summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ie.po1425
1 files changed, 770 insertions, 655 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 3c2d18d..340efc2 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-24 14:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-08 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745
-#: src/remmina_file_editor.c:1209 src/remmina_file_editor.c:1332
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1729 src/remmina_protocol_widget.c:1748
+#: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_file_editor.c:1339
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3110
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
@@ -31,22 +31,22 @@ msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1210 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_file_editor.c:1217 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "SSH identity file"
msgstr "File de identitá SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1211
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1218
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1212
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1219
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave public (automatic)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1213
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1220
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -68,20 +68,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conexer med SSH de un nov terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1326 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
+#: src/remmina_file_editor.c:1333 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3109 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
msgstr "Nómine de usator"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1324
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "Authentication type"
msgstr "Tip de autentication"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1350
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1357
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contrasigne por desserrar li clave privat"
@@ -94,16 +94,16 @@ msgstr "Comande de proxy SSH"
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secur transferte de files"
-#: src/remmina_log.c:130
+#: src/remmina_log.c:131
msgid "Remmina debugging window"
msgstr "Fenestre de debug de Remmina"
-#: src/remmina_log.c:134
+#: src/remmina_log.c:135
msgid "Paste system info in the Remmina debugging window"
msgstr ""
"Collar li information pri li sistema in li fenestre de debug de Remmina"
-#: src/remmina_log.c:155
+#: src/remmina_log.c:156
msgid ""
"This window can help you find connection problems.\n"
"You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n"
@@ -113,57 +113,83 @@ msgid ""
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2112
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86 src/remmina_file_editor.c:2119
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Entry"
msgstr "Intrada"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Tool"
msgstr "Utensile"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Preference"
msgstr "Preferentie"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Secret"
msgstr "Privat"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74
+#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Language Wrapper"
msgstr "Invelope de un lingue"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugines"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "Download"
+msgid "Plugin Download"
+msgstr "Descargar"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:252
+#: src/remmina_plugin_manager.c:773 src/remmina_message_panel.c:455
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_ftp_client.c:411
+#: src/remmina_file_editor.c:253
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2044
-#: data/ui/remmina_main.glade:457
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 data/ui/remmina_main.glade:330
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugines"
+
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1369
+#, fuzzy
+#| msgid "Download"
+msgid "_Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 src/remmina_message_panel.c:199
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_info.glade:49
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2860
+msgid "Close"
+msgstr "Cluder"
+
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1408
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1415 src/remmina_plugin_manager.c:1420
+#: src/remmina_file_editor.c:2051 data/ui/remmina_main.glade:466
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:128
msgid "Name"
msgstr "Nómine"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:555
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1426 src/remmina_plugin_manager.c:1431
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:561
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1437 src/remmina_plugin_manager.c:1442
msgid "Description"
msgstr "Descrition"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:567
+#: src/remmina_plugin_manager.c:1449 src/remmina_plugin_manager.c:1454
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -216,37 +242,37 @@ msgstr "Meta+"
msgid "<None>"
msgstr "<Null>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560
+#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolutiones"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560
+#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Configurar li disponibil resolutiones"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:146
+#: src/remmina_pref_dialog.c:147
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Li recent listas sta vacuat."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:158 src/rcw.c:2073
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
+#: src/remmina_pref_dialog.c:159 src/rcw.c:2073
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:190 data/ui/remmina_preferences.glade:200
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tippada"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:158
+#: src/remmina_pref_dialog.c:159
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Configurar rápid-tastes"
#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:480
+#: src/remmina_pref_dialog.c:483
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
msgstr "libsodium >= 1.9.0 es besonat por usar li principal contrasigne"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:816
+#: src/remmina_pref_dialog.c:845
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "Selecte un verd color"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:820
+#: src/remmina_pref_dialog.c:849
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
"“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in "
@@ -258,22 +284,15 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2742
-msgid "Close"
-msgstr "Cluder"
-
#: src/remmina_message_panel.c:260
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
+#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2993
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3111
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
msgid "Domain"
msgstr "Dominia"
@@ -283,8 +302,10 @@ msgid "Save password"
msgstr "Gardar li contrasigne"
#: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632
-#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:251
-#: src/remmina_file_editor.c:1918 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_ftp_client.c:411 src/remmina_ftp_client.c:607
+#: src/remmina_main.c:1267 src/remmina_main.c:1318
+#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:252
+#: src/remmina_file_editor.c:1925 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -324,7 +345,7 @@ msgstr "Esque vu vole cluder ti ultim activ conection?"
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:578
+#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:696
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rulat plen-ecran"
@@ -388,8 +409,8 @@ msgstr "Redimensionar li fenestre secun li lontan resolution"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "(Des)activar mode plen-ecran"
-#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1325
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1335
+#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1443
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1453
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi-monitor"
@@ -401,7 +422,7 @@ msgstr "Dinamic actualisation del resolution"
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Mode scalat"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1059
+#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1177
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Alterar li cartes"
@@ -421,16 +442,16 @@ msgstr "Instrumentarium"
msgid "Tools"
msgstr "Instrumentarium"
-#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1260
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1270
+#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1378
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1388
msgid "Screenshot"
msgstr "Capter li ecran"
-#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1167
+#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1285
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimisar li fenestre"
-#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1198
+#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1316
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconexer"
@@ -499,23 +520,23 @@ msgstr[0] "%d contrasigne sta cambiat."
msgstr[1] "%d contrasignes sta cambiat."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:96
+#: src/remmina.c:102
msgid "Show 'About'"
msgstr "Monstrar «Pri...»"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:98
+#: src/remmina.c:104
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:104 src/remmina.c:106 src/remmina.c:108
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:100
+#: src/remmina.c:106
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -524,98 +545,110 @@ msgstr ""
"plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:108
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
+#: src/remmina.c:111
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Lansar in mode de kiosk"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
+#: src/remmina.c:113
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Crear un nov profil de conexion"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
+#: src/remmina.c:115
msgid "Show preferences"
msgstr "Monstrar preferenties"
-#: src/remmina.c:109
+#: src/remmina.c:115
msgid "TABINDEX"
msgstr "IDDECARTE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:116
+#: src/remmina.c:122
msgid "Quit"
msgstr "Surtir"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:124
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usar li predefinit nómine de servitor (por --new)"
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:124
msgid "SERVER"
msgstr "SERVITOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:126
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usar li protocol predefinit (por --new)"
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:126
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:122
+#: src/remmina.c:128
msgid "Start in tray"
msgstr "Lansar in li area de notificationes"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:124
+#: src/remmina.c:130
msgid "Show the application version"
msgstr "Monstra li version del application"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:126
+#: src/remmina.c:132
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Monstrar li version del application e su plugines"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:134
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificar li profil de conexion (besona --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:136
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:137
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Contrasigne de VNC"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable tray icon"
+msgid "Disable news"
+msgstr "Desactivar li icone de notification"
+
+#: src/remmina.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable toolbar"
+msgid "Disable stats"
+msgstr "Desactivar li instrumentarium"
+
+#: src/remmina.c:140
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactivar li instrumentarium"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:141
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Activar mode plen-ecran"
-#: src/remmina.c:134
+#: src/remmina.c:142
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:135
+#: src/remmina.c:143
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Desactivar li icone de notification"
@@ -623,20 +656,20 @@ msgstr "Desactivar li icone de notification"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:364
+#: src/remmina.c:393
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
-"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
+"using \"G_MESSAGES_DEBUG=remmina\" as an environment variable.\n"
"More info available on the Remmina wiki at:\n"
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:418
+#: src/remmina.c:447
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- o protocol://nominedeusator:ciffratcontrasigne@host:portu"
-#: src/remmina.c:421
+#: src/remmina.c:450
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -711,6 +744,11 @@ msgstr "Esque vu vole remover li selectet files del servitor?"
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Selecte un file a cargar"
+#: src/remmina_ftp_client.c:608 src/remmina_ftp_client.c:676
+#: src/remmina_ftp_client.c:793
+msgid "Upload"
+msgstr "Cargar"
+
#: src/remmina_ftp_client.c:613
msgid "Upload folder"
msgstr "Cargar un fólder"
@@ -719,10 +757,6 @@ msgstr "Cargar un fólder"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:676 src/remmina_ftp_client.c:793
-msgid "Upload"
-msgstr "Cargar"
-
#: src/remmina_ftp_client.c:683
msgid "_Delete"
msgstr "_Deleter"
@@ -743,7 +777,7 @@ msgstr "Ad-supra"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ear al fólder superior"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3207
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154
msgid "Refresh"
msgstr "Refriscar"
@@ -781,8 +815,8 @@ msgstr "Grandore"
msgid "User"
msgstr "Usator"
-#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2069
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479
+#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2076
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:488
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -794,11 +828,11 @@ msgstr "Permission"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975
msgid "Remote"
msgstr "Lontan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2974
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -855,185 +889,189 @@ msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1744
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1747
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Provide li nómine de usator e li contrasigne de SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1799 src/remmina_protocol_widget.c:1831
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1802 src/remmina_protocol_widget.c:1834
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingre-print es acceptat automaticmen"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1807
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detallies del certificate:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1809 src/remmina_protocol_widget.c:1841
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1811 src/remmina_protocol_widget.c:1843
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1816
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingre-print:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter li certificate?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1839
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Li certificate esset modificat! Detallies:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1845
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Anteyan fingre-print:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1847
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1850
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nov fingre-print:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1849
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1852
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accepter li modificat certificate?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1992
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1995
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escutante li portu %i por invenient conexiones %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2017
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2020
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:464
-#: src/remmina_file_editor.c:1282 data/ui/remmina_main.glade:509
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2083 src/remmina_file_editor.c:465
+#: src/remmina_file_editor.c:1289 data/ui/remmina_main.glade:518
msgid "Server"
msgstr "Servitore"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2098
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2101
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s."
-#: src/remmina_ssh.c:744
+#: src/remmina_ssh.c:745
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:803 src/remmina_ssh.c:1184
+#: src/remmina_ssh.c:804 src/remmina_ssh.c:1191
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:830 src/remmina_ssh.c:897
+#: src/remmina_ssh.c:831 src/remmina_ssh.c:904
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:835 src/remmina_ssh.c:876 src/remmina_ssh.c:902
-#: src/remmina_ssh.c:941 src/remmina_ssh.c:1254
+#: src/remmina_ssh.c:836 src/remmina_ssh.c:877 src/remmina_ssh.c:909
+#: src/remmina_ssh.c:948 src/remmina_ssh.c:1261
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:844
+#: src/remmina_ssh.c:845
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Li certificate SSH ne posset esser importat. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:853
+#: src/remmina_ssh.c:854
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Li certificat SSH ne posset esser copiat al clave SSH privat. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:863
+#: src/remmina_ssh.c:864
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Ne successat autentificar per un certificat SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:877
+#: src/remmina_ssh.c:878
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "File de identitá SSH ne es selectet."
+#: src/remmina_ssh.c:884
+msgid "No username found. Asking user to enter it."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:888
+#: src/remmina_ssh.c:895
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:986
+#: src/remmina_ssh.c:993
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1031
+#: src/remmina_ssh.c:1038
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1077 src/remmina_ssh.c:1364
+#: src/remmina_ssh.c:1084 src/remmina_ssh.c:1371
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1106
+#: src/remmina_ssh.c:1113
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1219
+#: src/remmina_ssh.c:1226
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1321
+#: src/remmina_ssh.c:1328
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1429
+#: src/remmina_ssh.c:1436
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1436
+#: src/remmina_ssh.c:1443
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1444
+#: src/remmina_ssh.c:1451
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1457
+#: src/remmina_ssh.c:1464
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1459 src/remmina_ssh.c:1465
+#: src/remmina_ssh.c:1466 src/remmina_ssh.c:1472
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1462
+#: src/remmina_ssh.c:1469
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1041,142 +1079,154 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1487
+#: src/remmina_ssh.c:1494
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1496
+#: src/remmina_ssh.c:1503
msgid "SSH password"
msgstr "Contrasigne SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1503 src/remmina_ssh.c:1547
+#: src/remmina_ssh.c:1510 src/remmina_ssh.c:1556 src/remmina_ssh.c:1590
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "Contrasigne del clave SSH privat"
-#: src/remmina_ssh.c:1508
+#: src/remmina_ssh.c:1515
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1513
+#: src/remmina_ssh.c:1520
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Provide li code TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569
+#: src/remmina_ssh.c:1552
+#, fuzzy
+#| msgid "SSH tunnel credentials"
+msgid "SSH tunnel private key credentials"
+msgstr "Legitimation de tunnel SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1552
+#, fuzzy
+#| msgid "SSH private key file"
+msgid "SSH private key credentials"
+msgstr "File del clave SSH privat"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Legitimation de tunnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569
+#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612
msgid "SSH credentials"
msgstr "Legitimation SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1620
+#: src/remmina_ssh.c:1663
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2319
+#: src/remmina_ssh.c:2363
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2330
+#: src/remmina_ssh.c:2374
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2401 src/remmina_ssh.c:2422 src/remmina_ssh.c:2431
+#: src/remmina_ssh.c:2445 src/remmina_ssh.c:2466 src/remmina_ssh.c:2475
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2461
+#: src/remmina_ssh.c:2505
msgid "The server did not respond."
msgstr "Li servitore ne respondet."
-#: src/remmina_ssh.c:2499
+#: src/remmina_ssh.c:2543
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Ne successat conexer al local portu %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2548
+#: src/remmina_ssh.c:2592
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2555
+#: src/remmina_ssh.c:2599
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2575
+#: src/remmina_ssh.c:2619
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Ne successat executer ssh_channel_write(): %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2582
+#: src/remmina_ssh.c:2626
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2601
+#: src/remmina_ssh.c:2645
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2703
+#: src/remmina_ssh.c:2747
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assignar un portu de destination."
-#: src/remmina_ssh.c:2710
+#: src/remmina_ssh.c:2754
msgid "Could not create socket."
msgstr "Ne successat crear un socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2720
+#: src/remmina_ssh.c:2764
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2726
+#: src/remmina_ssh.c:2770
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2736 src/remmina_ssh.c:2753 src/remmina_ssh.c:2771
+#: src/remmina_ssh.c:2780 src/remmina_ssh.c:2797 src/remmina_ssh.c:2815
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Ne successat lansar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2863
+#: src/remmina_ssh.c:2907
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2868
+#: src/remmina_ssh.c:2912
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2960
+#: src/remmina_ssh.c:3004
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:3003
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:3133
+#: src/remmina_ssh.c:3177
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1193,41 +1243,41 @@ msgstr "Esque vu vole cluder ti ultim activ conection?"
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:733
+#: src/remmina_main.c:736
msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:735
+#: src/remmina_main.c:738
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "%i element total."
msgstr[1] "%i elementes total."
-#: src/remmina_main.c:743
+#: src/remmina_main.c:746
msgid "Network status: fully online"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:746
+#: src/remmina_main.c:749
msgid "Network status: offline"
msgstr "Statu del rete: deconexet"
-#: src/remmina_main.c:999
+#: src/remmina_main.c:1003
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?"
-#: src/remmina_main.c:1021
+#: src/remmina_main.c:1025
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
msgstr "Esque vu vole remover li selectet files del servitor?"
-#: src/remmina_main.c:1032
+#: src/remmina_main.c:1036
msgid "Failed to delete files!"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1213
+#: src/remmina_main.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
@@ -1236,23 +1286,48 @@ msgstr ""
"Importation ne successat:\n"
"%s"
-#: src/remmina_main.c:1239 data/ui/remmina_main.glade:310
+#: src/remmina_main.c:1247
+#, fuzzy
+#| msgid "File"
+msgid "RDP Files"
+msgstr "File"
+
+#: src/remmina_main.c:1256
+#, fuzzy
+#| msgid "File"
+msgid "All Files"
+msgstr "File"
+
+#: src/remmina_main.c:1266 src/remmina_main.c:1267
+#: data/ui/remmina_main.glade:310
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1926
+#: src/remmina_main.c:1300
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new connection profile"
+msgid "Select the connection profile."
+msgstr "Crear un nov profil de conexion"
+
+#: src/remmina_main.c:1309
+#, fuzzy
+#| msgid "Remmina data folder"
+msgid "Remmina couldn't export."
+msgstr "Fólder de data de Remmina"
+
+#: src/remmina_main.c:1318 src/remmina_file_editor.c:1933
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: src/remmina_main.c:1268
+#: src/remmina_main.c:1331
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1588
+#: src/remmina_main.c:1658
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Cliente de lontan pupitre Remmina"
-#: src/remmina_main.c:1590
+#: src/remmina_main.c:1660
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Kiosk de Remmina"
@@ -1335,7 +1410,7 @@ msgstr "Superscrir"
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:60
+#: src/remmina_file_editor.c:61
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
"• server\n"
@@ -1351,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"• ID:repetitor-numero-ID\n"
"• unix:///rute/socket.sock</big>"
-#: src/remmina_file_editor.c:69
+#: src/remmina_file_editor.c:70
msgid ""
"<big>• command in PATH args %h\n"
"• /path/to/foo -options %h %u\n"
@@ -1367,7 +1442,7 @@ msgid ""
"</big>"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:83
+#: src/remmina_file_editor.c:84
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
"• server\n"
@@ -1379,142 +1454,142 @@ msgstr ""
"• servitore[:portu]\n"
"• usator@servitore[:portu] (solmen protocol SSH)</big>"
-#: src/remmina_file_editor.c:171
+#: src/remmina_file_editor.c:172
msgid "Input is invalid."
msgstr "Intrada es ínvalid."
-#: src/remmina_file_editor.c:249
+#: src/remmina_file_editor.c:250
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:488
+#: src/remmina_file_editor.c:489
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Navigar li rete por trovar un servitore %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:596
+#: src/remmina_file_editor.c:597
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
-#: src/remmina_file_editor.c:603
+#: src/remmina_file_editor.c:604
msgid "Use initial window size"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:607
+#: src/remmina_file_editor.c:608
msgid "Use client resolution"
msgstr "Usar resolution del client"
-#: src/remmina_file_editor.c:618 src/remmina_file_editor.c:1262
+#: src/remmina_file_editor.c:619 src/remmina_file_editor.c:1269
msgid "Custom"
msgstr "Personal"
-#: src/remmina_file_editor.c:657
+#: src/remmina_file_editor.c:658
msgid "Assistance Mode"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1038
+#: src/remmina_file_editor.c:1045
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Correspondentie del tastatura"
-#: src/remmina_file_editor.c:1165
+#: src/remmina_file_editor.c:1172
msgid "Behavior"
msgstr "Conduida"
-#: src/remmina_file_editor.c:1168
+#: src/remmina_file_editor.c:1175
msgid "Execute a Command"
msgstr "Executer un comande"
-#: src/remmina_file_editor.c:1172
+#: src/remmina_file_editor.c:1179
msgid "Before connecting"
msgstr "Nov connexion"
-#: src/remmina_file_editor.c:1174
+#: src/remmina_file_editor.c:1181
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1179
+#: src/remmina_file_editor.c:1186
msgid "After connecting"
msgstr "Nov connexion"
-#: src/remmina_file_editor.c:1181
+#: src/remmina_file_editor.c:1188
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1185
+#: src/remmina_file_editor.c:1192
msgid "Start-up"
msgstr "Iniciar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1188
+#: src/remmina_file_editor.c:1195
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "Auto-lansar ti profil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1192
+#: src/remmina_file_editor.c:1199
msgid "Connection profile security"
msgstr "Securitá de profil de connexion"
-#: src/remmina_file_editor.c:1195
+#: src/remmina_file_editor.c:1202
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr "Besonar un contrasigne ante que conexer o modificar li profil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1199
+#: src/remmina_file_editor.c:1206
msgid "Unexpected disconnect"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1202
+#: src/remmina_file_editor.c:1209
msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1235
+#: src/remmina_file_editor.c:1242
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Tunnel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1236
+#: src/remmina_file_editor.c:1243
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Activar un tunnel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1243
+#: src/remmina_file_editor.c:1250
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1253
+#: src/remmina_file_editor.c:1260
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1303 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: src/remmina_file_editor.c:1310 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3155
msgid "Start-up path"
msgstr "Iniciar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1312
+#: src/remmina_file_editor.c:1319
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Autentication SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1339
+#: src/remmina_file_editor.c:1346
msgid "SSH private key file"
msgstr "File del clave SSH privat"
-#: src/remmina_file_editor.c:1345 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
+#: src/remmina_file_editor.c:1352 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "SSH certificate file"
msgstr "File de certificate SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1402
+#: src/remmina_file_editor.c:1409
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
-#: src/remmina_file_editor.c:1408
+#: src/remmina_file_editor.c:1415
msgid "Advanced"
msgstr "Avansates"
-#: src/remmina_file_editor.c:1419 data/ui/remmina_main.glade:523
+#: src/remmina_file_editor.c:1426 data/ui/remmina_main.glade:532
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/remmina_file_editor.c:1551
+#: src/remmina_file_editor.c:1558
#, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1555
+#: src/remmina_file_editor.c:1562
#, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1522,66 +1597,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1559 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
+#: src/remmina_file_editor.c:1566 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
msgid "Internal error."
msgstr "Errore intern."
-#: src/remmina_file_editor.c:1802 src/remmina_file_editor.c:1838
-#: src/remmina_file_editor.c:1859 src/remmina_file_editor.c:1882
+#: src/remmina_file_editor.c:1809 src/remmina_file_editor.c:1845
+#: src/remmina_file_editor.c:1866 src/remmina_file_editor.c:1889
#, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Ne successat validar li intrada. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1826
+#: src/remmina_file_editor.c:1833
msgid "Default settings saved."
msgstr "Configuration predefinit sta gardat."
-#: src/remmina_file_editor.c:1916
+#: src/remmina_file_editor.c:1923
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Nov connexion"
-#: src/remmina_file_editor.c:1922
+#: src/remmina_file_editor.c:1929
msgid "Save as Default"
msgstr "Gardar quam predefinit"
-#: src/remmina_file_editor.c:1923
+#: src/remmina_file_editor.c:1930
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1931 data/ui/remmina_main.glade:161
+#: src/remmina_file_editor.c:1938 data/ui/remmina_main.glade:161
msgid "Connect"
msgstr "Connexer"
-#: src/remmina_file_editor.c:1934
+#: src/remmina_file_editor.c:1941
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Gardar e conexer"
-#: src/remmina_file_editor.c:2058
+#: src/remmina_file_editor.c:2065
msgid "Quick Connect"
msgstr "Rapid conexion"
-#: src/remmina_file_editor.c:2082
+#: src/remmina_file_editor.c:2089
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:2087 data/ui/remmina_main.glade:493
+#: src/remmina_file_editor.c:2094 data/ui/remmina_main.glade:502
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
-#: src/remmina_file_editor.c:2101
+#: src/remmina_file_editor.c:2108
msgid "Label1,Label2"
msgstr "Etiquette1,Etiquette2"
-#: src/remmina_file_editor.c:2173 src/remmina_file_editor.c:2192
+#: src/remmina_file_editor.c:2180 src/remmina_file_editor.c:2199
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Ne successat trovar li file «%s»."
#. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter.
#. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter.
-#: src/remmina_file.c:494 src/remmina_file.c:540
+#: src/remmina_file.c:495 src/remmina_file.c:541
msgid ""
"Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is "
"deprecated.\n"
@@ -1591,7 +1666,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activar decovrition de servicies"
-#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:419
+#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:428
msgid "_Quit"
msgstr "S_urtir"
@@ -1762,7 +1837,7 @@ msgstr "Trovar textu"
msgid "_Find text"
msgstr "_Trovar textu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:686
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:680
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111
msgid "User password"
msgstr "Contrasigne de usator"
@@ -1860,147 +1935,152 @@ msgstr "SSH - Shell secur"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:214
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Autodetecter>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
msgid "<Not set>"
msgstr "<Ne assignat>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:298
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:300 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Inferiori (rapidissim)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:302 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:304 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
msgid "Good"
msgstr "Bon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:306 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Optim (lentissim)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:445
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Arangeament de tastatura"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:475
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Rearangement de scancodes del tastatura"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:504
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:512
msgid "Quality settings"
msgstr "Parametres de qualitá"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:535
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapete"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:543
msgid "Window drag"
msgstr "Mover complet fenestres"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:550
msgid "Menu animation"
msgstr "Animation de menús"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:558
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:565
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombre del apuntator"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:573
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
msgid "Font smoothing"
msgstr "Aglattar fondes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:588
msgid "Composition"
msgstr "Composition"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:598
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:613
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:625
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Rotation del Pupitre"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:668
msgid "Input device settings"
msgstr "Parametres de intrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3116
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desactivar glissat rulament"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687
msgid "General settings"
msgstr "General parametres"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:694 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Númere de penas de reconexion"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:707 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:837 plugins/rdp/rdp_plugin.c:902
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:987
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:910 plugins/rdp/rdp_plugin.c:998
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr ""
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1007
+msgid "Enter RDP SmartCard PIN"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1269
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr "Deconexet de %s per RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2463
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2009,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n"
"Li conto es blocat."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2018,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n"
"Li conto es expirat."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2477
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2027,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n"
"Li contrasigne es expirat."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2484
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2036,14 +2116,14 @@ msgstr ""
"Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n"
"Li conto es depermisset."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2490
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Insufficient user privileges."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2498
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2052,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n"
"Li conto es restrictet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2506
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2061,17 +2141,17 @@ msgstr ""
"Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n"
"Cambia li contrasigne ante que conexer."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2511
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2514
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Ne successat trovar li adresse del servitor RDP «%s»."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2518
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2079,7 +2159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2522
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2088,16 +2168,16 @@ msgstr ""
"Ne successat conexer al servitore RDP «%s». Ples controlar «Negociation del "
"protocol de securitá»."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2530
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2533
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Ne successat lansar pthread."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2536
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2106,174 +2186,174 @@ msgstr ""
"Vu demandat un mode GFX H.264 GFX por li servitor «%s», ma vor libfreerdp ne "
"supporta H.264. Ples usar un profunditá de colores non-AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2543
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Li servitor «%s» refusat li conexion."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2548
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
"policy."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Fidel color (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Fidel color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Opulent color (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Opulent color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 data/ui/remmina_preferences.glade:728
msgid "None"
msgstr "<Null>"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autodetecter"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962
msgid "Low performance broadband"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963
msgid "Satellite"
msgstr "Satellital"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964
msgid "High performance broadband"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2966
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:641
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:764
msgid "Off"
msgstr "Ínactiv"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatic"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Protocol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2984
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Protocol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2985
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Protocol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994
msgid "Every 1 min"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995
msgid "Every 3 min"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2996
msgid "Every 5 min"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997
msgid "Every 10 min"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:646
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011 plugins/spice/spice_plugin.c:622
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:640
msgid "Default"
msgstr "Predefinit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3012
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr "0 — compatibil con Windows 7"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013
msgid "1"
msgstr "1"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014
msgid "2"
msgstr "2"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3015
msgid "3"
msgstr "3"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3016
msgid "4"
msgstr "4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3017
msgid "5"
msgstr "5"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3022
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3025
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2284,7 +2364,7 @@ msgid ""
" SCardGetDeviceTypeId()"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3033
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2295,7 +2375,7 @@ msgid ""
" • sys:alsa"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3042
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2313,7 +2393,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3052
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2321,21 +2401,21 @@ msgid ""
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3058
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
"The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3063
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
"If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3068
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
" • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
@@ -2349,7 +2429,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3080
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
" • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
@@ -2361,134 +2441,134 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3112 plugins/spice/spice_plugin.c:683
msgid "Share folder"
msgstr "Partir un folder"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3113
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Restrictet mode del administrator"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114
msgid "Password hash"
msgstr "Hash del contrasigne"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Supporte del mus por levulons"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3117
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Supporte de multiplic ecranes"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3118
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3119
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Listar IDs de monitor"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3121 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundore de color"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3122
msgid "Network connection type"
msgstr "Nov connexion"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3138 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113
msgid "Quality"
msgstr "Qualitá"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3139
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Negociation del protocol de securitá"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3140
msgid "Gateway transport type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3141
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Nivelle de securitá TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3142
msgid "FreeRDP log level"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "etiquette:nivelle[,etiquette:nivelle[,…]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3144
msgid "Audio output mode"
msgstr "Mode del audio-production"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3145
msgid "Redirect local audio output"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3146
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirecter li local microfon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3147
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Timeout de conexion, ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3148
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3149
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3150
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3151
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3152
msgid "Client name"
msgstr "Nómine del client"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3153
msgid "Client build"
msgstr "Nómine del client"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3154
msgid "Start-up program"
msgstr "Iniciar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3156
msgid "Load balance info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158
msgid "Override printer drivers"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2496,195 +2576,195 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3159
msgid "USB device redirection"
msgstr "Redirection de aparates USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160
msgid "Local serial name"
msgstr "Nómine de local serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver de local serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162
msgid "Local serial path"
msgstr "Rute de local serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3163
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nómine de local parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3164
msgid "Local parallel device"
msgstr "Aparate de local parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3165
msgid "Name of smart card"
msgstr "Partir un smartcarte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dinamic virtual canal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<canal>[,<parametres>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Static virtual canal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168
msgid "TCP redirection"
msgstr "Redirection TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/RUTE/DE/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3170
#, fuzzy
#| msgid "Remote Connection Profile"
msgid "Move mouse when connection is idle"
msgstr "Nov connexion"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3172
msgid "Attempt to connect in assistance mode"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3173
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3174
msgid "Share printers"
msgstr "Partir printatores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3175
msgid "Share serial ports"
msgstr "Partir portus serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3176
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3177
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Partir portus parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3178
msgid "Share a smart card"
msgstr "Partir un smartcarte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3179 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3180
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorar li certificate"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181
msgid "Use the old license workflow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3182 plugins/spice/spice_plugin.c:708
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3183
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Atachar al console (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3184
msgid "Turn off fast-path"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3185
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3187
msgid "Use system proxy settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3189
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3190
msgid "Relax order checks"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3191
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache de glifos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3193
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3195
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3197
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr "Actualisar li framebuffer mem si it ne es visibil"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3206 plugins/spice/spice_plugin.c:711
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Vider solmen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3211 plugins/spice/spice_plugin.c:721
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3224
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3249
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP File Handler"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3264
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Preferenties"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3317
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
@@ -2694,7 +2774,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1191
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Conexet a %s per RDP"
@@ -2721,86 +2801,86 @@ msgstr "Transferte es compleet"
msgid "The %s file has been transferred"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:347
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:341
msgid "Enter SPICE password"
msgstr "Contrasigne SPICE"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:394
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:388
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”."
msgid "Disconnected from the SPICE %s."
msgstr "Desconexet del servitore SPICE «%s»."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:396
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:390
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Disconnected from %s:%d via SPICE"
msgid "Disconnected from %s via SPICE"
msgstr "Desconexet del servitore SPICE %s:%d"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:399
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:393
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connected to %s:%d via SPICE"
msgid "Connected to %s via SPICE"
msgstr "Conexet a %s:%d per SPICE"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:411
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:405
msgid "TLS connection error."
msgstr "Errore de conexion TLS."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:417
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:411
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:648
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:642
msgid "Auto GLZ"
msgstr "GLZ automatic"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:649
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:643
msgid "Auto LZ"
msgstr "LZ automatic"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:662
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:656
msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:687
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:681
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "Usar ciffration TLS"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:688
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:682
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Certificate de CA del servitore"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:706
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:700
msgid "Preferred video codec"
msgstr "Preferret videocodec"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:707
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:701
msgid "Turn off GStreamer overlay"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:710
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:704
msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferret compression de images"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:713 plugins/spice/spice_plugin.c:726
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:720
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:709 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Activar li canal de audio"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:716
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:710
msgid "Share smart card"
msgstr "Partir un smartcarte"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:728 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:722 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:739
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:733
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
@@ -3848,13 +3928,19 @@ msgstr ""
msgid "_Wrap around"
msgstr "C_iclic sercha"
-#: data/ui/remmina_about.glade:31 data/ui/remmina_main.glade:410
+#: data/ui/remmina_about.glade:32 data/ui/remmina_main.glade:419
msgid "About"
msgstr "Pri"
-#: data/ui/remmina_about.glade:35
+#: data/ui/remmina_about.glade:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
+#| "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
+#| "More details in COPYING"
msgid ""
-"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
+"Copyright © 2023–2024 Hiroyuki Tanaka, Sunil Bhat\n"
+"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"More details in COPYING"
msgstr ""
@@ -3862,7 +3948,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"Plu detallies in COPYING"
-#: data/ui/remmina_about.glade:39
+#: data/ui/remmina_about.glade:41
msgid "https://www.remmina.org/"
msgstr "https://www.remmina.org/"
@@ -3964,18 +4050,9 @@ msgstr "OK"
msgid "Verify password"
msgstr "Verificar li contrasigne"
-#: data/ui/remmina_news.glade:75
+#: data/ui/remmina_info.glade:90
msgid ""
-"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
-"the release notes.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Version checking can only be activated at compile time.\n"
-"</span>\n"
+"<big><b>The news failed to load</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
@@ -3983,52 +4060,6 @@ msgid ""
"</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:130
-msgid "Use as default remote desktop client"
-msgstr "Assignar Remmina quam li predefinit cliente de lontan pupitre"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:139
-msgid "Apply"
-msgstr "Applicar"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:143
-msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
-msgstr ""
-
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: data/ui/remmina_news.glade:157
-msgid ""
-"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
-"site\">remmina.org</a> (*)"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:169
-msgid "Receives updated news from remmina.org"
-msgstr "Reciver actualisat novas de remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:182
-msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org"
-msgstr "* Si vu activa novas, vu consente obtener data de remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:205
-msgid "<big>Take part</big>"
-msgstr "<big>Contribuer</big>"
-
-#. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
-#: data/ui/remmina_news.glade:231
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a "
-"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
-"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
-"Remmina.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:251
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribuer</big>"
-
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
msgstr "Selecter un nov clave"
@@ -4066,7 +4097,7 @@ msgid "Server name or IP address"
msgstr "Un nómine o adresse IP de servitore"
#: data/ui/remmina_main.glade:103 data/ui/remmina_main.glade:105
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:426
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:447
msgid "Clear"
msgstr "Vacuar"
@@ -4094,164 +4125,216 @@ msgstr "Debugar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: data/ui/remmina_main.glade:347
+#: data/ui/remmina_main.glade:339
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:356
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "Assignar Remmina quam li predefinit cliente de lontan pupitre"
-#: data/ui/remmina_main.glade:363
+#: data/ui/remmina_main.glade:372
msgid "Homepage"
msgstr "Hem-págine"
-#: data/ui/remmina_main.glade:373
+#: data/ui/remmina_main.glade:382
msgid "Donations"
msgstr "Donationes"
-#: data/ui/remmina_main.glade:383
+#: data/ui/remmina_main.glade:392
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:393
+#: data/ui/remmina_main.glade:402
msgid "Community"
msgstr "Comande"
-#: data/ui/remmina_main.glade:537
+#: data/ui/remmina_main.glade:546
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: data/ui/remmina_main.glade:551
+#: data/ui/remmina_main.glade:560
msgid "Last used"
msgstr "Ultimmen usat"
-#: data/ui/remmina_main.glade:600
+#: data/ui/remmina_main.glade:609
msgid "New connection profile"
msgstr "Profil de un nov conexion"
-#: data/ui/remmina_main.glade:612
+#: data/ui/remmina_main.glade:621
msgid "Show search bar"
msgstr "Monstrar li barra de sercha"
-#: data/ui/remmina_main.glade:632
+#: data/ui/remmina_main.glade:641
msgid "Remmina main menu"
msgstr "Kiosk de Remmina"
-#: data/ui/remmina_main.glade:639
+#: data/ui/remmina_main.glade:648
msgid "Actions"
msgstr "Actiones"
-#: data/ui/remmina_main.glade:654
+#: data/ui/remmina_main.glade:663
msgid "Toggle view"
msgstr "Alterar li vise"
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:43
+msgid "Include System Info"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:59
+msgid "Include Debug Data"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:75
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "Name/Username:"
+msgstr "Nómine de usator"
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:141
+msgid "E-mail:"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:154
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:173 data/ui/remmina_bug_report.glade:188
+msgid "Bug Title"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Bug Description"
+msgstr "Descrition"
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:245
+msgid ""
+"Clicking \"Submit\" will send this to Remmina's GitLab page and "
+"automatically create a new issue on the issue tracker."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_bug_report.glade:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Remmina password"
+msgid "Remmina Report Bug"
+msgstr "Contrasigne de Remmina"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Ples atender…"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:42
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:63
msgid "Double-click action"
msgstr "Action de un duplic clic"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:58
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:79
msgid "Open connection"
msgstr "Aperter li conexion"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:59
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:80
msgid "Edit settings"
msgstr "Modificar parametres"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:75
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:96
msgid "Scaling quality"
msgstr "Qualitá de scalation"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:91
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:112
msgid "Nearest"
msgstr "Vicino"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:92
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:113
msgid "Tiles"
msgstr "Tegular"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:93
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:114
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineari"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:94
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:115
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:110
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:131
msgid "Step size for auto-scroll"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:139
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:160
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:154
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:175
msgid "Screen resolutions"
msgstr "Resolutiones de ecran"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:200
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:221
msgid "Folder for screenshots"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:212
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:233
msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:237 data/ui/remmina_preferences.glade:323
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecte un fólder"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:227
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:248
msgid "Set up"
msgstr "Configurar"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:270
msgid "Screenshot filenames"
msgstr "Fólder por capturas de ecran"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:261
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:282
msgid ""
"%p Profile name\n"
"%h Server name/IP\n"
"%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:280
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:301
msgid ""
"The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA"
msgstr ""
#. The folder where profiles are saved
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:285
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:306
msgid "Remmina data folder"
msgstr "Fólder de data de Remmina"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:297
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:318
msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:315
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:336
msgid "Remember last view for each connection"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:319
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:340
msgid "Remember last view mode"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:345
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:366
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
"formatting string."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:349
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:370
msgid "Template for profile filenames"
msgstr ""
#. Placeholders used to name a Remmina connection profile
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:361
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:382
msgid ""
"%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n"
"%P Protocol name\n"
@@ -4267,308 +4350,322 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:383
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:404
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:387
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:408
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:448
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:469
msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr "Confirmar ante que cluder multiplic cartes"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:500
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:501
+msgid "Disable anonymous statistics"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:533
+msgid ""
+"Disable news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
+"site\">remmina.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:566
+msgid "Disable tip of the day"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:618
#, fuzzy
#| msgid "General settings"
msgid "General"
msgstr "General parametres"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:525
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:643
msgid "Always show tabs"
msgstr "Sempre monstrar li cartes"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:541
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:659
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:562
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:680
msgid "Default view"
msgstr "Predefinit"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:576
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:694
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:577
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:695
msgid "Scrolled window"
msgstr "Rulat fenestre"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:579
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:697
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Vis-porta plen-ecran"
#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:595
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:713
msgctxt "Appearance preferences"
msgid "Tabs grouping"
msgstr "Gruppation de cartes"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:725
msgid "By group"
msgstr "Gruppe"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:608
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:726
msgid "By protocol"
msgstr "Protocol"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:609
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:727
msgid "Per connection"
msgstr "Nov connexion"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:621
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:739
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:644
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:762
msgid "Peeking"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:645
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:763
msgid "Hidden"
msgstr "Celat"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:662
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:780
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Instrumentarium sur li plen-ecran"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:672
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:790
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:688
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:806
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Preferer li tema obscur"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:692
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:810
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
"configured theme."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:705
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:823
msgid "Always show notes"
msgstr "Sempre monstrar li notes"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:709
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:827
msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection."
msgstr "Adjunter un columne por notes associat con un conexion."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:729
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:847
msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:740
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:858
msgid ""
"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
"It changes the background colour of connection names in the Remmina "
"connection toolbar (when in fullscreen)."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:757
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:875
msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:820
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:938
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:846
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:964
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:865
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:983
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:883
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1001
msgid "No tray icon"
msgstr "Ne monstrar icone de notification"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:902
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1020
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:933
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1051
msgid "Applet"
msgstr "Applette"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:965
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1083
msgid "Host key"
msgstr "Taste de host"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:997
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1115
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Mode plen-ecran"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1028
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1146
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Auto-adjustar li fenestre"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1105
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1223
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "Scalar"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1136
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1254
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Capter li tastatura"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1229
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1347
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "Barra de instrumentarium"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1302
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1410
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
msgid "View-only mode"
msgstr "Mode solmen-vise"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1359
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1477
#, fuzzy
#| msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgid "Send clipboard as keystrokes"
msgstr "Inviar li contenete del Paperiere quam tippada"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1369
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487
msgid "Send-clipboard"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1399
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1517
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1430
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1548
msgid "Local SSH port"
msgstr "Portu local SSH"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1454
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1572
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Analisar ~/.ssh/config"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1478
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1596
msgid "No logging at all"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1479
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1597
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1480
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1598
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1481
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1599
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1482
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1600
msgid "Function entering and leaving"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1499
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1617
msgid "SSH log level"
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1570
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1586
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1704
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1618
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1762
msgid "SSH options"
msgstr "Parametres SSH"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1779
msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1673
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1791
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796
msgid "Remmina password"
msgstr "Contrasigne de Remmina"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1689
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1709
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827
msgid "Valid for"
msgstr "Valid durante"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1843
msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1855
msgid "Enter your Remmina password to connect"
msgstr "Provide vor contrasigne de Remmina a conexer"
#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1741
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1859
msgid "Require to connect"
msgstr "Besonar por conexer"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1752
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1870
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
"Creation, modification, copiation e remotion besona li contrasigne de Remmina"
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1756
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1874
msgid "Require to modify"
msgstr "Besonar por modificar"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1767
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1885
msgid "Enter your Remmina password to view passwords"
msgstr "Provide vor contrasigne de Remmina por vider contrasignes"
#. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1771
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889
msgid "Require to view passwords"
msgstr "Besonar por vider contrasignes"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1945
msgid "Encryption"
msgstr "Ciffration"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1956
msgid ""
"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
"\n"
@@ -4579,64 +4676,64 @@ msgid ""
"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. "
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1847
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1965
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
msgstr "Intermediat (+64 Mio de RAM)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1848
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1966
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
msgstr "Fort (+256 Mio, CPU de ca. 2009)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1967
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
msgstr "Sensitiv (+1 Gio, CPU de ca. 2014)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1865
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1983
msgid "Auditing log"
msgstr "Diarium de revision"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1890
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2008
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "Accepter omni fingre-printes e certificates automaticmen"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1895
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2013
msgid "Trust all certificates"
msgstr "Fider al omni certificates"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1930
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
msgid "Security"
msgstr "Securitá"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1961
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2079
msgid "Terminal font"
msgstr "Fonde del terminal"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1974
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2092
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Lineas in buffre"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2022
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2140
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2035
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Rápid-taste: Selecter omni"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2518
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2682
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2166
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2666
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2800
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2817
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Clave Host +)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2201
msgid "Use default system font"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2226
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
"palette colours (in addition to making text bold)."
@@ -4644,15 +4741,15 @@ msgstr ""
"Selection de «SGR 1» va anc usar li lucid variantes del 8 prim colores de "
"palette (li textu anc deveni grass)."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2124
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2242
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr "Monstrar grass textu med lucid colores"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2138
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2256
msgid "Colour theme"
msgstr "Profundore de color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2149
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
@@ -4661,130 +4758,130 @@ msgstr ""
"share/remmina/theme». Plu detallies che https://github.com/mbadolato/iTerm2-"
"Color-Schemes."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2271
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Selecte un verd color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2286
msgid "Bright colours"
msgstr "Clar colores"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2300
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "Selecte un clar nigri color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2196
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2314
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "Selecte un clar rubi color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2210
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2328
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "Selecte un clar rubi color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2224
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2342
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "Selecter un yelb color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2238
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2356
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "Selecte un clar nigri color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2252
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2370
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "Selecte un clar cian color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2384
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "Selecte un clar cian color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2280
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2398
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "Selecte un clar rubi color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2294
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2412
msgid "Pick a black colour"
msgstr "Selecte un nigri color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2308
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2426
msgid "Pick a red colour"
msgstr "Selecte un rubi color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2322
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2440
msgid "Pick a green colour"
msgstr "Selecte un verd color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2336
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2454
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "Selecter un yelb color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2350
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2468
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "Selecte un blu color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2482
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "Selecte un verd color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2378
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2496
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "Selecte un cian color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2510
msgid "Pick a white colour"
msgstr "Selecter un blanc color"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2405
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2523
msgid "Normal colours"
msgstr "Normal colores"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2418
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2551
msgid "Cursor colour"
msgstr "Color de cursore"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2462
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2565
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2580
msgid "Background colour"
msgstr "Color de funde"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2492
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2596
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2610
msgid "Foreground colour"
msgstr "Color de avanplan"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2505
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2623
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2535
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2653
msgid "Search text shortcut"
msgstr "Rápid-taste: Serchar textu"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2566
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2581
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699
msgid "Bold colour"
msgstr "Normal colores"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2713
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2754
msgid "Highlight colour"
msgstr "Color de marca"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2608
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2652
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2726
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2770
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "Color de marcat avanplan"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2621
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2668
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2739
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2786
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "Color de avanplan del cursor"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2724
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2842
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2738
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2856
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferenties de Remmina"
@@ -4800,6 +4897,24 @@ msgstr "Desserrar"
msgid "Master password"
msgstr "Principal contrasigne"
+#~ msgid "Use as default remote desktop client"
+#~ msgstr "Assignar Remmina quam li predefinit cliente de lontan pupitre"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Applicar"
+
+#~ msgid "Receives updated news from remmina.org"
+#~ msgstr "Reciver actualisat novas de remmina.org"
+
+#~ msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org"
+#~ msgstr "* Si vu activa novas, vu consente obtener data de remmina.org"
+
+#~ msgid "<big>Take part</big>"
+#~ msgstr "<big>Contribuer</big>"
+
+#~ msgid "<big>Contribute</big>"
+#~ msgstr "<big>Contribuer</big>"
+
#, c-format
#~ msgid "Could not start SSH session. %s"
#~ msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"