# German translation of »heim_com_err-1765328384«. # This file is distributed under the same license as the Heimdal package. # Copyright (C) 1996-2000 Kungliga Tekniska Högskolan. # Copyright (C) of this file 2016 Chris Leick . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Heimdal 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-07 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-14 19:13+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. 000 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:11 msgid "No error" msgstr "kein Fehler" #. 001 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:12 msgid "Client's entry in database has expired" msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen." #. 002 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:13 msgid "Server's entry in database has expired" msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen." #. 003 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:14 msgid "Requested protocol version not supported" msgstr "angefragte Protokollversion nicht unterstützt" #. 004 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:15 msgid "Client's key is encrypted in an old master key" msgstr "" "Schlüssel des Clients wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt." #. 005 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:16 msgid "Server's key is encrypted in an old master key" msgstr "" "Schlüssel des Servers wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt." #. 006 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:17 msgid "Client not found in Kerberos database" msgstr "Client nicht in Kerberos-Datenbank gefunden" #. 007 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:18 msgid "Server not found in Kerberos database" msgstr "Server nicht in Kerberos-Datenbank gefunden" #. 008 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:19 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" msgstr "Principal hat mehrere Einträge in der Kerberos-Datenbank." #. 009 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:20 msgid "Client or server has a null key" msgstr "Client oder Server hat einen Null-Schlüssel." #. 010 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:21 msgid "Ticket is ineligible for postdating" msgstr "Ticket ist zum Nachdatieren ungeeignet." #. 011 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:22 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" msgstr "Angefragte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz." #. 012 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:23 msgid "KDC policy rejects request" msgstr "KDC-Richtlinie weist Anfrage ab." #. 013 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:24 msgid "KDC can't fulfill requested option" msgstr "KDC kann angefragte Option nicht erfüllen." #. 014 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:25 msgid "KDC has no support for encryption type" msgstr "KDC bietet keine Unterstützung für Verschlüsselungstyp." #. 015 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:26 msgid "KDC has no support for checksum type" msgstr "KDC bietet keine Unterstützung für Prüfsummentyp." #. 016 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:27 msgid "KDC has no support for padata type" msgstr "KDC bietet keine Unterstützung für Padata-Typ." #. 017 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:28 msgid "KDC has no support for transited type" msgstr "KDC bietet keine Unterstützung für durchgereichten Typ." #. 018 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:29 msgid "Clients credentials have been revoked" msgstr "Anmeldedaten des Clients wurden widerrufen." #. 019 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:30 msgid "Credentials for server have been revoked" msgstr "Anmeldedaten des Servers wurden widerrufen." #. 020 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:31 msgid "TGT has been revoked" msgstr "TGT wurde widerrufen." #. 021 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:32 msgid "Client not yet valid - try again later" msgstr "Client noch nicht gültig – probieren Sie es später wieder." #. 022 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:33 msgid "Server not yet valid - try again later" msgstr "Server noch nicht gültig – probieren Sie es später wieder." #. 023 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:34 msgid "Password has expired" msgstr "Passwort ist abgelaufen." #. 024 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:35 msgid "Preauthentication failed" msgstr "Vorauthentifizierung fehlgeschlagen" #. 025 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:36 msgid "Additional pre-authentication required" msgstr "zusätzliche Vorauthentifizierung erforderlich" #. 026 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:37 msgid "Requested server and ticket don't match" msgstr "Angefragter Server und Ticket passen nicht zusammen." #. 027 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:38 msgid "Server principal valid for user2user only" msgstr "Server-Principal nur für Benutzer-zu-Benutzer gültig" #. 028 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:39 msgid "KDC Policy rejects transited path" msgstr "KDC-Richtlinie weist durchgereichten Pfad zurück." #. 029 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:40 msgid "A service is not available" msgstr "Kein Dienst ist verfügbar." #. 030 #. 031 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:42 msgid "Decrypt integrity check failed" msgstr "Integritätsprüfung bei Entschlüsselung fehlgeschlagen" #. 032 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:43 msgid "Ticket expired" msgstr "Ticket abgelaufen" #. 033 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:44 msgid "Ticket not yet valid" msgstr "Ticket noch nicht gültig" #. 034 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:45 msgid "Request is a replay" msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung." #. 035 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:46 msgid "The ticket isn't for us" msgstr "Das Ticket ist nicht für uns." #. 036 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:47 msgid "Ticket/authenticator don't match" msgstr "Ticket und Echtheitsbestätigung passen nicht zusammen." #. 037 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:48 msgid "Clock skew too great" msgstr "Zeitversatz zu groß" #. 038 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:49 msgid "Incorrect net address" msgstr "falscher Netzwerkadressname" #. 039 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:50 msgid "Protocol version mismatch" msgstr "Protokollversion unpassend" #. 040 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:51 msgid "Invalid message type" msgstr "ungültiger Nachrichtentyp" #. 041 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:52 msgid "Message stream modified" msgstr "Nachrichtendatenstrom verändert" #. 042 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:53 msgid "Message out of order" msgstr "Nachricht außer Betrieb" #. 043 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:54 msgid "Invalid cross-realm ticket" msgstr "ungültiges Realm-überschreitendes Ticket" #. 044 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:55 msgid "Key version is not available" msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar." #. 045 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:56 msgid "Service key not available" msgstr "Dienstschlüssel ist nicht verfügbar." #. 046 #. 158 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:57 ../lib/krb5/krb5_err.c:169 msgid "Mutual authentication failed" msgstr "gegenseitige Authentifizierung fehlgeschlagen" #. 047 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:58 msgid "Incorrect message direction" msgstr "falsche Nachrichtenrichtung" #. 048 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:59 msgid "Alternative authentication method required" msgstr "alternative Authentifizierungsmethode erforderlich" #. 049 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:60 msgid "Incorrect sequence number in message" msgstr "falsche Sequenznummer in Nachricht" #. 050 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:61 msgid "Inappropriate type of checksum in message" msgstr "ungeeigneter Prüfsummentyp in Nachricht" #. 051 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:62 msgid "Policy rejects transited path" msgstr "Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad." #. 052 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:63 msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" msgstr "Antwort zu groß für UDP, versuchen Sie es mit TCP erneut." #. 053 #. 054 #. 055 #. 056 #. 057 #. 058 #. 059 #. 060 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:71 msgid "Generic error (see e-text)" msgstr "allgemeiner Fehler (siehe E-Text)" #. 061 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:72 msgid "Field is too long for this implementation" msgstr "Feld ist für diese Implementierung zu lang." #. 062 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:73 msgid "Client not trusted" msgstr "Client wird nicht vertraut." #. 063 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:74 msgid "KDC not trusted" msgstr "KDC wird nicht vertraut." #. 064 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:75 msgid "Invalid signature" msgstr "ungültige Signatur" #. 065 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:76 msgid "DH parameters not accepted" msgstr "DH-Parameter nicht akzeptiert" #. 066 #. 067 #. 068 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:79 msgid "Wrong realm" msgstr "falscher Realm" #. 069 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:80 msgid "User to user required" msgstr "Benutzer-zu-Benutzer erforderlich" #. 070 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:81 msgid "Cannot verify certificate" msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden." #. 071 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:82 msgid "Certificate invalid" msgstr "Zertifikat ungültig" #. 072 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:83 msgid "Certificate revoked" msgstr "Zertifikat widerrufen" #. 073 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:84 msgid "Revocation status unknown" msgstr "Widerrufsstatus unbekannt" #. 074 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:85 msgid "Revocation status unavaible" msgstr "Widerrufsstatus nicht verfügbar" #. 075 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:86 msgid "Client name mismatch in certificate" msgstr "Client-Name im Zertifikat unpassend" #. 076 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:87 msgid "Inconsistent key purpose" msgstr "uneinheitlicher Schlüsselzweck" #. 077 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:88 msgid "Digest in certificate not accepted" msgstr "Kurzfassung im Zertifikat nicht akzeptiert" #. 078 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:89 msgid "paChecksum must be included" msgstr "PaChecksum muss enthalten sein." #. 079 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:90 msgid "Digest in signedData not accepted" msgstr "Kurzfassung in SignedData nicht akzeptiert" #. 080 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:91 msgid "Public key encryption not supported" msgstr "Asymetrische Verschlüsselung (Public-Key) wird nicht unterstützt." #. 081 #. 082 #. 083 #. 084 #. 085 #. 086 #. 087 #. 088 #. 089 #. 090 #. 091 #. 092 #. 093 #. 094 #. 095 #. 096 #. 097 #. 098 #. 099 #. 100 #. 101 #. 102 #. 103 #. 104 #. 105 #. 106 #. 107 #. 108 #. 109 #. 110 #. 111 #. 112 #. 113 #. 114 #. 115 #. 116 #. 117 #. 118 #. 119 #. 120 #. 121 #. 122 #. 123 #. 124 #. 125 #. 126 #. 127 #. 128 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:139 msgid "$Id$" msgstr "$Id$" #. 129 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:140 msgid "Invalid flag for file lock mode" msgstr "ungültiger Schalter für Dateisperrmodus" #. 130 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:141 msgid "Cannot read password" msgstr "Passwort kann nicht gelesen werden." #. 131 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:142 msgid "Password mismatch" msgstr "Passwort stimmt nicht überein." #. 132 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:143 msgid "Password read interrupted" msgstr "Lesen des Passworts unterbrochen" #. 133 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:144 msgid "Invalid character in component name" msgstr "ungültiges Zeichen in Komponentenname" #. 134 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:145 msgid "Malformed representation of principal" msgstr "missgestaltete Schreibweise des Principals" #. 135 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:146 msgid "Can't open/find configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden." #. 136 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:147 msgid "Improper format of configuration file" msgstr "unzulässiges Format der Konfigurationsdatei" #. 137 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:148 msgid "Insufficient space to return complete information" msgstr "Speicher reicht nicht aus, um vollständige Informationen zurückzugeben." #. 138 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:149 msgid "Invalid message type specified for encoding" msgstr "Zum Kodieren wurde ein ungültiger Nachrichtentyp angegeben." #. 139 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:150 msgid "Credential cache name malformed" msgstr "Name des Anmeldedatenzwischenspeichers missgestaltet" #. 140 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:151 msgid "Unknown credential cache type" msgstr "unbekannter Anmeldedatenzwischenspeichertyp" #. 141 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:152 msgid "Matching credential not found" msgstr "keine passenden Anmeldedaten gefunden" #. 142 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:153 msgid "End of credential cache reached" msgstr "Ende des Anmeldedatenzwischenspeichers erreicht" #. 143 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:154 msgid "Request did not supply a ticket" msgstr "Anfrage lieferte kein Ticket." #. 144 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:155 msgid "Wrong principal in request" msgstr "falscher Principal in Anfrage" #. 145 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:156 msgid "Ticket has invalid flag set" msgstr "Ticket hat einen ungültigen gesetzten Schalter." #. 146 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:157 msgid "Requested principal and ticket don't match" msgstr "Angefragter Principal und Ticket passen nicht zusammen." #. 147 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:158 msgid "KDC reply did not match expectations" msgstr "KDC-Antwort entsprach nicht den Erwartungen." #. 148 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:159 msgid "Clock skew too great in KDC reply" msgstr "Zeitversatz in KDC-Antwort zu groß" #. 149 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:160 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" msgstr "" "Client- und Server-Realm stimmen in anfänglicher Ticketanfrage nicht überein." #. 150 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:161 msgid "Program lacks support for encryption type" msgstr "Programm fehlt es an Unterstützung für Verschlüsselungstyp." #. 151 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:162 msgid "Program lacks support for key type" msgstr "Programm fehlt es an Unterstützung für Schlüsseltyp." #. 152 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:163 msgid "Requested encryption type not used in message" msgstr "angefragter Verschlüsselungstyp nicht in Nachricht benutzt" #. 153 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:164 msgid "Program lacks support for checksum type" msgstr "Programm fehlt es an Unterstützung für Prüfsummentyp." #. 154 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:165 msgid "Cannot find KDC for requested realm" msgstr "KDC für angefragten Realm kann nicht gefunden werden." #. 155 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:166 msgid "Kerberos service unknown" msgstr "Kerberos-Dienst unbekannt" #. 156 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:167 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" msgstr "Für angefragten Realm kann kein KDC kontaktiert werden." #. 157 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:168 msgid "No local name found for principal name" msgstr "kein lokaler Name für Principal-Name gefunden" #. 159 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:170 msgid "Replay cache type is already registered" msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist bereits registriert." #. 160 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:171 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" msgstr "" "kein Speicher mehr zu reservieren (im Wiederholungszwischenspeichercode)" #. 161 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:172 msgid "Replay cache type is unknown" msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist unbekannt." #. 162 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:173 msgid "Generic unknown RC error" msgstr "allgemeiner unbekannter RC-Fehler" #. 163 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:174 msgid "Message is a replay" msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung." #. 164 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:175 msgid "Replay I/O operation failed XXX" msgstr "Wiederholen der E/A-Transaktion fehlgeschlagen XXX" #. 165 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:176 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" msgstr "" "Wiederholungszwischenspeichertyp unterstützt keinen flüchtigen Speicher." #. 166 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:177 msgid "Replay cache name parse/format error" msgstr "Auswertungs-/Formatfehler des Wiederholungszwischenspeichernamens" #. 167 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:178 msgid "End-of-file on replay cache I/O" msgstr "Dateiende in der E/A des Wiederholungszwischenspeichers" #. 168 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:179 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" msgstr "" "kein Speicher mehr zu reservieren (im E/A-Code des " "Wiederholungszwischenspeichers)" #. 169 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:180 msgid "Permission denied in replay cache code" msgstr "Zugriff im Wiederholungszwischenspeichercode verweigert" #. 170 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:181 msgid "I/O error in replay cache i/o code" msgstr "E/A-Fehler im E/A-Code des Wiederholungszwischenspeichers" #. 171 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:182 msgid "Generic unknown RC/IO error" msgstr "allgemeiner unbekannter RC/E/A-Fehler" #. 172 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:183 msgid "Insufficient system space to store replay information" msgstr "" "Systemspeicher reicht nicht aus, um Wiederholungsinformationen zu speichern." #. 173 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:184 msgid "Can't open/find realm translation file" msgstr "Realm-Übersetzungsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden." #. 174 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:185 msgid "Improper format of realm translation file" msgstr "unzulässiges Format der Realm-Übersetzungsdatei" #. 175 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:186 msgid "Can't open/find lname translation database" msgstr "Lname-Übersetzungsdatenbank kann nicht geöffnet/gefunden werden." #. 176 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:187 msgid "No translation available for requested principal" msgstr "keine Übersetzung für angefragten Principal verfügbar" #. 177 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:188 msgid "Improper format of translation database entry" msgstr "unzulässiges Format des Übersetzungsdatenbankeintrags" #. 178 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:189 msgid "Cryptosystem internal error" msgstr "interner Fehler des Kryptosystems" #. 179 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:190 msgid "Key table name malformed" msgstr "Schlüsseltabellenname missgestaltet" #. 180 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:191 msgid "Unknown Key table type" msgstr "unbekannter Schlüsseltabellentyp" #. 181 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:192 msgid "Key table entry not found" msgstr "Schlüsseltabelleneintrag nicht gefunden" #. 182 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:193 msgid "End of key table reached" msgstr "Ende der Schlüsseltabelle erreicht" #. 183 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:194 msgid "Cannot write to specified key table" msgstr "In die angegebene Schlüsseltabelle kann nicht geschrieben werden." #. 184 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:195 msgid "Error writing to key table" msgstr "Fehler beim Schreiben in die Schlüsseltabelle" #. 185 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:196 msgid "Cannot find ticket for requested realm" msgstr "Ticket für angefragten Realm kann nicht gefunden werden." #. 186 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:197 msgid "DES key has bad parity" msgstr "DES-Schlüssel hat falsche Parität." #. 187 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:198 msgid "DES key is a weak key" msgstr "DES-Schlüssel ist ein schwacher Schlüssel." #. 188 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:199 msgid "Bad encryption type" msgstr "falscher Verschlüsselungstyp" #. 189 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:200 msgid "Key size is incompatible with encryption type" msgstr "Schlüsselgröße ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel." #. 190 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:201 msgid "Message size is incompatible with encryption type" msgstr "Nachrichtengröße ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel." #. 191 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:202 msgid "Credentials cache type is already registered." msgstr "Anmeldedatenzwischenspeichertyp ist bereits registriert." #. 192 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:203 msgid "Key table type is already registered." msgstr "Schlüsseltabellentyp ist bereits registriert." #. 193 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:204 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher-E/A-Transaktion fehlgeschlagen XXX" #. 194 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:205 msgid "Credentials cache file permissions incorrect" msgstr "Zugriffsrechte der Anmeldedatenzwischenspeicherdatei nicht korrekt" #. 195 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:206 msgid "No credentials cache file found" msgstr "keine Anmeldedatenzwischenspeicherdatei gefunden" #. 196 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:207 msgid "Internal file credentials cache error" msgstr "interner Anmeldedatenzwischenspeicherdateifehler" #. 197 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:208 msgid "Error writing to credentials cache file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Anmeldedatenzwischenspeicherdatei" #. 198 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:209 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" msgstr "" "kein weiterer Speicher zu reservieren (im Anmeldedatenzwischenspeichercode)" #. 199 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:210 msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "falsches Format im Anmeldedatenzwischenspeicher" #. 200 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:211 msgid "No credentials found with supported encryption types" msgstr "keine Anmeldedaten mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden" #. 201 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:212 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" msgstr "ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)" #. 202 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:213 msgid "Request missing second ticket" msgstr "Anfrage fehlt zweites Ticket" #. 203 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:214 msgid "No credentials supplied to library routine" msgstr "Der Bibliotheksroutine wurden keine Anmeldedaten mitgegeben." #. 204 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:215 msgid "Bad sendauth version was sent" msgstr "Falsche Sendauth-Version wurde gesendet." #. 205 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:216 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" msgstr "Falsche Anwendungsversion wurde gesendet (über Sendauth)." #. 206 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:217 msgid "Bad response (during sendauth exchange)" msgstr "falsche Antwort (beim Sendauth-Austausch)" #. 207 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:218 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" msgstr "Server lehnte Authentifizierung (beim Sendauth-Austausch) ab." #. 208 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:219 msgid "Unsupported preauthentication type" msgstr "nicht unterstützter Vorauthentifizierungstyp" #. 209 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:220 msgid "Required preauthentication key not supplied" msgstr "erforderlicher Vorauthentifizierungsschlüssel nicht mitgegeben." #. 210 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:221 msgid "Generic preauthentication failure" msgstr "allgemeines Scheitern der Vorauthentifizierung" #. 211 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:222 msgid "Unsupported replay cache format version number" msgstr "nicht unterstützte Versionsnummer des Wiederholungszwischenspeichers" #. 212 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:223 msgid "Unsupported credentials cache format version number" msgstr "" "nicht unterstützte Versionsnummer des Anmeldedatenzwischenspeicherformats" #. 213 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:224 msgid "Unsupported key table format version number" msgstr "nicht unterstützte Versionsnummer des Schlüsseltabellenformats" #. 214 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:225 msgid "Program lacks support for address type" msgstr "Programm fehlt die Unterstützung des Adresstyps" #. 215 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:226 msgid "Message replay detection requires rcache parameter" msgstr "Nachrichtenwiederholungserkennung erfordert Rcache-Parameter" #. 216 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:227 msgid "Hostname cannot be canonicalized" msgstr "Rechnername kann nicht in Normalform gebracht werden." #. 217 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:228 msgid "Cannot determine realm for host" msgstr "Realm für Rechner kann nicht bestimmt werden." #. 218 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:229 msgid "Conversion to service principal undefined for name type" msgstr "Umwandlung in Dienst-Principal für Namenstyp nicht definiert" #. 219 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:230 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4" msgstr "Anfängliche Ticketantwort scheint Version 4 zu haben." #. 220 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:231 msgid "Cannot resolve KDC for requested realm" msgstr "KDC kann für angefragten Realm nicht aufgelöst werden." #. 221 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:232 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" msgstr "Anfragendes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets erhalten." #. 222 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:233 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" msgstr "falscher Principal-Name beim Versuch Anmeldedaten weiterzuleiten" #. 223 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:234 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" msgstr "Schleife innerhalb Krb5_get_in_tkt entdeckt" #. 224 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:235 msgid "Configuration file does not specify default realm" msgstr "Konfigurationsdatei gibt keinen Standard-Realm an." #. 225 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:236 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" msgstr "falsche SAM-Schalter in Obtain_sam_padata" #. 226 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:237 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp in SAM-Challenge" #. 227 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:238 msgid "Missing checksum in SAM challenge" msgstr "fehlende Prüfsumme in SAM-Challenge" #. 228 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:239 msgid "Bad checksum in SAM challenge" msgstr "falsche Prüfsumme in SAM-Challenge" #. 229 #. 230 #. 231 #. 232 #. 233 #. 234 #. 235 #. 236 #. 237 #. 238 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:249 msgid "Program called an obsolete, deleted function" msgstr "Programm rief eine missbilligte, gelöschte Funktion auf." #. 239 #. 240 #. 241 #. 242 #. 243 #. 244 #. 245 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:256 msgid "Invalid key generation parameters from KDC" msgstr "ungültige Parameter zur Schlüsselerzeugung vom KDC" #. 246 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:257 msgid "Service not available" msgstr "Dienst nicht verfügbar" #. 247 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:258 msgid "Credential cache function not supported" msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherfunktion nicht unterstützt" #. 248 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:259 msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" msgstr "" "ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer oder der Zeitversatzzeichenkette" #. 249 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:260 msgid "Supplied data not handled by this plugin" msgstr "bereitgestellte Daten nicht durch diese Erweiterung gehandhabt" #. 250 #: ../lib/krb5/krb5_err.c:261 msgid "Plugin does not support the operaton" msgstr "Erweiterung unterstützt dieses Transaktion nicht."