# English (Australia) translation for remmina # Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # Allan Nordhøy , 2020, 2021, 2022, 2023. # Jeannette L , 2020. # J. Lavoie , 2020, 2021. # Rob Pearson , 2020, 2021. # Antenore Gatta , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "Language: en_AU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1209 src/remmina_file_editor.c:1332 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1210 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identity file" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1211 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1212 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Public key (automatic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1213 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:322 #, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Show Hidden Files" #: src/remmina_sftp_plugin.c:324 #, fuzzy msgid "Overwrite all files" msgstr "Overwrite all files" #: src/remmina_sftp_plugin.c:326 #, fuzzy msgid "Resume all file transfers" msgstr "Resume all file transfers" #: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1326 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Username" #: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1317 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Authentication type" #: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1350 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password to unlock private key" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy Command" #: src/remmina_sftp_plugin.c:366 #, fuzzy msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: src/remmina_log.c:130 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Remmina debugging window" msgstr "Open Main Window" #: src/remmina_log.c:134 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Paste system info in the Remmina debugging window" msgstr "Open Main Window" #: src/remmina_log.c:155 msgid "" "This window can help you find connection problems.\n" "You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n" "The stats button (Ctrl+T), can be useful to gather system info you may share " "when reporting a bug.\n" "There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2112 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Entry" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 #, fuzzy msgid "File" msgstr "File" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Tool" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 #, fuzzy msgid "Preference" msgstr "Preference" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Secret" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Language Wrapper" msgstr "" #: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455 #: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:252 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2044 #: data/ui/remmina_main.glade:457 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Name" #: src/remmina_plugin_manager.c:555 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" #: src/remmina_plugin_manager.c:561 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description" #: src/remmina_plugin_manager.c:567 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Version" #: src/remmina_chat_window.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Chat with %s" #: src/remmina_chat_window.c:229 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Send" #: src/remmina_chat_window.c:239 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: src/remmina_applet_menu_item.c:125 #, fuzzy msgid "Discovered" msgstr "Discovered" #: src/remmina_applet_menu_item.c:130 #, fuzzy msgid "New Connection" msgstr "New Connection" #: src/remmina_key_chooser.h:40 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: src/remmina_key_chooser.h:41 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" #: src/remmina_key_chooser.h:42 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt+" #: src/remmina_key_chooser.h:43 #, fuzzy msgid "Super+" msgstr "Super+" #: src/remmina_key_chooser.h:44 #, fuzzy msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" #: src/remmina_key_chooser.h:45 #, fuzzy msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: src/remmina_key_chooser.h:46 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560 #, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "Resolutions" #: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:560 #, fuzzy msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Configure the available resolutions" #: src/remmina_pref_dialog.c:146 #, fuzzy msgid "Recent lists cleared." msgstr "Recent lists cleared." #: src/remmina_pref_dialog.c:158 src/rcw.c:2073 #: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 #, fuzzy msgid "Keystrokes" msgstr "Keystrokes" #: src/remmina_pref_dialog.c:158 #, fuzzy msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Configure the keystrokes" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library #: src/remmina_pref_dialog.c:480 #, fuzzy msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" #: src/remmina_pref_dialog.c:816 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "Pick a terminal colouring file" #: src/remmina_pref_dialog.c:820 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file contains the \"Custom\" terminal colour scheme selectable from " #| "the \"Advanced\" tab of terminal connections and editable in the " #| "\"Terminal\" tab in the settings." msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" "This file contains the \"Custom\" terminal colour scheme selectable from the " "\"Advanced\" tab of terminal connections and editable in the \"Terminal\" " "tab in the settings." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:33 #: data/ui/remmina_passwd.glade:21 data/ui/remmina_unlock.glade:44 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2742 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Close" #: src/remmina_message_panel.c:260 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Yes" #: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" #: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Domain" #: src/remmina_message_panel.c:423 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Save password" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 #: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:251 #: src/remmina_file_editor.c:1918 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: src/remmina_message_panel.c:516 #, fuzzy msgid "Enter certificate authentication files" msgstr "Enter certificate authentication files" #: src/remmina_message_panel.c:528 #, fuzzy msgid "CA Certificate File" msgstr "CA Certificate File" #: src/remmina_message_panel.c:550 #, fuzzy msgid "CA CRL File" msgstr "CA CRL File" #: src/remmina_message_panel.c:572 #, fuzzy msgid "Client Certificate File" msgstr "Client Certificate File" #: src/remmina_message_panel.c:594 #, fuzzy msgid "Client Certificate Key" msgstr "Client Certificate Key" #: src/rcw.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" #: src/rcw.c:683 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close this last active connection?" msgstr "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" #: src/rcw.c:1443 #, fuzzy msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport fullscreen mode" #: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:578 #, fuzzy msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled fullscreen" #: src/rcw.c:1537 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Keep aspect ratio when scaled" #: src/rcw.c:1545 #, fuzzy msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Fill client window when scaled" #: src/rcw.c:2094 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" #: src/rcw.c:2096 msgid "" "CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on " "your local keyboard.\n" "\n" " • For best results use same keyboard settings for both, client and " "server.\n" "\n" " • If client-keyboard is different from server-keyboard the received text " "can contain wrong or erroneous characters.\n" "\n" " • Unicode characters and other special characters that can't be translated " "to local key-codes won’t be sent to the server.\n" "\n" msgstr "" #: src/rcw.c:2212 #, fuzzy msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." #: src/rcw.c:2272 plugins/www/www_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot taken" #: src/rcw.c:2362 #, fuzzy msgid "_Menu" msgstr "Menu" #: src/rcw.c:2363 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/rcw.c:2372 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Open Main Window" #: src/rcw.c:2382 #, fuzzy msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicate current connection" #: src/rcw.c:2399 #, fuzzy msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Resize the window to fit in remote resolution" #: src/rcw.c:2410 #, fuzzy msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" #: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1325 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1335 msgid "Multi monitor" msgstr "" #: src/rcw.c:2472 #, fuzzy msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Toggle dynamic resolution update" #: src/rcw.c:2482 #, fuzzy msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Toggle scaled mode" #: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1059 #, fuzzy msgid "Switch tab pages" msgstr "Switch tab pages" #: src/rcw.c:2532 #, fuzzy msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Grab all keyboard events" #: src/rcw.c:2549 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: src/rcw.c:2558 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: src/rcw.c:2559 data/ui/remmina_main.glade:208 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Tools" #: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1260 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1270 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1167 #, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "Minimize window" #: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1198 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" #: src/rcw.c:4437 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "The file ‘%s’ is corrupted, unreadable, or could not be found." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. #: src/rcw.c:4511 msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" #: src/rcw.c:4655 #, fuzzy msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." msgstr "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. #: src/rcw.c:4661 msgid "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" #: src/rcw.c:4675 #, fuzzy msgid "Open in web browser" msgstr "Open Main Window" #: src/remmina_mpchange.c:263 #, fuzzy msgid "The passwords do not match" msgstr "The passwords do not match" #: src/remmina_mpchange.c:276 #, fuzzy msgid "The Gateway passwords do not match" msgstr "The passwords do not match" #: src/remmina_mpchange.c:290 #, fuzzy msgid "Resetting passwords, please wait…" msgstr "Resetting passwords, please wait…" #: src/remmina_mpchange.c:381 #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" #: src/remmina_mpchange.c:384 #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "The multi password changer requires a secrecy service.\n" #: src/remmina_mpchange.c:479 #, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d password changed." msgstr[1] "%d passwords changed." #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:96 #, fuzzy msgid "Show 'About'" msgstr "Show 'About'" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:98 #, fuzzy msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" #: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 #, fuzzy msgid "FILE" msgstr "FILE" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:100 #, fuzzy msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a " "plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:102 #, fuzzy msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " "plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:105 #, fuzzy msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Start in kiosk mode" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:107 #, fuzzy msgid "Create new connection profile" msgstr "Create new connection profile" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:109 #, fuzzy msgid "Show preferences" msgstr "Show preferences" #: src/remmina.c:109 #, fuzzy msgid "TABINDEX" msgstr "TABINDEX" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:116 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Quit" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Use default server name (for --new)" #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "SERVER" msgstr "SERVER" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:120 #, fuzzy msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Use default protocol (for --new)" #: src/remmina.c:120 #, fuzzy msgid "PROTOCOL" msgstr "PROTOCOL" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:122 #, fuzzy msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:124 #, fuzzy msgid "Show the application version" msgstr "Show the application version" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:126 #, fuzzy msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Show version of the application and its plugins" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:128 #, fuzzy msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Modify connection profile (requires --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:130 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" #: src/remmina.c:131 #, fuzzy msgid "Encrypt a password" msgstr "Encrypt a password" #: src/remmina.c:132 #, fuzzy #| msgid "Disable clipboard sync" msgid "Disable toolbar" msgstr "Disable clipboard sync" #: src/remmina.c:133 #, fuzzy msgid "Enable fullscreen" msgstr "Scrolled fullscreen" #: src/remmina.c:134 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" msgstr "" #: src/remmina.c:135 #, fuzzy #| msgid "Dark tray icon" msgid "Disable tray icon" msgstr "Dark tray icon" #. TRANSLATORS: #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. #: src/remmina.c:364 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:418 #, fuzzy msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" #: src/remmina.c:421 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" "To quick connect using a URI:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username@server\n" "\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n" "\tremmina -c vnc://username@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" "To quick connect using a URI along with an encrypted password:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-" "password\n" "\n" "To encrypt a password for use with a URI:\n" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" "\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." "remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " "password\n" msgstr "" #: src/remmina_public.c:347 #, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #: src/remmina_public.c:357 #, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" #: src/remmina_public.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "VNC connection failed: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" #: src/remmina_public.c:634 #, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." #: src/remmina_public.c:656 msgid "Change security settings" msgstr "Quality settings" #. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language #: src/remmina_about.c:53 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Edanas\n" "Rob Pearson" #: src/remmina_ftp_client.c:409 #, fuzzy msgid "Choose download location" msgstr "Choose download location" #: src/remmina_ftp_client.c:549 #, fuzzy msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Are you sure to delete the selected files on server?" #: src/remmina_ftp_client.c:606 #, fuzzy msgid "Choose a file to upload" msgstr "Choose a file to upload" #: src/remmina_ftp_client.c:613 #, fuzzy msgid "Upload folder" msgstr "Upload folder" #: src/remmina_ftp_client.c:669 src/remmina_ftp_client.c:786 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Download" #: src/remmina_ftp_client.c:676 src/remmina_ftp_client.c:793 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/remmina_ftp_client.c:683 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: src/remmina_ftp_client.c:771 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Home" #: src/remmina_ftp_client.c:772 #, fuzzy msgid "Go to home folder" msgstr "Go to home folder" #: src/remmina_ftp_client.c:776 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Up" #: src/remmina_ftp_client.c:777 #, fuzzy msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: src/remmina_ftp_client.c:782 #, fuzzy msgid "Refresh current folder" msgstr "Refresh current folder" #: src/remmina_ftp_client.c:787 #, fuzzy msgid "Download from server" msgstr "Download from server" #: src/remmina_ftp_client.c:794 #, fuzzy msgid "Upload to server" msgstr "Upload to server" #: src/remmina_ftp_client.c:798 data/ui/remmina_main.glade:198 #: data/ui/remmina_main.glade:252 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/remmina_ftp_client.c:799 #, fuzzy msgid "Delete files on server" msgstr "Delete files on server" #: src/remmina_ftp_client.c:928 src/remmina_ftp_client.c:1005 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Filename" #: src/remmina_ftp_client.c:941 src/remmina_ftp_client.c:1034 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Size" #: src/remmina_ftp_client.c:949 #, fuzzy msgid "User" msgstr "User" #: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2069 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Group" #: src/remmina_ftp_client.c:961 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "Permission" #: src/remmina_ftp_client.c:969 msgid "Modified" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remote" #: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" #: src/remmina_ftp_client.c:1042 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" #: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Executing external commands…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name #: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connecting to ‘%s’…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:958 src/remmina_protocol_widget.c:1142 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. #: src/remmina_protocol_widget.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1259 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server." #: src/remmina_protocol_widget.c:1264 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Could not run command. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1744 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Type in SSH username and password." #: src/remmina_protocol_widget.c:1799 src/remmina_protocol_widget.c:1831 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingerprint automatically accepted" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1807 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Certificate details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. #: src/remmina_protocol_widget.c:1809 src/remmina_protocol_widget.c:1841 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate #: src/remmina_protocol_widget.c:1811 src/remmina_protocol_widget.c:1843 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Issuer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1813 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1815 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Accept certificate?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1839 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "The certificate changed! Details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1845 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Old fingerprint:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1847 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "New fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1849 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Accept changed certificate?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1992 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2017 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:464 #: src/remmina_file_editor.c:1282 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2098 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." #: src/remmina_ssh.c:744 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #: src/remmina_ssh.c:803 src/remmina_ssh.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #: src/remmina_ssh.c:830 src/remmina_ssh.c:897 msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:835 src/remmina_ssh.c:876 src/remmina_ssh.c:902 #: src/remmina_ssh.c:941 src/remmina_ssh.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:844 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:853 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:863 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:877 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH Key file not yet set." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #: src/remmina_ssh.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1031 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1077 src/remmina_ssh.c:1364 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" #: src/remmina_ssh.c:1106 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "The public SSH key changed!" #: src/remmina_ssh.c:1219 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1321 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1444 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" #: src/remmina_ssh.c:1459 src/remmina_ssh.c:1465 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" #: src/remmina_ssh.c:1462 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "Warning: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s" #: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH password" #: src/remmina_ssh.c:1503 src/remmina_ssh.c:1547 msgid "Password for private SSH key" msgstr "Password for private SSH key" #: src/remmina_ssh.c:1508 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" #: src/remmina_ssh.c:1513 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel credentials" #: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH credentials" #: src/remmina_ssh.c:1620 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2319 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2330 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2401 src/remmina_ssh.c:2422 src/remmina_ssh.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" #: src/remmina_ssh.c:2461 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." #: src/remmina_ssh.c:2499 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2548 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2555 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2575 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2582 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2601 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" #: src/remmina_ssh.c:2703 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." #: src/remmina_ssh.c:2710 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." #: src/remmina_ssh.c:2720 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." #: src/remmina_ssh.c:2726 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread #: src/remmina_ssh.c:2736 src/remmina_ssh.c:2753 src/remmina_ssh.c:2771 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2863 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2960 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Could not open channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:3003 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" #: src/remmina_ssh.c:3133 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." #: src/remmina_exec.c:128 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to fully quit Remmina?\n" " This will close any active connections." msgstr "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" #: src/remmina_exec.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s is not registered." #: src/remmina_main.c:733 msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "" #: src/remmina_main.c:735 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." #: src/remmina_main.c:743 msgid "Network status: fully online" msgstr "" #: src/remmina_main.c:746 msgid "Network status: offline" msgstr "" #: src/remmina_main.c:999 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" #: src/remmina_main.c:1021 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected files?" msgstr "Are you sure to delete the selected files on server?" #: src/remmina_main.c:1032 msgid "Failed to delete files!" msgstr "" #: src/remmina_main.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" #: src/remmina_main.c:1239 data/ui/remmina_main.glade:310 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Import" #: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1926 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" #: src/remmina_main.c:1268 #, fuzzy msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." #: src/remmina_main.c:1588 #, fuzzy msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: src/remmina_main.c:1590 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:176 #, c-format msgid "Could not create the folder “%s”." msgstr "Could not create the folder ‘%s’." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:184 src/remmina_sftp_client.c:205 #, c-format msgid "Could not create the file “%s”." msgstr "Could not create the file ‘%s’." #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. #: src/remmina_sftp_client.c:223 #, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not open the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "Could not save the file ‘%s’." #: src/remmina_sftp_client.c:294 src/remmina_sftp_client.c:710 #: src/remmina_sftp_client.c:785 #, c-format msgid "Could not open the folder “%s”. %s" msgstr "Could not open the folder ‘%s’. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:398 #, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" msgstr "Could not create the folder ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:426 src/remmina_sftp_client.c:448 #, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not create the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:469 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "Could not open the file ‘%s’." #: src/remmina_sftp_client.c:489 #, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not write to the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "Could not read from the folder. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:848 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" #: src/remmina_sftp_client.c:882 #, c-format msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "Could not delete ‘%s’. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:967 #, fuzzy msgid "The file exists already" msgstr "The file exists already" #: src/remmina_sftp_client.c:970 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Resume" #: src/remmina_sftp_client.c:971 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: src/remmina_sftp_client.c:989 #, fuzzy msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "The following file already exists in the target folder:" #: src/remmina_file_editor.c:60 #, fuzzy #| msgid "" #| "Supported formats\n" #| "• server\n" #| "• server:port\n" #| "• [server]:port" msgid "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "VNC additional formats\n" "• ID:repeater ID number\n" "• unix:///path/socket.sock" msgstr "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server:port\n" "• [server]:port" #: src/remmina_file_editor.c:69 #, fuzzy #| msgid "" #| "• command in PATH args %h\n" #| "• /path/to/foo -options %h %u\n" #| "• %h is substituted with the server name\n" #| "• %t is substituted with the SSH server name\n" #| "• %u is substituted with the username\n" #| "• %U is substituted with the SSH username\n" #| "• %p is substituted with Remmina profile name\n" #| "• %g is substituted with Remmina profile group name\n" #| "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" #| "Do not run in background if you want the command to be executed before " #| "connecting.\n" #| "" msgid "" "• command in PATH args %h\n" "• /path/to/foo -options %h %u\n" "• %h is substituted with the server name\n" "• %t is substituted with the SSH server name\n" "• %u is substituted with the username\n" "• %U is substituted with the SSH username\n" "• %p is substituted with Remmina profile name\n" "• %g is substituted with Remmina profile group name\n" "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" "Do not run in background if you want the command to be executed before " "connecting.\n" "" msgstr "" "• command in PATH args %h\n" "• /path/to/foo -options %h %u\n" "• %h is substituted with the server name\n" "• %t is substituted with the SSH server name\n" "• %u is substituted with the username\n" "• %U is substituted with the SSH username\n" "• %p is substituted with Remmina profile name\n" "• %g is substituted with Remmina profile group name\n" "• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" "Do not run in background if you want the command to be executed before " "connecting.\n" "" #: src/remmina_file_editor.c:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "Supported formats\n" #| "• :port\n" #| "• server\n" #| "• server:port\n" #| "• [server]:port\n" #| "• username@server:port (SSH protocol only)" msgid "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "• username@server[:port] (SSH protocol only)" msgstr "" "Supported formats\n" "• :port\n" "• server\n" "• server:port\n" "• [server]:port\n" "• username@server:port (SSH protocol only)" #: src/remmina_file_editor.c:171 msgid "Input is invalid." msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:249 #, fuzzy msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Choose a Remote Desktop Server" #: src/remmina_file_editor.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Browse the network to find a %s server" #: src/remmina_file_editor.c:596 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: src/remmina_file_editor.c:603 #, fuzzy msgid "Use initial window size" msgstr "Use initial window size" #: src/remmina_file_editor.c:607 #, fuzzy msgid "Use client resolution" msgstr "Use client resolution" #: src/remmina_file_editor.c:618 src/remmina_file_editor.c:1262 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Custom" #: src/remmina_file_editor.c:657 msgid "Assistance Mode" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1038 #, fuzzy msgid "Keyboard mapping" msgstr "Keyboard mapping" #: src/remmina_file_editor.c:1165 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: src/remmina_file_editor.c:1168 #, fuzzy msgid "Execute a Command" msgstr "Execute a command" #: src/remmina_file_editor.c:1172 #, fuzzy msgid "Before connecting" msgstr "Before connecting" #: src/remmina_file_editor.c:1174 #, fuzzy msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "command %h %u %t %U %p %g --option" #: src/remmina_file_editor.c:1179 #, fuzzy msgid "After connecting" msgstr "After connecting" #: src/remmina_file_editor.c:1181 #, fuzzy msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" #: src/remmina_file_editor.c:1185 msgid "Start-up" msgstr "Start-up" #: src/remmina_file_editor.c:1188 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Autostart this profile" #: src/remmina_file_editor.c:1192 #, fuzzy msgid "Connection profile security" msgstr "New connection profile" #: src/remmina_file_editor.c:1195 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1199 msgid "Unexpected disconnect" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1202 msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 #, fuzzy msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH Tunnel" #: src/remmina_file_editor.c:1236 #, fuzzy msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Enable SSH tunnel" #: src/remmina_file_editor.c:1243 #, fuzzy msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback address" #: src/remmina_file_editor.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" #: src/remmina_file_editor.c:1303 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Startup path" #: src/remmina_file_editor.c:1312 #, fuzzy msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Authentication" #: src/remmina_file_editor.c:1339 #, fuzzy #| msgid "SSH private key passphrase" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH private key passphrase" #: src/remmina_file_editor.c:1345 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "CA Certificate File" msgid "SSH certificate file" msgstr "CA Certificate File" #: src/remmina_file_editor.c:1402 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basic" #: src/remmina_file_editor.c:1408 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: src/remmina_file_editor.c:1419 data/ui/remmina_main.glade:523 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Notes" #: src/remmina_file_editor.c:1551 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1555 #, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1559 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." msgstr "Transfer error" #: src/remmina_file_editor.c:1802 src/remmina_file_editor.c:1838 #: src/remmina_file_editor.c:1859 src/remmina_file_editor.c:1882 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create SFTP session. %s" msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #: src/remmina_file_editor.c:1826 #, fuzzy msgid "Default settings saved." msgstr "Default settings saved." #: src/remmina_file_editor.c:1916 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "New connection profile" #: src/remmina_file_editor.c:1922 #, fuzzy msgid "Save as Default" msgstr "Save as Default" #: src/remmina_file_editor.c:1923 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Use the current settings as the default for all new connection profiles" #: src/remmina_file_editor.c:1931 data/ui/remmina_main.glade:161 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Connect" #: src/remmina_file_editor.c:1934 #, fuzzy msgid "_Save and Connect" msgstr "_Save and Connect" #: src/remmina_file_editor.c:2058 #, fuzzy msgid "Quick Connect" msgstr "Quick Connect" #: src/remmina_file_editor.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Use '%s' as subgroup delimiter" #: src/remmina_file_editor.c:2087 data/ui/remmina_main.glade:493 msgid "Labels" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:2101 msgid "Label1,Label2" msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:2173 src/remmina_file_editor.c:2192 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Could not find the file ‘%s’." #. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. #. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. #: src/remmina_file.c:494 src/remmina_file.c:540 msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" #: src/remmina_icon.c:143 #, fuzzy msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Enable Service Discovery" #: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:419 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: src/remmina_icon.c:162 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_About" #: src/remmina_icon.c:167 data/ui/remmina_main.glade:279 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: src/remmina_icon.c:172 #, fuzzy msgid "Open Main Window" msgstr "Open Main Window" #. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #: src/remmina_icon.c:306 src/remmina_icon.c:472 #, fuzzy msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Applet" #. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #: src/remmina_icon.c:308 src/remmina_icon.c:474 #, fuzzy msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" #: src/remmina_icon.c:377 msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:384 #, c-format msgid "%s your desktop does support it" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:389 #, c-format msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:393 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:396 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:399 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:402 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via SSH" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: src/remmina_ssh_plugin.c:568 #, fuzzy msgid "Terminal content saved in" msgstr "Terminal content saved in" #: src/remmina_ssh_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Select All (host+A)" msgstr "Select All (host+A)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:835 #, fuzzy msgid "Copy (host+C)" msgstr "Copy (host+C)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Paste (host+V)" msgstr "Paste (host+V)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:837 #, fuzzy msgid "Save session to file" msgstr "Save session to file" #: src/remmina_ssh_plugin.c:838 #, fuzzy msgid "Increase font size (host+Page Up)" msgstr "Increase font size (host+Page Up)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:839 #, fuzzy msgid "Decrease font size (host+Page Down)" msgstr "Decrease font size (host+Page Down)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:840 #, fuzzy msgid "Find text (host+G)" msgstr "Find text (host+G)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 data/ui/remmina_main.glade:178 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Paste" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Select all" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Select all" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Increase font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Decrease font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1478 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1478 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:686 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "User password" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1511 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Pre-command" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Start-up program" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1517 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" " • %h is substituted with the server name\n" " • %t is substituted with the SSH server name\n" " • %u is substituted with the username\n" " • %U is substituted with the SSH username\n" " • %p is substituted with Remmina profile name\n" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" " • %h is substituted with the server name\n" " • %t is substituted with the SSH server name\n" " • %u is substituted with the username\n" " • %U is substituted with the SSH username\n" " • %p is substituted with Remmina profile name\n" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminal colour scheme" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Character set" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) algorithms" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetric cipher client to server" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Preferred server host key types" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Folder for SSH session log" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Full path of an existing folder" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Filename for SSH session log" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log SSH session when exiting Remmina" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Audible terminal bell" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "SSH X11 Forwarding" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH compression" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1552 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Don't remember passwords" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1553 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Strict host key checking" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1567 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 #, fuzzy msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "Secured password storage in KWallet" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:215 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:247 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:425 #, fuzzy msgid "Keyboard layout" msgstr "Keyboard layout" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:455 #, fuzzy msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Use client keyboard mapping" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:466 #, fuzzy #| msgid "Keyboard mapping" msgid "Keyboard scancode remapping" msgstr "Keyboard mapping" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:481 msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:484 msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:492 #, fuzzy msgid "Quality settings" msgstr "Quality settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:523 #, fuzzy msgid "Window drag" msgstr "Window drag" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:530 #, fuzzy msgid "Menu animation" msgstr "Menu animation" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:538 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Theme" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 #, fuzzy msgid "Cursor shadow" msgstr "Cursor shadow" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:553 #, fuzzy msgid "Cursor blinking" msgstr "Cursor blinking" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:560 #, fuzzy msgid "Font smoothing" msgstr "Font smoothing" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:568 #, fuzzy msgid "Composition" msgstr "Composition" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 #, fuzzy msgid "Remote scale factor" msgstr "Remote scale factor" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:593 #, fuzzy msgid "Desktop scale factor %" msgstr "Desktop scale factor %" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:605 #, fuzzy msgid "Device scale factor %" msgstr "Device scale factor %" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:628 #, fuzzy msgid "Desktop orientation" msgstr "Desktop orientation" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:648 #, fuzzy #| msgid "Use system proxy settings" msgid "Input device settings" msgstr "Use system proxy settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Turn on smooth scrolling" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:667 #, fuzzy #| msgid "Quality settings" msgid "General settings" msgstr "Quality settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Reconnection attempt %d of %d…" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Enter RDP authentication credentials" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " #| "server support a common TLS version." msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " "a terminal for more information." msgstr "" "Could not connect to the RDP server ‘%s’ via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " #| "protocol negotiation\"." msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check ‘Security protocol " "negotiation’ ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " #| "policy." msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" "The Remote Desktop Gateway ‘%s’ denied the user ‘%s\\%s’ access due to " "policy." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "None" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detect" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "modem" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellite" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Off" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic negotiation" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Default" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" " • < 4034: Windows XP base smart card functions\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" " • < 4034: Windows XP base smart card functions\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio input (microphone)\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" msgstr "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio input (microphone)\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" #| " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" #| " [channel:] Audio output\n" #| " • sys:pulse\n" #| " • format:1\n" #| " • sys:oss,dev:1,format:1\n" #| " • sys:alsa" msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio output\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" msgstr "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio input (microphone)\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjust connection timeout, use if you encounter timeout failures with your " "connection.\n" "The highest possible value is 600,000 ms (10 minutes)\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [:,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" "Orientations are specified in degrees, valid values are:\n" " • 0 (landscape)\n" " • 90 (portrait)\n" " • 180 (landscape flipped)\n" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory as named share .\n" " • ,[;,[;…]]\n" " • MyHome,/home/remminer\n" " • /home/remminer\n" " • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n" "Hotplug support is enabled with:\n" " • hotplug,*\n" "\n" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Share folder" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Password" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Listen on port" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Quality" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log level" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP log level" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirect local microphone" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connection timeout in ms" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Client name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Client build" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Start-up program" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB device redirection" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "[,]" msgstr "[,]" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Static virtual channel" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "USB redirection error" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "New connection profile" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Share printers" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 #, fuzzy msgid "View only" msgstr "View only" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" #: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Reconnection attempt %d of %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "File Transfers" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 #, fuzzy msgid "Transfer error" msgstr "Transfer error" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 #, fuzzy msgid "Transfer completed" msgstr "Transfer completed" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "The %s file has been transferred" #: plugins/spice/spice_plugin.c:347 #, fuzzy msgid "Enter SPICE password" msgstr "Enter SPICE password" #: plugins/spice/spice_plugin.c:394 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgid "Disconnected from the SPICE %s." msgstr "Disconnected from the SPICE server ‘%s’." #: plugins/spice/spice_plugin.c:396 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgid "Disconnected from %s via SPICE" msgstr "Disconnected from the SPICE server ‘%s’." #: plugins/spice/spice_plugin.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via SPICE" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: plugins/spice/spice_plugin.c:411 #, fuzzy msgid "TLS connection error." msgstr "TLS connection error." #: plugins/spice/spice_plugin.c:417 #, fuzzy msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "Connection to the SPICE server dropped." #: plugins/spice/spice_plugin.c:648 msgid "Auto GLZ" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:649 msgid "Auto LZ" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:662 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" msgstr "" #: plugins/spice/spice_plugin.c:687 #, fuzzy msgid "Use TLS encryption" msgstr "Use TLS encryption" #: plugins/spice/spice_plugin.c:688 #, fuzzy msgid "Server CA certificate" msgstr "Server CA certificate" #: plugins/spice/spice_plugin.c:706 #, fuzzy #| msgid "Prefered video codec" msgid "Preferred video codec" msgstr "Preference" #: plugins/spice/spice_plugin.c:707 msgid "Turn off GStreamer overlay" msgstr "Disable server input" #: plugins/spice/spice_plugin.c:710 #, fuzzy #| msgid "Prefered video codec" msgid "Preferred image compression" msgstr "Preference" #: plugins/spice/spice_plugin.c:713 plugins/spice/spice_plugin.c:726 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "No clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" #: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 #, fuzzy msgid "Enable audio channel" msgstr "Enable audio channel" #: plugins/spice/spice_plugin.c:716 #, fuzzy msgid "Share smart card" msgstr "Share smart card" #: plugins/spice/spice_plugin.c:728 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 #, fuzzy msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" #: plugins/spice/spice_plugin.c:739 #, fuzzy msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Close" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 #, fuzzy msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:792 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Enter VNC password" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:845 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Enter VNC authentication credentials" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Unable to connect to VNC server" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:956 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Your connection has been rejected." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Please retry after turning on encryption for this profile." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1749 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2046 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" " • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " the repeater, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" " e.g. 8888\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " Remmina, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 msgid "" "Lock the aspect ratio when dynamic resolution is enabled:\n" "\n" " • The aspect ratio should be entered as a decimal number, e.g. 1.777\n" " • 16:9 corresponds roughly to 1.7777, 4:3 corresponds roughly to 1.333\n" " • The default value of 0 does not enforce any aspect ratio" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" " • “Poor (fastest)” sets encoding to “copyrect zlib hextile raw”\n" " • “Medium” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Good” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile " "corre rre raw”" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Repeater" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Listen on port" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2129 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2130 msgid "Dynamic resolution enforced aspec ratio" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 msgid "Force tight encoding" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "Show remote cursor" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 msgid "Turn off encryption" msgstr "Use TLS encryption" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Open Chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42 #, fuzzy msgid "Remmina VNC Plugin" msgstr "Remmina VNC Plugin" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47 #, fuzzy msgid "Remmina VNC listener Plugin" msgstr "Remmina VNC listener Plugin" #: plugins/www/www_config.h:43 #, fuzzy msgid "Remmina web-browser plugin" msgstr "Remmina web-browser plugin" #: plugins/www/www_plugin.c:99 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "File downloaded" #: plugins/www/www_plugin.c:592 #, fuzzy msgid "Enter WWW authentication credentials" msgstr "Enter WWW authentication credentials" #: plugins/www/www_plugin.c:907 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/www/www_plugin.c:907 #, fuzzy msgid "http://address or https://address" msgstr "http://address or https://address" #: plugins/www/www_plugin.c:924 #, fuzzy msgid "User agent" msgstr "User agent" #: plugins/www/www_plugin.c:925 #, fuzzy msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: plugins/www/www_plugin.c:925 #, fuzzy msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" msgstr "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" #: plugins/www/www_plugin.c:926 #, fuzzy msgid "Turn on Java support" msgstr "Turn on Java support" #: plugins/www/www_plugin.c:927 #, fuzzy msgid "Turn on smooth scrolling" msgstr "Turn on smooth scrolling" #: plugins/www/www_plugin.c:928 #, fuzzy msgid "Turn on spatial navigation" msgstr "Turn on spatial navigation" #: plugins/www/www_plugin.c:931 #, fuzzy msgid "Turn on plugin support" msgstr "Turn on plugin support" #: plugins/www/www_plugin.c:932 #, fuzzy msgid "Turn on WebGL support" msgstr "Turn on WebGL support" #: plugins/www/www_plugin.c:934 #, fuzzy msgid "Turn on HTML5 audio support" msgstr "Turn on HTML5 audio support" #: plugins/www/www_plugin.c:935 #, fuzzy msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignore TLS errors" #: plugins/www/www_plugin.c:938 #, fuzzy msgid "Turn on Web Inspector" msgstr "Turn on Web Inspector" #: plugins/exec/exec_plugin.c:167 #, fuzzy msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "You did not set any command to be executed" #: plugins/exec/exec_plugin.c:214 #, fuzzy msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:297 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Command" #: plugins/exec/exec_plugin.c:298 #, fuzzy msgid "Asynchronous execution" msgstr "Asynchronous execution" #: plugins/exec/exec_plugin.c:299 msgid "Kill process on disconnect" msgstr "" #: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 #, fuzzy msgid "Execute a command" msgstr "Execute a command" #: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 #, fuzzy msgid "Hello, World!" msgstr "Hello, World!" #: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 #, fuzzy msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" msgstr "Secured password storage in the GNOME keyring" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:71 #, c-format msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:296 plugins/x2go/x2go_plugin.c:428 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:517 plugins/x2go/x2go_plugin.c:624 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:714 plugins/x2go/x2go_plugin.c:726 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:735 plugins/x2go/x2go_plugin.c:761 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:770 plugins/x2go/x2go_plugin.c:789 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:839 plugins/x2go/x2go_plugin.c:905 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:916 plugins/x2go/x2go_plugin.c:924 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1043 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1059 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3076 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3289 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3294 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3299 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3304 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3319 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3324 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3329 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3334 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Transfer error" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:297 plugins/x2go/x2go_plugin.c:429 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:518 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1349 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:310 msgid "Broken `DialogData`! Aborting…" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:314 msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476 #, fuzzy msgid "X Display" msgstr "Display" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Status" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 #, fuzzy #| msgid "Permission" msgid "Session ID" msgstr "Permission" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479 msgid "Create date" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480 msgid "Suspended since" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481 msgid "Agent PID" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:483 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "Hostname" msgstr "Username" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:484 msgid "Cookie" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:485 msgid "Graphic port" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:486 msgid "SND port" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:487 #, fuzzy #| msgid "Local SSH port" msgid "SSHFS port" msgstr "Local SSH port" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:488 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Visible" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527 msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:536 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "_Terminate" msgstr "Terminate" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:539 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "Resume" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:541 msgid "_New" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog. #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:550 msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:625 plugins/x2go/x2go_plugin.c:627 #, c-format msgid "Unknown property '%i'" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762 msgid "Could not find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727 msgid "" "Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one " "of them must be given." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736 msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not get currently selected row (session)!" msgstr "Could not start SSH session. %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790 #, c-format msgid "" "Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " "selected." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:840 msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:906 msgid "parameter 'argv' is 'NULL'." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:917 msgid "parameter 'error' is 'NULL'." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:925 msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:941 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:982 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1000 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1044 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1060 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1112 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1122 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2211 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Per connection" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1154 msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" "Could not terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "An error occurred" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404 msgid "Could not get session ID from session chooser dialog." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1411 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1585 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1657 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " "errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " "right credentials." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1709 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1723 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Could not save the file ‘%s’." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726 msgid "" "Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were " "not set." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758 #, fuzzy msgid "Enter password to unlock the SSH key:" msgstr "Password to unlock private key" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1769 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Password input cancelled. Aborting…" msgstr "Authentication type" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1831 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Enter NX authentication credentials" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1860 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Authentication type" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047 msgid "" "Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating " "a new session now." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086 msgid "Could not allocate enough memory!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2139 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2142 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Running" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2145 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Terminate" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2178 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2233 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Choose a file to upload" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2276 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2284 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2356 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2361 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2382 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2513 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session…" msgstr "Could not start SSH session. %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Could not start SSH session. %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Could not start SSH session. %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2699 msgid "" "Could not get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is " "either too old, or not installed. An old limited set of features will be " "used for now." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2708 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2714 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2722 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2747 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2841 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Could not open channel. %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2881 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2958 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3098 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "The protocol ‘%s’ is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3173 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3214 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3279 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3223 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3243 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3355 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3310 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3340 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3350 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3369 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Start-up program" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3402 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Keyboard layout" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Keyboard layout" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Turn on Java support" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3409 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "USB redirection error" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3411 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3415 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolution" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 #, fuzzy #| msgid "SSH private key passphrase" msgid "Your private key" msgstr "SSH private key passphrase" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3460 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.h:43 msgid "X2Go - Launch an X2Go session" msgstr "" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40 #, fuzzy #| msgid "Remmina VNC Plugin" msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "Remmina VNC Plugin" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476 #, fuzzy, c-format #| msgid "Authentication type" msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "Authentication type" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication failure: %s" msgstr "Authentication type" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819 #, fuzzy #| msgid "Use system proxy settings" msgid "Use server settings" msgstr "Use system proxy settings" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820 #, fuzzy #| msgid "True colour (24 bit)" msgid "True colour (24 bits)" msgstr "True colour (24 bit)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821 #, fuzzy #| msgid "High colour (16 bit)" msgid "High colour (16 bits)" msgstr "High colour (16 bit)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822 #, fuzzy #| msgid "High colour (16 bit)" msgid "Low colour (8 bits)" msgstr "High colour (16 bit)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823 #, fuzzy #| msgid "True colour (24 bit)" msgid "Ultra low colour (3 bits)" msgstr "True colour (24 bit)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847 #, fuzzy #| msgid "Enter VNC password" msgid "VNC password" msgstr "Enter VNC password" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy #| msgid "SSH compression" msgid "Use JPEG Compression" msgstr "SSH compression" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy #| msgid "Browse the network to find a %s server" msgid "This might not work on all VNC servers" msgstr "Browse the network to find a %s server" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850 msgid "Enable GTK-VNC debug" msgstr "" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Shared connection" msgstr "Per connection" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880 #, fuzzy #| msgid "Send Ctrl+Alt+Del" msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" msgstr "Send Ctrl+Alt+Del" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy #| msgid "Send Ctrl+Alt+Del" msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace" msgstr "Send Ctrl+Alt+Del" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882 msgid "Send Ctrl+Alt+_F1" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F1" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883 msgid "Send Ctrl+Alt+_F2" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F2" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884 msgid "Send Ctrl+Alt+_F3" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F3" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885 msgid "Send Ctrl+Alt+_F4" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F4" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886 msgid "Send Ctrl+Alt+_F5" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F5" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887 msgid "Send Ctrl+Alt+_F6" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F6" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888 msgid "Send Ctrl+Alt+_F7" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F7" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889 msgid "Send Ctrl+Alt+_F8" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F8" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890 msgid "Send Ctrl+Alt+_F9" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F9" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891 msgid "Send Ctrl+Alt+_F10" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F10" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892 msgid "Send Ctrl+Alt+_F11" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F11" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893 msgid "Send Ctrl+Alt+_F12" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F12" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895 msgid "Reboot remote host" msgstr "" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896 msgid "Reset remote host (hard reboot)" msgstr "" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897 #, fuzzy #| msgid "Show remote cursor" msgid "Shutdown remote host" msgstr "Show remote cursor" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" msgstr "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 #, fuzzy msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Desktop sharing invitation" #: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 #, fuzzy msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Desktop Sharing" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:67 #, fuzzy msgid "" "Remmina Snap package\n" "\n" "\n" "Remmina is running on your system as a Snap package.\n" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "\n" msgstr "" "Remmina Snap package\n" "\n" "\n" "Remmina is running on your system as a Snap package.\n" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:112 #, fuzzy msgid "" "To enable access to some important features, like password saving in your " "keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give " "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" "To enable access to some important features, such as password saving in your " "keyring and RDP printer sharing, please open your software centre and give " "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative, you can enter the " "following commands in a terminal window:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:157 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:193 #, fuzzy msgid "" "Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina " "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" "Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina " "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:213 #, fuzzy msgid "Change where Remmina profiles are stored" msgstr "Change where Remmina profiles are stored" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:252 #, fuzzy msgid "Snap settings" msgstr "Snap settings" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:265 #, fuzzy msgid "Do not show this message again" msgstr "Do not show this message again" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:56 data/ui/remmina_search.glade:61 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Search" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:70 data/ui/remmina_search.glade:75 #, fuzzy msgid "Search for previous occurrence" msgstr "Search for previous occurrence" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:93 data/ui/remmina_search.glade:98 #, fuzzy msgid "Search for next occurrence" msgstr "Search for next occurrence" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:125 data/ui/remmina_search.glade:130 #, fuzzy msgid "Toggle search options" msgstr "Toggle search options" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:186 data/ui/remmina_search.glade:191 #, fuzzy msgid "_Match case" msgstr "_Match case" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:203 data/ui/remmina_search.glade:208 #, fuzzy msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:220 data/ui/remmina_search.glade:225 #, fuzzy msgid "Match as _regular expression" msgstr "Match as _regular expression" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:237 data/ui/remmina_search.glade:242 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" #: data/ui/remmina_about.glade:31 data/ui/remmina_main.glade:410 #, fuzzy msgid "About" msgstr "About" #: data/ui/remmina_about.glade:35 msgid "" "Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" msgstr "" "Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" #: data/ui/remmina_about.glade:39 msgid "https://www.remmina.org/" msgstr "https://www.remmina.org/" #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Add" #: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Move up" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Move down" #: data/ui/remmina_mpc.glade:19 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Change" #: data/ui/remmina_mpc.glade:180 #, fuzzy msgid "Selection criteria" msgstr "Selection criteria" #: data/ui/remmina_mpc.glade:244 #, fuzzy msgid "Confirm password" msgstr "Confirm password" #: data/ui/remmina_mpc.glade:271 data/ui/remmina_passwd.glade:6 #, fuzzy msgid "Set new password" msgstr "Set new password" #: data/ui/remmina_mpc.glade:320 #, fuzzy msgid "Gateway Username" msgstr "Username" #: data/ui/remmina_mpc.glade:349 #, fuzzy msgid "Gateway Domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" #: data/ui/remmina_mpc.glade:415 #, fuzzy msgid "Gateway Password" msgstr "Master password" #: data/ui/remmina_mpc.glade:440 #, fuzzy msgid "Confirm Gateway Password" msgstr "Confirm password" #. A column table with multiple check-boxes #: data/ui/remmina_mpc.glade:503 #, fuzzy msgctxt "Multi password changer" msgid "Select" msgstr "Select" #: data/ui/remmina_mpc.glade:515 #, fuzzy msgctxt "Multi password changer table" msgid "Name" msgstr "Name" #: data/ui/remmina_mpc.glade:526 #, fuzzy msgctxt "Multi password changer table" msgid "Group" msgstr "Group" #: data/ui/remmina_mpc.glade:537 #, fuzzy msgctxt "Multi password changer table" msgid "Domain\\Username" msgstr "Domain\\Username" #: data/ui/remmina_mpc.glade:548 #, fuzzy msgctxt "Multi password changer table" msgid "Gateway Domain\\Username" msgstr "Domain\\Username" #: data/ui/remmina_mpc.glade:588 #, fuzzy msgid "Multi Password Changer" msgstr "Multi Password Changer" #: data/ui/remmina_passwd.glade:35 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: data/ui/remmina_passwd.glade:85 #, fuzzy msgid "Verify password" msgstr "Verify password" #: data/ui/remmina_news.glade:75 #, fuzzy msgid "" "The news are turned off\n" "\n" "\n" "Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " "the release notes.\n" "\n" "\n" "\n" "Version checking can only be activated at compile time.\n" "\n" "\n" "\n" "Visit the website to read the release notes.\n" "" msgstr "" "The news are turned off\n" "\n" "\n" "Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " "the release notes.\n" "\n" "\n" "\n" "Version checking can only be activated at compile time.\n" "\n" "\n" "\n" "Visit the website to read the release notes.\n" "" #: data/ui/remmina_news.glade:130 #, fuzzy msgid "Use as default remote desktop client" msgstr "Use as default remote desktop client" #: data/ui/remmina_news.glade:139 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Apply" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 #, fuzzy msgid "" "Fetch news from remmina.org (*)" msgstr "" "Fetch news from remmina.org (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:182 #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy msgid "Take part" msgstr "Take part" #. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. #: data/ui/remmina_news.glade:231 #, fuzzy msgid "" "\n" "You have our gratitude in choosing copylefted libre software, donations also make us happy, and further help improve " "Remmina.\n" "\n" msgstr "" "\n" "You have our gratitude in choosing copylefted libre software, donations also make us happy, and further help improve " "Remmina.\n" "\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 #, fuzzy msgid "Contribute" msgstr "Contribute" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 #, fuzzy msgid "Choose a new key" msgstr "Choose a new key" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:84 data/ui/remmina_key_chooser.glade:88 msgid "Allow key modifiers" msgstr "" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:121 #, fuzzy msgid "Please press the new key…" msgstr "Please press the new key…" #: data/ui/remmina_main.glade:36 #, fuzzy msgid "Hide or show the search bar" msgstr "Hide or show the search bar" #: data/ui/remmina_main.glade:42 #, fuzzy msgid "Add a new connection profile" msgstr "Add a new connection profile" #: data/ui/remmina_main.glade:48 #, fuzzy msgid "Switch from grouped to list view" msgstr "Switch from grouped to list view" #: data/ui/remmina_main.glade:80 #, fuzzy msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." msgstr "Select the protocol to use with the quick connect bar." #: data/ui/remmina_main.glade:98 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" #: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 #, fuzzy msgid "Server name or IP address" msgstr "Server name or IP address" #: data/ui/remmina_main.glade:103 data/ui/remmina_main.glade:105 #: data/ui/remmina_preferences.glade:426 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Clear" #: data/ui/remmina_main.glade:188 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Edit" #: data/ui/remmina_main.glade:218 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Collapse all" #: data/ui/remmina_main.glade:228 #, fuzzy msgid "Expand all" msgstr "Expand all" #: data/ui/remmina_main.glade:290 #, fuzzy msgid "Multi password changer" msgstr "Multi password changer" #: data/ui/remmina_main.glade:300 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/ui/remmina_main.glade:320 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Export" #: data/ui/remmina_main.glade:347 #, fuzzy msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "Make Remmina your default remote desktop client" #: data/ui/remmina_main.glade:363 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: data/ui/remmina_main.glade:373 #, fuzzy msgid "Donations" msgstr "Donations" #: data/ui/remmina_main.glade:383 #, fuzzy msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #. Remmina community website #: data/ui/remmina_main.glade:393 #, fuzzy msgid "Community" msgstr "Community" #: data/ui/remmina_main.glade:537 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" #: data/ui/remmina_main.glade:551 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Last used" #: data/ui/remmina_main.glade:600 #, fuzzy msgid "New connection profile" msgstr "New connection profile" #: data/ui/remmina_main.glade:612 #, fuzzy msgid "Show search bar" msgstr "Show search bar" #: data/ui/remmina_main.glade:632 #, fuzzy msgid "Remmina main menu" msgstr "Remmina main menu" #: data/ui/remmina_main.glade:639 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Actions" #: data/ui/remmina_main.glade:654 #, fuzzy msgid "Toggle view" msgstr "Toggle view" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 #, fuzzy msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #: data/ui/remmina_preferences.glade:42 #, fuzzy msgid "Double-click action" msgstr "Double-click action" #: data/ui/remmina_preferences.glade:58 #, fuzzy msgid "Open connection" msgstr "Open connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:59 #, fuzzy msgid "Edit settings" msgstr "Edit settings" #: data/ui/remmina_preferences.glade:75 #, fuzzy msgid "Scaling quality" msgstr "Scaling quality" #: data/ui/remmina_preferences.glade:91 #, fuzzy msgid "Nearest" msgstr "Nearest" #: data/ui/remmina_preferences.glade:92 #, fuzzy msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #: data/ui/remmina_preferences.glade:93 #, fuzzy msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: data/ui/remmina_preferences.glade:94 #, fuzzy msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: data/ui/remmina_preferences.glade:110 msgid "Step size for auto-scroll" msgstr "Step size for auto scroll" #: data/ui/remmina_preferences.glade:139 #, fuzzy msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "Maximal amount of recent items" #: data/ui/remmina_preferences.glade:154 #, fuzzy msgid "Screen resolutions" msgstr "Screen resolutions" #: data/ui/remmina_preferences.glade:200 #, fuzzy msgid "Folder for screenshots" msgstr "Folder for screenshots" #: data/ui/remmina_preferences.glade:212 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." msgstr "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." #: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302 #, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "Select a folder" #: data/ui/remmina_preferences.glade:227 #, fuzzy msgid "Set up" msgstr "Set up" #: data/ui/remmina_preferences.glade:249 #, fuzzy msgid "Screenshot filenames" msgstr "Screenshot filenames" #: data/ui/remmina_preferences.glade:261 #, fuzzy msgid "" "%p Profile name\n" "%h Server name/IP\n" "%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n" msgstr "" "%p Profile name\n" "%h Server name/IP\n" "%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" msgstr "" "The folder where connection profiles are saved, it defaults to the " "XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 #, fuzzy msgid "Remmina data folder" msgstr "Remmina data folder" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 #, fuzzy #| msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." msgstr "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 msgid "Remember last view for each connection" msgstr "Remember last view mode for each connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:319 #, fuzzy msgid "Remember last view mode" msgstr "Remember last view mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:345 #, fuzzy msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 msgid "Template for profile filenames" msgstr "" #. Placeholders used to name a Remmina connection profile #: data/ui/remmina_preferences.glade:361 #, fuzzy msgid "" "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection name\n" "%h Hostname/IP\n" "\n" "\n" msgstr "" "%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection name\n" "%h Hostname/IP\n" "\n" "\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." #: data/ui/remmina_preferences.glade:387 #, fuzzy msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Prevent screenshots from entering clipboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:448 msgid "Confirm before closing multiple tabs" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy #| msgid "Quality settings" msgid "General" msgstr "Quality settings" #: data/ui/remmina_preferences.glade:525 #, fuzzy msgid "Always show tabs" msgstr "Always show tabs" #: data/ui/remmina_preferences.glade:541 #, fuzzy msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" #: data/ui/remmina_preferences.glade:562 msgid "Default view" msgstr "Default view mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:576 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: data/ui/remmina_preferences.glade:577 #, fuzzy msgid "Scrolled window" msgstr "Scrolled window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:579 #, fuzzy msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Viewport fullscreen" #. How tabs are grouped in the Remmina connection window #: data/ui/remmina_preferences.glade:595 msgctxt "Appearance preferences" msgid "Tabs grouping" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:607 #, fuzzy msgid "By group" msgstr "By group" #: data/ui/remmina_preferences.glade:608 msgid "By protocol" msgstr "By protocols" #: data/ui/remmina_preferences.glade:609 #, fuzzy msgid "Per connection" msgstr "Per connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:621 #, fuzzy msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "Fullscreen on the same screen as the connection window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:644 #, fuzzy msgid "Peeking" msgstr "Peeking" #: data/ui/remmina_preferences.glade:645 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: data/ui/remmina_preferences.glade:662 #, fuzzy msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Fullscreen toolbar visibility" #: data/ui/remmina_preferences.glade:672 #, fuzzy msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "Hide the search bar shown in the main window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:688 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Prefer dark theme" #: data/ui/remmina_preferences.glade:692 msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:705 #, fuzzy msgid "Always show notes" msgstr "Always show tabs" #: data/ui/remmina_preferences.glade:709 msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:729 #, fuzzy #| msgid "Grab all keyboard events" msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "Grab all keyboard events" #: data/ui/remmina_preferences.glade:740 msgid "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" "It changes the background colour of connection names in the Remmina " "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:757 #, fuzzy #| msgid "Grab all keyboard events" msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "Grab all keyboard events" #: data/ui/remmina_preferences.glade:820 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: data/ui/remmina_preferences.glade:846 #, fuzzy msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Show new connection on top of the menu" #: data/ui/remmina_preferences.glade:865 #, fuzzy msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "Hide total count shown in the group menu" #: data/ui/remmina_preferences.glade:883 #, fuzzy msgid "No tray icon" msgstr "No tray icon" #: data/ui/remmina_preferences.glade:902 #, fuzzy msgid "Start in tray upon user login" msgstr "Start in tray upon user login" #: data/ui/remmina_preferences.glade:933 #, fuzzy msgid "Applet" msgstr "Applet" #: data/ui/remmina_preferences.glade:965 #, fuzzy msgid "Host key" msgstr "Host key" #: data/ui/remmina_preferences.glade:997 #, fuzzy msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "Show/hide fullscreen" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1028 #, fuzzy msgid "Auto-fit window" msgstr "Auto-fit window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1105 #, fuzzy msgid "Apply/remove scaling" msgstr "Apply/remove scaling" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1136 #, fuzzy msgid "Grab keyboard" msgstr "Grab keyboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1229 #, fuzzy msgid "Show/hide toolbar" msgstr "Show/hide toolbar" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1302 #, fuzzy msgid "View-only mode" msgstr "View-only mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1359 msgid "Send clipboard as keystrokes" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1369 msgid "Send-clipboard" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1399 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1430 #, fuzzy msgid "Local SSH port" msgstr "Local SSH port" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1454 #, fuzzy msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Parse ~/.ssh/config" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1478 #, fuzzy msgid "No logging at all" msgstr "No logging at all" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1479 #, fuzzy msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "Rare conditions or warnings" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1480 #, fuzzy msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "API-accessible entrypoints" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1481 #, fuzzy msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "Lower level protocol info, packet level" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1482 #, fuzzy msgid "Function entering and leaving" msgstr "Function entering and leaving" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1499 #, fuzzy msgid "SSH log level" msgstr "SSH log level" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1570 #, fuzzy msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1586 #, fuzzy msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "Seconds between each keepalive probe." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1602 #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1618 #, fuzzy msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1644 #, fuzzy msgid "SSH options" msgstr "SSH options" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1673 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1678 #, fuzzy msgid "Remmina password" msgstr "User password" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1689 #, fuzzy msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "Use secret key authentication for some widgets" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1709 msgid "Valid for" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1720 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1737 #, fuzzy msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "Secured password storage in KWallet" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. #: data/ui/remmina_preferences.glade:1741 #, fuzzy msgid "Require to connect" msgstr "Secured password storage in KWallet" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1752 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password #: data/ui/remmina_preferences.glade:1756 msgid "Require to modify" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1767 #, fuzzy msgid "Enter your Remmina password to view passwords" msgstr "Secured password storage in KWallet" #. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. #: data/ui/remmina_preferences.glade:1771 #, fuzzy msgid "Require to view passwords" msgstr "Set new password" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1827 #, fuzzy #| msgid "File encryption" msgid "Encryption" msgstr "File encryption" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1838 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" "Except the \"Weak\" method, all the others are recommended, \"Keystore\" is " "the default, as it integrates with KDE/Plasma and GNOME.\n" "\n" "\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and " "\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1847 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1848 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1865 #, fuzzy msgid "Auditing log" msgstr "Edit settings" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1890 msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "Accept changed certificate?" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1895 #, fuzzy #| msgid "Trust all fingerprints and certificates" msgid "Trust all certificates" msgstr "Accept changed certificate?" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1930 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Security" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1961 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Terminal font" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1974 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "Scrollback lines" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2022 #, fuzzy #| msgid "Shortcut for copying to clipboard" msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "Shortcut for copying to clipboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2035 #, fuzzy msgid "Select all shortcuts" msgstr "Select all shortcuts" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2048 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2065 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2518 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2548 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2682 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2699 #, fuzzy msgid "(Host key+)" msgstr "(Host key+)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2083 #, fuzzy msgid "Use default system font" msgstr "Use default system font" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2124 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2138 #, fuzzy msgid "Colour theme" msgstr "Colour theme" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2149 #, fuzzy msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2153 #, fuzzy msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "Pick a terminal colouring file" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2168 #, fuzzy msgid "Bright colours" msgstr "Bright colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2182 #, fuzzy msgid "Pick a light black colour" msgstr "Pick a light black colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2196 #, fuzzy msgid "Pick a light red colour" msgstr "Pick a light red colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2210 #, fuzzy msgid "Pick a bright green colour" msgstr "Pick a bright green colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2224 #, fuzzy msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "Pick a bright yellow colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2238 #, fuzzy msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "Pick a bright blue colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2252 #, fuzzy msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "Pick a light magenta colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2266 #, fuzzy msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "Pick a light cyan colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2280 #, fuzzy msgid "Pick a light white colour" msgstr "Pick a light white colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2294 #, fuzzy msgid "Pick a black colour" msgstr "Pick a black colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2308 #, fuzzy msgid "Pick a red colour" msgstr "Pick a red colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2322 #, fuzzy msgid "Pick a green colour" msgstr "Pick a green colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2336 #, fuzzy msgid "Pick a yellow colour" msgstr "Pick a yellow colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2350 #, fuzzy msgid "Pick a blue colour" msgstr "Pick a blue colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2364 #, fuzzy msgid "Pick a magenta colour" msgstr "Pick a magenta colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2378 #, fuzzy msgid "Pick a cyan colour" msgstr "Pick a cyan colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2392 #, fuzzy msgid "Pick a white colour" msgstr "Pick a white colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2405 #, fuzzy msgid "Normal colours" msgstr "Normal colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2418 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2433 #, fuzzy msgid "Cursor colour" msgstr "Cursor colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2447 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2462 #, fuzzy msgid "Background colour" msgstr "Background colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2478 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2492 #, fuzzy msgid "Foreground colour" msgstr "Foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2505 #, fuzzy #| msgid "Increase font size" msgid "Increase and decrease font size" msgstr "Increase font size" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2535 #, fuzzy #| msgid "Search text" msgid "Search text shortcut" msgstr "Search text" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2566 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2581 msgid "Bold colour" msgstr "Normal colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2595 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 #, fuzzy #| msgid "Bright colours" msgid "Highlight colour" msgstr "Bright colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2608 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2652 #, fuzzy #| msgid "Foreground colour" msgid "Highlight foreground colour" msgstr "Foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2621 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2668 #, fuzzy #| msgid "Foreground colour" msgid "Cursor foreground colour" msgstr "Foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2724 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2738 #, fuzzy msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Preferences" #: data/ui/remmina_unlock.glade:30 #, fuzzy msgid "Unlock Remmina" msgstr "Unlock Remmina" #: data/ui/remmina_unlock.glade:57 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Unlock" #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy msgid "Master password" msgstr "Master password" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Could not start SSH session. %s" #~ msgstr "Could not start SSH session. %s" #, fuzzy #~ msgid "Set Primary Password" #~ msgstr "Set new password" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" #, fuzzy #~| msgid "Disable encryption" #~ msgid "Disable news notification" #~ msgstr "Disable encryption" #, fuzzy #~ msgid "News" #~ msgstr "News" #, fuzzy #~ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" #~ msgstr "" #~ "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #~ "to/from remmina.org" #, fuzzy #~ msgid "SSH private key passphrase" #~ msgstr "SSH private key passphrase" #, fuzzy #~ msgid "Automatic lock interval" #~ msgstr "Automatic lock interval" #, fuzzy #~ msgid "Enter new password" #~ msgstr "Enter VNC password" #, fuzzy #~ msgid "Re-enter password" #~ msgstr "Repeat the password" #, fuzzy #~ msgid "Logging" #~ msgstr "Debugging" #, fuzzy #~ msgid "Certificates and fingerprints" #~ msgstr "Certificate details:" #, fuzzy #~ msgid "Use a Primary Password" #~ msgstr "Use master password" #, fuzzy #~ msgid "Primary Password validity in seconds" #~ msgstr "Master password validity in seconds" #, fuzzy #~ msgid "Weak (password may be guessed)" #~ msgstr "Forget passwords after use" #, fuzzy #~ msgid "Connection profiles passwords encryption" #~ msgstr "Modify connection profile (requires --set-option)" #, fuzzy #~ msgid "Enable auditing logs" #~ msgstr "Enable audio channel" #, fuzzy #~ msgid "Certificate settings" #~ msgstr "Certificate details:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Send anonymous statistics. (*)" #~ msgstr "" #~ "Send anonymous statistics. (*)" #, fuzzy #~ msgid "Send anonymous statistics" #~ msgstr "Send anonymous statistics" #, fuzzy #~| msgid "_Select all" #~ msgid "_Select session" #~ msgstr "_Select all" #, fuzzy, c-format #~| msgid "Error: %s" #~ msgid "Error: '%s'" #~ msgstr "Error: %s" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Website" #, fuzzy #~| msgid "Username" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Username" #~ msgid "Could not run %s on SSH server." #~ msgstr "Could not run %s on SSH server." #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Ran out of available local X display numbers." #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Grayscale" #~ msgid "256 colours" #~ msgstr "256 colours" #~ msgid "High colour (16 bit)" #~ msgstr "High colour (16 bit)" #~ msgid "True colour (24 bit)" #~ msgstr "True colour (24 bit)" #~ msgid "Use local cursor" #~ msgstr "Use local cursor" #~ msgid "Disconnect after first session" #~ msgstr "Disconnect after first session" #~ msgid "Listen for TCP connections" #~ msgstr "Listen for TCP connections" #~ msgid "XDMCP - X Remote Session" #~ msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal Emulator" #~ msgid "Command to be executed" #~ msgstr "Command to be executed" #~ msgid "Detached window" #~ msgstr "Detached window" #~ msgid "Remmina simple terminal" #~ msgstr "Remmina simple terminal" #~ msgid "Terminating…" #~ msgstr "Terminating…" #~ msgid "NX sessions on %s" #~ msgstr "NX sessions on %s" #~ msgid "Attach" #~ msgstr "Attach" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restore" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Send Ctrl+Alt+Del" #~ msgstr "Send Ctrl+Alt+Del" #~ msgid "NX - NX Technology" #~ msgstr "NX - NX Technology" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Tabs" #~ msgid "Fingerprints and certificates" #~ msgstr "Accept changed certificate?" #~ msgid "Shortcut for pasting from clipboard" #~ msgstr "Shortcut for pasting from clipboard" #~ msgid "Show the Remmina changelog." #~ msgstr "Show the Remmina changelog." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Supported formats\n" #~| "• server\n" #~| "• server:port\n" #~| "• [server]:port" #~ msgid "" #~ "Supported formats\n" #~ "• server\n" #~ "• server:port\n" #~ "• server:[port]" #~ msgstr "" #~ "Supported formats\n" #~ "• server\n" #~ "• server:port\n" #~ "• [server]:port" #~ msgid "Remote Desktop Client" #~ msgstr "Remote Desktop Client" #~ msgid "SSH agent (automatic)" #~ msgstr "SSH agent (automatic)" #, fuzzy #~| msgid "CA Certificate File" #~ msgid "SSH certificat file" #~ msgstr "CA Certificate File" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Open" #~ msgid "Local - low quality" #~ msgstr "Local - low quality" #~ msgid "Local - medium quality" #~ msgstr "Local - medium quality" #~ msgid "Local - high quality" #~ msgstr "Local - high quality" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Sound" #~ msgid "Improves contrast if you have a light panel." #~ msgstr "Improves contrast if you have a light panel." #~ msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" #~ msgstr "Connecting to ‘%s’ via SSH…" #~ msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" #~ msgstr "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" #, fuzzy #~| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" #~ msgid "Could not authenticate with password. %s" #~ msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #~ msgid "Identity file" #~ msgstr "Identity file" #~ msgid "SSH passphrase is empty, it should not be." #~ msgstr "SSH passphrase is empty, it should not be." #~ msgid "True color (32 bpp)" #~ msgstr "True colour (32 bpp)" #~ msgid "High color (16 bpp)" #~ msgstr "High colour (16 bpp)" #~ msgid "256 colors (8 bpp)" #~ msgstr "256 colours (8 bpp)" #~ msgid "Color depth" #~ msgstr "Colour depth" #~ msgid "Disable server input" #~ msgstr "Disable server input" #~ msgid "Profile filename template" #~ msgstr "Profile filename template" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Allow bold text" #~ msgid "Resize guest to match window size" #~ msgstr "Resize guest to match window size" #~ msgid "Remote Desktop Preference" #~ msgstr "Remote Desktop Preference" #~ msgid "button" #~ msgstr "button" #~ msgid "Run a plugin" #~ msgstr "Run a plugin" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Autostart" #~ msgid "Post-command" #~ msgstr "Post-command" #~ msgid "" #~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats" #~ msgstr "" #~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"