msgid "Send anonymous statistics" -#~ msgstr "বেনামী পরিসংখ্যান পাঠান" - -#, fuzzy #~ msgid "Started pyhoca-cli with following arguments:" #~ msgstr "নিম্নলিখিত যুক্তিসহ পাইহোকা-ক্লি শুরু করেছেন:" |