diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1466 |
1 files changed, 788 insertions, 678 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-08 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 -#: src/remmina_file_editor.c:1209 src/remmina_file_editor.c:1332 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1729 src/remmina_protocol_widget.c:1748 +#: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_file_editor.c:1339 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3110 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1210 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1217 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH पहचान फ़ाइल" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1211 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1218 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 msgid "SSH agent" msgstr "SSH एजेंट" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1212 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1219 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "सार्वजनिक कुंजी (स्वचालित)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1213 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1220 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के माध्यम से कनेक्ट" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1326 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: src/remmina_file_editor.c:1333 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3109 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -83,13 +83,13 @@ msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के म msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1317 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1324 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "प्रमाणीकरण पद्धति का उपयोग" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1350 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1357 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" @@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "एसएसएच प्रॉक्सी कमांड" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - सुरक्षित फ़ाइल स्थानांतरण" -#: src/remmina_log.c:130 +#: src/remmina_log.c:131 #, fuzzy msgid "Remmina debugging window" msgstr "रेम्मीना मुख्य खिड़की खोलें" -#: src/remmina_log.c:134 +#: src/remmina_log.c:135 #, fuzzy msgid "Paste system info in the Remmina debugging window" msgstr "रेम्मीना मुख्य खिड़की खोलें" -#: src/remmina_log.c:155 +#: src/remmina_log.c:156 msgid "" "This window can help you find connection problems.\n" "You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n" @@ -125,66 +125,91 @@ msgid "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2112 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 src/remmina_file_editor.c:2119 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "प्रवेश" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "File" msgstr "फ़ाइल" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 msgid "Tool" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "Preference" msgstr "प्राथमिकताएं" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "गुप्त" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 +#: src/remmina_plugin_manager.c:86 msgid "Language Wrapper" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330 +#: src/remmina_plugin_manager.c:773 +#, fuzzy +msgid "Plugin Download" +msgstr "डाउनलोड" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:773 src/remmina_message_panel.c:455 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_ftp_client.c:411 +#: src/remmina_file_editor.c:253 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 data/ui/remmina_main.glade:330 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन" -#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:252 -msgid "_OK" +#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "डाउनलोड" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 src/remmina_message_panel.c:199 +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_info.glade:49 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2860 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "बंद करे" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:1408 +msgid "Install" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2044 -#: data/ui/remmina_main.glade:457 +#: src/remmina_plugin_manager.c:1415 src/remmina_plugin_manager.c:1420 +#: src/remmina_file_editor.c:2051 data/ui/remmina_main.glade:466 +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:128 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "नाम" -#: src/remmina_plugin_manager.c:555 +#: src/remmina_plugin_manager.c:1426 src/remmina_plugin_manager.c:1431 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: src/remmina_plugin_manager.c:561 +#: src/remmina_plugin_manager.c:1437 src/remmina_plugin_manager.c:1442 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "वर्णन" -#: src/remmina_plugin_manager.c:567 +#: src/remmina_plugin_manager.c:1449 src/remmina_plugin_manager.c:1454 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "संस्करण" @@ -249,44 +274,44 @@ msgstr "मेटा +" msgid "<None>" msgstr "<None>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560 +#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561 #, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "संकल्प" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560 +#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561 #, fuzzy msgid "Configure the available resolutions" msgstr "उपलब्ध संकल्पों को कॉन्फ़िगर करें" -#: src/remmina_pref_dialog.c:146 +#: src/remmina_pref_dialog.c:147 #, fuzzy msgid "Recent lists cleared." msgstr "हाल ही में सूचियों को मंजूरी दे दी ।" -#: src/remmina_pref_dialog.c:158 src/rcw.c:2073 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 +#: src/remmina_pref_dialog.c:159 src/rcw.c:2073 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:190 data/ui/remmina_preferences.glade:200 #, fuzzy msgid "Keystrokes" msgstr "कीस्ट्रोक्स" -#: src/remmina_pref_dialog.c:158 +#: src/remmina_pref_dialog.c:159 #, fuzzy msgid "Configure the keystrokes" msgstr "कीस्ट्रोक को कॉन्फ़िगर करें" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:480 +#: src/remmina_pref_dialog.c:483 #, fuzzy msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "लिसोडियम > = 1.9.0 मास्टर पासवर्ड का उपयोग करने के लिए आवश्यक है" -#: src/remmina_pref_dialog.c:816 +#: src/remmina_pref_dialog.c:845 #, fuzzy msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "टर्मिनल कलरिंग फ़ाइल ़ उठाना फ़ाइल की जगह जाता है: " -#: src/remmina_pref_dialog.c:820 +#: src/remmina_pref_dialog.c:849 #, fuzzy msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " @@ -302,25 +327,17 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2742 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "बंद करे" - #: src/remmina_message_panel.c:260 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2993 #, fuzzy msgid "No" msgstr "नहीं" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3111 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -332,8 +349,10 @@ msgid "Save password" msgstr "पासवर्ड सहेजें" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 -#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:251 -#: src/remmina_file_editor.c:1918 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_ftp_client.c:411 src/remmina_ftp_client.c:607 +#: src/remmina_main.c:1267 src/remmina_main.c:1318 +#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:252 +#: src/remmina_file_editor.c:1925 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 #, fuzzy @@ -381,7 +400,7 @@ msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "व्यूपोर्ट फुलस्क्रीन मोड" -#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:578 +#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:696 #, fuzzy msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "स्क्रॉल फुलस्क्रीन" @@ -457,8 +476,8 @@ msgstr "रिमोट रिज़ॉल्यूशन में फिट msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "टॉगल फुलस्क्रीन मोड" -#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1325 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1335 +#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1443 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1453 #, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "मल्टी मॉनिटर" @@ -473,7 +492,7 @@ msgstr "टॉगल डायनेमिक रेजोल्यूशन अ msgid "Toggle scaled mode" msgstr "टॉगल स्केल्ड मोड" -#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1059 +#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1177 #, fuzzy msgid "Switch tab pages" msgstr "टैब पेज स्विच करें" @@ -498,18 +517,18 @@ msgstr "_टूल्स" msgid "Tools" msgstr "उपकरण" -#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1260 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1270 +#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1378 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1388 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट" -#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1167 +#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1285 #, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "खिड़की को कम से कम करें" -#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1198 +#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1316 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "विलगन" @@ -584,13 +603,13 @@ msgstr[0] "%d पासवर्ड बदल गया।" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:96 +#: src/remmina.c:102 #, fuzzy msgid "Show 'About'" msgstr "'के बारे में' दिखाएं" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:98 +#: src/remmina.c:104 #, fuzzy msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " @@ -599,13 +618,13 @@ msgstr "" "या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित " "फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)" -#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:104 src/remmina.c:106 src/remmina.c:108 #, fuzzy msgid "FILE" msgstr "रेती" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:100 +#: src/remmina.c:106 #, fuzzy msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " @@ -613,7 +632,7 @@ msgid "" msgstr "फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित एक प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:108 #, fuzzy msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " @@ -622,109 +641,119 @@ msgstr "" "फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 +#: src/remmina.c:111 #, fuzzy msgid "Start in kiosk mode" msgstr "कियोस्क मोड में शुरू करें" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 +#: src/remmina.c:113 #, fuzzy msgid "Create new connection profile" msgstr "नया कनेक्शन प्रोफाइल बनाएं" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:115 #, fuzzy msgid "Show preferences" msgstr "प्राथमिकताएं दिखाएं" -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:115 #, fuzzy msgid "TABINDEX" msgstr "ताबिंदेस" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:122 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "बंद करें" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:124 #, fuzzy msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "डिफ़ॉल्ट सर्वर नाम का उपयोग करें (--नए के लिए)" -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:124 #, fuzzy msgid "SERVER" msgstr "सर्वर" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:126 #, fuzzy msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रोटोकॉल का उपयोग करें (--नए के लिए)" -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:126 #, fuzzy msgid "PROTOCOL" msgstr "प्रोटोकॉल" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:122 +#: src/remmina.c:128 #, fuzzy msgid "Start in tray" msgstr "ट्रे में शुरू करें" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:124 +#: src/remmina.c:130 #, fuzzy msgid "Show the application version" msgstr "आवेदन संस्करण दिखाएं" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:126 +#: src/remmina.c:132 #, fuzzy msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "आवेदन और उसके प्लगइन्स का संस्करण दिखाएं" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:128 +#: src/remmina.c:134 #, fuzzy msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "कनेक्शन प्रोफ़ाइल को संशोधित करें (--सेट-विकल्प की आवश्यकता है)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:130 +#: src/remmina.c:136 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" "एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग की जाने वाली" -#: src/remmina.c:131 +#: src/remmina.c:137 #, fuzzy msgid "Encrypt a password" msgstr "पासवर्ड को एन्क्रिप्ट करना" -#: src/remmina.c:132 +#: src/remmina.c:138 +#, fuzzy +msgid "Disable news" +msgstr "कोई ट्रे आइकन नहीं" + +#: src/remmina.c:139 +#, fuzzy +msgid "Disable stats" +msgstr "टूलबार दिखाएं/छिपाएं" + +#: src/remmina.c:140 #, fuzzy msgid "Disable toolbar" msgstr "टूलबार दिखाएं/छिपाएं" -#: src/remmina.c:133 +#: src/remmina.c:141 #, fuzzy msgid "Enable fullscreen" msgstr "स्क्रॉल फुलस्क्रीन" -#: src/remmina.c:134 +#: src/remmina.c:142 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" msgstr "" -#: src/remmina.c:135 +#: src/remmina.c:143 #, fuzzy msgid "Disable tray icon" msgstr "कोई ट्रे आइकन नहीं" @@ -733,21 +762,21 @@ msgstr "कोई ट्रे आइकन नहीं" #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. -#: src/remmina.c:364 +#: src/remmina.c:393 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " -"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" +"using \"G_MESSAGES_DEBUG=remmina\" as an environment variable.\n" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:418 +#: src/remmina.c:447 #, fuzzy msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- या प्रोटोकॉल://उपयोगकर्ता नाम: encryptedpassword@host: पोर्ट" -#: src/remmina.c:421 +#: src/remmina.c:450 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" @@ -859,6 +888,12 @@ msgstr "क्या आप सर्वर पर चयनित फ़ाइ msgid "Choose a file to upload" msgstr "अपलोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें" +#: src/remmina_ftp_client.c:608 src/remmina_ftp_client.c:676 +#: src/remmina_ftp_client.c:793 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "अपलोड" + #: src/remmina_ftp_client.c:613 #, fuzzy msgid "Upload folder" @@ -869,11 +904,6 @@ msgstr "फ़ोल्डर अपलोड करें" msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" -#: src/remmina_ftp_client.c:676 src/remmina_ftp_client.c:793 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "अपलोड" - #: src/remmina_ftp_client.c:683 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -899,7 +929,7 @@ msgstr "ऊपर" msgid "Go to parent folder" msgstr "मूल फ़ोल्डर पे जाय." -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3207 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -946,8 +976,8 @@ msgstr "आकार" msgid "User" msgstr "यूज़र" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2069 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2076 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:488 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "समूह" @@ -961,12 +991,12 @@ msgstr "अनुमतियाँ" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "बेमिलनसार" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2974 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "लोकल" @@ -1027,204 +1057,210 @@ msgstr "कमान नहीं चला सके। %s" msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1744 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1747 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "एसएसएच यूजरनेम और पासवर्ड में टाइप करें।" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1799 src/remmina_protocol_widget.c:1831 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1802 src/remmina_protocol_widget.c:1834 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "फिंगरप्रिंट स्वचालित रूप से स्वीकार किए जाते हैं" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1807 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "प्रमाण पत्र विवरण:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1809 src/remmina_protocol_widget.c:1841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "विषय:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1811 src/remmina_protocol_widget.c:1843 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "जारीकर्ता:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1813 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1816 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "उंगली का निशान:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1815 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "प्रमाण पत्र स्वीकार करें?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1839 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "प्रमाण पत्र बदल गया! ब्यौरा:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1845 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "पुराने फिंगरप्रिंट:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1847 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1850 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "नई फिंगरप्रिंट:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1849 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1852 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "बदला हुआ प्रमाण पत्र स्वीकार करें?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1992 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1995 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "एक आने वाली %s कनेक्शन के लिए पोर्ट %i पर सुन रहा है…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2017 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2020 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "प्रमाणित नहीं कर सका, पुनर्संबंध का प्रयास …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:464 -#: src/remmina_file_editor.c:1282 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2083 src/remmina_file_editor.c:465 +#: src/remmina_file_editor.c:1289 data/ui/remmina_main.glade:518 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "सर्वर" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2098 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2101 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "पहले %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करें।" -#: src/remmina_ssh.c:744 +#: src/remmina_ssh.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s" -#: src/remmina_ssh.c:803 src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:804 src/remmina_ssh.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "एसएसएच पासवर्ड से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:830 src/remmina_ssh.c:897 +#: src/remmina_ssh.c:831 src/remmina_ssh.c:904 #, fuzzy msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए कह रहे हैं।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:835 src/remmina_ssh.c:876 src/remmina_ssh.c:902 -#: src/remmina_ssh.c:941 src/remmina_ssh.c:1254 +#: src/remmina_ssh.c:836 src/remmina_ssh.c:877 src/remmina_ssh.c:909 +#: src/remmina_ssh.c:948 src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:844 +#: src/remmina_ssh.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र आयात नहीं किया जा सकता है। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:853 +#: src/remmina_ssh.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:863 +#: src/remmina_ssh.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र का उपयोग कर प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:877 +#: src/remmina_ssh.c:878 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "एसएसएच पहचान फ़ाइल का चयन नहीं किया गया है।" +#: src/remmina_ssh.c:884 +#, fuzzy +msgid "No username found. Asking user to enter it." +msgstr "" +"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए कह रहे हैं।" + #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:888 +#: src/remmina_ssh.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का आयात नहीं किया जा सकता है। %s" -#: src/remmina_ssh.c:986 +#: src/remmina_ssh.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:1031 +#: src/remmina_ssh.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "एसएसएच एजेंट के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:1077 src/remmina_ssh.c:1364 +#: src/remmina_ssh.c:1084 src/remmina_ssh.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "एसएसएच जीएसएसएपीआई/केर्बेरोस के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s" -#: src/remmina_ssh.c:1106 +#: src/remmina_ssh.c:1113 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी बदल गया!" -#: src/remmina_ssh.c:1219 +#: src/remmina_ssh.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "कीबोर्ड-इंटरेक्टिव के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:1321 +#: src/remmina_ssh.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "स्वचालित सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1429 +#: src/remmina_ssh.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "सर्वर की पब्लिक एसएसएच की चाबी नहीं ला सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1436 +#: src/remmina_ssh.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच चाबी नहीं ला सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1444 +#: src/remmina_ssh.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का चेकसम नहीं ला सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:1457 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "सर्वर अज्ञात है। सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:" -#: src/remmina_ssh.c:1459 src/remmina_ssh.c:1465 +#: src/remmina_ssh.c:1466 src/remmina_ssh.c:1472 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "क्या आप नई सार्वजनिक कुंजी पर भरोसा करते हैं?" -#: src/remmina_ssh.c:1462 +#: src/remmina_ssh.c:1469 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1236,155 +1272,165 @@ msgstr "" "या प्रशासक ने चाबी बदल दी है। नई सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ज्ञात एसएसएच मेजबानों की सूची की जांच नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:1496 +#: src/remmina_ssh.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "एसएसएच पासवर्ड" -#: src/remmina_ssh.c:1503 src/remmina_ssh.c:1547 +#: src/remmina_ssh.c:1510 src/remmina_ssh.c:1556 src/remmina_ssh.c:1590 #, fuzzy msgid "Password for private SSH key" msgstr "निजी कुंजी अनलॉक करने के लिए पासवर्ड" -#: src/remmina_ssh.c:1508 +#: src/remmina_ssh.c:1515 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "एसएसएच केर्बेरोस/जीएसएसएपीआई" -#: src/remmina_ssh.c:1513 +#: src/remmina_ssh.c:1520 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA कोड दर्ज करें" -#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569 +#: src/remmina_ssh.c:1552 +#, fuzzy +msgid "SSH tunnel private key credentials" +msgstr "एसएसएच सुरंग साख" + +#: src/remmina_ssh.c:1552 +#, fuzzy +msgid "SSH private key credentials" +msgstr "एसएसएच प्राइवेट कुंजी फाइल" + +#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "एसएसएच सुरंग साख" -#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569 +#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "एसएसएच क्रेडेंशियल्स" -#: src/remmina_ssh.c:1620 +#: src/remmina_ssh.c:1663 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "कीबोर्ड इंटरैक्टिव लॉगिन, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2319 +#: src/remmina_ssh.c:2363 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "चैनल नहीं बना सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2330 +#: src/remmina_ssh.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "एसएसएच टनल से नहीं जुड़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2401 src/remmina_ssh.c:2422 src/remmina_ssh.c:2431 +#: src/remmina_ssh.c:2445 src/remmina_ssh.c:2466 src/remmina_ssh.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंग का अनुरोध नहीं कर सके। %s" -#: src/remmina_ssh.c:2461 +#: src/remmina_ssh.c:2505 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "सर्वर ने कोई जवाब नहीं दिया।" -#: src/remmina_ssh.c:2499 +#: src/remmina_ssh.c:2543 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "स्थानीय बंदरगाह %i से कनेक्ट नहीं कर सकते।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2548 +#: src/remmina_ssh.c:2592 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चैनल को नहीं लिख सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2555 +#: src/remmina_ssh.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "टनल से सॉकेट सुन नहीं पढ़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2575 +#: src/remmina_ssh.c:2619 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चैनल का चुनाव नहीं कर सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2582 +#: src/remmina_ssh.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "एसएसएच चैनल को नॉन ब्लॉकिंग तरीके से नहीं पढ़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2601 +#: src/remmina_ssh.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "टनल सुन सॉकेट को डाटा नहीं भेज सके। %s" -#: src/remmina_ssh.c:2703 +#: src/remmina_ssh.c:2747 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "एक गंतव्य बंदरगाह आवंटित करें।" -#: src/remmina_ssh.c:2710 +#: src/remmina_ssh.c:2754 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "सॉकेट नहीं बना सके।" -#: src/remmina_ssh.c:2720 +#: src/remmina_ssh.c:2764 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "सर्वर सॉकेट को स्थानीय बंदरगाह पर नहीं बांध सके।" -#: src/remmina_ssh.c:2726 +#: src/remmina_ssh.c:2770 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "लोकल पोर्ट की बात नहीं सुन सके।" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2736 src/remmina_ssh.c:2753 src/remmina_ssh.c:2771 +#: src/remmina_ssh.c:2780 src/remmina_ssh.c:2797 src/remmina_ssh.c:2815 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "पीटीरेड शुरू नहीं कर सके।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2863 +#: src/remmina_ssh.c:2907 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र नहीं बना सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2868 +#: src/remmina_ssh.c:2912 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र शुरू नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2960 +#: src/remmina_ssh.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "चैनल नहीं खोल सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:3003 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "खोल का अनुरोध नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:3133 +#: src/remmina_ssh.c:3177 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "पीटीवाई डिवाइस नहीं बना सके।" @@ -1401,40 +1447,40 @@ msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "प्लगइन %s पंजीकृत नहीं है।" -#: src/remmina_main.c:733 +#: src/remmina_main.c:736 msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:735 +#: src/remmina_main.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "कुल %i आइटम।" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:743 +#: src/remmina_main.c:746 msgid "Network status: fully online" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:746 +#: src/remmina_main.c:749 msgid "Network status: offline" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:999 +#: src/remmina_main.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "क्या आप सचमुच \"%s\" को मिटाना चाहते हैं?" -#: src/remmina_main.c:1021 +#: src/remmina_main.c:1025 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected files?" msgstr "क्या आप सर्वर पर चयनित फ़ाइलों को हटाना सुनिश्चित कर रहे हैं?" -#: src/remmina_main.c:1032 +#: src/remmina_main.c:1036 msgid "Failed to delete files!" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_main.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1443,27 +1489,48 @@ msgstr "" "आयात करने में असमर्थ:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1239 data/ui/remmina_main.glade:310 +#: src/remmina_main.c:1247 +#, fuzzy +msgid "RDP Files" +msgstr "फ़ाइल" + +#: src/remmina_main.c:1256 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "फ़ाइल" + +#: src/remmina_main.c:1266 src/remmina_main.c:1267 +#: data/ui/remmina_main.glade:310 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "आयात" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1926 +#: src/remmina_main.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Select the connection profile." +msgstr "नया कनेक्शन प्रोफाइल बनाएं" + +#: src/remmina_main.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Remmina couldn't export." +msgstr "रेममिना डेटा फ़ोल्डर" + +#: src/remmina_main.c:1318 src/remmina_file_editor.c:1933 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_सहेजें" -#: src/remmina_main.c:1268 +#: src/remmina_main.c:1331 #, fuzzy msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "यह प्रोटोकॉल निर्यात का समर्थन नहीं करता है।" -#: src/remmina_main.c:1588 +#: src/remmina_main.c:1658 #, fuzzy msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "रेममिना रिमोट डेस्कटॉप क्लाइंट" -#: src/remmina_main.c:1590 +#: src/remmina_main.c:1660 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "रेम्मीना कियोस्क" @@ -1552,7 +1619,7 @@ msgstr "ऊपर लिखना" msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "निम्नलिखित फ़ाइल पहले से ही लक्ष्य फ़ोल्डर में मौजूद है:" -#: src/remmina_file_editor.c:60 +#: src/remmina_file_editor.c:61 #, fuzzy msgid "" "<big>Supported formats\n" @@ -1569,7 +1636,7 @@ msgstr "" "• आईडी: रिपीटर आईडी नंबर\n" "• unix:///path/socket.sock </big>" -#: src/remmina_file_editor.c:69 +#: src/remmina_file_editor.c:70 #, fuzzy msgid "" "<big>• command in PATH args %h\n" @@ -1597,7 +1664,7 @@ msgstr "" "यदि आप चाहते हैं कि कनेक्ट करने से पहले कमांड निष्पादित किया जाए तो पृष्ठभूमि में न चलें।\n" "</big>" -#: src/remmina_file_editor.c:83 +#: src/remmina_file_editor.c:84 #, fuzzy msgid "" "<big>Supported formats\n" @@ -1610,168 +1677,168 @@ msgstr "" "• सर्वर [:p ओर्ट]\n" "• username@server [:p ort] (केवल एसएसएच प्रोटोकॉल) </big>" -#: src/remmina_file_editor.c:171 +#: src/remmina_file_editor.c:172 #, fuzzy msgid "Input is invalid." msgstr "इनपुट अमान्य है।" -#: src/remmina_file_editor.c:249 +#: src/remmina_file_editor.c:250 #, fuzzy msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "एक रिमोट डेस्कटॉप सर्वर चुनें" -#: src/remmina_file_editor.c:488 +#: src/remmina_file_editor.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "एक %s सर्वर खोजने के लिए नेटवर्क ब्राउज़ करें" -#: src/remmina_file_editor.c:596 +#: src/remmina_file_editor.c:597 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Resolution" -#: src/remmina_file_editor.c:603 +#: src/remmina_file_editor.c:604 #, fuzzy msgid "Use initial window size" msgstr "प्रारंभिक विंडो आकार का उपयोग करें" -#: src/remmina_file_editor.c:607 +#: src/remmina_file_editor.c:608 #, fuzzy msgid "Use client resolution" msgstr "क्लाइंट रिज़ॉल्यूशन का उपयोग करें" -#: src/remmina_file_editor.c:618 src/remmina_file_editor.c:1262 +#: src/remmina_file_editor.c:619 src/remmina_file_editor.c:1269 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "कस्टम" -#: src/remmina_file_editor.c:657 +#: src/remmina_file_editor.c:658 msgid "Assistance Mode" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1038 +#: src/remmina_file_editor.c:1045 #, fuzzy msgid "Keyboard mapping" msgstr "कीबोर्ड मैपिंग" -#: src/remmina_file_editor.c:1165 +#: src/remmina_file_editor.c:1172 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" -#: src/remmina_file_editor.c:1168 +#: src/remmina_file_editor.c:1175 #, fuzzy msgid "Execute a Command" msgstr "एक कमांड निष्पादित करें" -#: src/remmina_file_editor.c:1172 +#: src/remmina_file_editor.c:1179 #, fuzzy msgid "Before connecting" msgstr "कनेक्ट करने से पहले" -#: src/remmina_file_editor.c:1174 +#: src/remmina_file_editor.c:1181 #, fuzzy msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "कमांड %h%u%t%U%p%g-option" -#: src/remmina_file_editor.c:1179 +#: src/remmina_file_editor.c:1186 #, fuzzy msgid "After connecting" msgstr "कनेक्ट करने के बाद" -#: src/remmina_file_editor.c:1181 +#: src/remmina_file_editor.c:1188 #, fuzzy msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/पाथ/टू/कमांड-ऑप्ट1 एआरजी %h%u%t-opt2%U%p%g" -#: src/remmina_file_editor.c:1185 +#: src/remmina_file_editor.c:1192 #, fuzzy msgid "Start-up" msgstr "शुरू" -#: src/remmina_file_editor.c:1188 +#: src/remmina_file_editor.c:1195 #, fuzzy msgid "Auto-start this profile" msgstr "ऑटो-इस प्रोफ़ाइल शुरू" -#: src/remmina_file_editor.c:1192 +#: src/remmina_file_editor.c:1199 #, fuzzy msgid "Connection profile security" msgstr "नया कनेक्शन प्रोफाइल" -#: src/remmina_file_editor.c:1195 +#: src/remmina_file_editor.c:1202 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1199 +#: src/remmina_file_editor.c:1206 msgid "Unexpected disconnect" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1202 +#: src/remmina_file_editor.c:1209 msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1235 +#: src/remmina_file_editor.c:1242 #, fuzzy msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH टनल" -#: src/remmina_file_editor.c:1236 +#: src/remmina_file_editor.c:1243 #, fuzzy msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "एसएसएच सुरंग को सक्षम" -#: src/remmina_file_editor.c:1243 +#: src/remmina_file_editor.c:1250 #, fuzzy msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "लूपबैक पते के माध्यम से सुरंग" -#: src/remmina_file_editor.c:1253 +#: src/remmina_file_editor.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "बंदरगाह पर एक ही सर्वर %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1303 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: src/remmina_file_editor.c:1310 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3155 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "स्टार्ट-अप पथ" -#: src/remmina_file_editor.c:1312 +#: src/remmina_file_editor.c:1319 #, fuzzy msgid "SSH Authentication" msgstr "एसएसएच प्रमाणीकरण" -#: src/remmina_file_editor.c:1339 +#: src/remmina_file_editor.c:1346 #, fuzzy msgid "SSH private key file" msgstr "एसएसएच प्राइवेट कुंजी फाइल" -#: src/remmina_file_editor.c:1345 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1352 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र फाइल" -#: src/remmina_file_editor.c:1402 +#: src/remmina_file_editor.c:1409 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "मूल" -#: src/remmina_file_editor.c:1408 +#: src/remmina_file_editor.c:1415 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" -#: src/remmina_file_editor.c:1419 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1426 data/ui/remmina_main.glade:532 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "टिप्पणियाँ" -#: src/remmina_file_editor.c:1551 +#: src/remmina_file_editor.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "(%s: %i): 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से सेटिंग को मान्य नहीं कर सकते हैं!" -#: src/remmina_file_editor.c:1555 +#: src/remmina_file_editor.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1781,74 +1848,74 @@ msgstr "" "इनपुट को मान्य नहीं कर सकते हैं शून्य हैं!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1559 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1566 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "आंतरिक त्रुटि।" -#: src/remmina_file_editor.c:1802 src/remmina_file_editor.c:1838 -#: src/remmina_file_editor.c:1859 src/remmina_file_editor.c:1882 +#: src/remmina_file_editor.c:1809 src/remmina_file_editor.c:1845 +#: src/remmina_file_editor.c:1866 src/remmina_file_editor.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "उपयोगकर्ता इनपुट को मान्य नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1826 +#: src/remmina_file_editor.c:1833 #, fuzzy msgid "Default settings saved." msgstr "डिफ़ॉल्ट सेटिंग्स सेव किया गया।" -#: src/remmina_file_editor.c:1916 +#: src/remmina_file_editor.c:1923 #, fuzzy msgid "Remote Connection Profile" msgstr "रिमोट कनेक्शन प्रोफाइल" -#: src/remmina_file_editor.c:1922 +#: src/remmina_file_editor.c:1929 #, fuzzy msgid "Save as Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट के रूप में सहेजें" -#: src/remmina_file_editor.c:1923 +#: src/remmina_file_editor.c:1930 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "सभी नए कनेक्शन प्रोफाइल के लिए डिफ़ॉल्ट के रूप में वर्तमान सेटिंग्स का उपयोग करें" -#: src/remmina_file_editor.c:1931 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1938 data/ui/remmina_main.glade:161 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "कनेक्ट" -#: src/remmina_file_editor.c:1934 +#: src/remmina_file_editor.c:1941 #, fuzzy msgid "_Save and Connect" msgstr "_Save और कनेक्ट" -#: src/remmina_file_editor.c:2058 +#: src/remmina_file_editor.c:2065 #, fuzzy msgid "Quick Connect" msgstr "क्विक कनेक्ट" -#: src/remmina_file_editor.c:2082 +#: src/remmina_file_editor.c:2089 #, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "उपसमूह परिसीमन के रूप में '%s' का उपयोग करें" -#: src/remmina_file_editor.c:2087 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2094 data/ui/remmina_main.glade:502 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:2101 +#: src/remmina_file_editor.c:2108 msgid "Label1,Label2" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:2173 src/remmina_file_editor.c:2192 +#: src/remmina_file_editor.c:2180 src/remmina_file_editor.c:2199 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "फ़ाइल \"%s\" नहीं मिल सका।" #. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. #. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. -#: src/remmina_file.c:494 src/remmina_file.c:540 +#: src/remmina_file.c:495 src/remmina_file.c:541 msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" @@ -1859,7 +1926,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Service Discovery" msgstr "सेवा खोज को सक्षम" -#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:419 +#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:428 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_छोड़ दें" @@ -2056,7 +2123,7 @@ msgstr "शब्द ढूंढें" msgid "_Find text" msgstr "शब्द ढूंढें" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:686 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:680 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "User password" @@ -2182,181 +2249,186 @@ msgstr "एसएसएच - सुरक्षित खोल" msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "KWallet में सुरक्षित पासवर्ड भंडारण" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:214 #, fuzzy msgid "<Auto-detect>" msgstr "<Auto-detect>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 #, fuzzy msgid "<Not set>" msgstr "< सेट नहीं>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:298 #, fuzzy msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< संपादित करने के लिए एक गुणवत्ता स्तर को कूस... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:300 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "गरीब (सबसे तेज)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:302 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "मध्य" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:304 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "अच्छा" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:306 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "सबसे अच्छा (सबसे धीमा)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:445 #, fuzzy msgid "Keyboard layout" msgstr "कुंजीपट का अभिन्यास:" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:475 #, fuzzy msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "क्लाइंट कीबोर्ड मैपिंग का उपयोग करें" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy msgid "Keyboard scancode remapping" msgstr "कीबोर्ड स्कैनकोड रिमैपिंग" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" "कुंजी =मूल्य की सूची,... स्कैनकोड को फिर सेमैप करने के लिए जोड़े। उदाहरण के लिए 0x56 " "=0x29,0x29=0x56" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:504 #, fuzzy msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" msgstr "फ्रीआरपी > स्कैनकोड मैप करने के लिए 2.3.0 की आवश्यकता होती है" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:512 #, fuzzy msgid "Quality settings" msgstr "गुणवत्ता सेटिंग्स" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:535 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "वॉलपेपर" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:543 #, fuzzy msgid "Window drag" msgstr "विंडो ड्रैग" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:550 #, fuzzy msgid "Menu animation" msgstr "मेनू एनीमेशन" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:558 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "थीम" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:565 #, fuzzy msgid "Cursor shadow" msgstr "कर्सर छाया" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:573 #, fuzzy msgid "Cursor blinking" msgstr "कर्सर निमिष" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580 #, fuzzy msgid "Font smoothing" msgstr "फ़ॉन्ट चौरसाई" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:588 #, fuzzy msgid "Composition" msgstr "संयोजन" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:598 #, fuzzy msgid "Remote scale factor" msgstr "रिमोट स्केल फैक्टर" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:613 #, fuzzy msgid "Desktop scale factor %" msgstr "डेस्कटॉप स्केल फैक्टर %" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:625 #, fuzzy msgid "Device scale factor %" msgstr "डिवाइस स्केल फैक्टर %" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648 #, fuzzy msgid "Desktop orientation" msgstr "डेस्कटॉप ओरिएंटेशन" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:668 #, fuzzy msgid "Input device settings" msgstr "इनपुट डिवाइस सेटिंग्स" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3116 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "चिकनी स्क्रॉल को अक्षम करें" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "सामान्य सेटिंग्स" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:694 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "प्रयास संख्या को फिर से कनेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:707 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:837 plugins/rdp/rdp_plugin.c:902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:987 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "आरडीपी प्रमाणीकरण साख दर्ज करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:910 plugins/rdp/rdp_plugin.c:998 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण साख दर्ज करें" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1007 +msgid "Enter RDP SmartCard PIN" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1269 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2463 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2365,7 +2437,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता बंद कर दिया गया है।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2374,7 +2446,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता समाप्त हो गया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2477 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2383,7 +2455,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "पासवर्ड की अवधि समाप्त हो गई।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2484 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2392,7 +2464,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता अक्षम।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2490 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2401,7 +2473,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "अपर्याप्त उपयोगकर्ता विशेषाधिकार।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2498 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2410,7 +2482,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता प्रतिबंधित।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2419,17 +2491,17 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "कनेक्ट करने से पहले यूजर पासवर्ड बदलें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2511 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर से कनेक्शन खो दिया \"%s\" ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2514 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s\" के लिए पता नहीं मिल सका।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2439,7 +2511,7 @@ msgstr "" "जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2522 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2448,17 +2520,17 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा प्रोटोकॉल " "बातचीत\" की जांच करें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s से कनेक्ट नहीं कर सकते।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2533 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "लिब्बरहेड़ी-जीडीआई शुरू नहीं कर सके।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2536 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2467,12 +2539,12 @@ msgstr "" "आपने सर्वर \"%s\" के लिए H.264 GFX मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्प H.264 " "का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग करें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2543 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" सर्वर ने कनेक्शन से इनकार कर दिया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2548 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2481,189 +2553,189 @@ msgstr "" "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" एक्सेस से वंचित कर " "दिया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"%s\" आरडीपी सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "स्वचालित (32 बीपीपी) (सर्वर इसका सबसे अच्छा प्रारूप चुनता है)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एवीसी 444 (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एवीसी 420 (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्रेसिव (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "रिमोटएफएक्स (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "असली रंग (24 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "उच्च रंग (15 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 रंग (8 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 data/ui/remmina_preferences.glade:728 #, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ऑटो का पता लगाने" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "मॉडेम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "कम प्रदर्शन ब्रॉडबैंड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "उपग्रह" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "उच्च प्रदर्शन ब्रॉडबैंड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "वैन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2966 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "लैन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:641 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:764 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "बंद" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "स्वचालित बातचीत" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "एनएलए प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2984 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "टीएलएस प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2985 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "आरडीपी प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA ने बढ़ाई प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2996 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011 plugins/spice/spice_plugin.c:622 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:640 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "डिफॉल्ट" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3012 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3015 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3016 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3017 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3022 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (विंडोज एक्सपी), 7601 (विंडोज विस्टा/7), 9600 (विंडोज 8 और नए)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3025 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2681,7 +2753,7 @@ msgstr "" "= 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon (),\n" " SCardGetDeviceTypeId ()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3033 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2700,7 +2772,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3042 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2719,7 +2791,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3052 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2732,7 +2804,7 @@ msgstr "" " • ऑटो\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b, addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3058 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2743,7 +2815,7 @@ msgstr "" "कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग करें।\n" "सबसे ज्यादा संभव वैल्यू 600000 एमएस (10 मिनट) है।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3063 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2754,7 +2826,7 @@ msgstr "" "ऑटो-डिटेक्शन का उपयोग करने की सलाह दी जाती है।\n" "यदि \"ऑटो-डिटेक्ट\" विफल रहता है, तो सूची में सबसे उपयुक्त विकल्प चुनें।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3068 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2779,7 +2851,7 @@ msgstr "" " • 270 (पोर्ट्रेट फ़्लिप)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3080 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2800,165 +2872,165 @@ msgstr "" " • हॉटप्लग,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3112 plugins/spice/spice_plugin.c:683 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "शेयर फ़ोल्डर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3113 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "पासवर्ड हैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड पासवर्ड हैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन के लिए बाएं और दाएं माउस बटन स्वैप करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3117 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "मल्टी मॉनिटर सक्षम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3118 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "कई मॉनिटर पर स्पैन स्क्रीन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3119 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "सूची मॉनिटर टीडीएस" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3121 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "रंग गहराई" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3122 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3138 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3139 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3140 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "गेटवे परिवहन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3141 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3142 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "फ्रीआरपीपी लॉग लेवल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "फ्रीआरपी लॉग फिल्टर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "टैग:स्तर [,टैग:स्तर [,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3144 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ऑडियो आउटपुट मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3145 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "स्थानीय ऑडियो आउटपुट को रीडायरेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3146 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "स्थानीय माइक्रोफोन को रीडायरेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3147 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "एमएस में कनेक्शन मध्यांतर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3148 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे सर्वर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3149 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे उपयोगकर्ता नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3150 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे पासवर्ड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3151 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे डोमेन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3152 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ग्राहक का नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3153 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ग्राहक का निर्माण" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3154 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "स्टार्ट-अप कार्यक्रम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3156 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "लोड बैलेंस की जानकारी" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "प्रिंटर ड्राइवरों को ओवरराइड करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2967,236 +3039,236 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन MF410\": " "\"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3159 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "यूएसबी डिवाइस रीडायरेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "स्थानीय धारावाहिक नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, आदि" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "स्थानीय सीरियल ड्राइवर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "धारावाहिक" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "स्थानीय धारावाहिक पथ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/देव/ttyS0, /देव/ttyS1, आदि ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3163 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "स्थानीय समानांतर नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3164 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "स्थानीय समानांतर डिवाइस" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3165 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड का नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "डायनेमिक वर्चुअल चैनल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel> [,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "स्टेटिक वर्चुअल चैनल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "टीसीपी पुनर्निर्देशन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/पाथ/टू/आरडीपी2टीसीपी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3170 #, fuzzy msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "रिमोट कनेक्शन प्रोफाइल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3172 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3173 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 एक रिकॉर्ड पर IPv6 AAAA रिकॉर्ड पसंद करते हैं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3174 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "शेयर प्रिंटर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3175 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "सीरियल पोर्ट साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3176 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) धारावाहिक बंदरगाहों के लिए स्वतंत्र मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3177 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "समानांतर बंदरगाहों को साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3178 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "एक स्मार्ट कार्ड साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3179 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3180 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "प्रमाण पत्र पर ध्यान न दें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "पुराने लाइसेंस वर्कफ़्लो का उपयोग करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "यह सीएएल को अक्षम करता है और एचडब्ल्यूआईडी 0 पर सेट है" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3182 plugins/spice/spice_plugin.c:708 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "उपयोग के बाद पासवर्ड भूल जाओ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3183 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "सांत्वना के लिए देते है (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3184 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "फास्ट-पाथ बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3185 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे का उपयोग करके सर्वर डिटेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3187 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सेटिंग्स का उपयोग करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3189 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "स्वचालित पुनर्कनेक्शन बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3190 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "आदेश की जांच आराम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3191 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ग्लिफ कैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "मल्टीट्रांसपोर्ट प्रोटोकॉल (यूडीपी) सक्षम करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "यूडीपी प्रोटोकॉल का उपयोग करने से प्रदर्शन में सुधार हो सकता है" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3193 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "गेटवे के लिए बेस क्रेडेंशियल्स का भी इस्तेमाल करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3195 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "गेटवे वेबसॉक्स समर्थन सक्षम करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3197 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3206 plugins/spice/spice_plugin.c:711 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 #, fuzzy msgid "View only" msgstr "केवल देखिये" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3211 plugins/spice/spice_plugin.c:721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट भेजें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3224 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "आरडीपी - रिमोट डेस्कटॉप प्रोटोकॉल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3249 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "आरडीपी - आरडीपी फाइल हैंडलर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3264 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "आरडीपी - प्राथमिकताएं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "विंडोज .rdp फ़ाइल प्रारूप में निर्यात कनेक्शन" @@ -3207,7 +3279,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "पुनर्कनेक्शन का प्रयास %d%d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …" @@ -3237,98 +3309,98 @@ msgstr "स्थानांतरण पूरा" msgid "The %s file has been transferred" msgstr "%s फ़ाइल स्थानांतरित कर दिया गया है" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:347 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:341 #, fuzzy msgid "Enter SPICE password" msgstr "स्पाइस पासवर्ड दर्ज करें" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:394 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from the SPICE %s." msgstr "स्पाइस सर्वर \"%s\" से काट दिया।" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:396 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s via SPICE" msgstr "स्पाइस सर्वर \"%s\" से काट दिया।" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:399 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via SPICE" msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:411 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:405 #, fuzzy msgid "TLS connection error." msgstr "टीएलएस कनेक्शन त्रुटि।" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:417 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:411 #, fuzzy msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "स्पाइस सर्वर का कनेक्शन गिरा।" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:648 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:642 #, fuzzy msgid "Auto GLZ" msgstr "ऑटो जीएलजेड" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:649 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:643 #, fuzzy msgid "Auto LZ" msgstr "ऑटो एलजेड" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:662 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:656 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" msgstr "यदि वीडियो ठीक से प्रदर्शित नहीं किए जाते हैं तो वीडियो ओवरले को अक्षम करें।\n" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:687 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:681 #, fuzzy msgid "Use TLS encryption" msgstr "टीएलएस एन्क्रिप्शन का उपयोग करें" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:688 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:682 #, fuzzy msgid "Server CA certificate" msgstr "सर्वर सीए प्रमाण पत्र" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:706 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:700 #, fuzzy msgid "Preferred video codec" msgstr "पसंदीदा वीडियो कोडेक" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:701 #, fuzzy msgid "Turn off GStreamer overlay" msgstr "GStreamer ओवरले बंद करें" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:710 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:704 #, fuzzy msgid "Preferred image compression" msgstr "पसंदीदा छवि संपीड़न" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:713 plugins/spice/spice_plugin.c:726 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:720 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 #, fuzzy msgid "No clipboard sync" msgstr "कोई क्लिपबोर्ड सिंक नहीं" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:709 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Enable audio channel" msgstr "ऑडियो चैनल सक्षम" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:716 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:710 #, fuzzy msgid "Share smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड साझा करें" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:728 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:722 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 #, fuzzy msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी डिवाइस का चयन करें" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:739 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:733 #, fuzzy msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "स्पाइस - स्वतंत्र कंप्यूटिंग वातावरण के लिए सरल प्रोटोकॉल" @@ -4555,14 +4627,20 @@ msgstr "_regular अभिव्यक्ति के रूप में म msgid "_Wrap around" msgstr "चारों ओर _Wrap" -#: data/ui/remmina_about.glade:31 data/ui/remmina_main.glade:410 +#: data/ui/remmina_about.glade:32 data/ui/remmina_main.glade:419 #, fuzzy msgid "About" msgstr "ऐप के बारे में" -#: data/ui/remmina_about.glade:35 +#: data/ui/remmina_about.glade:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" +#| "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" +#| "More details in COPYING" msgid "" -"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" +"Copyright © 2023–2024 Hiroyuki Tanaka, Sunil Bhat\n" +"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" msgstr "" @@ -4570,7 +4648,7 @@ msgstr "" "कॉपीराइट © 2009–2014 विक ली\n" "नकल में अधिक जानकारी" -#: data/ui/remmina_about.glade:39 +#: data/ui/remmina_about.glade:41 msgid "https://www.remmina.org/" msgstr "https://www.remmina.org/" @@ -4680,19 +4758,10 @@ msgstr "" msgid "Verify password" msgstr "यूजर पासवर्ड" -#: data/ui/remmina_news.glade:75 +#: data/ui/remmina_info.glade:90 #, fuzzy msgid "" -"<big><b>The news are turned off</b></big>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " -"the release notes.\n" -"</span>\n" -"\n" -"<span>\n" -"Version checking can only be activated at compile time.\n" -"</span>\n" +"<big><b>The news failed to load</b></big>\n" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " @@ -4715,70 +4784,6 @@ msgstr "" "release notes\"> <i> रिलीज नोट्स </i> </a> पढ़ने के लिए वेबसाइट पर जाएं ।\n" "</span>" -#: data/ui/remmina_news.glade:130 -#, fuzzy -msgid "Use as default remote desktop client" -msgstr "डिफ़ॉल्ट रिमोट डेस्कटॉप क्लाइंट के रूप में उपयोग करें" - -#: data/ui/remmina_news.glade:139 -#, fuzzy -msgid "Apply" -msgstr "लागू करें" - -#: data/ui/remmina_news.glade:143 -#, fuzzy -msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "रेम्मीना को स्वचालित रूप से .rdp और .remmina फ़ाइलों को खोलने की अनुमति दें।" - -#. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_news.glade:157 -#, fuzzy -msgid "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" -msgstr "" -"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"> remmina.org </" -"a> से समाचार लाओ (*)" - -#: data/ui/remmina_news.glade:169 -msgid "Receives updated news from remmina.org" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_news.glade:182 -#, fuzzy -msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "" -"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने के लिए सहमति " -"देते हैं" - -#: data/ui/remmina_news.glade:205 -#, fuzzy -msgid "<big>Take part</big>" -msgstr "<big> भाग लें </big>" - -#. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. -#: data/ui/remmina_news.glade:231 -#, fuzzy -msgid "" -"<span>\n" -"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve " -"Remmina.</b>\n" -"</span>\n" -msgstr "" -"<span>\n" -"<b> आप copylefted libre सॉफ्टवेयर चुनने में हमारी कृतज्ञता है, <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\"> दान भी हमें खुश </a>, और आगे Remmina में सुधार करने में मदद करते हैं । </" -"b>\n" -"</span>\n" - -#: data/ui/remmina_news.glade:251 -#, fuzzy -msgid "<big>Contribute</big>" -msgstr "<big> योगदान </big>" - #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 #, fuzzy msgid "Choose a new key" @@ -4824,7 +4829,7 @@ msgid "Server name or IP address" msgstr "सर्वर का नाम या आईपी पता" #: data/ui/remmina_main.glade:103 data/ui/remmina_main.glade:105 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:426 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:447 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "साफ़ करे" @@ -4859,151 +4864,200 @@ msgstr "डीबगिंग" msgid "Export" msgstr "निर्यात" -#: data/ui/remmina_main.glade:347 +#: data/ui/remmina_main.glade:339 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:356 #, fuzzy msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "रेममिना को अपना डिफ़ॉल्ट रिमोट डेस्कटॉप क्लाइंट बनाएं" -#: data/ui/remmina_main.glade:363 +#: data/ui/remmina_main.glade:372 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "होमपेज" -#: data/ui/remmina_main.glade:373 +#: data/ui/remmina_main.glade:382 #, fuzzy msgid "Donations" msgstr "दान" -#: data/ui/remmina_main.glade:383 +#: data/ui/remmina_main.glade:392 #, fuzzy msgid "Wiki" msgstr "विकी" #. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:393 +#: data/ui/remmina_main.glade:402 #, fuzzy msgid "Community" msgstr "कम्युनिटी" -#: data/ui/remmina_main.glade:537 +#: data/ui/remmina_main.glade:546 msgid "Plugin" msgstr "" -#: data/ui/remmina_main.glade:551 +#: data/ui/remmina_main.glade:560 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "अंतिम उपयोग" -#: data/ui/remmina_main.glade:600 +#: data/ui/remmina_main.glade:609 #, fuzzy msgid "New connection profile" msgstr "नया कनेक्शन प्रोफाइल" -#: data/ui/remmina_main.glade:612 +#: data/ui/remmina_main.glade:621 #, fuzzy msgid "Show search bar" msgstr "खोज बार दिखाएं" -#: data/ui/remmina_main.glade:632 +#: data/ui/remmina_main.glade:641 #, fuzzy msgid "Remmina main menu" msgstr "रेम्मीना मुख्य मेनू" -#: data/ui/remmina_main.glade:639 +#: data/ui/remmina_main.glade:648 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "क्रियाएं" -#: data/ui/remmina_main.glade:654 +#: data/ui/remmina_main.glade:663 #, fuzzy msgid "Toggle view" msgstr "टॉगल दृश्य" +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:43 +msgid "Include System Info" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:59 +msgid "Include Debug Data" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:75 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:114 +#, fuzzy +msgid "Name/Username:" +msgstr "उपयोगकर्ता नाम" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:141 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:154 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:173 data/ui/remmina_bug_report.glade:188 +msgid "Bug Title" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:200 +#, fuzzy +msgid "Bug Description" +msgstr "वर्णन" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:245 +msgid "" +"Clicking \"Submit\" will send this to Remmina's GitLab page and " +"automatically create a new issue on the issue tracker." +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_bug_report.glade:296 +#, fuzzy +msgid "Remmina Report Bug" +msgstr "यूजर पासवर्ड" + #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 #, fuzzy msgid "Please wait…" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें…" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:42 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:63 #, fuzzy msgid "Double-click action" msgstr "डबल क्लिक कार्रवाई" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:58 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:79 #, fuzzy msgid "Open connection" msgstr "खुला कनेक्शन" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:59 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:80 #, fuzzy msgid "Edit settings" msgstr "सेटिंग्स को संपादित करें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:75 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:96 #, fuzzy msgid "Scaling quality" msgstr "स्केलिंग गुणवत्ता" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:91 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:112 #, fuzzy msgid "Nearest" msgstr "निकटतम" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:92 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:113 #, fuzzy msgid "Tiles" msgstr "टाइल्स" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:93 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:114 #, fuzzy msgid "Bilinear" msgstr "बिलियर" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:94 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:115 #, fuzzy msgid "Hyper" msgstr "हाइपर" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:110 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:131 #, fuzzy msgid "Step size for auto-scroll" msgstr "ऑटो-स्क्रॉल के लिए चरण का आकार" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:139 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:160 #, fuzzy msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "हाल की वस्तुओं की अधिकतम राशि" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:154 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:175 #, fuzzy msgid "Screen resolutions" msgstr "स्क्रीन संकल्प" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:200 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:221 #, fuzzy msgid "Folder for screenshots" msgstr "स्क्रीनशॉट के लिए फ़ोल्डर" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:212 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:233 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." msgstr "रेममिना से स्क्रीनशॉट बचाने के लिए एक फ़ोल्डर चुनें।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:237 data/ui/remmina_preferences.glade:323 msgid "Select a folder" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:227 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:248 #, fuzzy msgid "Set up" msgstr "तैयार करना" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:270 #, fuzzy msgid "Screenshot filenames" msgstr "स्क्रीनशॉट फाइलनेम" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:261 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:282 #, fuzzy msgid "" "%p Profile name\n" @@ -5014,34 +5068,34 @@ msgstr "" "% एच सर्वर नाम/आईपी\n" "% वाई वर्ष, % एम महीना, %d Day, %H Hour, %M Minute, % S सेकंड (यूटीसी समय)\n" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:280 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:301 #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" msgstr "फ़ोल्डर कनेक्शन प्रोफाइल में सेव होते हैं, यह XDG_USER_DATA में चूक करता है" #. The folder where profiles are saved -#: data/ui/remmina_preferences.glade:285 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:306 #, fuzzy msgid "Remmina data folder" msgstr "रेममिना डेटा फ़ोल्डर" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:297 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:318 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." msgstr "रेममिना से कनेक्शन प्रोफाइल को बचाने के लिए एक फ़ोल्डर चुनें।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:315 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:336 #, fuzzy msgid "Remember last view for each connection" msgstr "प्रत्येक कनेक्शन के लिए अंतिम दृश्य याद रखें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:319 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:340 #, fuzzy msgid "Remember last view mode" msgstr "अंतिम दृश्य मोड याद रखें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:345 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:366 #, fuzzy msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " @@ -5050,13 +5104,13 @@ msgstr "" "एक फॉर्मेटिंग स्ट्रिंग का उपयोग करके, अपने रेममिना कनेक्शन प्रोफाइल के लिए एक कस्टम " "फाइलनाम सेट करें।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:349 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:370 #, fuzzy msgid "Template for profile filenames" msgstr "प्रोफाइल फाइलनाम के लिए टेम्पलेट" #. Placeholders used to name a Remmina connection profile -#: data/ui/remmina_preferences.glade:361 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:382 #, fuzzy msgid "" "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" @@ -5073,108 +5127,126 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:383 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:404 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "केवल जनित स्क्रीनशॉट सहेजें, उन्हें क्लिपबोर्ड पर कॉपी न करें।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:387 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:408 #, fuzzy msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "स्क्रीनशॉट को क्लिपबोर्ड में प्रवेश करने से रोकें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:448 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:469 msgid "Confirm before closing multiple tabs" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:500 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:501 +#, fuzzy +msgid "Disable anonymous statistics" +msgstr "गुमनाम आंकड़े भेजें" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:533 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a>" +msgstr "" +"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"> remmina.org </" +"a> से समाचार लाओ (*)" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:566 +msgid "Disable tip of the day" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:618 #, fuzzy msgid "General" msgstr "सामान्य सेटिंग्स" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:525 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:643 #, fuzzy msgid "Always show tabs" msgstr "हमेशा टैब दिखाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:541 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:659 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "टैब्ड इंटरफेस में दिखाए गए टूलबार को छिपाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:562 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:680 #, fuzzy msgid "Default view" msgstr "डिफ़ॉल्ट दृश्य" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:576 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:694 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:577 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:695 #, fuzzy msgid "Scrolled window" msgstr "स्क्रॉल की गई खिड़की" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:579 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:697 #, fuzzy msgid "Viewport fullscreen" msgstr "व्यूपोर्ट फुलस्क्रीन" #. How tabs are grouped in the Remmina connection window -#: data/ui/remmina_preferences.glade:595 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:713 #, fuzzy msgctxt "Appearance preferences" msgid "Tabs grouping" msgstr "टैब समूह" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:607 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:725 #, fuzzy msgid "By group" msgstr "समूह के अाकर" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:608 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:726 #, fuzzy msgid "By protocol" msgstr "प्रोटोकॉल के अाकर" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:609 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:727 #, fuzzy msgid "Per connection" msgstr "प्रति कनेक्शन" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:621 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:739 #, fuzzy msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "कनेक्शन विंडो के समान स्क्रीन पर फुलस्क्रीन" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:644 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:762 #, fuzzy msgid "Peeking" msgstr "देखना" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:645 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:763 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "छिपा" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:662 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:780 #, fuzzy msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "फुलस्क्रीन टूलबार दृश्यता" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:672 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:790 #, fuzzy msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "मुख्य विंडो में दिखाए गए खोज बार को छिपाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:688 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:806 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "डार्क थीम पसंद करते हैं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:692 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:810 #, fuzzy msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " @@ -5183,21 +5255,21 @@ msgstr "" "अगर जीटीके थीम में डार्क वैरिएंट शामिल है तो इसका इस्तेमाल कॉन्फिगर थीम की जगह किया " "जाएगा ।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:705 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:823 #, fuzzy msgid "Always show notes" msgstr "हमेशा टैब दिखाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:709 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:827 msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:729 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:847 #, fuzzy msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "\"सभी कीबोर्ड घटनाओं को पकड़ो\" स्थिति रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:740 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:858 #, fuzzy msgid "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" @@ -5207,152 +5279,152 @@ msgstr "" "षोडसीमल- या रंग नाम (लाल, #ff0000)।\n" "यह रेम्मिना कनेक्शन टूलबार (जब फुलस्क्रीन में) में कनेक्शन नामों की पृष्ठभूमि का रंग बदलता है।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:757 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:875 #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "सक्षम/अक्षम \"सभी कीबोर्ड घटनाओं को पकड़ो\" स्थिति रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:820 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:938 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "रूप" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:846 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:964 #, fuzzy msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "मेनू के शीर्ष पर नया कनेक्शन दिखाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:865 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:983 #, fuzzy msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "समूह मेनू में दिखाई गई कुल गणना को छिपाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:883 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1001 #, fuzzy msgid "No tray icon" msgstr "कोई ट्रे आइकन नहीं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:902 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1020 #, fuzzy msgid "Start in tray upon user login" msgstr "उपयोगकर्ता लॉगिन पर ट्रे में शुरू करें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:933 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1051 #, fuzzy msgid "Applet" msgstr "एप्लीक" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:965 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1083 #, fuzzy msgid "Host key" msgstr "होस्ट कुंजी" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:997 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1115 #, fuzzy msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन दिखाएं/छिपाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1028 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1146 #, fuzzy msgid "Auto-fit window" msgstr "ऑटो फिट खिड़की" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1105 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1223 #, fuzzy msgid "Apply/remove scaling" msgstr "स्केलिंग लागू/हटाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1136 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1254 #, fuzzy msgid "Grab keyboard" msgstr "कीबोर्ड पकड़ो" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1229 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1347 #, fuzzy msgid "Show/hide toolbar" msgstr "टूलबार दिखाएं/छिपाएं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1302 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1410 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420 #, fuzzy msgid "View-only mode" msgstr "देखें-केवल मोड" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1359 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1477 #, fuzzy msgid "Send clipboard as keystrokes" msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को कीस्ट्रोक के रूप में भेजें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1369 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487 msgid "Send-clipboard" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1399 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1517 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "कुंजीपट्ट" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1430 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1548 #, fuzzy msgid "Local SSH port" msgstr "स्थानीय एसएसएच बंदरगाह" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1454 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1572 #, fuzzy msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "पार्स ~/.ssh/config" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1478 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1596 #, fuzzy msgid "No logging at all" msgstr "कोई लॉगिंग बिल्कुल नहीं" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1479 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1597 #, fuzzy msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "दुर्लभ स्थितियां या चेतावनियां" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1480 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1598 #, fuzzy msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "एपीआई-सुलभ प्रवेश बिंदु" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1481 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1599 #, fuzzy msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "निचले स्तर की प्रोटोकॉल जानकारी, पैकेट स्तर" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1482 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1600 #, fuzzy msgid "Function entering and leaving" msgstr "समारोह में प्रवेश करने और छोड़ने" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1499 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1617 #, fuzzy msgid "SSH log level" msgstr "एसएसएच लॉग लेवल" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1570 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688 #, fuzzy msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "टीसीपी की जांच से पहले कनेक्शन आलस्य के सेकंड भेजे जाते हैं।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1586 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1704 #, fuzzy msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "प्रत्येक की जांच के बीच सेकंड।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720 #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "टीसीपी कनेक्शन के माध्यम से भेजे गए रखरखाव जांच की संख्या को छोड़ दिया जाता है।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1618 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736 #, fuzzy msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " @@ -5361,80 +5433,80 @@ msgstr "" "इसी टीसीपी कनेक्शन को जबरन बंद करने से पहले डेटा को स्वीकार करने का प्रयास करने के लिए " "मिलीसेकंड की राशि।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1762 #, fuzzy msgid "SSH options" msgstr "एसएसएच विकल्प" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1779 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1673 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1791 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796 #, fuzzy msgid "Remmina password" msgstr "यूजर पासवर्ड" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1689 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 #, fuzzy msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "कुछ विजेट्स के लिए गुप्त कुंजी प्रमाणीकरण का उपयोग करें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1709 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827 msgid "Valid for" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1843 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1855 #, fuzzy msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "KWallet में सुरक्षित पासवर्ड भंडारण" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1741 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1859 #, fuzzy msgid "Require to connect" msgstr "KWallet में सुरक्षित पासवर्ड भंडारण" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1752 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1870 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1756 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1874 msgid "Require to modify" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1767 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1885 #, fuzzy msgid "Enter your Remmina password to view passwords" msgstr "KWallet में सुरक्षित पासवर्ड भंडारण" #. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1771 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889 #, fuzzy msgid "Require to view passwords" msgstr "नया पासवर्ड सेट करें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1945 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "वर्णन" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1956 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" @@ -5445,74 +5517,74 @@ msgid "" "\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1847 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1965 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1848 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1966 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1967 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1865 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1983 #, fuzzy msgid "Auditing log" msgstr "सेटिंग्स को संपादित करें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1890 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2008 #, fuzzy msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "सभी उंगलियों के निशान और प्रमाण पत्र स्वचालित रूप से स्वीकार करें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1895 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2013 #, fuzzy msgid "Trust all certificates" msgstr "सभी उंगलियों के निशान और प्रमाण पत्र पर भरोसा करें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1930 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1961 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2079 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1974 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2092 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "स्क्रॉलबैक लाइनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2022 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2140 #, fuzzy msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "नकल और चिपकाने के लिए शॉर्टकट" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2035 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153 #, fuzzy msgid "Select all shortcuts" msgstr "सभी शॉर्टकट चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2518 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2682 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2166 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2666 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2800 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2817 #, fuzzy msgid "(Host key+)" msgstr "(मेजबान कुंजी +)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2201 #, fuzzy msgid "Use default system font" msgstr "डिफॉल्ट सिस्टम फॉन्ट का इस्तेमाल करें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2226 #, fuzzy msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " @@ -5521,16 +5593,16 @@ msgstr "" "\"एसजीआरआर 1\" का चयन करना भी पहले 8 पैलेट रंगों के उज्ज्वल समकक्षों (पाठ बोल्ड बनाने के " "अलावा) में बदल जाता है।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2124 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2242 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2138 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2256 #, fuzzy msgid "Colour theme" msgstr "रंग विषय" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2149 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267 #, fuzzy msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " @@ -5539,159 +5611,159 @@ msgstr "" "कलर स्कीम फाइल चुनें। आमतौर पर/usr/share/remmina/theme में उपलब्ध है । https://" "github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक जानकारी है।" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2271 #, fuzzy msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "टर्मिनल कलरिंग फाइल चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2286 #, fuzzy msgid "Bright colours" msgstr "चमकीले रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2300 #, fuzzy msgid "Pick a light black colour" msgstr "एक हल्का काला रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2196 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2314 #, fuzzy msgid "Pick a light red colour" msgstr "एक हल्का लाल रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2210 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2328 #, fuzzy msgid "Pick a bright green colour" msgstr "एक चमकीला हरा रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2224 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2342 #, fuzzy msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "एक चमकीला पीला रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2238 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2356 #, fuzzy msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "एक चमकीला नीला रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2252 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2370 #, fuzzy msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "एक हल्का मैजेंटा रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2384 #, fuzzy msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "एक हल्का सियान रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2280 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2398 #, fuzzy msgid "Pick a light white colour" msgstr "एक हल्का सफेद रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2294 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2412 #, fuzzy msgid "Pick a black colour" msgstr "एक काला रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2308 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2426 #, fuzzy msgid "Pick a red colour" msgstr "एक लाल रंग उठाओ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2322 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2440 #, fuzzy msgid "Pick a green colour" msgstr "एक हरा रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2336 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2454 #, fuzzy msgid "Pick a yellow colour" msgstr "एक पीला रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2350 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2468 #, fuzzy msgid "Pick a blue colour" msgstr "एक नीला रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2482 #, fuzzy msgid "Pick a magenta colour" msgstr "एक मजेंटा रंग चुनें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2378 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2496 #, fuzzy msgid "Pick a cyan colour" msgstr "एक सियान रंग उठाओ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2510 #, fuzzy msgid "Pick a white colour" msgstr "एक सफेद रंग उठाओ" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2405 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2523 #, fuzzy msgid "Normal colours" msgstr "सामान्य रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2418 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2551 #, fuzzy msgid "Cursor colour" msgstr "कर्सर रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2462 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2565 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2580 #, fuzzy msgid "Background colour" msgstr "पीछे का रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2492 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2596 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2610 #, fuzzy msgid "Foreground colour" msgstr "अग्रभूमि रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2505 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2623 #, fuzzy msgid "Increase and decrease font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएं और घटाें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2535 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2653 #, fuzzy msgid "Search text shortcut" msgstr "टेक्स्ट शॉर्टकट खोजें" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2566 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2581 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699 #, fuzzy msgid "Bold colour" msgstr "बोल्ड रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2713 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2754 #, fuzzy msgid "Highlight colour" msgstr "रंग को हाइलाइट करना" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2608 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2652 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2726 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2770 #, fuzzy msgid "Highlight foreground colour" msgstr "अग्रभूमि रंग पर प्रकाश डाला" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2621 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2668 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2739 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2786 #, fuzzy msgid "Cursor foreground colour" msgstr "कर्सर अग्रभूमि रंग" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2724 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2842 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2738 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2856 #, fuzzy msgid "Remmina Preferences" msgstr "रेम्मीना प्राथमिकताएं" @@ -5711,6 +5783,48 @@ msgstr "अनलॉक" msgid "Master password" msgstr "मास्टर पासवर्ड" +#, fuzzy +#~ msgid "Use as default remote desktop client" +#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट रिमोट डेस्कटॉप क्लाइंट के रूप में उपयोग करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "लागू करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." +#~ msgstr "रेम्मीना को स्वचालित रूप से .rdp और .remmina फ़ाइलों को खोलने की अनुमति दें।" + +#, fuzzy +#~ msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" +#~ msgstr "" +#~ "* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने के लिए " +#~ "सहमति देते हैं" + +#, fuzzy +#~ msgid "<big>Take part</big>" +#~ msgstr "<big> भाग लें </big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<span>\n" +#~ "<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a " +#~ "href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, " +#~ "Lebowski? “blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further " +#~ "help improve Remmina.</b>\n" +#~ "</span>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<span>\n" +#~ "<b> आप copylefted libre सॉफ्टवेयर चुनने में हमारी कृतज्ञता है, <a href=\"https://" +#~ "remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +#~ "“blblblblblb”\"> दान भी हमें खुश </a>, और आगे Remmina में सुधार करने में मदद करते हैं " +#~ "। </b>\n" +#~ "</span>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<big>Contribute</big>" +#~ msgstr "<big> योगदान </big>" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "Could not start SSH session. %s" #~ msgstr "एसएसएच सत्र शुरू नहीं कर सका। %s" @@ -5815,10 +5929,6 @@ msgstr "मास्टर पासवर्ड" #~ "गुमनाम </a> </b> आंकड़े भेजें । (*)" #, fuzzy -#~ msgid "Send anonymous statistics" -#~ msgstr "गुमनाम आंकड़े भेजें" - -#, fuzzy #~ msgid "Started pyhoca-cli with following arguments:" #~ msgstr "निम्नलिखित तर्कों के साथ पाइहोका-क्ली शुरू किया:" |