summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po706
1 files changed, 396 insertions, 310 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9c0c3a8..1a9c67a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -19,222 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"이름이 '%s'인 항목이 %s 안에 여러 개 있습니다. pwck 혹은 grpck 명령으로 이 문"
-"제를 바로잡으십시오.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "libcrypt가 지원하지 않는 암호화 방법? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'(관리자에게 알리시기 바랍니다)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "암호: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s의 암호: "
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "검증 인터페이스를 열 수 없습니다. 중지합니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "%s의 사용기한 정보를 바꿉니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 메모리 부족\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "경고: 알 수 없는 그룹(%s)\n"
@@ -280,6 +64,13 @@ msgstr "TTY 표준 입력의 소유자 혹은 모드를 바꿀 수 없습니다:
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"이름이 '%s'인 항목이 %s 안에 여러 개 있습니다. pwck 혹은 grpck 명령으로 이 문"
+"제를 바로잡으십시오.\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: %s\n"
@@ -287,8 +78,9 @@ msgstr "%s: %s\n"
msgid ": "
msgstr ""
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "환경 변수 오버플로우\n"
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "libcrypt가 지원하지 않는 암호화 방법? (%s)\n"
#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
@@ -386,9 +178,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: 유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
msgstr ""
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'(관리자에게 알리시기 바랍니다)\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Authentication failure\n"
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -415,9 +214,9 @@ msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
msgid "%s: Could not set caps\n"
msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
@@ -427,9 +226,21 @@ msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "로그인 횟수가 너무 많음.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s 로그인: "
+
msgid "You have new mail."
msgstr "새 메일이 도착하였습니다."
@@ -439,6 +250,14 @@ msgstr "메일 없습니다."
msgid "You have mail."
msgstr "메일이 있습니다."
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
msgid "no change"
msgstr "바뀐 점이 없습니다"
@@ -451,9 +270,6 @@ msgstr "대소문자만 바뀌었습니다"
msgid "too similar"
msgstr "너무 비슷합니다"
-msgid "too simple"
-msgstr "너무 간단합니다"
-
msgid "rotated"
msgstr "순서만 순환되었습니다"
@@ -499,6 +315,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr "암호: pam_start() 실패했습니다, 오류 %d\n"
+msgid "Password: "
+msgstr "암호: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s의 암호: "
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "'%s'의 암호가 맞지 않습니다.\n"
@@ -524,18 +347,14 @@ msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
#, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
@@ -550,6 +369,107 @@ msgid ""
"method.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "검증 인터페이스를 열 수 없습니다. 중지합니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s의 사용기한 정보를 바꿉니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "'%s' 디렉터리로 이동할 수 없습니다\n"
@@ -562,6 +482,10 @@ msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "루트 디렉터리 '%s'이(가) 잘못되었습니다\n"
@@ -570,6 +494,84 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "루트 디렉터리를 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: %s 사용자는 현재 로그인한 상태 입니다\n"
@@ -630,6 +632,9 @@ msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
@@ -655,12 +660,15 @@ msgstr "암호를 사용할 수 없음"
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "계정 만료 날짜 (YYYY-MM-DD)"
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "마지막으로 암호를 바꾼 날\t\t\t\t\t:"
-
msgid "never"
msgstr "안함"
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "마지막으로 암호를 바꾼 날\t\t\t\t\t:"
+
msgid "password must be changed"
msgstr "암호를 바꿔야 합니다"
@@ -829,14 +837,6 @@ msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: '%s' 사용자가 없습니다\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: NIS 클라이언트에서 '%s' 사용자를 바꿀 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s'이(가) 현재의 클라이언트의 NIS 마스터입니다.\n"
-
-#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s의 사용자의 정보를 바꿉니다\n"
@@ -869,6 +869,11 @@ msgid ""
" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: 지원하지 않는 암호화 방법: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: %s 플래그는 %s 플래그와 함께 사용해야 합니다\n"
@@ -919,6 +924,15 @@ msgstr ""
msgid "Login Shell"
msgstr "로그인 쉘"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
+
#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "'%s'의 쉘을 바꿀 수 없습니다.\n"
@@ -932,6 +946,10 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: 부적절한 입력: %s\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s은(는) 사용할 수 없는 쉘입니다.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s은(는) 사용할 수 없는 쉘입니다.\n"
@@ -1147,9 +1165,6 @@ msgstr ""
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
-msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
-msgstr ""
-
msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
msgstr ""
@@ -1162,6 +1177,10 @@ msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s'은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다\n"
+
#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
msgstr "'%s' `%s' 그룹 ID는 쓸 수 없습니다\n"
@@ -1205,14 +1224,6 @@ msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: '%s' 그룹이 없습니다\n"
#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' 사용자는 이미 '%s'의 멤버입니다\n"
@@ -1290,10 +1301,6 @@ msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' 그룹 이름은 쓸 수 없습니다\n"
#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n"
@@ -1408,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
+" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
@@ -1502,10 +1509,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr ""
-msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"UTMP 항목이 없습니다. 가장 낮은 \"sh\"에서 \"login\"을 실행해야 합니다."
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1540,14 +1543,6 @@ msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s 로그인: "
-
-#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: fork 실패: %s"
@@ -1582,7 +1577,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1609,17 +1605,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1652,14 +1644,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
@@ -1681,6 +1672,10 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: %d번 줄: 올바른 줄이 아닙니다\n"
@@ -1702,6 +1697,10 @@ msgstr "%s: %d번 줄: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: %d번 줄: `%s' 사용자가 %s 안에 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: %d번 줄: 암호를 업데이트 할 수 없습니다\n"
@@ -1723,14 +1722,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: %d번 줄: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
@@ -1791,6 +1790,9 @@ msgid ""
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n"
+msgstr ""
+
msgid "Old password: "
msgstr "예전 암호: "
@@ -1810,6 +1812,11 @@ msgstr ""
"새 암호를 입력하십시오(최소 %d, 최대 %d 글자)\n"
"영어 대소문자와 숫자를 조합하여 사용하십시오.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: 입력범위가 너무 깁니다\n"
+
msgid "New password: "
msgstr "새 암호: "
@@ -1853,6 +1860,11 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s 저장소는 지원하지 않습니다\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: root만 -g/--group 옵션을 쓸 수 있습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s 사용자는 %s의 암호를 바꿀 권한이 없습니다\n"
@@ -1996,11 +2008,9 @@ msgstr ""
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
-#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
-#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
@@ -2086,6 +2096,11 @@ msgstr "%s: 현재 su 명령을 실행할 권한이 없습니다\n"
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "'루트'에 대한 암호 파일 입력값이 없음"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
+
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: 터미널에서 받드시 실행되어야 합니다\n"
@@ -2131,6 +2146,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2142,10 +2163,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
@@ -2162,10 +2179,6 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: 그룹이 너무 많이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
@@ -2281,6 +2294,11 @@ msgid ""
"mapping\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
@@ -2418,6 +2436,16 @@ msgstr "'mail' 그룹이 없습니다. 사용자의 메일함 파일을 0600 모
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "메일함의 파일 권한을 설정 중"
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "메일함 파일을 만드는 중"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "메일함 파일을 만드는 중"
+
#, c-format
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
@@ -2538,10 +2566,6 @@ msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: %s 사용자는 NIS 사용자 입니다\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
@@ -2647,6 +2671,10 @@ msgid ""
"account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2732,12 +2760,25 @@ msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: 사용자 %lu의 최근 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니다: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 사용자 %lu의 최근 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니다: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: 사용자 %lu의 로그인 실패 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니"
"다: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 사용자 %lu의 로그인 실패 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니"
+"다: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s이(가) 소유하고 있지 않습니다\n"
@@ -2843,9 +2884,8 @@ msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
msgid "failed to stat edited file"
msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "메일함 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create backup file"
@@ -2859,6 +2899,56 @@ msgstr "%s: %s을(를) 복구할 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "환경 변수 오버플로우\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: NIS 클라이언트에서 '%s' 사용자를 바꿀 수 없습니다.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s'이(가) 현재의 클라이언트의 NIS 마스터입니다.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: %s 사용자는 NIS 사용자 입니다\n"
+
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "너무 간단합니다"
+
+#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "UTMP 항목이 없습니다. 가장 낮은 \"sh\"에서 \"login\"을 실행해야 합니다."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "메일함 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
+
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "사용법: id\n"
@@ -2874,10 +2964,6 @@ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "암호 사용만료 예고"
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
-
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "사용자이름 포트 어디서 최근정보"