diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 16:18:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 16:18:37 +0000 |
commit | b6b00dd55e035bfbe311a527b567962ffa77ee43 (patch) | |
tree | cafc4d13785448e5a78bd40a51697ee07f07ac12 /po/fi.po | |
parent | Adding debian version 1:4.13+dfsg1-5. (diff) | |
download | shadow-b6b00dd55e035bfbe311a527b567962ffa77ee43.tar.xz shadow-b6b00dd55e035bfbe311a527b567962ffa77ee43.zip |
Merging upstream version 1:4.15.2.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 694 |
1 files changed, 388 insertions, 306 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -17,222 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" -msgstr "" - -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" - -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n" - -#, c-format -msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: nscd exited with status %d\n" -msgstr "" - -msgid "Password: " -msgstr "Salasana: " - -#, c-format -msgid "%s's Password: " -msgstr "Käyttäjän %s salasana: " - -#, fuzzy -#| msgid "Cannot open the password file.\n" -msgid "Cannot open audit interface.\n" -msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n" - -#, c-format -msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[libsemanage]: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux management handle\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "SELinux policy not managed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot read SELinux policy store\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not query seuser for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not set serange for %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set sename for %s\n" -msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" - -#, c-format -msgid "Could not modify login mapping for %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" -msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n" - -#, c-format -msgid "Could not set name for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not set SELinux user for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not add login mapping for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot init SELinux management\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create SELinux user key\n" -msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify the SELinux user\n" -msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n" - -#, c-format -msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not delete login mapping for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: muisti loppui\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" -msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" -msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" -msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " - -# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgstr "%s: rename: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" -msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" -msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" -msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" -msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" -msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" -"The account is left locked.\n" -msgstr "" - -# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" -msgstr "%s: rename: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" - -#, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Varoitus: tuntematon ryhmä %s\n" @@ -278,6 +62,11 @@ msgstr "Päätettä %s ei voi vaihtaa" msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n" +#, c-format +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: %s\n" @@ -285,8 +74,9 @@ msgstr "%s: %s\n" msgid ": " msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Ympäristön ylivuoto\n" +#, c-format +msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" +msgstr "" #, c-format msgid "You may not change $%s\n" @@ -385,9 +175,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n" #, c-format -msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" msgstr "" +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: Memory allocation failure\n" msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n" @@ -415,7 +212,7 @@ msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "%s: snprintf failed!\n" +msgid "%s: stpeprintf failed!\n" msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n" #, fuzzy, c-format @@ -426,9 +223,21 @@ msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n" msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: closing %s failed: %s\n" +msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s login: " +msgstr "" +"\n" +"%s-tunnus: " + msgid "You have new mail." msgstr "Sinulle on uutta postia." @@ -438,6 +247,14 @@ msgstr "Ei postia." msgid "You have mail." msgstr "Sinulle on postia." +#, c-format +msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +msgstr "" + msgid "no change" msgstr "ei muutoksia" @@ -450,9 +267,6 @@ msgstr "vain kirjainkoon muutoksia" msgid "too similar" msgstr "liian samankaltainen" -msgid "too simple" -msgstr "liian yksinkertainen" - msgid "rotated" msgstr "pyöräytetty" @@ -499,6 +313,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "passwd: pam_start() epäonnistui, virhe %d\n" +msgid "Password: " +msgstr "Salasana: " + +#, c-format +msgid "%s's Password: " +msgstr "Käyttäjän %s salasana: " + #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\".\n" @@ -524,18 +345,14 @@ msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" +msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" #, c-format -msgid "Unable to obtain random bytes.\n" -msgstr "" - -#, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" @@ -548,6 +365,107 @@ msgid "" "method.\n" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open the password file.\n" +msgid "Cannot open audit interface.\n" +msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[libsemanage]: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux management handle\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SELinux policy not managed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot read SELinux policy store\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not query seuser for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set serange for %s to %s\n" +msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set sename for %s\n" +msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n" + +#, c-format +msgid "Could not modify login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n" + +#, c-format +msgid "Could not set name for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set SELinux user for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not add login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot init SELinux management\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create SELinux user key\n" +msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot verify the SELinux user\n" +msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "Ei voi vaihtaa hakemistoon \"%s\"\n" @@ -560,6 +478,10 @@ msgid "Cannot execute %s" msgstr "Ei voi suorittaa %s" #, c-format +msgid "Maximum subsystem depth reached\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n" @@ -568,6 +490,86 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n" #, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: muisti loppui\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" +msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +msgstr "%s: rename: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" +msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" +msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" +"The account is left locked.\n" +msgstr "" + +# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" +msgstr "%s: rename: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt sisäänkirjautuneena\n" @@ -626,6 +628,9 @@ msgstr "" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr "" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgstr "" + msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" @@ -651,12 +656,15 @@ msgstr "Salasana pois käytöstä" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)" -msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " -msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: " - msgid "never" msgstr "ei koskaan" +msgid "future" +msgstr "" + +msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " +msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: " + msgid "password must be changed" msgstr "salasana täytyy vaihtaa" @@ -825,14 +833,6 @@ msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" #, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n" - -#, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Muutetaan käyttäjän %s tietoja\n" @@ -860,6 +860,10 @@ msgid "" " or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: no crypt method defined\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n" @@ -911,6 +915,15 @@ msgid "Login Shell" msgstr "Sisäänkirjautumiskuori" #, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse shell files: %s" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s" +msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" msgstr "Et voi muuttaa käyttäjän %s kuorta.\n" @@ -923,6 +936,10 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Virheellinen tietue: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n" +msgstr "%s on virheellinen kuori.\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "%s on virheellinen kuori.\n" @@ -1132,9 +1149,6 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" -msgstr "" - msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" msgstr "" @@ -1148,6 +1162,10 @@ msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n" @@ -1190,14 +1208,6 @@ msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" @@ -1273,10 +1283,6 @@ msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n" - -#, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n" @@ -1390,7 +1396,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " "with -u)\n" msgstr "" @@ -1484,9 +1490,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "" -msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta" - #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1521,14 +1524,6 @@ msgid "Cannot find user (%s)\n" msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n" #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s login: " -msgstr "" -"\n" -"%s-tunnus: " - -#, c-format msgid "%s: failure forking: %s" msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s" @@ -1565,7 +1560,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" #, c-format @@ -1590,17 +1586,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" -msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +msgid "%s: Could not stat directory for process\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" #, c-format msgid "" -"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " -"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" @@ -1634,14 +1626,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " -"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1663,6 +1654,10 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" #, c-format +msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n" @@ -1682,6 +1677,11 @@ msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n" msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n" +# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon... +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: %s\n" +msgstr "%s: rename: %s" + #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: rivi %d: salasanaa ei voi päivittää\n" @@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" -msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi päivittää\n" @@ -1768,6 +1768,9 @@ msgid "" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" +msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n" +msgstr "" + msgid "Old password: " msgstr "Vanha salasana: " @@ -1787,6 +1790,11 @@ msgstr "" "Syötä uusi salasana (vähintään %d ja korkeintaan %d merkkiä)\n" "Käytäthän salasanassa numeroita sekä pien- ja suuraakkosia.\n" +#, fuzzy +#| msgid "%s: fields too long\n" +msgid "Password is too long.\n" +msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n" + msgid "New password: " msgstr "Uusi salasana: " @@ -1828,6 +1836,10 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n" #, c-format +msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" msgstr "" @@ -1970,11 +1982,9 @@ msgstr "" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "" -#, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "" -#, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr "" @@ -2061,6 +2071,11 @@ msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n" msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "Overlong user name '%s'\n" +msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" + #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: täytyy suorittaa päätteessä\n" @@ -2106,6 +2121,12 @@ msgstr "" msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" @@ -2117,10 +2138,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" #, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" - -#, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n" @@ -2138,10 +2155,6 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: rename: %s" #, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" - -#, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n" @@ -2250,6 +2263,11 @@ msgid "" "mapping\n" msgstr "" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " +"user mapping\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" @@ -2381,6 +2399,16 @@ msgstr "" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Asetetaan postilaatikkotiedoston oikeudet" +#, fuzzy +#| msgid "Creating mailbox file" +msgid "Synchronize mailbox file" +msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto" + +#, fuzzy +#| msgid "Creating mailbox file" +msgid "Closing mailbox file" +msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto" + #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" @@ -2502,10 +2530,6 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n" @@ -2605,6 +2629,10 @@ msgid "" "account\n" msgstr "" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" @@ -2688,10 +2716,18 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n" + #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n" + #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n" @@ -2797,8 +2833,9 @@ msgid "failed to stat edited file" msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui" #, fuzzy -msgid "failed to allocate memory" -msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui" +#| msgid "%s: can't open file\n" +msgid "asprintf(3) failed" +msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n" #, fuzzy msgid "failed to create backup file" @@ -2813,6 +2850,55 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Ympäristön ylivuoto\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n" + +#~ msgid "too simple" +#~ msgstr "liian yksinkertainen" + +#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" +#~ msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" +#~ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate memory" +#~ msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui" + #~ msgid "Usage: id\n" #~ msgstr "Käyttö: id\n" @@ -2828,10 +2914,6 @@ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n" #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus" -#, c-format -#~ msgid "invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n" - #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Käyttäjä Portti Mistä Viimeksi" |