summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: b580859649784daee072aa3cc80db51fcbade59b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
# Czech translation of shadow-utils.
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999-2000
# Miroslav Kuře <kurem@debian.cz>, 2004-2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Varování: neznámá skupina %s\n"

msgid "Warning: too many groups\n"
msgstr "Varování: příliš mnoho skupin\n"

msgid "Your password has expired."
msgstr "Platnost vašeho hesla vypršela."

msgid "Your password is inactive."
msgstr "Vaše heslo je vypnuto."

msgid "Your login has expired."
msgstr "Platnost vašeho účtu vypršela."

msgid "  Contact the system administrator."
msgstr "  Kontaktujte správce systému."

msgid "  Choose a new password."
msgstr "  Zvolte nové heslo."

msgid "You must change your password."
msgstr "Musíte si změnit heslo."

#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za %ld dnů.\n"

msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší zítra."

msgid "Your password will expire today."
msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší dnes."

msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr "Nelze otevřít auditní rozhraní - končím.\n"

#, c-format
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
msgstr "Nelze změnit vlastníka nebo oprávnění k tty stdin: %s"

#, c-format
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"Zjištěno několik záznamů pojmenovaných „%s“ v souboru %s. Napravte to prosím "
"pomocí pwck nebo grpck.\n"

#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

msgid ": "
msgstr ": "

#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr "typ šifry není knihovnou libcrypt podporován? (%s)\n"

#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
msgstr "Nemůžete změnit $%s\n"

#, c-format
msgid ""
"%d failure since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"%d selhání od posledního přihlášení.\n"
"Poslední: %s na %s.\n"
msgstr[1] ""
"%d selhání od posledního přihlášení.\n"
"Poslední: %s na %s.\n"
msgstr[2] ""
"%d selhání od posledního přihlášení.\n"
"Poslední: %s na %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Neplatné nastavení: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: Neplatné nastavení: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: selhala alokace paměti: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
msgid ""
"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové GID (volná GID neexistují)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Neplatné nastavení: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT "
"(%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených GID\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Neplatné nastavení: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT "
"(%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečný rozsah podřízených UID\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Neplatné nastavení: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: Neplatné nastavení: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
msgid ""
"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové UID (volná UID neexistují)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
msgstr "konfigurační chyba - nelze zpracovat hodnotu %s: „%s“"

msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Nelze alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"

#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
"konfigurační chyba - neznámá položka „%s“ (informujte správce systému)\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
msgstr "%s: Chyba alokace paměti\n"

#, c-format
msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
msgstr "%s: chybná položka „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not set name for %s\n"
msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not set name for %s\n"
msgid "%s: Could not set caps\n"
msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"

#, c-format
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: zápis do %s selhal: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
msgstr "%s: otevření %s selhalo: %s\n"

msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Příliš mnoho přihlášení.\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
"Přihlašovací jméno na %s: "

msgid "You have new mail."
msgstr "Máte novou poštu."

msgid "No mail."
msgstr "Nemáte žádnou poštu."

msgid "You have mail."
msgstr "Máte poštu."

#, c-format
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
msgstr "%s: nscd nebyl ukončen normálně (signál %d)\n"

#, c-format
msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
msgstr "%s: nscd skončil se stavem %d\n"

msgid "no change"
msgstr "beze změny"

msgid "a palindrome"
msgstr "palindrom"

msgid "case changes only"
msgstr "pouze změna velikosti písmen"

msgid "too similar"
msgstr "příliš podobné"

msgid "rotated"
msgstr "rotované"

msgid "too short"
msgstr "příliš krátké"

#, c-format
msgid "Bad password: %s.  "
msgstr "Chybné heslo: %s. "

#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
msgstr "passwd: volání pam_start() selhalo, chyba %d\n"

#, c-format
msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"

msgid "passwd: password unchanged\n"
msgstr "passwd: heslo nebylo změněno\n"

msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: heslo bylo úspěšně změněno\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
msgstr ""
"%s: PAM moduly vyžadující zobrazování zpětné vazby nejsou podporovány.\n"

#, c-format
msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
msgstr "%s: typ konverzace %d není podporován.\n"

#, c-format
msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
msgstr "%s: (uživatel %s) chyba pam_start %d\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s: (uživatel %s) volání pam_chauthtok() selhalo, chyba:\n"
"%s\n"

msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Heslo uživatele %s: "

#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Chybné heslo pro %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: multiple --root options\n"
msgstr "%s: násobné použití --root\n"

#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: neplatná cesta k chrootu „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze přistoupit k chroot adresáři %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze změnit kořen (chroot) na adresář %s: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze přejít (chdir) do chroot adresáře %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
"Neplatná hodnota ENCRYPT_METHOD: „%s“.\n"
"Používám DES.\n"

#, c-format
msgid ""
"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
"method.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgid "Cannot open audit interface.\n"
msgstr "Nelze otevřít auditní rozhraní - končím.\n"

#, c-format
msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr "Nelze vytvořit spojení k SELinuxovému semanage\n"

#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr "Politika SELinuxu není řízená\n"

#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr "Nelze číst úložiště SELinux politik\n"

#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr "Nelze navázat spojení k SELinuxovému semanage\n"

#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr "Nelze zahájit SELinux transakci\n"

#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr "Dotaz na „seuser“ uživatele %s selhal\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not set serange for %s\n"
msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
msgstr "Nelze nastavit „serange“ uživatele %s\n"

#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Nelze nastavit „sename“ uživatele %s\n"

#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr "Nelze změnit mapování uživatele %s na SEuživatele\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit mapování uživatele %s na SEuživatele\n"

#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr "Nelze nastavit jméno uživatele %s\n"

#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr "Nelze nastavit SELinux uživatele pro %s\n"

#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr "Nelze přidat mapování uživatele %s na SEuživatele\n"

#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr "Nelze inicializovat správu SELinuxu\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "Nelze vytvořit uživatelský klíč k SELinuxu\n"

#, c-format
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "Nelze ověřit SELinux uživatele\n"

#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr "Nelze změnit mapování na SELinuxového uživatele\n"

#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr "Nelze přidat mapování na SELinuxového uživatele\n"

#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr "Nelze dokončit SELinuxovou transakci\n"

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
"Mapování uživatele %s není definováno, OK, pokud bylo použito výchozí "
"mapování\n"

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr "Mapování uživatele %s je definováno v politice, nemůže být smazáno\n"

#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "Nelze smazat mapování pro uživatele %s"

#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Nelze přejít do „%s“\n"

msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Žádný adresář, nastavuji HOME na /"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s nelze spustit"

#, c-format
msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Chybný kořenový adresář „%s“\n"

#, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: došla paměť\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze zavolat stat %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s: %s není ani adresář, ani symbolický odkaz.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze číst symbolický odkaz %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr "%s: Podezřele dlouhý symbolický odkaz: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze vytvořit adresář %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze změnit vlastníka %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze změnit oprávnění k %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s: smazání: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze odstranit adresář %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze odstranit %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze vytvořit symbolický odkaz %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze změnit vlastníky %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze zavolat lstat %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s: Varování, uživatel %s nemá v tcb svůj soubor shadow.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""
"%s: Krizový stav: shadow v tcb uživatele %s není běžným souborem "
"(st_nlink=1).\n"
"Účet je ponechán zamknutý.\n"

#, c-format
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s: vytvoření adresáře: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze otevřít %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
msgstr "%s: uživatel %s je momentálně používán procesem %d\n"

msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."

msgid "No"
msgstr "Ne"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] ÚČET\n"
"\n"
"Volby:\n"

msgid ""
"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
"  -d, --lastday POSL_DEN        nastaví datum poslední změny hesla na "
"POSL_DEN\n"

msgid ""
"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
"  -E, --expiredate EXP_DATUM    nastaví datum vypršení účtu na EXP_DATUM\n"

msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
msgid "  -i, --iso8601                 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
msgstr "  -g, --group                   upraví databázi skupin\n"

msgid ""
"  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -I, --inactive NEAKTIV        zablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"
"                                platnosti hesla\n"

msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
msgstr "  -l, --list                    zobrazí informace o účtu\n"

msgid ""
"  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -m, --mindays MIN_DNŮ         nastaví minimální počet dnů před změnou\n"
"                                hesla na MIN_DNŮ\n"

#, fuzzy
msgid ""
"  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"  -M, --maxdays MAX_DNŮ         nastaví maximální počet dnů před změnou\n"
"                                hesla na MAX_DNŮ\n"

msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -R, --root CHROOT_ADRESÁŘ     adresář, do kterého přejít\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
msgstr "  -R, --root CHROOT_ADRESÁŘ     adresář, do kterého přejít\n"

msgid ""
"  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -W, --warndays VAR_DNŮ        nastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"

msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr ""
"Zadejte novou hodnotu, nebo stiskněte ENTER pro použití implicitní hodnoty"

msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimální stáří hesla"

msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maximální stáří hesla"

msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Poslední změna hesla (RRRR-MM-DD)"

msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Varování o vypršení platnosti hesla"

msgid "Password Inactive"
msgstr "Vypnuté heslo"

msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Vypršení platnosti účtu (RRRR-MM-DD)"

msgid "never"
msgstr "nikdy"

msgid "future"
msgstr ""

msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Poslední změna hesla\t\t\t\t\t: "

msgid "password must be changed"
msgstr "heslo musí být změněno"

msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Platnost hesla vyprší\t\t\t\t\t: "

msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Vypnuté heslo\t\t\t\t\t: "

msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Platnost účtu vyprší\t\t\t\t\t\t: "

#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maximální počet dnů mezi změnami hesla\t\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Počet varovných dnů před vypršením platnosti hesla\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: chybné datum „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: chybný numerický argument „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: nepoužívejte „l“ s ostatními parametry\n"

#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
msgstr "%s: nelze zamknout %s, zkuste to opět později.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
msgstr "%s: chyba při zápisu změn do %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: soubor se stínovými hesly není přítomen\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: uživatel „%s“ v %s neexistuje\n"

#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"

#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: chyba při změně položek\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] [ÚČET]\n"
"\n"
"Volby:\n"

msgid "  -f, --full-name FULL_NAME     change user's full name\n"
msgstr "  -f, --full-name CELÉ_JMÉNO    změní uživatelovo celé jméno\n"

msgid "  -h, --home-phone HOME_PHONE   change user's home phone number\n"
msgstr "  -h, --home-phone TEL_DOMŮ     změní užvatelovo tel. číslo domů\n"

msgid "  -o, --other OTHER_INFO        change user's other GECOS information\n"
msgstr "  -o, --other JINÉ_INFORMACE    změní uživatelovy ostatní informace\n"

msgid "  -r, --room ROOM_NUMBER        change user's room number\n"
msgstr "  -r, --room ČÍSLO_MÍSTNOSTI    změní uživatelovo číslo místnosti\n"

msgid "  -u, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr "  -u, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"

msgid "  -w, --work-phone WORK_PHONE   change user's office phone number\n"
msgstr ""
"  -w, --work-phone TEL_ZAMĚSTN  změní uživatelovo tel. číslo do kanceláře\n"

msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"

#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "\t%s: %s\n"

msgid "Room Number"
msgstr "Číslo místnosti"

msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon do zaměstnání"

msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domů"

msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n"

msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Nelze změnit ID na root.\n"

#, c-format
msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s: jméno obsahuje jiné znaky než ASCII: „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: chybné jméno: „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s: číslo místnosti obsahuje jiné znaky než ASCII: „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: chybné číslo místnosti: „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: chybné telefonní číslo do zaměstnání: „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: chybné telefonní číslo domů: „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
msgstr "%s: „%s“ obsahuje jiné znaky než ASCII\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: „%s“ obsahuje nepovolené znaky\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"

#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby]\n"
"\n"
"Volby:\n"

#, c-format
msgid "  -c, --crypt-method METHOD     the crypt method (one of %s)\n"
msgstr "  -c, --crypt-method TYP        typ šifry (jeden z %s)\n"

msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
msgstr "  -e, --encrypted               zadaná hesla jsou zašifrovaná\n"

msgid ""
"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
"                                the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
"  -m, --md5                     zašifruje nešifrované heslo\n"
"                                algoritmem MD5\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| "                                crypt algorithms\n"
msgid ""
"  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
"                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgid "%s: no crypt method defined\n"
msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: přepínač %s je povolen pouze s přepínačem %s\n"

#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr "%s: přepínače -c, -e a -m se navzájem vylučují\n"

#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: řádek %d je příliš dlouhý\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: řádek %d: chybí nové heslo\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se zašifrovat heslo se solí „%s“: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: řádek %d: skupina „%s“ neexistuje\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: řádek %d: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: chyba, změny budou ignorovány\n"

#, c-format
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s: (řádek %d: uživatel %s) heslo nebylo změněno\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ neexistuje\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
msgstr "  -s, --shell SHELL             nový přihlašovací shell uživatele\n"

msgid "Login Shell"
msgstr "Přihlašovací shell"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "Cannot parse shell files: %s"
msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"

#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "Nemůžete změnit shell pro „%s“.\n"

#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
msgstr "Měním přihlašovací shell pro %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: chybná položka %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s není platný shell\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s není platný shell\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s: Varování: %s neexistuje\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s: Varování: %s se nedá spustit\n"

msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
msgstr ""
"  -c, --check                   zkontroluje expiraci uživatelova hesla\n"

msgid ""
"  -f, --force                   force password change if the user's "
"password\n"
"                                is expired\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   vynutí změnu hesla pokud uživatelovo heslo\n"
"                                expirovalo\n"

#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s: volby %s a %s kolidují\n"

#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
msgstr "%s: neočekávaný argument: %s\n"

msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     zobrazí záznamy faillogu o všech "
"uživatelích\n"

msgid ""
"  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
"  -l, --lock-secs SEK           po neúspěšném přihlášení zamkne účet na SEC\n"
"                                sekund\n"

msgid ""
"  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
"  -m, --maximum MAX             nastaví maximální počet chybných přihlášení\n"

msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
msgstr ""
"  -r, --reset                   vynuluje počitadla chybných přihlášení\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
"  -t, --time DNŮ                zobrazí záznamy faillogu novější než DNŮ\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
"                                counters and limits (if used with -r, -m,\n"
"                                or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
"  -u, --user ÚČET/ROZSAH        zobrazí záznamy faillogu nebo upraví\n"
"                                počitadla a limity chybných přihlášení\n"
"                                pouze pro zadané uživatele (s volbami -r, -"
"m\n"
"                                nebo -l)\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"

msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
msgstr "Uživatel    Chyb     Maximum Poslední                 Odkud\n"

#, c-format
msgid " [%lus left]"
msgstr " [%lus zbývá]"

#, c-format
msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds zámek]"

#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr "%s: nepodařilo se nastavit maximum pro UID %lu\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "%s: nepodařilo se nastavit délku zamknutí pro UID %lu\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr "%s: Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze zjistit velikost %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: Selhal zápis %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volba] SKUPINA\n"
"\n"
"Volby:\n"

msgid "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
msgstr "  -a, --add UŽIVATEL            přidá UŽIVATELE do SKUPINY\n"

msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
msgstr "  -d, --delete UŽIVATEL         odstraní UŽIVATELE ze SKUPINY\n"

msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -Q, --root CHROOT_ADRESÁŘ     adresář, do kterého přejít\n"

msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
msgstr "  -r, --remove-password         odstraní heslo SKUPINY\n"

msgid ""
"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr "  -R, --restrict                povolí přístup ke SKUPINĚ jen členům\n"

msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
msgstr "  -M, --members UŽIVATEL,...    nastaví seznam členů SKUPINY\n"

msgid ""
"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
"                                set the list of administrators for GROUP\n"
msgstr ""
"  -A, --administrators SPRÁVCE,...\n"
"                                nastaví seznam správců SKUPINY\n"

msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr "Kromě voleb -A a -M není možné volby kombinovat.\n"

msgid "The options cannot be combined.\n"
msgstr "Volby se nedají kombinovat.\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
msgstr "%s: přepínač -A funguje pouze se stínovými hesly skupin\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: skupina „%s“ v %s neexistuje\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
msgstr "%s: chyba při zavírání databáze %s otevřené jen pro čtení\n"

#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
msgstr "Měním heslo skupiny %s\n"

msgid "New Password: "
msgstr "Nové heslo: "

msgid "Re-enter new password: "
msgstr "Zadejte opět nové heslo: "

msgid "They don't match; try again"
msgstr "Neshodují se; zkuste to znovu"

#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
msgstr "%s: Zkuste to později\n"

#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
msgstr "Přidávám uživatele %s do skupiny %s\n"

#, c-format
msgid "Removing user %s from group %s\n"
msgstr "Odstraňuji uživatele %s ze skupiny %s\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
msgstr "%s: uživatel „%s“ není členem „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Nejedná se o tty\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] SKUPINA\n"
"\n"
"Volby:\n"

msgid ""
"  -f, --force                   exit successfully if the group already "
"exists,\n"
"                                and cancel -g if the GID is already used\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   skončí úspěchem pokud již skupina existuje,\n"
"                                zruší -g pokud je již GID použito\n"

msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
msgstr "  -g, --gid GID                 pro novou skupinu použije GID\n"

msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
"  -K, --key KLÍČ=HODNOTA        přebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
"                                (non-unique) GID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              povolí vytvoření skupiny s duplicitním\n"
"                                (nejedinečným) GID\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
"group\n"
msgstr ""
"  -p, --password HESLO          pro novou skupinu použije šifrované heslo\n"

msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
msgstr "  -l, --list                    vypíše členy skupiny\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid user name '%s'\n"
msgid "Invalid member username %s\n"
msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: „%s“ není platným jménem skupiny\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze otevřít %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
msgstr "%s: neplatné ID skupiny „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: parametr -K vyžaduje argument typu KLÍČ=HODNOTA\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
msgstr "%s: skupina „%s“ již existuje\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: GID „%lu“ již existuje\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: nelze nastavit úklidovou službu.\n"

msgid ""
"  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/"
"* files\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --force                   delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
"  -r, --reset                   vynuluje počitadla chybných přihlášení\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: nelze odstranit záznam „%s“ z %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgstr "%s: nelze odstranit primární skupinu uživatele „%s“.\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: skupina „%s“ neexistuje\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s: uživatel „%s“ je již členem „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] [akce]\n"
"\n"
"Volby:\n"

msgid ""
"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
"group\n"
"                                (root only)\n"
msgstr ""
"  -g, --group skupina           místo uživatelovy skupiny změní zadanou\n"
"                                skupinu (pouze root)\n"

msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid "Actions:\n"
msgstr "Akce:\n"

msgid ""
"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
msgstr "  -a, --add uživatel            přidá uživatele mezi členy skupiny\n"

msgid ""
"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
"  -d, --delete uživatel         odebere uživateli členství ve skupině\n"

msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
msgstr ""
"  -p, --purge                   ze skupiny odstraní všechny uživatele\n"

msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
msgstr "  -l, --list                    vypíše členy skupiny\n"

#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
msgstr "%s: vaše skupina neodpovídá vašemu uživatelskému jménu\n"

#, c-format
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: volbu -g/--group může používat pouze root\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
#| "GROUPS\n"
#| "                                mentioned by the -G option without "
#| "removing\n"
#| "                                the user from other groups\n"
msgid ""
"  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
"the group \n"
"                                without removing existing user members\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
"                                volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"

msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
msgstr "  -g, --gid GID                 změní ID skupiny na GID\n"

msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
msgstr "  -n, --new-name NOVÁ_SKUPINA   změní jméno na NOVÁ_SKUPINA\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              povolí použití duplicitního\n"
"                                (nejedinečného) GID\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
"                                PASSWORD\n"
msgstr "  -p, --password HESLO          změní heslo na (šifrované) HESLO\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
msgstr "%s: neplatné jméno skupiny „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] [soubor se skupinami [soubor se stínovými skupinami]]\n"
"\n"
"Volby:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] [soubor se skupinami]\n"
"\n"
"Volby:\n"

msgid ""
"  -r, --read-only               display errors and warnings\n"
"                                but do not change files\n"
msgstr ""
"  -r, --read-only               zobrazí chyby a varování\n"
"                                ale soubory nemění\n"

msgid "  -s, --sort                    sort entries by UID\n"
msgstr "  -s, --sort                    řadí záznamy podle UID\n"

msgid ""
"  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s a -r nejsou slučitelné\n"

msgid "invalid group file entry"
msgstr "chybná položka v souboru se skupinami"

#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "smazat řádek „%s“?"

msgid "duplicate group entry"
msgstr "tato položka se v souboru se skupinami vyskytuje vícekrát"

#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "jméno skupiny „%s“ je chybné\n"

#, c-format
msgid "invalid group ID '%lu'\n"
msgstr "ID skupiny „%lu“ je chybné\n"

#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "skupina %s: uživatel %s neexistuje\n"

#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "smazat člena „%s“? "

#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "žádný záznam v souboru se skupinami %s neodpovídá\n"

#, c-format
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "přidat skupinu „%s“ do %s?"

#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
"skupina %s má záznam v %s, ale její pole s heslem v %s není nastaveno na "
"„x“\n"

msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "chybná položka v souboru se stínovými skupinami"

msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "duplikovaná položka v souboru se stínovými skupinami"

#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "stínová skupina %s: administrátor %s neexistuje\n"

#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "smazat administrátora „%s“? "

#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgstr "stínová skupina %s: uživatel %s neexistuje\n"

#, c-format
msgid "%s: the files have been updated\n"
msgstr "%s: soubory byly aktualizovány\n"

#, c-format
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: žádné změny nebyly provedeny\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgstr "%s: nelze smazat %s\n"

msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "Použití: id [-a]\n"

msgid " groups="
msgstr " skupiny="

msgid ""
"  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
"  -b, --before DNŮ              zobrazí záznamy lastlogu starší než DNŮ\n"

#, fuzzy
msgid ""
"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     zobrazí záznamy faillogu o všech "
"uživatelích\n"

#, fuzzy
msgid ""
"  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     zobrazí záznamy faillogu o všech "
"uživatelích\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
"  -t, --time DNŮ                zobrazí záznamy lastlogu novější než DNŮ\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
"  -u, --user ÚČET               zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele ÚČET\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Username                Port     Latest"
msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
msgstr "Uživatel                Port     Naposledy"

msgid "Username                Port     Latest"
msgstr "Uživatel                Port     Naposledy"

msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nikdy nebyl přihlášen**"

#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthe output might be incorrect.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthey will not be updated.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"

#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Použití: %s [-p] [jméno]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
msgstr "         %s [-p] [-h počítač] [-f jméno]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] -r host\n"
msgstr "         %s [-p] -r počítač\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr "konfigurační chyba - nelze zpracovat hodnotu %s: „%d“"

msgid "Invalid login time"
msgstr "Chybný čas přihlášení"

msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"Systém byl uzavřen kvůli pravidelné údržbě."

msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]"

#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vypršel časový limit pro přihlášení (%u sekund).\n"

#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Chyba PAM, končím: %s\n"

#, c-format
msgid "%s login: "
msgstr "Přihlašovací jméno na %s: "

msgid "login: "
msgstr "Přihlašovací jméno: "

#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "Maximální počet pokusů vyčerpán (%u)\n"

msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "login: PAM vyžádal přerušení\n"

msgid "Login incorrect"
msgstr "Chybné přihlášení"

#, c-format
msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "Nelze nalézt uživatele (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s"

#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr "TIOCSCTTY selhalo na %s"

msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr "Varování: po dočasném zákazu je přihlašování opět povoleno."

#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Poslední přihlášení: %s na %s"

#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " z %.*s"

msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
"Čas přihlášení vypršel\n"
"\n"

msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Použití: logoutd\n"

#, c-format
msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr "%s: rozsah gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
#| "<count> ] ... \n"
msgid ""
"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
"<count> ] ... \n"
msgstr ""
"použití: %s <pid> <gid> <spodnígid> <počet> [ <gid> <spodnígid> "
"<počet> ] ...\n"

#, c-format
msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""

msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n"

msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Použití: sg skupina [[-c] příkaz]\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se zašifrovat heslo s předchozí solí: %s\n"

msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Neplatné heslo.\n"

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"

msgid "too many groups\n"
msgstr "příliš mnoho skupin\n"

#, c-format
msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
#| "<count> ] ... \n"
msgid ""
"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
"<count> ] ... \n"
msgstr ""
"použití: %s <pid> <uid> <spodníuid> <počet> [ <uid> <spodníuid> "
"<počet> ] ...\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
msgstr "  -q, --quiet                   tichý režim\n"

msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: skupina „%s“ je stínovou skupinou, ale neexistuje v /etc/group\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské ID „%s“\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr ""
"%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat (není v passwd databázi)\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit uživatele\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit skupinu\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ v %s neexistuje\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgid "%s: line %d: %s\n"
msgstr "%s: smazání: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: řádek %d: heslo nelze aktualizovat\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"

#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: nelze nalézt rozsah podřízených uživatelů\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: příprava nového záznamu %s selhala\n"

#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: nelze nalézt rozsah podřízených skupin\n"

msgid ""
"  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
msgstr "  -a, --all                     vypíše stav hesel na všech účtech\n"

msgid ""
"  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
msgstr "  -d, --delete                  pro zadaný účet smaže heslo\n"

msgid ""
"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
"  -e, --expire                  pro zadaný účet vynutí expiraci hesla\n"

msgid "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
msgstr ""
"  -k, --keep-tokens             změní heslo pouze pokud mu vypršela\n"
"                                platnost\n"

msgid ""
"  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -i, --inactive NEAKTIV        zablokuje účet po NEAKTIV dnech od\n"
"                                vypršení platnosti hesla\n"

msgid ""
"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
msgstr "  -l, --lock                    zamkne heslo zadaného účtu\n"

msgid ""
"  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -n, --mindays MIN_DNŮ         nastaví minimální počet dnů před změnou\n"
"                                hesla na MIN_DNŮ\n"

msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
msgstr "  -q, --quiet                   tichý režim\n"

msgid ""
"  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr "  -r, --repository REPOSITÁŘ    změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"

msgid ""
"  -S, --status                  report password status on the named account\n"
msgstr "  -S, --status                  pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"

msgid ""
"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
msgstr "  -u, --unlock                  odemkne heslo zadaného účtu\n"

msgid ""
"  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -w, --warndays VAR_DNŮ        nastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"

msgid ""
"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"  -x, --maxdays MAX_DNŮ         nastaví maximální počet dnů před změnou\n"
"                                hesla na MAX_DNŮ\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
msgstr "  -l, --list                    zobrazí informace o účtu\n"

msgid "Old password: "
msgstr "Staré heslo: "

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Zadejte nové heslo (minimální délka %d znaků).\n"
"Použijte kombinaci velkých a malých písmen s číslicemi.\n"

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Zadejte nové heslo (počet znaků v intervalu %d až %d).\n"
"Použijte kombinaci velkých a malých písmen s číslicemi.\n"

#, fuzzy
#| msgid "%s: fields too long\n"
msgid "Password is too long.\n"
msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n"

msgid "New password: "
msgstr "Nové heslo: "

msgid "Try again."
msgstr "Zkuste to znovu."

msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"Varování: slabé heslo (chcete-li jej opravdu použít, zadejte jej znovu)."

msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Neshodují se; zkuste to znovu.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "Heslo uživatele %s nelze zatím změnit.\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
msgstr "%s: přepínač -e vyžaduje stínová hesla\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
"account.\n"
msgstr ""
"%s odemknutí hesla by znamenalo mít účet bez hesla.\n"
"Pro odemknutí hesla tohoto účtu byste měli nastavit heslo pomocí usermod -"
"p.\n"

#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: úložna %s není podporována\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
msgstr "%s: volbu -g/--group může používat pouze root\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s není oprávněn změnit heslo %s\n"

#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Nemůžete prohlížet nebo měnit heslo uživatele %s.\n"

#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "Měním heslo uživatele %s\n"

#, c-format
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Heslo uživatele %s nebylo změněno.\n"

#, c-format
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s: heslo bylo změněno.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] [soubor s hesly]\n"
"\n"
"Volby:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] [soubor s hesly [soubor se stínovými hesly]]\n"
"\n"
"Volby:\n"

msgid "  -q, --quiet                   report errors only\n"
msgstr "  -q, --quiet                   vypíše pouze chyby\n"

#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr ""
"%s: při použití USE_TCB není povolen žádný alternativní soubor shadow.\n"

msgid "invalid password file entry"
msgstr "chybná položka v souboru s hesly"

msgid "duplicate password entry"
msgstr "duplikovaná položka v souboru s hesly"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"

#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
msgstr "chybné uživatelské ID „%lu“\n"

#, c-format
msgid "user '%s': no group %lu\n"
msgstr "uživatel „%s“: skupina %lu neexistuje\n"

#, c-format
msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
msgstr "uživatel „%s“: adresář „%s“ neexistuje\n"

#, c-format
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "uživatel „%s“: program „%s“ neexistuje\n"

#, c-format
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "tcb adresář uživatele %s neexistuje\n"

#, c-format
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "vytvořit tcb adresář pro uživatele %s?"

#, c-format
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "nepodařilo se vytvořit tcb adresář uživatele %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s: nelze uzamknout %s.\n"

#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "žádný záznam v souboru s hesly %s neodpovídá\n"

#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "přidat uživatele „%s“ do %s? "

#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
"uživatel %s má záznam v %s, ale jeho pole s heslem v %s není nastaveno na "
"„x“\n"

msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "chybná položka v souboru se stínovými hesly"

msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "duplikovaná položka v souboru se stínovými hesly"

#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "uživatel %s: poslední změna hesla v budoucnosti\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
msgstr "%s: nelze seřadit záznamy v %s\n"

#, c-format
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr "%s: nelze pokračovat s povoleným tcb\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
msgstr "%s: nepodařilo se změnit oprávnění %s na 0600\n"

msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Z tohoto účtu je přístup k su ZAKÁZÁN.\n"

msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "Ověřování heslem vynecháno.\n"

msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"

#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr "%s: chyba maskování signálu\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: Nelze rozdvojit uživatelský shell\n"

#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr "%s: chyba signálu\n"

msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sezení skončeno, ukončuji shell..."

msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...zabit.\n"

msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n"

msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ...ukončen.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| "  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#| "  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
#| "  -m, -p,\n"
#| "  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
#| "                                keep the same shell\n"
#| "  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in "
#| "passwd\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
"  -h, --help                    display this help message and exit\n"
"  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
"                                keep the same shell\n"
"  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Použití: su [volby] [ÚČET]\n"
"\n"
"Volby:\n"
"  -c, --command PŘÍKAZ          vyvolanému shellu předá PŘÍKAZ\n"
"  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"  -, -l, --login                nastaví shell jako přihlašovací\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        zachová proměnné prostředí a ponechá\n"
"                                současný shell\n"
"  -s, --shell SHELL             místo výchozího shellu definovaného\n"
"                                v passwd použije SHELL\n"
"\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ignoruji)\n"

#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nejste oprávněn používat su %s\n"

msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(Zadejte své heslo)"

#, c-format
msgid "%s: Authentication failure\n"
msgstr "%s: Chyba ověření\n"

#, c-format
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
msgstr "%s: Toto času nejste oprávněni používat su\n"

#, c-format
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "V databázi není záznam pro uživatele „%s“\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid user name '%s'\n"
msgid "Overlong user name '%s'\n"
msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: musí být spuštěno z terminálu\n"

#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "%s: Nelze odevzdat řídící terminál\n"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
msgstr "%s nelze spustit\n"

msgid "No password file"
msgstr "Soubor s hesly neexistuje"

msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr "TIOCSCTTY selhalo"

msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "V databázi není položka pro uživatele 'root'"

msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
"Stiskněte control-d pro normální spuštění systému,\n"
"(nebo zadejte heslo uživatele root pro údržbu systému):"

msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému"

#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
msgstr "%s: %s byl vytvořen, ale nemůže být odstraněn\n"

#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgid ""
"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
"group\n"
msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: nelze otevřít nový soubor s výchozími hodnotami\n"

#, c-format
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: příliš dlouhý řádek v %s: %s..."

#, c-format
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s: Nelze vytvořit záložní soubor (%s): %s\n"

#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"       %s -D\n"
"       %s -D [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Použití: %s [volby] ÚČET\n"
"         %s -D\n"
"         %s -D [volby]\n"
"\n"
"Volby:\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
msgid "      --badname                 do not check for bad names\n"
msgstr "  -s, --shadow                  upraví databázi shadow nebo gshadow\n"

msgid ""
"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
"the\n"
"                                new account\n"
msgstr ""
"  -b, --base-dir ZÁKL_ADR       základní adresář pro domovský adresář "
"nového\n"
"                                uživatelského účtu\n"

msgid ""
"      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
msgstr ""

msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
msgstr "  -c, --comment KOMENTÁŘ        pole GECOS nového účtu\n"

msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
msgstr "  -d, --home-dir DOMOV_ADR      domovský adresář nového účtu\n"

msgid ""
"  -D, --defaults                print or change default useradd "
"configuration\n"
msgstr ""
"  -D, --defaults                vypíše nebo změní výchozí nastavení\n"
"                                programu useradd\n"

msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
msgstr "  -e, --expiredate EXP_DATUM    datum vypršení platnosti nového účtu\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
"account\n"
msgstr ""
"  -f, --inactive NEAKTIV        doba neaktivity pro blokaci nového účtu\n"

msgid ""
"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
"system user\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""
"  -g, --gid SKUPINA             jméno nebo ID primární skupiny nového účtu\n"

msgid ""
"  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""
"  -G, --groups SKUPINY          seznam dodatečných skupin, do kterých\n"
"                                má nový účet patřit\n"

msgid ""
"  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
msgstr "  -k, --skel VZOR_ADR           použije alternativní vzorový adresář\n"

msgid ""
"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
"                                faillog databases\n"
msgstr ""
"  -l, --no-log-init             nepřidá uživatele do databází lastlog\n"
"                                a faillog\n"

msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
msgstr "  -m, --create-home             vytvoří domovský adresář uživatele\n"

msgid ""
"  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
msgstr "  -M, --no-create-home          nevytvoří domovský adresář uživatele\n"

msgid ""
"  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
"                                the user\n"
msgstr ""
"  -N, --no-user-group           nevytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
"                                uživatel\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
"                                (non-unique) UID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
"                                (nejedinečným) UID\n"

msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
msgstr "  -p, --password HESLO          zašifrované heslo nového účtu\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
msgstr "  -s, --shell SHELL             přihlašovací shell nového účtu\n"

msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 uživatelské ID nového účtu\n"

msgid ""
"  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
"user\n"
msgstr ""
"  -U, --user-group              vytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
"                                uživatel\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL pro mapování na SELinuxového uživatele\n"
"                                použije SEUŽIVATELe\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
#| "user mapping\n"
msgid ""
"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
"user mapping\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL pro mapování na SELinuxového uživatele\n"
"                                použije SEUŽIVATELe\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: chybný komentář „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: chybný domácí adresář „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: přepínač -e vyžaduje stínová hesla\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: přepínač -f vyžaduje stínová hesla\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: chybná položka „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell „%s“\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
msgstr "%s: Varování: %s se nedá spustit\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"

#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z vyžaduje jádro s povoleným SELinuxem\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: selhala příprava nového záznamu %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error updating files\n"
msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
msgstr "%s: chyba při aktualizaci souborů\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"

#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
msgstr "%s: selhala alokace paměti: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze vytvořit\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit mapování uživatele %s na SEuživatele\n"

msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Vytvářím poštovní schránku"

msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Skupina „mail“ nebyla nalezena. Vytvářím uživatelovu poštovní schránku s "
"právy 0600.\n"

msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce"

#, fuzzy
#| msgid "Creating mailbox file"
msgid "Synchronize mailbox file"
msgstr "Vytvářím poštovní schránku"

#, fuzzy
#| msgid "Creating mailbox file"
msgid "Closing mailbox file"
msgstr "Vytvářím poštovní schránku"

#, c-format
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: uživatel „%s“ již existuje\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: skupina %s existuje - chcete-li přidat uživatele do této skupiny, "
"použijte -g.\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit uživatele\n"

#, c-format
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %lu není jedinečné\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: vytvoření tcb adresáře uživatele %s selhalo\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit skupinu\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit podřízená uživatelská ID\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit podřízená skupinová ID\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: varování: mapování uživatele %s na uživatele SELinuxu %s selhalo.\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: varování: domovský adresář již existuje.\n"
"Nekopíruji do něj žádné soubory z adresáře skel.\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -f, --force                   force removal of files,\n"
#| "                                even if not owned by user\n"
msgid ""
"  -f, --force                   force some actions that would fail "
"otherwise\n"
"                                e.g. removal of user still logged in\n"
"                                or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   vynutí odstranění souborů,\n"
"                                i když je uživatel nevlastní\n"

msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
"  -r, --remove                  odstraní domovský adresář a poštovní\n"
"                                schránku\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user            odstraní všechna mapování uživatele na\n"
"                                uživatele SELinuxu\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
msgstr ""
"%s: skupina %s nebyla odstraněna, protože není primární skupinou uživatele "
"%s.\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
msgstr "%s: skupina %s nebyla odstraněna, protože obsahuje další členy.\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
msgstr ""
"%s: skupina %s je primární skupinou jiného uživatele a nelze ji odstranit.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: nelze odstranit záznam %lu z %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s poštovní schránka (%s) nebyla nalezena\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: varování: nelze smazat %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
msgstr "%s: vlastníkem %s není %s, nemažu jej\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr "%s: nelze alokovat paměť, tcb záznam uživatele %s nebyl odtraněn.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s: Nelze odevzdat privilegia: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze odstranit obsah %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: Nelze odstranit tcb soubory uživatele %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n"

#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: adresář %s nebudu mazat (je to domácí adresář uživatele %s)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"

#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
"%s: varování: odstranění mapování uživatele %s na SELinuxového uživatele "
"selhalo.\n"

msgid ""
"  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                the user from other groups\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
"                                volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
msgstr "  -c, --comment KOMENTÁŘ        nová hodnota pole GECOS\n"

msgid ""
"  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
msgstr "  -d, --home-dir DOMOV_ADR      nový domovský adresář uživatele\n"

msgid ""
"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
"  -e, --expiredate EXP_DATUM    nastaví vypršení platnosti účtu na "
"EXP_DATUM\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -f, --inactive NEAKTIV        zablokuje účet po NEAKTIV dnech od vypršení\n"

msgid "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
msgstr "  -g, --gid SKUPINA             nastaví novou primární SKUPINU\n"

msgid "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
"  -G, --groups SKUPINY          nový seznam dodatečných skupin, do kterých\n"
"                                má účet patřit\n"

msgid "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
msgstr "  -l, --login NOVÝ_ÚČET         nová hodnota přihlašovacího jména\n"

msgid "  -L, --lock                    lock the user account\n"
msgstr "  -L, --lock                    zamkne uživatelský účet\n"

msgid ""
"  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
"                                new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
"  -m, --move-home               přesune obsah původního domovského adresáře\n"
"                                do nového umístění (používejte pouze s -d)\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
"                                (nejedinečným) UID\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
msgstr "  -p, --password HESLO          použije nové zašifrované heslo\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
#| "GROUPS\n"
#| "                                mentioned by the -G option without "
#| "removing\n"
#| "                                the user from other groups\n"
msgid ""
"  -r, --remove                  remove the user from only the supplemental "
"GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                the user from other groups\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
"                                volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"

msgid "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 nové UID pro uživatelský účet\n"

msgid "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
msgstr "  -U, --unlock                  odemkne uživatelský účet\n"

msgid "  -v, --add-subuids FIRST-LAST  add range of subordinate uids\n"
msgstr "  -v, --add-subuids PRVNÍ-POSL  přidá rozsah podřízených uid\n"

msgid "  -V, --del-subuids FIRST-LAST  remove range of subordinate uids\n"
msgstr "  -V, --del-subuids PRVNÍ-POSL  odstraní rozsah podřízených uid\n"

msgid "  -w, --add-subgids FIRST-LAST  add range of subordinate gids\n"
msgstr "  -w, --add-subgids PRVNÍ-POSL  přidá rozsah podřízených gid\n"

msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
msgstr "  -W, --del-subgids PRVNÍ-POSL  odstraní rozsah podřízených gid\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL nové mapování uživatelského účtu na\n"
"                                uživatele SELinuxu\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL nové mapování uživatelského účtu na\n"
"                                uživatele SELinuxu\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
msgstr ""
"%s odemknutí uživatelova hesla by znamenalo mít účet bez hesla.\n"
"Pro odemknutí hesla tohoto uživatele byste měli nastavit heslo pomocí "
"usermod -p.\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: uživatel „%s“ již v %s existuje\n"

#, c-format
msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: neplatný rozsah podřízených uid „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: neplatný rozsah podřízených gid „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: žádné volby\n"

#, c-format
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: přepínače -L, -p a -U se navzájem vylučují\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: přepínače -e a -f vyžadují stínová hesla\n"

#, c-format
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: UID „%lu“ již existuje\n"

#, c-format
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s neexistuje, nemůžete použít přepínač %s ani %s\n"

#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: adresář %s již existuje\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
"%s: Předchozí domovský adresář (%s) nebyl adresářem. Nebyl tedy odstraněn a "
"nebyly vytvořeny domovské adresáře.\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: Nepodařilo se změnit vlastníka domovského adresáře"

#, c-format
msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: varování: selhalo úplné odstranění domovského adresáře %s"

#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
#| "removed and no home directories are created.\n"
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
"cannot be completed.\n"
msgstr ""
"%s: Předchozí domovský adresář (%s) nebyl adresářem. Nebyl tedy odstraněn a "
"nebyly vytvořeny domovské adresáře.\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: nepodařilo se zkopírovat lastlog záznamy uživatele %lu uživateli %lu: "
"%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
msgstr ""
"%s: nepodařilo se zkopírovat lastlog záznamy uživatele %lu uživateli %lu: "
"%s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: nepodařilo se zkopírovat faillog záznamy uživatele %lu uživateli %lu: "
"%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
msgstr ""
"%s: nepodařilo se zkopírovat faillog záznamy uživatele %lu uživateli %lu: "
"%s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n"

msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky"

msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"

#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
"Změnili jste %s.\n"
"Z důvodu konzistence byste měli změnit i %s.\n"
"Můžete to provést příkazem „%s“.\n"

msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
msgstr "  -g, --group                   upraví databázi skupin\n"

msgid "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
msgstr "  -p, --passwd                  upraví databázi hesel\n"

msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
msgstr "  -s, --shadow                  upraví databázi shadow nebo gshadow\n"

msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr "  -u, --user                    upraví tcb shadow soubor uživatele\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgstr "%s: selhalo odstranění %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s: %s je beze změny\n"

msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "vytvoření dočasného adresáře selhalo"

msgid "failed to drop privileges"
msgstr "odevzdání privilegií selhalo"

msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Nelze získat kontext souboru"

msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr "Volání setfscreatecon() selhalo"

msgid "failed to gain privileges"
msgstr "nepodařilo se získat privilegia"

msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Soubor nelze zamknout"

msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Zálohování nelze provést"

#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr "%s: %s skončil se stavem %d\n"

#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr "%s: %s byl zabit signálem %d\n"

msgid "failed to open scratch file"
msgstr "otevření dočasného souboru selhalo"

msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "dočasný soubor se nepodařilo smazat"

msgid "failed to stat edited file"
msgstr "na upravovaný soubor se nepodařilo zavolat stat()"

#, fuzzy
#| msgid "%s: snprintf failed!\n"
msgid "asprintf(3) failed"
msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"

msgid "failed to create backup file"
msgstr "vytvoření záložního souboru selhalo"

#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"

#~ msgid "Environment overflow\n"
#~ msgstr "Přetečení prostředí\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
#~ msgstr "%s: uživatele „%s“ nelze na NIS klientu změnit.\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
#~ msgstr "%s: „%s“ je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
#~ msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
#~ msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
#~ msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
#~ msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
#~ msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n"

#~ msgid "too simple"
#~ msgstr "příliš jednoduché"

#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
#~ msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“"

#, c-format
#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
#~ msgstr "%s: Nelze otevřít proc adresář cílového procesu %u\n"

#~ msgid "failed to allocate memory"
#~ msgstr "nepodařilo se alokovat paměť"

#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Použití: id\n"

#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s"

#, c-format
#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
#~ msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: informace o vypršení platnosti hesla byly změněny.\n"

#~ msgid "Username         Port     From             Latest"
#~ msgstr "Uživatel         Port     Z                Naposledy"

#~ msgid "%s: Target %u is owned by a different user\n"
#~ msgstr "%s: Cílový proces %u je vlastněn jiným uživatelem\n"

#~ msgid "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr "  -c, --crypt-method            typ šifry (jeden z %s)\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: vipw [volby]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"

#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "volání malloc(%d) selhalo\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
#~ "LAST_DAY\n"
#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
#~ "EXPIRE_DATE\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -l, --list                    show account aging information\n"
#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MIN_DAYS\n"
#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MAX_DAYS\n"
#~ "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: chage [volby] ÚČET\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -d, --lastday POSL_DEN        nastaví datum poslední změny hesla na "
#~ "POSL_DEN\n"
#~ "  -E, --expiredate EXP_DATUM    nastaví datum vypršení účtu na EXP_DATUM\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -I, --inactive NEAKTIV        zablokuje účet po NEAKTIV dnech od "
#~ "vypršení\n"
#~ "                                platnosti hesla\n"
#~ "  -l, --list                    zobrazí informace o účtu\n"
#~ "  -m, --mindays MIN_DNŮ         nastaví minimální počet dnů před změnou\n"
#~ "                                hesla na MIN_DNŮ\n"
#~ "  -M, --maxdays MAX_DNŮ         nastaví maximální počet dnů před změnou\n"
#~ "                                hesla na MAX_DNŮ\n"
#~ "  -W, --warndays VAR_DNŮ        nastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
#~ msgstr "%s: ověření pomocí PAM selhalo\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-f jméno] [-r číslo místnosti] [-w telefon do zaměstnání]\n"
#~ "\t[-h telefon domů] [-o ostatní] [uživatel]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-f jméno] [-r číslo místnosti] [-w telefon do zaměstnání]\n"
#~ "\t[-h telefon domů]\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
#~ "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
#~ "                                the MD5 algorithm\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [volby]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -c, --crypt-method            typ šifry (jeden z %s)\n"
#~ "  -e, --encrypted               zadaná hesla jsou zašifrovaná\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -m, --md5                     zašifruje nešifrované heslo\n"
#~ "                                algoritmem MD5\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: chsh [volby] [ÚČET]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             nový přihlašovací shell uživatele\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
#~ msgstr "Použití: expiry {-f|-c}\n"

#~ msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
#~ msgstr "faillog: Nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"

#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
#~ msgstr "faillog: Nelze otevřít %s: %s\n"

#~ msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
#~ msgstr "faillog: Nelze zjistit velikost %s: %s\n"

#~ msgid "Usage: groupdel group\n"
#~ msgstr "Použití: groupdel skupina\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami [soubor se stínovými "
#~ "skupinami]]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
#~ msgstr "Použití: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"

#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
#~ msgstr "%s: -s a -r nejsou slučitelné\n"

#~ msgid "Usage: grpconv\n"
#~ msgstr "Použití: grpconv\n"

#~ msgid "Usage: grpunconv\n"
#~ msgstr "Použití: grpunconv\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: lastlog [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than "
#~ "DAYS\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent "
#~ "than DAYS\n"
#~ "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified "
#~ "LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: lastlog [volby]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -b, --before DNŮ              zobrazí záznamy lastlogu starší než DNŮ\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -t, --time DNŮ                zobrazí záznamy lastlogu novější než DNŮ\n"
#~ "  -u, --user ÚČET               zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele "
#~ "ÚČET\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
#~ "  -d, --delete                  delete the password for the named "
#~ "account\n"
#~ "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
#~ "account\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
#~ "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
#~ "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MIN_DAYS\n"
#~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
#~ "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
#~ "  -S, --status                  report password status on the named "
#~ "account\n"
#~ "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
#~ "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#~ "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MAX_DAYS\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: passwd [volby] [ÚČET]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -a, --all                     vypíše stav hesel na všech účtech\n"
#~ "  -d, --delete                  pro zadaný účet smaže heslo\n"
#~ "  -e, --expire                  pro zadaný účet vynutí expiraci hesla\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -k, --keep-tokens             změní heslo pouze pokud mu vypršela\n"
#~ "                                platnost\n"
#~ "  -i, --inactive NEAKTIV        zablokuje účet po NEAKTIV dnech od\n"
#~ "                                vypršení platnosti hesla\n"
#~ "  -l, --lock                    zamkne heslo zadaného účtu\n"
#~ "  -n, --mindays MIN_DNŮ         nastaví minimální počet dnů před změnou\n"
#~ "                                hesla na MIN_DNŮ\n"
#~ "  -q, --quiet                   tichý režim\n"
#~ "  -r, --repository REPOSITÁŘ    změní heslo v repositáři REPOSITÁŘ\n"
#~ "  -S, --status                  pro zadaný účet vypíše stav hesla\n"
#~ "  -u, --unlock                  odemkne heslo zadaného účtu\n"
#~ "  -w, --warndays VAR_DNŮ        nastaví varování o expiraci na VAR_DNŮ\n"
#~ "  -x, --maxdays MAX_DNŮ         nastaví maximální počet dnů před změnou\n"
#~ "                                hesla na MAX_DNŮ\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [-q] [-r] [-s] [soubor s hesly [soubor se stínovými hesly]]\n"

#~ msgid "Usage: pwconv\n"
#~ msgstr "Použití: pwconv\n"

#~ msgid "Usage: pwunconv\n"
#~ msgstr "Použití: pwunconv\n"

#~ msgid "Unknown id: %s\n"
#~ msgstr "Neznámé id: %s\n"

#~ msgid "No shell\n"
#~ msgstr "Žádný shell\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -f, --force                   force removal of files,\n"
#~ "                                even if not owned by user\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: userdel [volby] ÚČET\n"
#~ "\n"
#~ "VOLBY:\n"
#~ "  -f, --force                   vynutí odstranění souborů,\n"
#~ "                                i když je uživatel nevlastní\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -r, --remove                  odstraní domovský adresář a poštovní\n"
#~ "                                schránku\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
#~ "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
#~ "EXPIRE_DATE\n"
#~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
#~ "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
#~ "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
#~ "GROUPS\n"
#~ "                                mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ "                                the user from other groups\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
#~ "  -L, --lock                    lock the user account\n"
#~ "  -m, --move-home               move contents of the home directory to "
#~ "the\n"
#~ "                                new location (use only with -d)\n"
#~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
#~ "password\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
#~ "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
#~ "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: usermod [volby] ÚČET\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -c, --comment KOMENTÁŘ        nová hodnota pole GECOS\n"
#~ "  -d, --home-dir DOMOV_ADR      nový domovský adresář uživatele\n"
#~ "  -e, --expiredate EXP_DATUM    nastaví vypršení platnosti účtu na "
#~ "EXP_DATUM\n"
#~ "  -f, --inactive NEAKTIV        zablokuje účet po NEAKTIV dnech od "
#~ "vypršení\n"
#~ "  -g, --gid SKUPINA             nastaví novou primární SKUPINU\n"
#~ "  -G, --groups SKUPINY          nový seznam dodatečných skupin, do "
#~ "kterých\n"
#~ "                                má účet patřit\n"
#~ "  -a, --append                  přidá uživatele do dalších SKUPIN "
#~ "zadaných\n"
#~ "                                volbou -G; neruší členství v ostatních "
#~ "sk.\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -l, --login NOVÝ_ÚČET         nová hodnota přihlašovacího jména\n"
#~ "  -L, --lock                    zamkne uživatelský účet\n"
#~ "  -m, --move-home               přesune obsah původního domovského "
#~ "adresáře\n"
#~ "                                do nového umístění (používejte pouze s -"
#~ "d)\n"
#~ "  -o, --non-unique              povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
#~ "                                (nejedinečným) UID\n"
#~ "  -p, --password HESLO          použije nové zašifrované heslo\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             nový přihlašovací shell uživatele\n"
#~ "  -u, --uid UID                 nové UID pro uživatelský účet\n"
#~ "  -U, --unlock                  odemkne uživatelský účet\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "%s: no flags given\n"
#~ msgstr "%s: žádné přepínače\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [option] GROUP\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
#~ "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
#~ "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
#~ "  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
#~ "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [volby] SKUPINA\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -a, --add UŽIVATEL            přidá UŽIVATELE do SKUPINY\n"
#~ "  -d, --delete UŽIVATEL         odstraní UŽIVATELE ze SKUPINY\n"
#~ "  -r, --remove-password         odstraní heslo SKUPINY\n"
#~ "  -R, --restrict                povolí přístup ke SKUPINĚ jen členům\n"
#~ "  -M, --members UŽIVATEL,...    nastaví seznam členů SKUPINY\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: groupmems [options] [action]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
#~ "group\n"
#~ "                                (root only)\n"
#~ "\n"
#~ "Actions:\n"
#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
#~ "group\n"
#~ "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
#~ "  -l, --list                    list the members of the group\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: groupmems [volby] [akce]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -g, --group skupina           místo uživatelovy skupiny změní zadanou\n"
#~ "                                skupinu (pouze root)\n"
#~ "\n"
#~ "Akce:\n"
#~ "  -a, --add uživatel            přidá uživatele mezi členy skupiny\n"
#~ "  -d, --delete uživatel         odebere uživateli členství ve skupině\n"
#~ "  -p, --purge                   ze skupiny odstraní všechny uživatele\n"
#~ "  -l, --list                    vypíše členy skupiny\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: useradd [volby] ÚČET\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"

#~ msgid "%s: can't create %s\n"
#~ msgstr "%s: %s nelze vytvořit\n"

#~ msgid "%s: can't chown %s\n"
#~ msgstr "%s: volání chown pro %s selhalo\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: faillog [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
#~ "seconds\n"
#~ "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
#~ "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
#~ "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
#~ "DAYS\n"
#~ "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
#~ "failure\n"
#~ "                                counters and limits (if used with -r, -m "
#~ "or -l\n"
#~ "                                options) only for user with LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: faillog [volby]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -a, --all                     zobrazí záznamy faillogu o všech "
#~ "uživatelích\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -l, --lock-time SEK           po neúspěšném přihlášení zamkne účet na "
#~ "SEC\n"
#~ "                                sekund\n"
#~ "  -m, --maximum MAX             nastaví maximální počet chybných "
#~ "přihlášení\n"
#~ "                                na MAX\n"
#~ "  -r, --reset                   vynuluje počitadla chybných přihlášení\n"
#~ "  -t, --time DNŮ                zobrazí záznamy faillogu novější než DNŮ\n"
#~ "  -u, --user ÚČET               zobrazí záznamy faillogu nebo upraví\n"
#~ "                                počitadla a limity chybných přihlášení\n"
#~ "                                pouze pro uživatele ÚČET (s volbami -r, -"
#~ "m\n"
#~ "                                nebo -l)\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -f, --force                   force exit with success status if the\n"
#~ "                                specified group already exists\n"
#~ "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
#~ "  -o, --non-unique              allow create group with duplicate\n"
#~ "                                (non-unique) GID\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new group\n"
#~ "  -r, --system                  create a system account\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: groupadd [volby] SKUPINA\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -f, --force                   vynutí úspěšný návratový kód i když\n"
#~ "                                zadaná skupina existuje\n"
#~ "  -g, --gid GID                 pro novou skupinu použije GID\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -K, --key KLÍČ=HODNOTA        přebije výchozí nastavení /etc/login."
#~ "defs\n"
#~ "  -o, --non-unique              povolí vytvoření skupiny s duplicitním\n"
#~ "                                (nejedinečným) GID\n"
#~ "  -p, --password HESLO          pro novou skupinu použije šifrované "
#~ "heslo\n"
#~ "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -g, --gid GID                 force use new GID by GROUP\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -n, --new-name NEW_GROUP      force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
#~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by "
#~ "GROUP\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
#~ "password\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: groupmod [volby] SKUPINA\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -g, --gid GID                 pro SKUPINU vynutí nové GID\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -n, --new-name NOVÁ_SKUPINA   vnutí SKUPINĚ jméno NOVÁ_SKUPINA\n"
#~ "  -o, --non-unique              povolí skupině použít duplicitní\n"
#~ "                                (nejedinečné) GID\n"
#~ "  -p, --password HESLO          pro SKUPINU použije šifrované heslo\n"
#~ "\n"

#~| msgid ""
#~| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
#~| "\n"
#~| "Options:\n"
#~| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
#~| "                                home directory\n"
#~| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
#~| "account\n"
#~| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
#~| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
#~| "                                configuration\n"
#~| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
#~| "EXPIRE_DATE\n"
#~| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~| "                                to INACTIVE\n"
#~| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user "
#~| "account\n"
#~| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the "
#~| "new\n"
#~| "                                user account\n"
#~| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
#~| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
#~| "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
#~| "                                faillog databases\n"
#~| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
#~| "                                account\n"
#~| "  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
#~| "                                (overrides /etc/login.defs)\n"
#~| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
#~| "as\n"
#~| "                                the user\n"
#~| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
#~| "                                (non-unique) UID\n"
#~| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
#~| "                                account\n"
#~| "  -r, --system                  create a system account\n"
#~| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user "
#~| "account\n"
#~| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
#~| "account\n"
#~| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
#~| "user\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
#~ "                                home directory\n"
#~ "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
#~ "account\n"
#~ "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
#~ "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
#~ "                                configuration\n"
#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
#~ "EXPIRE_DATE\n"
#~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
#~ "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
#~ "                                user account\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
#~ "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
#~ "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
#~ "                                faillog databases\n"
#~ "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
#~ "                                account\n"
#~ "  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
#~ "                                (overrides /etc/login.defs)\n"
#~ "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
#~ "as\n"
#~ "                                the user\n"
#~ "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
#~ "                                (non-unique) UID\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
#~ "                                account\n"
#~ "  -r, --system                  create a system account\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
#~ "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
#~ "account\n"
#~ "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
#~ "user\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: useradd [volby] ÚČET\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -b, --base-dir ZÁKL_ADR       základní adresář domovského adresáře "
#~ "nového\n"
#~ "                                uživatelského účtu\n"
#~ "  -c, --comment KOMENTÁŘ        nastaví pole GECOS nového účtu\n"
#~ "  -d, --home-dir DOMOV_ADR      domovský adresář nového účtu\n"
#~ "  -D, --defaults                vypíše nebo nastaví výchozí nastavení\n"
#~ "                                programu useradd\n"
#~ "  -e, --expiredate EXP_DATUM    nastaví vypršení platnosti účtu na "
#~ "EXP_DATUM\n"
#~ "  -f, --inactive NEAKTIV        zablokuje účet po NEAKTIV dnech od "
#~ "vypršení\n"
#~ "  -g, --gid SKUPINA             vynutí použití této skupiny pro nový "
#~ "účet\n"
#~ "  -G, --groups SKUPINY          seznam dodatečných skupin, do kterých\n"
#~ "                                má nový účet patřit\n"
#~ "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -k, --skel VZOR_ADR           zadá alternativní vzorový adresář\n"
#~ "  -K, --key KLÍČ=HODNOTA        přebije výchozí nastavení /etc/login."
#~ "defs\n"
#~ "  -l, --no-log-init             nepřidá uživatele do databází lastlog\n"
#~ "                                a faillog\n"
#~ "  -m, --create-home             vytvoří domovský adresář pro nový\n"
#~ "                                uživatelský účet\n"
#~ "  -M, --no-create-home          nevytvoří domovský adresář uživatele\n"
#~ "                                (přebíjí nastavení /etc/login.defs)\n"
#~ "  -N, --no-user-group           nevytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
#~ "                                uživatel\n"
#~ "  -o, --non-unique              povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
#~ "                                (nejedinečným) UID\n"
#~ "  -p, --password HESLO          použije pro nový účet zadané zašifrované\n"
#~ "                                heslo\n"
#~ "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             přihlašovací shell nového účtu\n"
#~ "  -u, --uid UID                 vynutí použití tohoto UID pro nový účet\n"
#~ "  -U, --user-group              vytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
#~ "                                uživatel\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [input]\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
#~ "  -r, --system                  create system accounts\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [volby] [vstup]\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --crypt-method            typ šifry (jeden z %s)\n"
#~ "  -r, --system                  vytvoří systémové účty\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Password set to expire."
#~ msgstr "Heslu byla nastavena vypršená platnost."

#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: can't open password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"

#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"

#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"

#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
#~ msgstr "\tCelé jméno: %s\n"

#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
#~ msgstr "\tČíslo místnosti: %s\n"

#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
#~ msgstr "\tTelefon do zaměstnání: %s\n"

#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
#~ msgstr "\tTelefon domů: %s\n"

#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "Nelze zamknout soubor s hesly; zkuste to později.\n"

#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
#~ msgstr "Soubor s hesly nelze otevřít.\n"

#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
#~ msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n"

#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "Chyba při aktualizaci položky v souboru s hesly.\n"

#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
#~ msgstr "Nelze provést změny v souboru s hesly.\n"

#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
#~ msgstr "Soubor s hesly nelze odemknout.\n"

#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: can't open group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: soubor stínových skupin nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými skupinami\n"

#~ msgid "%s: error updating group file\n"
#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se skupinami\n"

#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
#~ msgstr "%s: řádek %d: neznámá skupina %s\n"

#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
#~ msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat skupinu\n"

#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými hesly\n"

#~ msgid "%s: error updating password file\n"
#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru s hesly\n"

#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
#~ msgstr "%s: řádek %d: neznámý uživatel %s\n"

#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
#~ msgstr "%s: řádek %d: položku v souboru s hesly nelze aktualizovat\n"

#~ msgid "%s: unknown user\n"
#~ msgstr "%s: neznámý uživatel\n"

#~ msgid "Unknown User: %s\n"
#~ msgstr "Neznámý uživatel: %s\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
#~ msgstr "Použití: %s [r|-R] skupina\n"

#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
#~ msgstr "       %s [-a uživatel] skupina\n"

#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
#~ msgstr "       %s [-d uživatel] skupina\n"

#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
#~ msgstr "       %s [-A uživatel,...] [-M uživatel,...] skupina\n"

#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
#~ msgstr "       %s [-M uživatel,...] skupina\n"

#~ msgid "%s: can't get lock\n"
#~ msgstr "%s: nelze získat zámek\n"

#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s: nelze získat zámek pro soubor se stínovými hesly\n"

#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s: nelze přepsat soubor se stínovými hesly\n"

#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
#~ msgstr "%s: nelze odemknout soubor\n"

#~ msgid "%s: can't update entry\n"
#~ msgstr "%s: nelze aktualizovat položku\n"

#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
#~ msgstr "%s: nelze aktualizovat položku souboru se stínovými hesly\n"

#~ msgid "unknown group: %s\n"
#~ msgstr "neznámá skupina %s\n"

#~ msgid "%s: can't close file\n"
#~ msgstr "%s: nelze zavřít soubor\n"

#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zavřít\n"

#~ msgid "Who are you?\n"
#~ msgstr "Kdo jste?\n"

#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
#~ msgstr "%s: neznámý člen %s\n"

#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při přidávání nové skupiny\n"

#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze přepsat\n"

#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze přepsat\n"

#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
#~ msgstr "%s: GID %u není jedinečné\n"

#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se skupinami\n"

#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými skupinami\n"

#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
#~ msgstr "%s: primární skupinu uživatele nelze odstranit.\n"

#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
#~ msgstr "Člen určený pro odstranění nebyl nalezen\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: groupmems -a uživatel | -d uživatel | -D | -l [-g skupina]\n"

#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
#~ msgstr "Přidávat členy do jiných skupin může pouze uživatel root\n"

#~ msgid "Group access is required\n"
#~ msgstr "Je vyžadován skupinový přístup\n"

#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
#~ msgstr "Nejste vlastníkem aktuální skupiny\n"

#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
#~ msgstr "Ověření pomocí PAM selhalo\n"

#~ msgid "Unable to lock group file\n"
#~ msgstr "Soubor se skupinami nelze zamknout\n"

#~ msgid "Cannot close group file\n"
#~ msgstr "Soubor se skupinami nelze zavřít\n"

#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
#~ msgstr "%s: %s se v /etc/group nenalézá\n"

#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
#~ msgstr "%s: %u není jedinečné gid\n"

#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
#~ msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"

#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"

#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
#~ "is not in the passwd file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u, protože se "
#~ "nenachází v souboru passwd.\n"

#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: položku %s souboru se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"

#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
#~ msgstr "%s: položku skupiny %s nelze odstranit\n"

#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
#~ msgstr "%s: položku stínové skupiny %s nelze odstranit\n"

#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"

#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly skupin nelze smazat\n"

#~ msgid "unknown UID: %u\n"
#~ msgstr "neznámé UID: %u\n"

#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
#~ msgstr "neznámé GID: %lu\n"

#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
#~ msgstr "%s: skupinové ID „%s“ není platné\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
#~ "gshadow group\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: skupina %s byla vytvořena, ale nastala chyba při vytváření "
#~ "odpovídající stínové skupiny\n"

#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
#~ msgstr "%s: uživatelské ID „%s“ není platné\n"

#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
#~ msgstr "%s: neplatné uživatelské jméno „%s“\n"

#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
#~ msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"

#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
#~ msgstr "%s: soubor /etc/shadow nelze zamknout.\n"

#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
#~ msgstr "%s: soubor /etc/group nelze zamknout.\n"

#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
#~ msgstr "%s: soubor /etc/gshadow nelze zamknout.\n"

#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: soubory nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"

#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
#~ msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze odstranit\n"

#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"

#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
#~ msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"

#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: nemůžete smazat soubor se stínovými hesly\n"

#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
#~ msgstr "%s: neznámé GID %s\n"

#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
#~ msgstr "%s: neznámá skupina %s\n"

#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi stínových skupin.\n"

#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"

#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"

#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: error locking group file\n"
#~ msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se skupinami\n"

#~ msgid "%s: error opening group file\n"
#~ msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se skupinami\n"

#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se stínovými hesly\n"

#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se stínovými hesly\n"

#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru s hesly\n"

#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru se stínovými hesly\n"

#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
#~ msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n"

#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
#~ msgstr "%s: položku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n"

#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci stínové skupiny\n"

#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"

#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"

#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"

#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při přidávání nové stínové skupiny\n"

#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
#~ msgstr "%s: uid %lu není jedinečné\n"

#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při změně položky v souboru s hesly\n"

#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"

#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"

#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " na „%.100s“ z „%.200s“"

#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr " na „%.100s“"

#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit UID\n"

#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: chgpasswd [volby]\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "  -e, --encrypted\tzadaná hesla jsou zašifrovaná\n"
#~ "  -h, --help\t\tzobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ "  -m, --md5\t\tpokud zadaná hesla nejsou zašifrovaná,\n"
#~ "\t\t\tpoužije místo DES algoritmus MD5\n"
#~ "\n"

#~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Žádné heslo.\n"

#~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Lituji.\n"

#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
#~ msgstr "Lituji, ale heslo pro %s nelze ještě změnit.\n"

#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Lituji."