summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/fi.po694
1 files changed, 388 insertions, 306 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9da8b18..2514406 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -17,222 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Salasana: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: muisti loppui\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
-
-# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: rename: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: rename: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Varoitus: tuntematon ryhmä %s\n"
@@ -278,6 +62,11 @@ msgstr "Päätettä %s ei voi vaihtaa"
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: %s\n"
@@ -285,8 +74,9 @@ msgstr "%s: %s\n"
msgid ": "
msgstr ""
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Ympäristön ylivuoto\n"
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
@@ -385,9 +175,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
#, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
msgstr ""
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "asetusvirhe - tuntematon kohta \"%s\" (kerro ylläpidolle)\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
@@ -415,7 +212,7 @@ msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -426,9 +223,21 @@ msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s-tunnus: "
+
msgid "You have new mail."
msgstr "Sinulle on uutta postia."
@@ -438,6 +247,14 @@ msgstr "Ei postia."
msgid "You have mail."
msgstr "Sinulle on postia."
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
msgid "no change"
msgstr "ei muutoksia"
@@ -450,9 +267,6 @@ msgstr "vain kirjainkoon muutoksia"
msgid "too similar"
msgstr "liian samankaltainen"
-msgid "too simple"
-msgstr "liian yksinkertainen"
-
msgid "rotated"
msgstr "pyöräytetty"
@@ -499,6 +313,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr "passwd: pam_start() epäonnistui, virhe %d\n"
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\".\n"
@@ -524,18 +345,14 @@ msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
#, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
@@ -548,6 +365,107 @@ msgid ""
"method.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Asetustiedoille ei voi varata tilaa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhenemistietoja\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa hakemistoon \"%s\"\n"
@@ -560,6 +478,10 @@ msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Ei voi suorittaa %s"
#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Virheellinen juurihakemisto \"%s\"\n"
@@ -568,6 +490,86 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Ei voi vaihtaa juurihakemistoksi \"%s\"\n"
#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: muisti loppui\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
+
+# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt sisäänkirjautuneena\n"
@@ -626,6 +628,9 @@ msgstr ""
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
@@ -651,12 +656,15 @@ msgstr "Salasana pois käytöstä"
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Tunnuksen vanhenemispäiväys (VVVV-KK-PP)"
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
-
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Edellinen salasanan vaihto\t\t\t\t\t: "
+
msgid "password must be changed"
msgstr "salasana täytyy vaihtaa"
@@ -825,14 +833,6 @@ msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n"
-
-#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Muutetaan käyttäjän %s tietoja\n"
@@ -860,6 +860,10 @@ msgid ""
" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n"
@@ -911,6 +915,15 @@ msgid "Login Shell"
msgstr "Sisäänkirjautumiskuori"
#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "Et voi muuttaa käyttäjän %s kuorta.\n"
@@ -923,6 +936,10 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: Virheellinen tietue: %s\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s on virheellinen kuori.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s on virheellinen kuori.\n"
@@ -1132,9 +1149,6 @@ msgstr ""
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
-msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
-msgstr ""
-
msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
msgstr ""
@@ -1148,6 +1162,10 @@ msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
@@ -1190,14 +1208,6 @@ msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
@@ -1273,10 +1283,6 @@ msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
@@ -1390,7 +1396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
+" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
@@ -1484,9 +1490,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr ""
-msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1521,14 +1524,6 @@ msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s-tunnus: "
-
-#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
@@ -1565,7 +1560,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1590,17 +1586,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1634,14 +1626,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
@@ -1663,6 +1654,10 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n"
@@ -1682,6 +1677,11 @@ msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
+# Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: rename: %s"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: rivi %d: salasanaa ei voi päivittää\n"
@@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
@@ -1768,6 +1768,9 @@ msgid ""
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
+msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
msgid "Old password: "
msgstr "Vanha salasana: "
@@ -1787,6 +1790,11 @@ msgstr ""
"Syötä uusi salasana (vähintään %d ja korkeintaan %d merkkiä)\n"
"Käytäthän salasanassa numeroita sekä pien- ja suuraakkosia.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
+
msgid "New password: "
msgstr "Uusi salasana: "
@@ -1828,6 +1836,10 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: tietolähdettä %s ei tueta\n"
#, c-format
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
@@ -1970,11 +1982,9 @@ msgstr ""
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
-#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
-#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
@@ -2061,6 +2071,11 @@ msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n"
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "Ei salasanatietuetta pääkäyttäjälle (\"root\")"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: täytyy suorittaa päätteessä\n"
@@ -2106,6 +2121,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2117,10 +2138,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n"
@@ -2138,10 +2155,6 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: rename: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n"
@@ -2250,6 +2263,11 @@ msgid ""
"mapping\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
@@ -2381,6 +2399,16 @@ msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Asetetaan postilaatikkotiedoston oikeudet"
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Luodaan postilaatikkotiedosto"
+
#, c-format
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
@@ -2502,10 +2530,6 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
@@ -2605,6 +2629,10 @@ msgid ""
"account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2688,10 +2716,18 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n"
@@ -2797,8 +2833,9 @@ msgid "failed to stat edited file"
msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
#, fuzzy
msgid "failed to create backup file"
@@ -2813,6 +2850,55 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Ympäristön ylivuoto\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
+
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "liian yksinkertainen"
+
+#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "postilaatikon omistajan vaihtaminen epäonnistui"
+
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Käyttö: id\n"
@@ -2828,10 +2914,6 @@ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus"
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Käyttäjä Portti Mistä Viimeksi"