diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 695 |
1 files changed, 388 insertions, 307 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -19,221 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #, c-format -msgid "" -"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" -msgstr "" - -msgid "Could not allocate space for config info.\n" -msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" - -#, c-format -msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" -msgstr "" -"eroare de configurare - element necunoscut '%s' (anunţaţi administratorul)\n" - -#, c-format -msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: nscd exited with status %d\n" -msgstr "" - -msgid "Password: " -msgstr "Parola: " - -#, c-format -msgid "%s's Password: " -msgstr "Parola pentru %s: " - -#, fuzzy -#| msgid "Cannot open the password file.\n" -msgid "Cannot open audit interface.\n" -msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n" - -#, c-format -msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[libsemanage]: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot create SELinux management handle\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "SELinux policy not managed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot read SELinux policy store\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not query seuser for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not set serange for %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set sename for %s\n" -msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" - -#, c-format -msgid "Could not modify login mapping for %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" -msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n" - -#, c-format -msgid "Could not set name for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not set SELinux user for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not add login mapping for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot init SELinux management\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create SELinux user key\n" -msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify the SELinux user\n" -msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n" - -#, c-format -msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not delete login mapping for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: nu mai este memorie\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" -msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" -msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" -msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unlink: %s: %s\n" -msgstr "%s: redenumire: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" -msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" -msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" -msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" -msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" -msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" -msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" -"The account is left locked.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" -msgstr "%s: redenumire: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n" - -#, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" msgstr "Avertisment: grup necunoscut %s\n" @@ -279,6 +64,11 @@ msgstr "Nu pot schimba tty %s" msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n" +#, c-format +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: %s\n" @@ -286,8 +76,9 @@ msgstr "%s: %s\n" msgid ": " msgstr "" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Inundaţie de mediu\n" +#, c-format +msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" +msgstr "" #, c-format msgid "You may not change $%s\n" @@ -386,8 +177,16 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "%s: nu pot prelua UID\n" #, c-format -msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" +msgstr "" + +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" msgstr "" +"eroare de configurare - element necunoscut '%s' (anunţaţi administratorul)\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Memory allocation failure\n" @@ -416,7 +215,7 @@ msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't open file\n" -msgid "%s: snprintf failed!\n" +msgid "%s: stpeprintf failed!\n" msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n" #, fuzzy, c-format @@ -427,9 +226,21 @@ msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: closing %s failed: %s\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "Prea multe autentificări.\n" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s login: " +msgstr "" +"\n" +"%s autentificare: " + msgid "You have new mail." msgstr "Aveţi mesaje noi." @@ -439,6 +250,14 @@ msgstr "N-aveţi mesaje." msgid "You have mail." msgstr "Aveţi mesaje." +#, c-format +msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +msgstr "" + msgid "no change" msgstr "nici o schimbare" @@ -451,9 +270,6 @@ msgstr "doar schimbări de caz" msgid "too similar" msgstr "prea asemănător" -msgid "too simple" -msgstr "prea simplu" - msgid "rotated" msgstr "rotit" @@ -500,6 +316,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "passwd: pam_start() a eşuat, eroare %d\n" +msgid "Password: " +msgstr "Parola: " + +#, c-format +msgid "%s's Password: " +msgstr "Parola pentru %s: " + #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n" @@ -525,18 +348,14 @@ msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" +msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" #, c-format -msgid "Unable to obtain random bytes.\n" -msgstr "" - -#, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" @@ -549,6 +368,107 @@ msgid "" "method.\n" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open the password file.\n" +msgid "Cannot open audit interface.\n" +msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[libsemanage]: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux management handle\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SELinux policy not managed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot read SELinux policy store\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not query seuser for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set serange for %s to %s\n" +msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set sename for %s\n" +msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" + +#, c-format +msgid "Could not modify login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "Could not set name for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set SELinux user for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not add login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot init SELinux management\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create SELinux user key\n" +msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot verify the SELinux user\n" +msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n" + +#, c-format +msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "Nu pot schimba directorul către'%s'\n" @@ -561,6 +481,10 @@ msgid "Cannot execute %s" msgstr "Nu pot executa %s" #, c-format +msgid "Maximum subsystem depth reached\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" msgstr "Director rădăcină invalid '%s'\n" @@ -569,6 +493,84 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la '%s'\n" #, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: nu mai este memorie\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" +msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +msgstr "%s: redenumire: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" +"The account is left locked.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" +msgstr "%s: redenumire: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n" + +#, c-format msgid "%s: user %s is currently logged in\n" msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n" @@ -627,6 +629,9 @@ msgstr "" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr "" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgstr "" + msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" @@ -652,12 +657,15 @@ msgstr "Parolă inactivă" msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data expirării contului (AAAA-LL-ZZ)" -msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " -msgstr "Ultima schimbare de parolă\t\t\t\t\t: " - msgid "never" msgstr "Niciodată" +msgid "future" +msgstr "" + +msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " +msgstr "Ultima schimbare de parolă\t\t\t\t\t: " + msgid "password must be changed" msgstr "parola trebuie schimbată" @@ -826,14 +834,6 @@ msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" #, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s: '%s' este stăpânul NIS pentru acest client.\n" - -#, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Modificare informaţii utilizator pentru %s\n" @@ -861,6 +861,10 @@ msgid "" " or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: no crypt method defined\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" msgstr "%s: semnalizatorul -a este permis DOAR împreună cu semnalizatorul -G\n" @@ -912,6 +916,15 @@ msgid "Login Shell" msgstr "Autentificare consolă" #, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse shell files: %s" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s" +msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" msgstr "Nu puteţi schimba consola pentru %s.\n" @@ -924,6 +937,10 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Intrare nevalidă: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n" +msgstr "%s este o consolă nevalidă.\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "%s este o consolă nevalidă.\n" @@ -1133,9 +1150,6 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" -msgstr "" - msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" msgstr "" @@ -1149,6 +1163,10 @@ msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n" @@ -1191,14 +1209,6 @@ msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupul %s nu există\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s: grupul '%s' este un grup NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "%s: %s este stăpân NIS\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: utilizatorul %s este un utilizator NIS\n" @@ -1274,10 +1284,6 @@ msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n" #, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s: grupul %s este un grup NIS\n" - -#, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n" @@ -1391,7 +1397,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " "with -u)\n" msgstr "" @@ -1485,11 +1491,6 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "" -msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -msgstr "" -"Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai de " -"jos \"sh\"" - #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1524,14 +1525,6 @@ msgid "Cannot find user (%s)\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n" #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s login: " -msgstr "" -"\n" -"%s autentificare: " - -#, c-format msgid "%s: failure forking: %s" msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s" @@ -1567,7 +1560,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" #, c-format @@ -1592,17 +1586,13 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" -msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +msgid "%s: Could not stat directory for process\n" msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" #, c-format msgid "" -"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " -"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" +"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" @@ -1636,14 +1626,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n" +"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> " +"<count> ] ... \n" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " -"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" @@ -1665,6 +1654,10 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" #, c-format +msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n" @@ -1684,6 +1677,10 @@ msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n" msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: %s\n" +msgstr "%s: redenumire: %s" + #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza parola\n" @@ -1705,14 +1702,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" -msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find subordinate user range\n" msgstr "%s: nu pot crea %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul de grupuri\n" @@ -1770,6 +1767,9 @@ msgid "" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" +msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n" +msgstr "" + msgid "Old password: " msgstr "Parola veche: " @@ -1789,6 +1789,11 @@ msgstr "" "Introduceţi noua parolă (minimum %d, maximum %d caractere)\n" "Vă rog utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici şi numere.\n" +#, fuzzy +#| msgid "%s: fields too long\n" +msgid "Password is too long.\n" +msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n" + msgid "New password: " msgstr "Parola nouă: " @@ -1830,6 +1835,10 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n" #, c-format +msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" msgstr "" @@ -1973,11 +1982,9 @@ msgstr "" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "" -#, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "" -#, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr "" @@ -2051,6 +2058,11 @@ msgstr "Nu sunteţi autorizat pentru su %s\n" msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "Fără intrare în passwd pentru 'root'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "Overlong user name '%s'\n" +msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n" + #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" msgstr "%s: trebuie pornit de la un terminal\n" @@ -2096,6 +2108,12 @@ msgstr "" msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " +"group\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" @@ -2107,10 +2125,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n" #, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n" - -#, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nu pot deschide noile fişiere implicite\n" @@ -2127,10 +2141,6 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: redenumire: %s" #, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s: grupul '%s' este un grup NIS.\n" - -#, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: prea multe grupuri specificate (maximum %d).\n" @@ -2239,6 +2249,11 @@ msgid "" "mapping\n" msgstr "" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " +"user mapping\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" @@ -2370,6 +2385,16 @@ msgstr "" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Se atribuie permisiunile fişierului căsuţă de mesaje" +#, fuzzy +#| msgid "Creating mailbox file" +msgid "Synchronize mailbox file" +msgstr "Crearea fişierului căsuţă pentru mesaje" + +#, fuzzy +#| msgid "Creating mailbox file" +msgid "Closing mailbox file" +msgstr "Crearea fişierului căsuţă pentru mesaje" + #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" @@ -2490,10 +2515,6 @@ msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s: utilizatorul %s este un utilizator NIS\n" - #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n" @@ -2594,6 +2615,10 @@ msgid "" "account\n" msgstr "" +msgid "" +" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" @@ -2677,10 +2702,18 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n" + #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgstr "%s: avertisment: %s nu este deţinut de către %s\n" @@ -2786,8 +2819,9 @@ msgid "failed to stat edited file" msgstr "eşuare în redenumirea căsuţei poştale" #, fuzzy -msgid "failed to allocate memory" -msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale" +#| msgid "%s: can't open file\n" +msgid "asprintf(3) failed" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n" #, fuzzy msgid "failed to create backup file" @@ -2801,6 +2835,57 @@ msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Inundaţie de mediu\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s: '%s' este stăpânul NIS pentru acest client.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grupul '%s' este un grup NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "%s: %s este stăpân NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s: grupul %s este un grup NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s: grupul '%s' este un grup NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s: utilizatorul %s este un utilizator NIS\n" + +#~ msgid "too simple" +#~ msgstr "prea simplu" + +#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai " +#~ "de jos \"sh\"" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" +#~ msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate memory" +#~ msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale" + #~ msgid "Usage: id\n" #~ msgstr "Utilizare: id\n" @@ -2816,10 +2901,6 @@ msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Avertisment de expirare a parolei" -#, c-format -#~ msgid "invalid user name '%s'\n" -#~ msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n" - #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Nume utilizator Port De la Cel mai recent" |