diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 693 |
1 files changed, 387 insertions, 306 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -17,220 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" -msgstr "" - -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n" - -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "beállítási hiba - ismeretlen '%s' elem (értesítsd a rendszergazdát)\n" - -#, c-format -msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: nscd exited with status %d\n" -msgstr "" - -msgid "Password: " -msgstr "Jelszó: " - -#, c-format -msgid "%s's Password: " -msgstr "%s jelszava: " - -#, fuzzy -#| msgid "Cannot open the password file.\n" -msgid "Cannot open audit interface.\n" -msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n" - -#, c-format -msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[libsemanage]: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux management handle\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "SELinux policy not managed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot read SELinux policy store\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not query seuser for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not set serange for %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set sename for %s\n" -msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n" - -#, c-format -msgid "Could not modify login mapping for %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" -msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n" - -#, c-format -msgid "Could not set name for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not set SELinux user for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not add login mapping for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot init SELinux management\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create SELinux user key\n" -msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify the SELinux user\n" -msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n" - -#, c-format -msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not delete login mapping for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: a memória elfogyott\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" -msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" -msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" -msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgstr "%s: átnevezés: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" -msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" -msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" -msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" -msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" -msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"shadow\" fájlt\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" -"The account is left locked.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" -msgstr "%s: átnevezés: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n" - -#, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Figyelem: ismeretlen %s csoport\n" @@ -276,6 +62,11 @@ msgstr "Nem lehet a következő terminálra váltani: %s" msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s: túl hosszú mezők\n" +#, c-format +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: %s\n" @@ -283,8 +74,9 @@ msgstr "%s: %s\n" msgid ": " msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Környezeti túlcsordulás\n" +#, c-format +msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" +msgstr "" #, c-format msgid "You may not change $%s\n" @@ -380,9 +172,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n" #, c-format -msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" msgstr "" +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "beállítási hiba - ismeretlen '%s' elem (értesítsd a rendszergazdát)\n" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: Memory allocation failure\n" msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n" @@ -410,7 +209,7 @@ msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "%s: snprintf failed!\n" +msgid "%s: stpeprintf failed!\n" msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n" #, fuzzy, c-format @@ -421,9 +220,21 @@ msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n" msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: closing %s failed: %s\n" +msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Túl sok bejelentkezés\n" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s login: " +msgstr "" +"\n" +"%s bejelentkezés: " + msgid "You have new mail." msgstr "Új leveled érkezett" @@ -433,6 +244,14 @@ msgstr "Nincs leveled" msgid "You have mail." msgstr "Levelek kiolvasva" +#, c-format +msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +msgstr "" + msgid "no change" msgstr "nem változott" @@ -445,9 +264,6 @@ msgstr "csak változások esetén" msgid "too similar" msgstr "túl hasonló" -msgid "too simple" -msgstr "túl egyszerű" - msgid "rotated" msgstr "fordított" @@ -494,6 +310,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "passwd: pam_start() sikertelen, hibakód: %d\n" +msgid "Password: " +msgstr "Jelszó: " + +#, c-format +msgid "%s's Password: " +msgstr "%s jelszava: " + #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "Hibás jelszó ehhez: %s.\n" @@ -519,18 +342,14 @@ msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" +msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" #, c-format -msgid "Unable to obtain random bytes.\n" -msgstr "" - -#, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" @@ -543,6 +362,107 @@ msgid "" "method.\n" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open the password file.\n" +msgid "Cannot open audit interface.\n" +msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[libsemanage]: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux management handle\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SELinux policy not managed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot read SELinux policy store\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not query seuser for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set serange for %s to %s\n" +msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set sename for %s\n" +msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n" + +#, c-format +msgid "Could not modify login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n" + +#, c-format +msgid "Could not set name for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set SELinux user for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not add login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot init SELinux management\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create SELinux user key\n" +msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot verify the SELinux user\n" +msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n" + +#, c-format +msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "nem lehet könyvtárat váltani ide: \"%s\"\n" @@ -555,6 +475,10 @@ msgid "Cannot execute %s" msgstr "%s nem futtatható" #, c-format +msgid "Maximum subsystem depth reached\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" msgstr "Érvénytelen gyökérkönyvtár: \"%s\"\n" @@ -563,6 +487,84 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "Nem lehet a gyökérkönyvtárba váltani: \"%s\"\n" #, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: a memória elfogyott\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" +msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" +msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" +msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +msgstr "%s: átnevezés: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" +msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" +msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" +msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" +msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" +msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"shadow\" fájlt\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" +"The account is left locked.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" +msgstr "%s: átnevezés: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n" + +#, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n" @@ -621,6 +623,9 @@ msgstr "" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr "" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgstr "" + msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" @@ -646,12 +651,15 @@ msgstr "Inaktív jelszó" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Hozzáférés elévülési dátum (ÉÉÉÉ-HH-NN)" -msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " -msgstr "Utolsó jelszóváltás\t\t\t\t\t: " - msgid "never" msgstr "soha" +msgid "future" +msgstr "" + +msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " +msgstr "Utolsó jelszóváltás\t\t\t\t\t: " + msgid "password must be changed" msgstr "jelszóváltás kötelező" @@ -820,14 +828,6 @@ msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n" #, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: `%s' a NIS mester ehhez a klienshez.\n" - -#, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s felhasználói információinak cseréje\n" @@ -855,6 +855,10 @@ msgid "" " or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: no crypt method defined\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" msgstr "%s: -a kapcsoló CSAK -G-vel megy\n" @@ -906,6 +910,15 @@ msgid "Login Shell" msgstr "Bejelentkező héj" #, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse shell files: %s" +msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s" +msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" msgstr "Nem módosíthatod %s parancsértelmezőjét.\n" @@ -918,6 +931,10 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen bejegyzés: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n" +msgstr "%s érvénytelen héj.\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "%s érvénytelen héj.\n" @@ -1127,9 +1144,6 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" -msgstr "" - msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" msgstr "" @@ -1143,6 +1157,10 @@ msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s rossz csoport név\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n" @@ -1185,14 +1203,6 @@ msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s a NIS mester\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n" @@ -1268,10 +1278,6 @@ msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n" #, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n" - -#, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n" @@ -1385,7 +1391,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " "with -u)\n" msgstr "" @@ -1479,11 +1485,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "" -msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "" -"Nincs utmp bejegyzés. Futtasd a \"login\"-t a legalacsonyabb szintű \"sh\"-" -"ból." - #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1518,14 +1519,6 @@ msgid "Cannot find user (%s)\n" msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n" #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s login: " -msgstr "" -"\n" -"%s bejelentkezés: " - -#, c-format msgid "%s: failure forking: %s" msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s" @@ -1561,7 +1554,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" #, c-format @@ -1586,17 +1580,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: túl hosszú mezők\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" -msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +msgid "%s: Could not stat directory for process\n" msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" #, c-format msgid "" -"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " -"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" @@ -1630,14 +1620,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " -"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1659,6 +1648,10 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n" #, c-format +msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n" @@ -1678,6 +1671,10 @@ msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n" msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: %s\n" +msgstr "%s: átnevezés: %s" + #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: %d. sor: jelszó frissítése sikertelen\n" @@ -1699,14 +1696,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" -msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: nem tudom frissíteni a csoport fájlt\n" @@ -1764,6 +1761,9 @@ msgid "" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" +msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n" +msgstr "" + msgid "Old password: " msgstr "Régi jelszó: " @@ -1783,6 +1783,11 @@ msgstr "" "Add meg az új jelszót (minimum %d, maximum %d karakter)\n" "Biztonság: kérlek használj vegyesen Nagy és kisbetűket és számokat.\n" +#, fuzzy +#| msgid "%s: fields too long\n" +msgid "Password is too long.\n" +msgstr "%s: túl hosszú mezők\n" + msgid "New password: " msgstr "Új jelszó: " @@ -1824,6 +1829,10 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n" #, c-format +msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" msgstr "" @@ -1966,11 +1975,9 @@ msgstr "" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "" -#, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "" -#, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr "" @@ -2058,6 +2065,11 @@ msgstr "Nem vagy jogosult ehhez: su %s\n" msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "Nincs 'root' jelszó bejegyzés" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "Overlong user name '%s'\n" +msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n" + #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: terminálból kell futnia\n" @@ -2103,6 +2115,12 @@ msgstr "" msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" @@ -2114,10 +2132,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n" #, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n" - -#, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nem tudom megnyitni az új defaults fájlt\n" @@ -2134,10 +2148,6 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: átnevezés: %s" #, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n" - -#, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: túl sok csoport van megadva (max %d).\n" @@ -2246,6 +2256,11 @@ msgid "" "mapping\n" msgstr "" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " +"user mapping\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n" @@ -2377,6 +2392,16 @@ msgstr "" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "A postafiókfájl jogosultságainak beállítása" +#, fuzzy +#| msgid "Creating mailbox file" +msgid "Synchronize mailbox file" +msgstr "Postafiókfájl létrehozása" + +#, fuzzy +#| msgid "Creating mailbox file" +msgid "Closing mailbox file" +msgstr "Postafiókfájl létrehozása" + #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" @@ -2498,10 +2523,6 @@ msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n" @@ -2600,6 +2621,10 @@ msgid "" "account\n" msgstr "" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" @@ -2682,10 +2707,18 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n" + #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n" + #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n" @@ -2791,8 +2824,9 @@ msgid "failed to stat edited file" msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen" #, fuzzy -msgid "failed to allocate memory" -msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen" +#| msgid "%s: can't open file\n" +msgid "asprintf(3) failed" +msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n" #, fuzzy msgid "failed to create backup file" @@ -2806,6 +2840,57 @@ msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s) msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n" +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Környezeti túlcsordulás\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: `%s' a NIS mester ehhez a klienshez.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s a NIS mester\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n" + +#~ msgid "too simple" +#~ msgstr "túl egyszerű" + +#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs utmp bejegyzés. Futtasd a \"login\"-t a legalacsonyabb szintű " +#~ "\"sh\"-ból." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" +#~ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate memory" +#~ msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen" + #~ msgid "Usage: id\n" #~ msgstr "Használat: id\n" @@ -2821,10 +2906,6 @@ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n" #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Jelszó elévülési figyelmeztetés" -#, c-format -#~ msgid "invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n" - #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Felhasználónév Port Innen Legutóbb" |