summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po722
1 files changed, 411 insertions, 311 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f705f48..4443c44 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,222 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
-"Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller "
-"grpck.\n"
-
-#, c-format
-msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr "krypteringsmetoden stöds inte av libcrypt? (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr "konfigurationsfel - kan inte tolka %s-värde: \"%s\""
-
-msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "konfigurationsfel - okänd post \"%s\" (informera administratören)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s lösenord: "
-
-msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Ändrar åldersinformationen för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut på minne\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ta status på %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: %s är varken en katalog eller symbolisk länk.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte läsa symboliska länken %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Misstänkt lång symbolisk länk: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte byta ägare för %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ändra rättigheter för %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ta bort katalogen %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa symboliska länken %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte byta ägare för %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte lstat %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: Varning, användaren %s har ingen tcb shadow-fil.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
-"The account is left locked.\n"
-msgstr ""
-"%s: Nödläge: tcb shadow för %s är inte en vanlig fil med st_nlink=1.\n"
-"Kontot lämnas kvar som låst.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Varning: okänd grupp %s\n"
@@ -280,14 +64,22 @@ msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att låsa upp %s\n"
#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller "
+"grpck.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid ": "
msgstr ": "
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Överskott av miljövariabler\n"
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr "krypteringsmetoden stöds inte av libcrypt? (%s)\n"
#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
@@ -404,8 +196,15 @@ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Kan inte få unikt UID (inga fler tillgängliga UID)\n"
#, c-format
-msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr "konfigurationsfel - kan inte tolka %s-värde: \"%s\""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "konfigurationsfel - okänd post \"%s\" (informera administratören)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Authentication failure\n"
@@ -433,9 +232,10 @@ msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
msgid "%s: Could not set caps\n"
msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
@@ -447,9 +247,22 @@ msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "För många inloggningsförsök.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s inloggning: "
+
msgid "You have new mail."
msgstr "Du har ny post."
@@ -459,6 +272,14 @@ msgstr "Ingen post."
msgid "You have mail."
msgstr "Du har post."
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
msgid "no change"
msgstr "ingen ändring"
@@ -471,9 +292,6 @@ msgstr "endast ändring av gemener/versaler"
msgid "too similar"
msgstr "för likt"
-msgid "too simple"
-msgstr "för enkelt"
-
msgid "rotated"
msgstr "roterat"
@@ -519,6 +337,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr "passwd: pam_start() misslyckades, fel %d\n"
+msgid "Password: "
+msgstr "Lösenord: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s lösenord: "
+
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Felaktigt lösenord för %s.\n"
@@ -544,16 +369,12 @@ msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -570,6 +391,105 @@ msgid ""
"method.\n"
msgstr ""
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
+msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "Ändrar åldersinformationen för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kunde inte byta katalog till \"%s\"\n"
@@ -582,6 +502,10 @@ msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kunde inte starta %s"
#, c-format
+msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Felaktig rotkatalog \"%s\"\n"
@@ -590,6 +514,86 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kan inte ändra rotkatalog till \"%s\"\n"
#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: slut på minne\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta status på %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: %s är varken en katalog eller symbolisk länk.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte läsa symboliska länken %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr "%s: Misstänkt lång symbolisk länk: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte byta ägare för %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ändra rättigheter för %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort katalogen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa symboliska länken %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte byta ägare för %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte lstat %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: Varning, användaren %s har ingen tcb shadow-fil.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nödläge: tcb shadow för %s är inte en vanlig fil med st_nlink=1.\n"
+"Kontot lämnas kvar som låst.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: användaren %s är för närvarande inloggad\n"
@@ -667,6 +671,9 @@ msgstr ""
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
@@ -694,12 +701,15 @@ msgstr "Lösenordet inaktivt"
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Utlöpsdatum för kontot (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Senaste lösenordsändringen\t\t\t\t: "
-
msgid "never"
msgstr "aldrig"
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Senaste lösenordsändringen\t\t\t\t: "
+
msgid "password must be changed"
msgstr "lösenordet måste ändras"
@@ -872,14 +882,6 @@ msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på en NIS-klient.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" är NIS-master för denna klient.\n"
-
-#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Ändrar användarinformationen för %s\n"
@@ -918,6 +920,11 @@ msgstr ""
" -s, --sha-rounds antal SHA-rundor för SHA*-\n"
" krypteringsalgoritmerna\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgid "%s: no crypt method defined\n"
+msgstr "%s: krypteringsmetoden stöds inte: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: flaggan %s tillåts endast med flaggan %s\n"
@@ -969,6 +976,16 @@ msgstr ""
msgid "Login Shell"
msgstr "Inloggningsskal"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgid "Cannot parse shell files: %s"
+msgstr "%s: Kan inte få storleken för %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
+msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
+
#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "Du får inte ändra skalet för \"%s\".\n"
@@ -981,6 +998,11 @@ msgstr "Ändrar inloggningsskal för %s\n"
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: Ogiltig post: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s: %s är ett ogiltigt skal\n"
+
#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s är ett ogiltigt skal\n"
@@ -1214,9 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system skapa ett systemkonto\n"
-msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
@@ -1231,6 +1250,11 @@ msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt gruppnamn\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt grupp-id \"%s\"\n"
@@ -1276,14 +1300,6 @@ msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: gruppen \"%s\" finns inte\n"
#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s är NIS master\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s: användaren \"%s\" är redan medlem av \"%s\"\n"
@@ -1384,10 +1400,6 @@ msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppen %s är en NIS-grupp\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: okänd användare %s\n"
@@ -1513,7 +1525,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
+" -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all visa faillog-poster för alla användare\n"
@@ -1615,9 +1627,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Kan inte fungera utan en användbar root\n"
-msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Ingen utmp post. Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
-
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1652,14 +1661,6 @@ msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s inloggning: "
-
-#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: fel vid processdelning: %s"
@@ -1694,7 +1695,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1721,19 +1723,14 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att låsa upp %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1766,14 +1763,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
@@ -1797,6 +1794,10 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
#, c-format
+msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
@@ -1818,6 +1819,11 @@ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa grupp\n"
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: rad %d: användaren \"%s\" finns inte i %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: rename: %s: %s\n"
+msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgstr "%s: byt namn: %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenord\n"
@@ -1840,14 +1846,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
@@ -1923,6 +1929,11 @@ msgstr ""
"lösenords-\n"
" ändring till MAX_DAGAR\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list show account aging information\n"
+msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n"
+msgstr " -l, --list visa åldringsinformation om kontot\n"
+
msgid "Old password: "
msgstr "Gammalt lösenord: "
@@ -1942,6 +1953,11 @@ msgstr ""
"Ange det nya lösenordet (minimum %d, maximum %d tecken)\n"
"Använd en kombination av gemener, versaler och siffror.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "Password is too long.\n"
+msgstr "%s: fälten för långa\n"
+
msgid "New password: "
msgstr "Nytt lösenord: "
@@ -1987,6 +2003,11 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: repository %s stöds inte\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
+msgstr "%s: endast root kan använda flaggan -g/--group\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s är inte behörig att ändra lösenordet för %s\n"
@@ -2139,11 +2160,9 @@ msgstr "%s: signalfel\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessionen terminerad, terminerar skal..."
-#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...dödad.\n"
-#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...väntar på att barn ska termineras.\n"
@@ -2230,6 +2249,11 @@ msgstr "%s: Du är inte behörig att använda su för tillfället\n"
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "Ingen lösenordspost för \"root\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Overlong user name '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: måste köras från en terminal\n"
@@ -2276,6 +2300,13 @@ msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
@@ -2286,10 +2317,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: kan inte öppna ny fil med standardvärden\n"
@@ -2306,10 +2333,6 @@ msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: byt namn: %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: för många grupper angivna (max %d).\n"
@@ -2447,6 +2470,11 @@ msgid ""
"mapping\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltig baskatalog \"%s\"\n"
@@ -2594,6 +2622,16 @@ msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Synchronize mailbox file"
+msgstr "Skapar postlådefil"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating mailbox file"
+msgid "Closing mailbox file"
+msgstr "Skapar postlådefil"
+
#, c-format
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
@@ -2724,10 +2762,6 @@ msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte ta bort tcb-filer för %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s hemkatalogen (%s) hittades inte\n"
@@ -2854,6 +2888,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --shell SHELL nytt inloggningsskal för användarkontot\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell SHELL nytt inloggningsskal för användarkontot\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2950,12 +2990,26 @@ msgstr ""
"%s: misslyckades med att kopiera lastlog-posten för användaren %lu till "
"användaren %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: misslyckades med att kopiera lastlog-posten för användaren %lu till "
+"användaren %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: misslyckades med att kopiera faillog-posten för användaren %lu till "
"användaren %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: misslyckades med att kopiera faillog-posten för användaren %lu till "
+"användaren %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: varning: %s ägs inte av %s\n"
@@ -3057,8 +3111,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to stat edited file"
msgstr "misslyckades med att ta status på redigerade filen"
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "misslyckades att allokera minne"
+msgid "asprintf(3) failed"
+msgstr ""
msgid "failed to create backup file"
msgstr "misslyckades med att skapa säkerhetskopia"
@@ -3071,6 +3125,56 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Överskott av miljövariabler\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på en NIS-klient.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" är NIS-master för denna klient.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s är NIS master\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: gruppen %s är en NIS-grupp\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
+
+#~ msgid "too simple"
+#~ msgstr "för enkelt"
+
+#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen utmp post. Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+#~ msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate memory"
+#~ msgstr "misslyckades att allokera minne"
+
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Användning: id\n"
@@ -3086,10 +3190,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: information om lösenordets utgång har ändrats.\n"
-#, c-format
-#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Användarnamn Port Från Senast"