diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 16:18:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 16:18:37 +0000 |
commit | b6b00dd55e035bfbe311a527b567962ffa77ee43 (patch) | |
tree | cafc4d13785448e5a78bd40a51697ee07f07ac12 /po/ka.po | |
parent | Adding debian version 1:4.13+dfsg1-5. (diff) | |
download | shadow-b6b00dd55e035bfbe311a527b567962ffa77ee43.tar.xz shadow-b6b00dd55e035bfbe311a527b567962ffa77ee43.zip |
Merging upstream version 1:4.15.2.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 760 |
1 files changed, 431 insertions, 329 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Shadow-utils translation to Georgian. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the shadow-utils package. -# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022. +# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-08 06:13+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" @@ -16,226 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" - -#, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "%s ბევრჯერაა ნახსენები %s-ში. ჩაასწორეთ pwck-ით ან grpck-ით.\n" - -#, c-format -msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "crypt-ის მეთოდი არაა მხარდაჭერილი libcrypt-ის მიერ? (%s)\n" - -#, c-format -msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" -msgstr "" -"კონფიგურაციის შეცდომა - %s-ის მნიშვნელობის დამუშავება შეუძლებელია: '%s'" - -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "კონფიგურაციის ინფორმაციისთვის სივრცის გამოყოფა შეუძლებელია.\n" - -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"კონფიგურაციის შეცდომა - უცნობი ჩანაწერი '%s' (შეატყობინეთ ადმინისტრატორს)\n" - -#, c-format -msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" -msgstr "%s: nscd ნორმალურად არ დასრულებულა (სიგნალი %d)\n" - -#, c-format -msgid "%s: nscd exited with status %d\n" -msgstr "%s: nscd გამოვიდა სტატუსით %d\n" - -msgid "Password: " -msgstr "პაროლი: " - -#, c-format -msgid "%s's Password: " -msgstr "%s-ის პაროლი: " - -msgid "Cannot open audit interface.\n" -msgstr "აუდიტის ინტერფეისის გახსნის შეცდომა.\n" - -#, c-format -msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" -msgstr "%s: SELinux-ის პროცესის წინა კონტექსტის მიღების შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "[libsemanage]: %s\n" -msgstr "[libsemanage]: %s\n" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux management handle\n" -msgstr "SELinux-ის მართვის დამმუშავებლის შექმნა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "SELinux policy not managed\n" -msgstr "SELinux-ის პოლიტიკა მართული არაა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot read SELinux policy store\n" -msgstr "SELinux-ის პოლიტიკის საცავის წაკითხვა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" -msgstr "SELinux-ის მართვის შეერთების შექმნა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" -msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის დაწყების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Could not query seuser for %s\n" -msgstr "%s-ის გამოთხოვა seuser-დან შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not set serange for %s\n" -msgstr "%s-სთვის serange-ის დაყენება შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not set sename for %s\n" -msgstr "%s-სთვის sename-ის დაყენება შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not modify login mapping for %s\n" -msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმების ჩასწორება %s-სთვის შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" -msgstr "%s-ზე SELinux-ის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not set name for %s\n" -msgstr "%s-სთვის სახელის დაყენების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Could not set SELinux user for %s\n" -msgstr "%s-სთვის SELinux-ის მომხმარებლის დაყენების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Could not add login mapping for %s\n" -msgstr "%s-სთვის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნის შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot init SELinux management\n" -msgstr "SELinux-ის მართვის ინიციალიზაციის შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux user key\n" -msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის გასაღების შექმნის შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot verify the SELinux user\n" -msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის შემოწმების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" -msgstr "SELinux-ის მოხმარებლების ბმების შეცვლს შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" -msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის ბმის დამატების შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" -msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის გადაცემის შეცდომა\n" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" -msgstr "" -"მომხმარებლის სახელის ბმა %s-თვის განსაზღვრული არაა. OK, თუ ნაგულისხმები ბმა " -"იქნა გამოყენებული\n" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" -msgstr "მომხმარებლის სახელი %s პოლიტიკაშია გაწერილი. მისი წაშლა შეუძლებელია\n" - -#, c-format -msgid "Could not delete login mapping for %s" -msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმის წაშლა %s-სთვის შეუძლებელია" - -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის აღმოჩენის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" -msgstr "%s: %s არც საქაღალდეა, არც სიმბმული.\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: სიმბმულის წაკითხვის შეცდომა %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" -msgstr "%s საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის მფლობელის შეცვლის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის რეჟიმის შეცვლის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgstr "%s: წაშლა: %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" -msgstr "%s: საქაღალდის (%s) წაშლის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის სახელის %s-მდე გადარქმევა შეუძლებელია: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის წაშლა შეუძლებელია: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: სიმბმულის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის მფლობელების შეცვლის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის lstat-ის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" -msgstr "%s: გაფრთხილება: მომხმარებელს (%s) tcb shadow ფაილი არ გააჩნია.\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" -"The account is left locked.\n" -msgstr "" -"%s: გადაუდებელი შემთხვევა: %s tcb ჩრდილი არ არის რეგულარული ფაილი st_nlink=1-" -"ით.\n" -"ანგარიში ჩაკეტილია.\n" - -#, c-format -msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" -msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა: %s\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" @@ -284,14 +65,20 @@ msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s: %s-ის განბლოკვის შეცდომა\n" #, c-format +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "%s ბევრჯერაა ნახსენები %s-ში. ჩაასწორეთ pwck-ით ან grpck-ით.\n" + +#, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " msgid ": " msgstr ": " -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "გარემო გადავსებულია\n" +#, c-format +msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" +msgstr "crypt-ის მეთოდი არაა მხარდაჭერილი libcrypt-ის მიერ? (%s)\n" #, c-format msgid "You may not change $%s\n" @@ -406,8 +193,17 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "%s: უნიკალური UID-ის მიღების შეცდომა (ხელმისაწვდომი UID-ების გარეშე)\n" #, c-format -msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" -msgstr "%s: არასაკმარისი არგუმენტები %u ბმის ჩამოსაყალიბებლად\n" +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" +msgstr "" +"კონფიგურაციის შეცდომა - %s-ის მნიშვნელობის დამუშავება შეუძლებელია: '%s'" + +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "კონფიგურაციის ინფორმაციისთვის სივრცის გამოყოფა შეუძლებელია.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"კონფიგურაციის შეცდომა - უცნობი ჩანაწერი '%s' (შეატყობინეთ ადმინისტრატორს)\n" #, c-format msgid "%s: Memory allocation failure\n" @@ -434,8 +230,8 @@ msgid "%s: Could not set caps\n" msgstr "%s: caps-ების დაყენების შედომა\n" #, c-format -msgid "%s: snprintf failed!\n" -msgstr "%s: snprintf -ის შეცდომა!\n" +msgid "%s: stpeprintf failed!\n" +msgstr "%s: stpeprintf ჩავარდა!\n" #, c-format msgid "%s: open of %s failed: %s\n" @@ -445,9 +241,21 @@ msgstr "%s: %s -ის გახსნის შეცდომა: %s\n" msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s-ში ჩაწერის შეცდომა: %s\n" +#, c-format +msgid "%s: closing %s failed: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის დახურვა ჩავარდა: %s\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "მეტისმეტად ბევრი შესვლა.\n" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s login: " +msgstr "" +"\n" +"%s მომხმარებლის სახელი: " + msgid "You have new mail." msgstr "თქვენთვის წერილია." @@ -457,6 +265,14 @@ msgstr "ახალი ელფოსტის გარეშე." msgid "You have mail." msgstr "თქვენ გაქვთ ფოსტა." +#, c-format +msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" +msgstr "%s: nscd ნორმალურად არ დასრულებულა (სიგნალი %d)\n" + +#, c-format +msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +msgstr "%s: nscd გამოვიდა სტატუსით %d\n" + msgid "no change" msgstr "ცვლილებების გარეშე" @@ -469,9 +285,6 @@ msgstr "მხოლოდ სიმბოლოების ზომა" msgid "too similar" msgstr "ძალიან ჰგავს" -msgid "too simple" -msgstr "ძალიან მარტივია" - msgid "rotated" msgstr "შემობრუნებული" @@ -517,6 +330,13 @@ msgstr "" "%s: (მომხმარებელი %s) pam_chauthtok() -ის შეცდომა:\n" "%s\n" +msgid "Password: " +msgstr "პაროლი: " + +#, c-format +msgid "%s's Password: " +msgstr "%s-ის პაროლი: " + #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "არასწორი პაროლი %s-სთვის.\n" @@ -543,16 +363,12 @@ msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: chroot საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %s\n" #, c-format -msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" -msgstr "%s: chroot საქაღალდეზე (%s) chdir-ის შეცდომა: %s\n" - -#, c-format msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: საქაღალდეზე (%s) chroot-ი შეუძლებელია: %s\n" #, c-format -msgid "Unable to obtain random bytes.\n" -msgstr "შემთხვევითი ბაიტების მიღების შეცდომა.\n" +msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n" +msgstr "%s: chroot საქაღალდეში (%s) chdir-ის შეცდომა: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -572,6 +388,107 @@ msgstr "" "პარამეტრები ENCRYPT_METHOD-ში და შესაბამის კონფიგურაციაში თქვენს მიერ " "არჩეული ჰეშის მეთოდისთვის.\n" +msgid "Cannot open audit interface.\n" +msgstr "აუდიტის ინტერფეისის გახსნის შეცდომა.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" +msgstr "%s: SELinux-ის პროცესის წინა კონტექსტის მიღების შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "[libsemanage]: %s\n" +msgstr "[libsemanage]: %s\n" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux management handle\n" +msgstr "SELinux-ის მართვის დამმუშავებლის შექმნა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "SELinux policy not managed\n" +msgstr "SELinux-ის პოლიტიკა მართული არაა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot read SELinux policy store\n" +msgstr "SELinux-ის პოლიტიკის საცავის წაკითხვა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" +msgstr "SELinux-ის მართვის შეერთების შექმნა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" +msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის დაწყების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Could not query seuser for %s\n" +msgstr "%s-ის გამოთხოვა seuser-დან შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not set serange for %s to %s\n" +msgstr "%s-სთვის serange-ის %s-ზე დაყენება შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not set sename for %s\n" +msgstr "%s-სთვის sename-ის დაყენება შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not modify login mapping for %s\n" +msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმების ჩასწორება %s-სთვის შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgstr "%s-ზე SELinux-ის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not set name for %s\n" +msgstr "%s-სთვის სახელის დაყენების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Could not set SELinux user for %s\n" +msgstr "%s-სთვის SELinux-ის მომხმარებლის დაყენების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Could not add login mapping for %s\n" +msgstr "%s-სთვის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნის შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot init SELinux management\n" +msgstr "SELinux-ის მართვის ინიციალიზაციის შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux user key\n" +msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის გასაღების შექმნის შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot verify the SELinux user\n" +msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის შემოწმების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" +msgstr "SELinux-ის მოხმარებლების ბმების შეცვლს შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" +msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის ბმის დამატების შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" +msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის გადაცემის შეცდომა\n" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" +msgstr "" +"მომხმარებლის სახელის ბმა %s-თვის განსაზღვრული არაა. OK, თუ ნაგულისხმები ბმა " +"იქნა გამოყენებული\n" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" +msgstr "მომხმარებლის სახელი %s პოლიტიკაშია გაწერილი. მისი წაშლა შეუძლებელია\n" + +#, c-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმის წაშლა %s-სთვის შეუძლებელია" + #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლა შეუძლებელია\n" @@ -584,6 +501,10 @@ msgid "Cannot execute %s" msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა" #, c-format +msgid "Maximum subsystem depth reached\n" +msgstr "მიღწეულია ქვესისტემის მაქსიმალური სიღრმე\n" + +#, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" msgstr "%s არასწორი root საქაღალდეა\n" @@ -592,6 +513,87 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "Root საქაღალდის %s-ზე შეცვლა შეუძლებელია\n" #, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის აღმოჩენის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" +msgstr "%s: %s არც საქაღალდეა, არც სიმბმული.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: სიმბმულის წაკითხვის შეცდომა %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" +msgstr "%s საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის მფლობელის შეცვლის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის რეჟიმის შეცვლის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +msgstr "%s: წაშლა: %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" +msgstr "%s: საქაღალდის (%s) წაშლის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის სახელის %s-მდე გადარქმევა შეუძლებელია: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის წაშლა შეუძლებელია: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: სიმბმულის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის მფლობელების შეცვლის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის lstat-ის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" +msgstr "%s: გაფრთხილება: მომხმარებელს (%s) tcb shadow ფაილი არ გააჩნია.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" +"The account is left locked.\n" +msgstr "" +"%s: გადაუდებელი შემთხვევა: %s tcb ჩრდილი არ არის რეგულარული ფაილი st_nlink=1-" +"ით.\n" +"ანგარიში ჩაკეტილია.\n" + +#, c-format +msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" +msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: მომხმარებელი %s ამჟამად შემოსულია\n" @@ -661,6 +663,9 @@ msgstr "" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr " -R, --root CHROOT_DIR საქაღალდე chroot-ისთვის\n" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgstr " -P, --prefix PREFIX_DIR პრეფიქსი საქაღალდე\n" + msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" @@ -689,12 +694,15 @@ msgstr "პაროლი არააქტიურია" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "ანგარიშის ვადის თარიღი (წწწწ-თთ-დდ)" -msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " -msgstr "პაროლის ბოლო ცვლილება\t\t\t\t\t: " - msgid "never" msgstr "არასოდეს" +msgid "future" +msgstr "" + +msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " +msgstr "პაროლის ბოლო ცვლილება\t\t\t\t\t: " + msgid "password must be changed" msgstr "საჭიროა პაროლის შეცვლა" @@ -871,14 +879,6 @@ msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: მომხმარებელი \"%s\" არ არსებობს\n" #, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: მომხმარებლის '%s' შეცვლა NIS კლიენტზე შეუძლებელია.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' NIS-ის მთავარი სერვერია ამ კლიენტისთვის.\n" - -#, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s-ის მომხმარებლის ინფორმაციის ცვლილება\n" @@ -914,6 +914,10 @@ msgstr "" " და YESCRYPT დაშიფვრის ალგორითმებისთვის\n" #, c-format +msgid "%s: no crypt method defined\n" +msgstr "%s: დაშიფვრის მეთოდი აღწერილი არაა\n" + +#, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" msgstr "%s: ალამი %s მხოლოდ ალამ %s -სთან ერთადაა ნებადართული\n" @@ -966,6 +970,14 @@ msgid "Login Shell" msgstr "შესვლს გარსი" #, c-format +msgid "Cannot parse shell files: %s" +msgstr "ვერ დავამუშავე გარსის ფაილები: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s" +msgstr "გარსის ფაილების ჩანაწერების შეფასება შეუძლებელია: %s" + +#, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" msgstr "%s-ის გარსის შეცვლა არ შეგიძლიათ.\n" @@ -978,6 +990,10 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: არასწორი ჩანაწერი: %s\n" #, c-format +msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n" +msgstr "%s: გაფრთხილება: %s არასწორი გარსია\n" + +#, c-format msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "%s: %s არასწორი გარსია\n" @@ -1222,9 +1238,6 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system სისტემური ანგარიშის შექმნა\n" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" -msgstr " -P, --prefix PREFIX_DI პრეფიქსი საქაღალდე\n" - msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" msgstr " -U, --users USERS ამ ჯგუფის წევრების სია\n" @@ -1237,6 +1250,10 @@ msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s ჯგუფის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n" #, c-format +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" msgstr "%s: ჯგუფის არასწორი ID '%s'\n" @@ -1282,14 +1299,6 @@ msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: ჯგუფი '%s' არ არსებობს\n" #, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s NIS-ის მთავარია\n" - -#, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' უკვე წარმოადგენს '%s'-ის წევრს\n" @@ -1385,10 +1394,6 @@ msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s: არასწორი ჯგუფის სახელი \"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n" - -#, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: უცნობი მომხმარებელი %s\n" @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "" "ჩანაწერების ჩვენება\n" msgid "" -" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " "with -u)\n" msgstr "" " -C, --clear მომხმარებლის lastlog ჩანაწერის გასუფთავება " @@ -1622,11 +1627,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "%s: root-ის უფლებებით ალბათ ვერ ვიმუშავებ\n" -msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "" -"\"utmp\"-ის ჩანაწერი არ არსებობს. \"login\"-ი \"sh\"-ის უმდაბლესი დონიდან " -"უნდა გაუშვათ" - #, c-format msgid "" "\n" @@ -1661,14 +1661,6 @@ msgid "Cannot find user (%s)\n" msgstr "მომხმარებლის (%s) პოვნა შეუძლებელია\n" #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s login: " -msgstr "" -"\n" -"%s მომხმარებლის სახელი: " - -#, c-format msgid "%s: failure forking: %s" msgstr "%s: განტოტვის შეცდომა: %s" @@ -1704,10 +1696,11 @@ msgstr "%s: gid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დ #, c-format msgid "" -"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" -"გამოყენება: %s <pid> <gid> <lowergid> <რაოდენობა> [ <gid> <lowergid> " -"<რაოდენობა> ] ... \n" +"გამოყენება: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <რაოდენობა> [ <gid> " +"<lowergid> <რაოდენობა> ] ... \n" #, c-format msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n" @@ -1730,20 +1723,16 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: setgroups-ის შეცდომა %s პოლიტიკა: %s\n" #, c-format -msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" -msgstr "%s: proc საქაღალდის გახსნის შეცდომა სამიზნისთვის %u\n" - -#, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" -msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნისთვის: %u\n" +msgid "%s: Could not stat directory for process\n" +msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა პროცესისთვის\n" #, c-format msgid "" -"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " -"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" -"%s: სამიზნე %u სხვა მომხმარებლისაა: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu " -"pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: სამიზნე პროცესის მფლობელი სხვა მომხმარებელია: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "გამოყენება: newgrp [-] [ჯგუფი]\n" @@ -1775,18 +1764,15 @@ msgstr "%s: uid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დ #, c-format msgid "" -"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" -"გამოყენება: %s <pid> <uid> <loweruid> <რაოდენობა> [ <uid> <loweruid> " -"<რაოდენობა> ] ... \n" +"გამოყენება: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <რაოდენობა> [ <uid> " +"<loweruid> <რაოდენობა> ] ... \n" #, c-format -msgid "" -"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " -"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" -msgstr "" -"%s: სამიზნე პროცესი %u სხვა მომხმარებლითაა გაშვებული: uid:%lu pw_uid:%lu " -"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნე პროცესისთვის\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname სახელების სისწორე არ შემოწმდება\n" @@ -1808,6 +1794,10 @@ msgstr "" "%s: მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n" #, c-format +msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" +msgstr "%s: მიაწოდეთ '--crypt-method', წრეების რაოდენობამდე\n" + +#, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: ხაზი %d: არასწორი ხაზი\n" @@ -1830,6 +1820,10 @@ msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' %s-ში არ არსებობს\n" #, c-format +msgid "%s: line %d: %s\n" +msgstr "%s: ხაზი %d: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: ხაზი %d: პაროლის განახლება შეუძლებელია\n" @@ -1850,14 +1844,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: ხაზი %d: ჩანაწერის განახლების შეცდომა\n" #, c-format -msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" -msgstr "%s: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა\n" - -#, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" msgstr "%s: დაქვემდებარებული მომხმარებლის დიაპაზონის პოვნა შეუძლებელია\n" #, c-format +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა\n" + +#, c-format msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: დაქვემდებარებული ჯგუფის დიაპაზონის პოვნა შეუძლებელია\n" @@ -1934,6 +1928,9 @@ msgstr "" "რაოდენობის \n" " MAX_DAYS-ზე დაყენება\n" +msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n" +msgstr " -s, --stdin ახალი კოდების stdin-დან წაკითხვა\n" + msgid "Old password: " msgstr "ძველი პაროლი: " @@ -1953,6 +1950,11 @@ msgstr "" "შეიყვანეთ ახალი პაროლი (მინიმუმ %d, მაქსიმუმ %d სიმბოლო)\n" "გამოიყენეთ დიდი და პატარა ასოებისა და რიცხვების კომბინაცია.\n" +#, fuzzy +#| msgid "%s: fields too long\n" +msgid "Password is too long.\n" +msgstr "%s: ველები ძალიან გრძელია\n" + msgid "New password: " msgstr "ახალი პაროლი: " @@ -1996,6 +1998,11 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: მხარდაუჭერელი რეპოზიტორია: %s\n" #, c-format +msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n" +msgstr "" +"%s: --stdin/-s პარამეტრის გამოყენება, მხოლოდ, root მომხმარებელს შეუძლია\n" + +#, c-format msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" msgstr "" "%s: root-ს %s-ისთვის პაროლის შეცვლისთვის SELinux-ის ავტორიზაცია არ გააჩნია\n" @@ -2148,11 +2155,9 @@ msgstr "%s: სიგნალის გაუმართაობა\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "სესია გაწყდა. გარსის დასრულება...." -#, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...მოკლულია.\n" -#, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr " ... ველოდები შვილი პროცესების დასრულებას.\n" @@ -2230,6 +2235,10 @@ msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "Passwd ფაილში მომხმარებლისთვის \"%s\" ჩანაწერი არ არსებობს\n" #, c-format +msgid "Overlong user name '%s'\n" +msgstr "მეტისმეტად გრძელი მომხმარებლის სახელი '%s'\n" + +#, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: ტერმინალიდან გაშვება აუცილებელია\n" @@ -2275,6 +2284,15 @@ msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: %s-ის კონფიგურაცია %s-ში იგნორირებული იქნება\n" #, c-format +msgid "" +"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"group\n" +msgstr "" +"%s: '%s'-ის კონფიგურაციას %s-ში არასწორი ჯგუფი აქვს. არასწორი ჯგუფების " +"გამოტოვება\n" +"\n" + +#, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა; %s\n" @@ -2285,10 +2303,6 @@ msgstr "" "შეუძლებელია\n" #, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა\n" - -#, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის გახსნის შეცდომა\n" @@ -2305,10 +2319,6 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: გადარქმევა: %s: %s\n" #, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია.\n" - -#, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: მითითებულია მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი (მაქს %d).\n" @@ -2374,6 +2384,8 @@ msgid "" " -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " "system user\n" msgstr "" +" -F, --add-subids-for-system ჩანაწერების დამატება sub[ud]id-ში სისტემური " +"მომხმარებლის დამატების დროსაც კი\n" msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" @@ -2442,8 +2454,15 @@ msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " "mapping\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER SELinux -ის მომხმარებელთან ბმისთვის " -"მითითებული SEUSER -ის გამოყენება\n" +" -Z, --selinux-user SEUSER მითითებული SEUSER -ის გამოყენება SELinux-ის " +"მომხმარებლის ასახვისთვის\n" + +msgid "" +" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " +"user mapping\n" +msgstr "" +" --selinux-user SERANGE მითითებული MLS შუალედის გამოყენება SELinux-ის " +"მომხმარებლის ასახვისთვის\n" #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" @@ -2576,6 +2595,12 @@ msgstr "" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "საფოსტო ყუთის ფაილის წვდომების დაყენება" +msgid "Synchronize mailbox file" +msgstr "საფოსტო ყუთის ფაილის სინქრონიზაცია" + +msgid "Closing mailbox file" +msgstr "საფოსტო ყუთის ფაილის დახურვა" + #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" @@ -2707,10 +2732,6 @@ msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: %s-ის tcb ფაილების წაშლის შეცდომა: %s\n" #, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: მომხმარებელი %s NIS მომხმარებელია\n" - -#, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: %s -ის საწყისი საქაღალდე (%s) ვერ ვიპოვე\n" @@ -2841,6 +2862,12 @@ msgstr "" " -Z, --selinux-user SEUSER ანგარიშის SELinux -ის მითითებულ " "მომხმარებელზე მიბმა\n" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" +msgstr "" +" --selinux-range SERANGE ახალი SELinux MLS შუალედი მომხმარებლის " +"ანგარიშისთვის\n" + #, c-format msgid "" "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" @@ -2919,16 +2946,13 @@ msgstr "%s: ძველი საწყისი საქაღალდის msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: საქაღალდის სახელის %s-დან %s-ზე გადარქმევის შეცდომა\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not " -#| "removed and no home directories are created.\n" +#, c-format msgid "" "%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move " "cannot be completed.\n" msgstr "" -"%s: წინა საწყისი საქაღალდე (%s) საქაღალდეს არ წარმოადგენდა, ამიტომ ის არ " -"წაშლილა და არც საქაღალდე შექმნილა.\n" +"%s: წინა საწყისი საქაღალდე (%s) არ არსებობს ან ხელმისაწვდომი არაა. გადატანის " +"დასრულება შეუძლებელია.\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" @@ -2937,12 +2961,24 @@ msgstr "" "შეცდომა: %s\n" #, c-format +msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "" +"%s: lastlog-ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%ju) მეორეზე (%ju) კოპირების " +"შეცდომა: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" "%s: faillog -ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%lu) მეორეზე (%lu) კოპირების " "შეცდომა: %s\n" #, c-format +msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "" +"%s: faillog -ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%ju) მეორეზე (%ju) კოპირების " +"შეცდომა: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: გაფრთხილება: %s-ის მფლობელი %s არაა\n" @@ -3042,8 +3078,8 @@ msgstr "მონახაზის ფაილის წაშლის შე msgid "failed to stat edited file" msgstr "რედაქტირებული ფაილის აღმოჩენა შეუძლებელია" -msgid "failed to allocate memory" -msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" +msgid "asprintf(3) failed" +msgstr "asprintf(3) ჩავარდა" msgid "failed to create backup file" msgstr "მარქაფის ფაილის შექმნის შეცდომა" @@ -3055,3 +3091,69 @@ msgstr "%s: %s-ის აღდგენის შეცდომა: %s (თქ #, c-format msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: %s-სთვის tcb საქაღალდის პოვნის შეცდომა\n" + +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "გარემო გადავსებულია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: მომხმარებლის '%s' შეცვლა NIS კლიენტზე შეუძლებელია.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' NIS-ის მთავარი სერვერია ამ კლიენტისთვის.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s NIS-ის მთავარია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: მომხმარებელი %s NIS მომხმარებელია\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" +#~ msgstr "%s: არასაკმარისი არგუმენტები %u ბმის ჩამოსაყალიბებლად\n" + +#~ msgid "too simple" +#~ msgstr "ძალიან მარტივია" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to obtain random bytes.\n" +#~ msgstr "შემთხვევითი ბაიტების მიღების შეცდომა.\n" + +#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"utmp\"-ის ჩანაწერი არ არსებობს. \"login\"-ი \"sh\"-ის უმდაბლესი " +#~ "დონიდან უნდა გაუშვათ" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" +#~ msgstr "%s: proc საქაღალდის გახსნის შეცდომა სამიზნისთვის %u\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +#~ "%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: სამიზნე %u სხვა მომხმარებლისაა: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:" +#~ "%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" + +#~ msgid "failed to allocate memory" +#~ msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" |