summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 709f56600a54ed8b4c06c0d23114007919597525 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Asho S.Y. Yeg <asho@debian.org.tw>, 2004.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
# Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
"Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"

#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "警告:未知群組 %s\n"

msgid "Warning: too many groups\n"
msgstr "警告:群組過多\n"

msgid "Your password has expired."
msgstr "您的密碼已經過期。"

msgid "Your password is inactive."
msgstr "您的密碼已經失效。"

msgid "Your login has expired."
msgstr "您的登入帳戶已經過期。"

msgid "  Contact the system administrator."
msgstr "  請聯絡系統管理員。"

msgid "  Choose a new password."
msgstr "  請選擇一個新密碼。"

msgid "You must change your password."
msgstr "您必須變更您的密碼。"

#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "您的密碼將在 %ld 天後過期。\n"

msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "您的密碼將在明天過期。"

msgid "Your password will expire today."
msgstr "您的密碼將在今天過期。"

msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr "無法開啟稽核介面 - 取消。\n"

#, c-format
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
msgstr "無法變更 tty 標準輸入的所有者或模式:%s"

#, c-format
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s:無法解鎖 %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr "%2$s 中有多個項目的名稱是「%1$s」。請使用 pwck 或 grpck 修復。\n"

#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s:"

msgid ": "
msgstr ":"

#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr "libcrypt 不支援該加密方法?(%s)\n"

#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
msgstr "您不應變更 $%s\n"

#, c-format
msgid ""
"%d failure since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"距上次登入迄今已登入失敗 %1$d 次。\n"
"最後一次是在 %3$s 上的 %2$s。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
"%s:組態設定無效:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s:組態設定無效:GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr "%s:嘗試使用偏好 GID 時遇到錯誤:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s:無法分配記憶體:%s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s:無法取得唯一系統 GID (%s)。隱藏額外訊息。\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s:無法取得唯一 GID (%s)。隱藏額外訊息。\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s:無法取得唯一 GID(沒有更多可用 GID)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
#| "(%lu)\n"
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s:組態設定無效:SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
#| "(%lu)\n"
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s:組態設定無效:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
"%s:組態設定無效:SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s:組態設定無效:UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
msgstr "%s:嘗試設定偏好 UID 時遇到錯誤:%s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s:無法取得唯一系統 UID (%s)。隱藏額外訊息。\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s:無法取得唯一 UID (%s)。隱藏額外訊息。\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s:無法取得唯一 UID(沒有更多可用 UID)\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
msgstr "組態設定錯誤 - 無法解析 %s 值:「%s」"

msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "無法為組態設定資訊分配空間。\n"

#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "組態設定錯誤 - 項目「%s」未知(請通知管理員)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Authentication failure\n"
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
msgstr "%s:驗證失敗\n"

#, c-format
msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
msgstr "%s:欄位「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not set name for %s\n"
msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
msgstr "無法設定 %s 的名稱\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not set name for %s\n"
msgid "%s: Could not set caps\n"
msgstr "無法設定 %s 的名稱\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't open file\n"
msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
msgstr "%s:無法打開檔案\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"

msgid "Too many logins.\n"
msgstr "登入次數過多。\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
" %s 使用者名稱:"

msgid "You have new mail."
msgstr "您有新信件。"

msgid "No mail."
msgstr "沒有信件。"

msgid "You have mail."
msgstr "您有信件。"

#, c-format
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
msgstr "%s:nscd 非正常終止(信號 %d)\n"

#, c-format
msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
msgstr "%s:nscd 結束並回傳狀態碼 %d\n"

msgid "no change"
msgstr "沒有變更"

msgid "a palindrome"
msgstr "一則回文"

msgid "case changes only"
msgstr "僅變更大小寫"

msgid "too similar"
msgstr "過於相似"

msgid "rotated"
msgstr "已旋轉"

msgid "too short"
msgstr "過短"

#, c-format
msgid "Bad password: %s.  "
msgstr "密碼無效:%s。  "

#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
msgstr "passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d\n"

#, c-format
msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd:%s\n"

msgid "passwd: password unchanged\n"
msgstr "passwd:密碼未變更\n"

msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd:密碼成功變更\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
msgstr "%s:pam_start:錯誤 %d\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
msgid ""
"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
"%s\n"
msgstr "passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d\n"

msgid "Password: "
msgstr "密碼:"

#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s 的密碼:"

#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s 的密碼錯誤。\n"

#, c-format
msgid "%s: multiple --root options\n"
msgstr "%s:指定多個 --root 選項\n"

#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:「%s」選項需要參數\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s:無法拋棄權限 (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s:chroot 路徑「%s」無效,僅支持絕對路徑。\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s:無法存取 chroot 目錄 %s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s:無法 chroot 到 %s 目錄:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s:無法切換至 chroot 目錄 %s:%s\n"

#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
"ENCRYPT_METHOD 數值:「%s」。\n"
"預設值為 DES。\n"

#, c-format
msgid ""
"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
"method.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgid "Cannot open audit interface.\n"
msgstr "無法開啟稽核介面 - 取消。\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 SELinux 檔案建立上下文\n"

#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]:%s\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr "無法建立 SELinux 管理工具的處理器\n"

#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr "SELinux 政策未受管理\n"

#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr "無法讀取 SELinux 原則儲存區\n"

#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr "無法建立 SELinux 管理工具的連線\n"

#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr "無法開始 SELinux 交易\n"

#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr "無法查詢 %s 的 seuser\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not set serange for %s\n"
msgid "Could not set serange for %s to %s\n"
msgstr "無法設定 %s 的 serange\n"

#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "無法設定 %s 的 sename\n"

#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr "無法修改 %s 的登入映射\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "無法建立 %s 的 SELinux 登入映射\n"

#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr "無法設定 %s 的名稱\n"

#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr "無法設定 %s 的 SELinux 使用者\n"

#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr "無法新增 %s 的登入映射\n"

#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr "無法初始化 SELinux 管理工具\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "無法建立 SELinux 使用者金鑰\n"

#, c-format
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "無法驗證 SELinux 使用者\n"

#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr "無法修改 SELinux 使用者映射\n"

#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr "無法新增 SELinux 使用者映射\n"

#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr "無法提交 SELinux 交易。\n"

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr "未定義 %s 的登入映射。如果已使用預設映射,那就行\n"

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr "已在原則中定義 %s 的登入映射,不能刪除\n"

#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "無法刪除 %s 的登入映射"

#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "無法切換至「%s」目錄\n"

msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "沒有目錄,將以 HOME=/ 登入"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "無法執行 %s"

#, c-format
msgid "Maximum subsystem depth reached\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "根目錄「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "無法將根目錄變更至「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s:記憶體不足\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s:無法取得 %s 檔案的資訊 (stat):%s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s:%s 既不是目錄,也不是符號連結。\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s:無法讀取 %s 符號連結:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr "%s:符號連結過長:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s:無法建立 %s 目錄:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "%s:無法變更 %s 的所有者:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s:無法變更 %s 的模式:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s:取消連結 (unlink):%s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s:無法移除 %s 目錄:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s:無法將 %s 重命名至 %s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s:無法移除 %s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s:無法建立 %s 符號連結:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "%s:無法變更 %s 的所有者:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s:無法執行 lstat %s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s:警告,使用者 %s 沒有 tcb 陰影檔案。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""
"%s:緊急情況:%s 的 tcb 陰影檔並非包含 st_nlink=1 的正常檔案。\n"
"已鎖定帳戶。\n"
"\n"

#, c-format
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s:建立目錄 (mkdir):%s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s:無法開啟 %s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s:使用者 %s 目前已登入\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
msgstr "%s:使用者 %s 目前已登入\n"

msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "無法確定您的 tty 名稱。"

msgid "No"
msgstr "否"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] 帳戶\n"
"\n"
"選項:\n"

msgid ""
"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr "  -d, --lastday LAST_DAY        將上次變更密碼的日期改成 LAST_DAY\n"

msgid ""
"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr "  -E, --expiredate 過期日期    將帳戶的過期日期設成 <過期日期>\n"

msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr "  -h, --help                    顯示此說明訊息後結束\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
msgid "  -i, --iso8601                 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
msgstr "  -g, --group                   編輯群組資料庫\n"

msgid ""
"  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr "  -I, --inactive INACTIVE       過期 INACTIVE 天後,停用目前密碼\n"

msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
msgstr "  -l, --list                    顯示帳號的時效資訊\n"

msgid ""
"  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr "  -m, --mindays 最短天數       設定密碼變更的最短間隔天數\n"

msgid ""
"  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr "  -M, --maxdays 最長天數       設定密碼變更的最長間隔天數\n"

msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -R, --root CHROOT_目錄         要 chroot 進去的目錄\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
msgstr "  -P, --prefix 目錄前綴        目錄前綴\n"

msgid ""
"  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "  -W, --warndays 警告天數      將過期警告天數設成 <警告天數>\n"

msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "請輸入新值,或直接按 ENTER 鍵使用預設值"

msgid "Minimum Password Age"
msgstr "最短密碼時效"

msgid "Maximum Password Age"
msgstr "最長密碼時效"

msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "最近一次密碼變更時間 (YYYY-MM-DD)"

msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "密碼過期警告時間"

msgid "Password Inactive"
msgstr "密碼停用時間"

msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "帳戶過期時間 (YYYY-MM-DD)"

msgid "never"
msgstr "永不"

msgid "future"
msgstr ""

msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "最近一次密碼變更時間\t\t\t\t:"

msgid "password must be changed"
msgstr "必須變更密碼"

msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "密碼過期\t\t\t\t\t:"

msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "密碼失效\t\t\t\t\t:"

msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "帳戶過期\t\t\t\t\t:"

#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "兩次密碼變更最短相隔天數\t\t\t\t:%ld\n"

#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "兩次密碼變更最長相隔天數\t\t\t\t:%ld\n"

#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "密碼過期幾天前會發出警告\t\t\t\t:%ld\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s:日期「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s:數字參數「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s:不要同時有 \"l\" 及其他旗標\n"

#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s:權限被拒。\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM: %s\n"
msgstr "%s:PAM:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
msgstr "%s:無法鎖定 %s;請稍候再試。\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s:無法開啟 %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
msgstr "%s:無法寫入變更到 %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s:無法準備新 %s 項目「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s:未提供 shadow 密碼檔\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s:使用者「%s」不存在於 %s\n"

#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "正在變更 %s 的期限資訊\n"

#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s:變更欄位時發生錯誤\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [帳戶]\n"
"\n"
"選項:\n"

msgid "  -f, --full-name FULL_NAME     change user's full name\n"
msgstr "  -f, --full-name 全名         變更使用者的全名\n"

msgid "  -h, --home-phone HOME_PHONE   change user's home phone number\n"
msgstr "  -h, --home-phone 家用電話    變更使用者的家用電話號碼\n"

msgid "  -o, --other OTHER_INFO        change user's other GECOS information\n"
msgstr "  -o, --other 其他資訊         變更使用者的其他 GECOS 資訊\n"

msgid "  -r, --room ROOM_NUMBER        change user's room number\n"
msgstr "  -r, --room 房間號碼          變更使用者的房間號碼\n"

msgid "  -u, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr "  -u, --help                    顯示說明訊息後離開\n"

msgid "  -w, --work-phone WORK_PHONE   change user's office phone number\n"
msgstr ""
"  -w, --work-phone 工作電話    變更使用者的辦公室電話號碼\n"
"\n"

msgid "Full Name"
msgstr "全名"

#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "\t%s:%s\n"

msgid "Room Number"
msgstr "房間號碼"

msgid "Work Phone"
msgstr "工作電話"

msgid "Home Phone"
msgstr "家用電話"

msgid "Other"
msgstr "其它"

#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s:欄位過長\n"

msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "無法將 ID 變更成 root。\n"

#, c-format
msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s:名稱有非 ASCII 字元:「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s:名稱無效:「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s:房間號碼有非 ASCII 字元:「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s:房間號碼無效:「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s:工作電話無效:「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s:家用電話無效:「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
msgstr "%s:「%s」有非 ASCII 字元\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s:「%s」包含無效字元\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s:使用者「%s」不存在\n"

#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "正在變更 %s 的使用者資訊\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項]\n"
"\n"
"選項:\n"

#, c-format
msgid "  -c, --crypt-method METHOD     the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
"  -c, --crypt-method 方法      加密方法(%s 中的一個)\n"
"\n"

msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
msgstr "  -e, --encrypted               提供之密碼皆已被加密\n"

msgid ""
"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
"                                the MD5 algorithm\n"
msgstr "  -m, --md5                     使用 MD5 算法加密此純文字密碼\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| "                                crypt algorithms\n"
msgid ""
"  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
"                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 加密算法的 SHA 回數\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgid "%s: no crypt method defined\n"
msgstr "%s:加密方式不支援:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s:%s 旗標僅允許搭配 %s 旗標\n"

#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr "%s:-c、-e、-m 旗標互斥\n"

#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr "%s:加密方式不支援:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s:第 %d 行:此行太長\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密碼\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%1$s:無法使用「%3$s」鹽 (salt) 加密密碼:%2$s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s:第 %d 行:「%s」群組不存在\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s:第 %d 行:無法準備新 %s 項目「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s:偵測到錯誤,忽略變更\n"

#, c-format
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s:(第 %d 行,使用者 %s)密碼未變更\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s:第 %d 行:使用者「%s」不存在\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
msgstr "  -s, --shell SHELL             用於此使用者帳號的新登入 Shell\n"

msgid "Login Shell"
msgstr "登入 Shell"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "Cannot parse shell files: %s"
msgstr "%s:無法取得 %s 的大小:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
msgstr "%s:無法建立新的預設檔案:%s\n"

#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "您不能變更「%s」的 Shell。\n"

#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
msgstr "正在變更 %s 的 shell\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s:項目無效:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s:%s 為無效 shell\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s:%s 為無效 shell\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s:警告:%s 不存在\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s:警告:%s 不能執行\n"

msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
msgstr "  -c, --check                   檢查使用者密碼是否過期\n"

msgid ""
"  -f, --force                   force password change if the user's "
"password\n"
"                                is expired\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   如果使用者的密碼已經過期,則強制變更密碼\n"

#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s:「%s」和「%s」選項衝突\n"

#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
msgstr "%s:非預期的參數:%s\n"

msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
msgstr "  -a, --all                     顯示所有使用者的 faillog 記錄\n"

msgid ""
"  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr "  -l, --lock-secs SEC           登入失敗後,鎖定帳號 SEC 秒\n"

msgid ""
"  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr "  -m, --maximum MAX             將最大登入失敗計數器設定成 MAX\n"

msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
msgstr "  -r, --reset                   重設登入失敗計數器\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr "  -t, --time DAYS               顯示最近 DAYS 天的 faillog 記錄\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
"                                counters and limits (if used with -r, -m,\n"
"                                or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
"  -u, --user 使用者/範圍        顯示 faillog 記錄或維護失敗計數器及限制\n"
"                                (如果與 -r、-m 或 -l 一起使用)\n"
"                                則僅顯示指定使用者的項目。\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s:無法取得 UID %lu 的項目\n"

msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
msgstr "登入        失敗數  最多    最近                    時間\n"

#, c-format
msgid " [%lus left]"
msgstr "[剩餘 %lu 秒]"

#, c-format
msgid " [%lds lock]"
msgstr " [鎖定 %ld 秒]"

#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr "%s:無法重設 UID %lu 的失敗次數\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr "%s:無法設定 UID %lu 的最大值\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "%s:無法設定 UID %lu 的鎖定時間\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr "%s:使用者或範圍不明:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s:無法取得 %s 的大小:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s:無法寫入 %s:%s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] 群組\n"
"\n"
"選項:\n"

msgid "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
msgstr "  -a, --add 使用者             將 <使用者> 加入到 <群組>\n"

msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
msgstr "  -d, --delete 使用者          從 <群組> 移除 <使用者>\n"

msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -Q, --root CHROOT_DIR         要 chroot 進去的目錄\n"

msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
msgstr "  -r, --remove-password         移除 <群組> 的密碼\n"

msgid ""
"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr "  -R, --restrict                限制成員對其群組的存取權限\n"

msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
msgstr "  -M, --members 使用者,...     設定 <群組> 的成員列表\n"

msgid ""
"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
"                                set the list of administrators for GROUP\n"
msgstr ""
"  -A, --administrators 管理員,...\n"
"                                設定 <群組> 的管理員列表\n"

msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr "除了 -A 和 -M 選項,只能指定一個選項。\n"

msgid "The options cannot be combined.\n"
msgstr "不能結合選項。\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
msgstr "%s:-A 需要 shadow 群組密碼\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s:「%s」群組不存在 %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
msgstr "%s:關閉唯讀 %s 失敗\n"

#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
msgstr "正在修改 %s 群組的密碼\n"

msgid "New Password: "
msgstr "新密碼:"

msgid "Re-enter new password: "
msgstr "再輸入一遍新密碼:"

msgid "They don't match; try again"
msgstr "兩者不同;請重試"

#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
msgstr "%s:請稍後重試\n"

#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
msgstr "正在將 %s 使用者加入到 %s 群組\n"

#, c-format
msgid "Removing user %s from group %s\n"
msgstr "正在將 %s 使用者從 %s 群組移除\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
msgstr "%s:「%s」使用者並非「%s」中的一員\n"

#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s:不是 tty\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] 群組\n"
"\n"
"選項:\n"

#, fuzzy
msgid ""
"  -f, --force                   exit successfully if the group already "
"exists,\n"
"                                and cancel -g if the GID is already used\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   如果群組已經存在,則成功結束,\n"
"                                如果 GID 已經使用過,則取消 -g\n"

msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
msgstr "  -g, --gid GID                 對新群組使用 GID\n"

msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr "  -K, --key 鍵=值              覆蓋 /etc/login.defs 中的預設值\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
"                                (non-unique) GID\n"
msgstr "  -o, --non-unique              允許使用重複(非唯一) GID 建立群組\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
"group\n"
msgstr "  -p, --password 密碼          對此新群組使用此已加密密碼\n"

msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
msgstr "  -r, --system                  建立系統帳號\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
msgstr "  -l, --list                    列出群組成員\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid user name '%s'\n"
msgid "Invalid member username %s\n"
msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s:「%s」非有效群組名稱\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s:無法開啟 %s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
msgstr "%s:GID「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s:-K 需要「鍵=值」\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
msgstr "%s:「%s」群組已存在\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s:「%lu」GID 已存在\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s:無法安裝清理服務。\n"

msgid ""
"  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/"
"* files\n"
msgstr "  -P, --prefix 目錄前綴        對放在 /etc/* 之目錄檔案加上前綴\n"

msgid ""
"  -f, --force                   delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   即便該群組是某使用者的主要群組也仍刪除\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%1$s:無法刪除 %3$s 中的「%2$s」項目\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgstr "%s:無法移除「%s」使用者的主要群組\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s:「%s」群組不存在\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s:「%s」使用者已是「%s」的一員\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s:記憶體不足。無法更新 %s。\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [動作]\n"
"\n"
"選項:\n"

msgid ""
"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
"group\n"
"                                (root only)\n"
msgstr ""
"  -g, --group 群組名稱         變更 <群組名稱> 而非使用者的群組\n"
"                                (僅 root 可用)\n"

msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid "Actions:\n"
msgstr "動作:\n"

msgid ""
"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
msgstr "  -a, --add 使用者名稱         將使用者加入成為群組中的一員\n"

msgid ""
"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr "  -d, --delete 使用者名稱      將 <使用者名稱> 從群組成員中移除\n"

msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
msgstr "  -p, --purge                   清除群組中的所有成員\n"

msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
msgstr "  -l, --list                    列出群組成員\n"

#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
msgstr "%s:您的群組名稱與使用者名稱不符\n"

#, c-format
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s:只有 root 才能使用 -g/--group 選項\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
#| "GROUPS\n"
#| "                                mentioned by the -G option without "
#| "removing\n"
#| "                                the user from other groups\n"
msgid ""
"  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
"the group \n"
"                                without removing existing user members\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
"                                而不將使用者從其他群組移除\n"

msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
msgstr "  -g, --gid GID                 將群組 ID 變更成 GID\n"

msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
msgstr "  -n, --new-name 新群組        將名稱變更成 <新群組>\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
msgstr "  -o, --non-unique              允許使用重複(不唯一)GID\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
"                                PASSWORD\n"
msgstr "  -p, --password 密碼          將密碼變更成此(已加密)<密碼>\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
msgstr "%s:群組名稱「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s:未知使用者 %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [群組 [gshadow]]\n"
"\n"
"選項:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [群組]\n"
"\n"
"選項:\n"

msgid ""
"  -r, --read-only               display errors and warnings\n"
"                                but do not change files\n"
msgstr ""
"  -r, --read-only               會顯示錯誤及警告,\n"
"                                但不變更檔案\n"
"\n"

msgid "  -s, --sort                    sort entries by UID\n"
msgstr "  -s, --sort                    依 UID 排序項目\n"

msgid ""
"  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s:-s 和 -r 是互不相容的\n"

msgid "invalid group file entry"
msgstr "無效的群組檔案項目"

#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "刪除「%s」行?"

msgid "duplicate group entry"
msgstr "複製群組項目"

#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "無效的群組名稱「%s」\n"

#, c-format
msgid "invalid group ID '%lu'\n"
msgstr "無效的群組 ID「%lu」\n"

#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "%s 群組:無使用者 %s\n"

#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "刪除成員「%s」嗎?"

#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "未在 %s 找到符合的群組檔案項目\n"

#, c-format
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "在 %2$s 新增 '%1$s' 群組?"

#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr "%s 群組有存在 %s 的項目,但其在 %s 的密碼欄位未設定成 'x'\n"

msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "無效的shadow群組檔案項目"

msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "複製shadow群組項目"

#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "%s shadow群組:無系統管理者 %s\n"

#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "刪除管理成員 '%s'?"

#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgstr "%s shadow群組:無使用者 %s\n"

#, c-format
msgid "%s: the files have been updated\n"
msgstr "%s:檔案已被更新\n"

#, c-format
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s:無改變\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgstr "%s:無法刪除 %s\n"

msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "用法:id [-a]\n"

msgid " groups="
msgstr " 群組="

msgid ""
"  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr "  -b, --before DAYS             僅輸出舊於 DAYS 天的 lastlog 記錄\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable "
#| "only with -u)\n"
msgid ""
"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
"  -C, --clear                   清空某使用者的 lastlog 記錄 (僅在使用 -u 時有"
"用)\n"

msgid ""
"  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
"  -S, --set                     將 lastlog 記錄設成目前時間 (僅在使用 -u 時有"
"用)\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr "  -t, --time DAYS               僅顯示最近 DAYS 天的 lastlog 記錄\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr "  -u, --user 使用者            輸出 <使用者> 的 lastlog 記錄\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Username                Port     Latest"
msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
msgstr "使用者名                  埠號     最後登入時間"

msgid "Username                Port     Latest"
msgstr "使用者名                  埠號     最後登入時間"

msgid "**Never logged in**"
msgstr "**從未登入過**"

#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthe output might be incorrect.\n"
msgstr ""
"%s: 選取的 UID 大於 LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\t輸出結果可能會不正確。\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s:無法更新 UID %lu 的項目\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthey will not be updated.\n"
msgstr ""
"%s: 選取的 UID 大於 LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\t將不會更新。\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s:無法更新 lastlog 檔案\n"

#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr "%s:-C 選項不能與 -S 選項結合使用\n"

#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr "%s:-C 和 -S 選項需要 -u 選項來指定使用者\n"

#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "用法:%s [-p] [名稱]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
msgstr "       %s [-p] [-h 主機] [-f 名稱]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] -r host\n"
msgstr "       %s [-p] -r 主機\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr "組態設定錯誤 - 無法解析 %s 的值:'%d'"

msgid "Invalid login time"
msgstr "無效的登入時間"

msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"系統關閉,例行維護"

msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[忽略斷線要求 -- 允許 root 登入。]"

#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: 可能無法在無有效 root 時運作\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"登入逾時,已過 %u 秒。\n"

#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM 失敗,中止:%s\n"

#, c-format
msgid "%s login: "
msgstr "%s 使用者:"

msgid "login: "
msgstr "使用者:"

#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "已碰到最大嘗試次數 (%u)\n"

msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "login: PAM 請求中止\n"

msgid "Login incorrect"
msgstr "登入錯誤"

#, c-format
msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "找不到使用者 (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: 無法 fork:%s"

#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr "%s 執行 TIOCSCTTY 失敗"

msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr "警告:在短暫的鎖定後將恢復登入。"

#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "上次登入:%s 在 %s 上"

#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " 來自 %.*s"

msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
"登入時間逾時\n"
"\n"

msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "用法:logoutd\n"

#, c-format
msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
"<count> ] ... \n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't open group file\n"
msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
msgstr "%s:無法移除 %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
msgstr "%s:無法移除 %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr "%s:無法解鎖 %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""

msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "用法:newgrp [-] [群組]\n"

msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "用法:sg 群組 [[-c] 命令]\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s:無法使用上一次的 salt 加密密碼:%s\n"

msgid "Invalid password.\n"
msgstr "密碼無效。\n"

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s:fork 失敗:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
msgstr "%s:「%lu」群組 ID 不存在\n"

msgid "too many groups\n"
msgstr "使用者群組過多\n"

#, c-format
msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
"<count> ] ... \n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
msgstr "  -q, --quiet                   安靜模式\n"

msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
msgstr "  -r, --system                  建立系統帳號\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s:「%s」群組是 shadow 群組,但不存在 /etc/group\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s:使用者 ID「%s」無效\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s:第 %d 行:無效行\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr "%s:無法更新 %s 使用者的項目(不存在 passwd 資料庫)\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s:第 %d 行:無法建立使用者\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s:第 %d 行:無法建立群組\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:「%s」使用者不存在 %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgid "%s: line %d: %s\n"
msgstr "%s:取消連結 (unlink):%s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"

#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s:找不到次級使用者範圍\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s:無法準備新 %s 項目\n"

#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s:找不到次級群組範圍\n"

msgid ""
"  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
msgstr "  -a, --all                     回報所有帳號的密碼狀態\n"

msgid ""
"  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
msgstr "  -d, --delete                  刪除已命名帳號的密碼\n"

msgid ""
"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr "  -e, --expire                  強制讓已命名帳號的密碼過期\n"

msgid "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
msgstr "  -k, --keep-tokens             僅在密碼過期時才變更\n"

msgid ""
"  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
msgstr "  -l, --lock                    鎖定已命名帳號的密碼\n"

msgid ""
"  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""

msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
msgstr "  -q, --quiet                   安靜模式\n"

msgid ""
"  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
"  -r, --repository 儲存庫      變更 <儲存庫> 中的密碼\n"
"\n"

msgid ""
"  -S, --status                  report password status on the named account\n"
msgstr "  -S, --status                  回報已命名帳號的密碼狀態\n"

msgid ""
"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
msgstr "  -u, --unlock                  解開已命名帳號的密碼鎖定\n"

msgid ""
"  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr "  -w, --warndays WARN_DAYS      將過期警告天數設成 WARN_DAYS 天\n"

msgid ""
"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
msgstr "  -l, --list                    顯示帳號的時效資訊\n"

msgid "Old password: "
msgstr "舊密碼:"

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"請輸入新密碼(最少 %d 個字元)\n"
"請包含大小寫字母及數字。\n"

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"請輸入新密碼(最少 %d 最多 %d 個字元)\n"
"請混合使用大小寫字母和數字。\n"

#, fuzzy
#| msgid "%s: fields too long\n"
msgid "Password is too long.\n"
msgstr "%s:欄位過長\n"

msgid "New password: "
msgstr "新密碼:"

msgid "Try again."
msgstr "重試。"

msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"警告:脆弱的密碼(重新輸入以強制使用它)。"

msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "他們並不匹配﹔請重試。\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "尚無法變更 %s 的密碼。\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
msgstr "%s:-e 參數需要有shadow密碼\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
"account.\n"
msgstr ""
"%s: 解除密碼鎖定可能會導致帳號沒有密碼。\n"
"你需要使用 usermod -p 設定密碼,來解鎖這隻帳號的密碼。\n"

#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n"
msgstr "%s:只有 root 才能使用 -g/--group 選項\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr "%s: 未授權 %s 變更 %s 的密碼\n"

#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s:您無法替 %s 檢視或修改密碼資訊。\n"

#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "正在為 %s 修改密碼\n"

#, c-format
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "%s 的密碼未被改變。\n"

#, c-format
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s:密碼已變更。\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [passwd]\n"
"\n"
"選項:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"選項:\n"

msgid "  -q, --quiet                   report errors only\n"
msgstr "  -q, --quiet                   僅回報錯誤\n"

#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr "%s: USE_TCB 啟用時,不允許替代 shadow 檔案。\n"

msgid "invalid password file entry"
msgstr "無效的密碼檔案項目"

msgid "duplicate password entry"
msgstr "重復的密碼項目"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"

#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
msgstr "使用者 ID '%lu' 無效\n"

#, c-format
msgid "user '%s': no group %lu\n"
msgstr "使用者「%s」:沒有群組 %lu\n"

#, c-format
msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
msgstr "使用者「%s」:不存在「%s」目錄\n"

#, c-format
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "使用者「%s」:不存在「%s」程式\n"

#, c-format
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "沒有 %s 的 tcb 目錄\n"

#, c-format
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "建立 %s 的 tcb 目錄?"

#, c-format
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "無法建立 %s 的 tcb 目錄\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s:無法鎖定 %s。\n"

#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "未在 %s 中找到符合的密碼檔項目\n"

#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "在 %2$s 新增「%1$s」使用者?"

#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr "%2$s 有 %1$s 使用者的項目,但其在 %3$s 中的密碼欄位未設成 'x'\n"

msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "無效的shadow密碼檔案項目"

msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "重復的shadow密碼項目"

#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "使用者 %s:最近一次密碼更動\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
msgstr "%s:無法排序 %s 中的項目\n"

#, c-format
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr "%s:無法在 tcb 啟用時運作\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
msgstr "%s: 無法變更 %s 的模式成 0600\n"

msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "su 到該帳戶被拒。\n"

msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "忽略密碼認証\n"

msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "請輸入您自己的密碼作為驗証。\n"

#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr "%s: 訊號遮罩發生問題\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s:無法 fork 使用者 shell\n"

#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr "%s: 訊號發生問題\n"

msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "已終止工作階段,正在終止 shell..."

msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...已強制結束。\n"

msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...等待子處理程序終止。\n"

msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ...已終止。\n"

#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s:%s\n"

msgid ""
"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
"  -h, --help                    display this help message and exit\n"
"  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
"                                keep the same shell\n"
"  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"用法:su [選項] [-] [使用者名稱 [參數]]\n"
"\n"
"選項:\n"
"  -c, --command 指令           將 <指令> 傳遞到呼叫的 shell\n"
"  -h, --help                    顯示此說明訊息後離開\n"
"  -, -l, --login                使該 shell 成為登入 shell\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        不重設環境變數,並保留相同 shell\n"
"  -s, --shell SHELL             使用 SHELL 而非 passwd 的預設 shell\n"
"\n"
"若未指定 <使用者名稱>,則假設成 root。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
"%s:%s\n"
"(忽略)\n"

#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "您沒有被授權 su %s\n"

msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(請輸入您自己的密碼)"

#, c-format
msgid "%s: Authentication failure\n"
msgstr "%s:驗證失敗\n"

#, c-format
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
msgstr "%s:目前您尚未授權使用 su\n"

#, c-format
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "沒有使用者「%s」的 passwd 項目\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid user name '%s'\n"
msgid "Overlong user name '%s'\n"
msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s:必須從終端中執行\n"

#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s:pam_start:錯誤 %d\n"

# 28.2 Controlling Terminal of a Process
# A session leader that has control of a terminal is called the controlling process of that terminal....
#
# https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Controlling-Terminal.html
#, c-format
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "%s:無法捨棄控制中終端機\n"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
msgstr "無法執行 %s\n"

msgid "No password file"
msgstr "沒有密碼檔案"

msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr "TIOCSCTTY 失敗"

msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "沒有「root」的密碼項目"

msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
"按下 control-d 即可繼續使用普通帳戶環境,\n"
"(或者輸入 root 密碼以進行系統維護):"

msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "正在進入系統維護模式"

#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
msgstr "%s: %s 已經建立,但是無法移除\n"

#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgid ""
"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
"group\n"
msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s:無法建立新的預設檔案:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s:無法打開新的預設檔案\n"

#, c-format
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s:%s 中的行過長:%s..."

#, c-format
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s:無法建立備份檔案 (%s):%s\n"

#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s:重新命名:%s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s:指定了過多群組(最多 %d)。\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
msgstr "%s:記憶體不足。無法更新 %s。\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"       %s -D\n"
"       %s -D [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"用法:%s [選項] 帳號\n"
"       %s -D\n"
"       %s -D [選項]\n"
"\n"
"選項:\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
msgid "      --badname                 do not check for bad names\n"
msgstr "  -s, --shadow                  編輯 shadow 或 gshadow 資料庫\n"

msgid ""
"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
"the\n"
"                                new account\n"
msgstr ""
"  -b, --base-dir 基礎目錄      用於新帳號之家目錄的基礎目錄\n"
"\n"

msgid ""
"      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
msgstr "      --btrfs-subvolume-home    將 BTRFS 子磁碟區用於家目錄\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
msgstr "  -c, --comment 備註           新帳號的 GECOS 欄位\n"

msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
msgstr "  -d, --home-dir 家目錄        新帳號的家目錄\n"

msgid ""
"  -D, --defaults                print or change default useradd "
"configuration\n"
msgstr "  -D, --defaults                輸出或變更預設的 useradd 組態設定\n"

msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
msgstr "  -e, --expiredate 過期日期    新帳號的過期日期\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
"account\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
"system user\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
"                                account\n"
msgstr "  -g, --gid 群組               新帳號之主群組的名稱或 ID\n"

msgid ""
"  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""
"  -G, --groups 群組            新帳號的增補群組列表\n"
"\n"

msgid ""
"  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
msgstr "  -k, --skel SKEL_DIR           使用此備用基本結構 (skeleton) 目錄\n"

msgid ""
"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
"                                faillog databases\n"
msgstr ""
"  -l, --no-log-init             不將使用者加入至 lastlog 及 faillog\n"
"                                資料庫\n"

msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
msgstr "  -m, --create-home             建立使用者的家目錄\n"

msgid ""
"  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
msgstr "  -M, --no-create-home          不建立使用者的家目錄\n"

msgid ""
"  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
"                                the user\n"
msgstr "  -N, --no-user-group           不建立與使用者同名的群組\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
"                                (non-unique) UID\n"
msgstr "  -o, --non-unique              允許建立重複 (非唯一) UID 的使用者\n"

msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
msgstr "  -p, --password 密碼          新帳號的已加密密碼\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
msgstr "  -s, --shell SHELL             新帳號的登入 shell\n"

msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 新帳號的使用者 ID\n"

msgid ""
"  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
"user\n"
msgstr "  -U, --user-group              建立與使用者同名的群組\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     使用指定的 SEUSER 來用於 SELinux 使用者映射\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux "
#| "user mapping\n"
msgid ""
"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
"user mapping\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     使用指定的 SEUSER 來用於 SELinux 使用者映射\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s:基礎目錄「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s:備註「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s:家目錄「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s:-e 參數需要有shadow密碼\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s:-f 參數需要有shadow密碼\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s:欄位「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s:shell「%s」無效\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
msgstr "%s:警告:%s 不能執行\n"

#, c-format
msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
msgstr "%s:-Z 不能跟 --prefix 一起使用\n"

#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z 需要啟用 SELinux 的核心\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr "%s:無法重設「%s」使用者的 tallylog 項目\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s:無法準備新 %s 項目\n"

#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
msgstr "%s:複製字串 %s 時發生錯誤\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
msgstr "%s:無法對家目錄 %s 設定 SELinux 上下文\n"

#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
msgstr "%s: 複製 BTRFS 檢查 (check) %s 中的字串時發生錯誤\n"

#, c-format
msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
msgstr "%s:「%s」家目錄必須掛載於 BTRFS\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
msgstr "%s:無法建立 BTRFS 子磁碟區:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s:無法建立目錄 %s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s:警告:在「%s」上變更所有權失敗:%m\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s:警告:在「%s」上變更權限失敗:%m\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
msgstr "%s:警告:在「%s」上變更所有權失敗:%m\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr "%s: 無法重設 SELinux 檔案建立上下文\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
msgstr "%s:無法對家目錄 %s 設定 SELinux 上下文\n"

msgid "Creating mailbox file"
msgstr "正在建立 mailbox 檔案"

msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr "找不到 'mail' 群組。將建立模式為 0600 的使用者 mailbox 檔案。\n"

msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "正在設定 mailbox 檔案的權限"

#, fuzzy
#| msgid "Creating mailbox file"
msgid "Synchronize mailbox file"
msgstr "正在建立 mailbox 檔案"

#, fuzzy
#| msgid "Creating mailbox file"
msgid "Closing mailbox file"
msgstr "正在建立 mailbox 檔案"

#, c-format
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s:「%s」使用者已存在\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s:%s 群組已經存在 - 如果您想將此使用者加入到該群組,請使用 -g 參數。\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s:無法建立使用者\n"

#, c-format
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s:UID %lu 非唯一 UID\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s:無法建立群組\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s:無法建立次級使用者 ID\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s:無法建立次級群組 ID\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s: 警告:映射 %s 使用者名稱至 %s SELinux 使用者失敗。\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: 警告:家目錄已存在。\n"
"將不複製任何基礎結構目錄中的檔案至家目錄。\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -f, --force                   force removal of files,\n"
#| "                                even if not owned by user\n"
msgid ""
"  -f, --force                   force some actions that would fail "
"otherwise\n"
"                                e.g. removal of user still logged in\n"
"                                or files, even if not owned by the user\n"
msgstr "  -f, --force                   即使使用者未擁有該檔案仍強制移除\n"

msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
msgstr "  -r, --remove                  移除家目錄及 mail spool\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr "  -Z, --selinux-user            移除使用者的所有 SELinux 使用者映射\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
msgstr "%s:未移除群組 %s,因為其非使用者 %s 的主群組。\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
msgstr "%s: 因 %s 群組有其他成員,因此未移除該群組。\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
msgstr "%s:群組 %s 是其他使用者的主群組,因此不會移除。\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%1$s:無法從 %3$s 移除第 %2$lu 條項目\n"

#, c-format
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s:找不到 %s mail spool (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s:警告:無法移除 %s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
msgstr "%s:%s 並不屬於 %s,所以不會刪除\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr "%s: 無法配置記憶體,不移除 %s 的 tcb 項目。\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s:無法捨棄權限:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "%s:無法移除 %s 的內容:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s:無法移除 %s 的 tcb 檔案:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s:找不到 %s 的家目錄 (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s:不能刪除目錄 %s (因為這將刪除使用者 %s 的主目錄)\n"

#, c-format
msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
msgstr "%s:移除 %s 子磁碟區時發生錯誤\n"

#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s:刪除目錄 %s 時出錯\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr "%s: 警告:移除 %s 使用者名稱的 SELinux 使用者映射失敗。\n"

msgid ""
"  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                the user from other groups\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
"                                而不將使用者從其他群組移除\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
msgstr "  -c, --comment 備註            設定 GECOS 欄位的新值\n"

msgid ""
"  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
msgstr "  -d, --home HOME_DIR           設定使用者帳號的新家目錄\n"

msgid ""
"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr "  -e, --expiredate 過期日期    設定帳號的過期日期\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""

msgid "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
msgstr "  -g, --gid 群組               強制將新的主群組設成 <群組>\n"

msgid "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr "  -G, --groups 群組            設定新的增補群組列表\n"

msgid "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
msgstr "  -l, --login 新使用者名稱     設定使用者名稱的新值\n"

msgid "  -L, --lock                    lock the user account\n"
msgstr "  -L, --lock                    鎖定使用者帳號\n"

msgid ""
"  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
"                                new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
"  -m, --move-home               將家目錄的內容移至新位置 (僅能與 -d 結合使"
"用)\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr "  -o, --non-unique              允許使用重複 (非唯一) UID\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
msgstr "  -p, --password 密碼           將新密碼設定成加密過的密碼\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
#| "GROUPS\n"
#| "                                mentioned by the -G option without "
#| "removing\n"
#| "                                the user from other groups\n"
msgid ""
"  -r, --remove                  remove the user from only the supplemental "
"GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                the user from other groups\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
"                                而不將使用者從其他群組移除\n"

msgid "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 使用者帳號的新 UID\n"

msgid "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
msgstr "  -U, --unlock                  解鎖使用者帳號\n"

msgid "  -v, --add-subuids FIRST-LAST  add range of subordinate uids\n"
msgstr "  -v, --add-subuids 開頭-結尾   新增次級 UID 的範圍\n"

msgid "  -V, --del-subuids FIRST-LAST  remove range of subordinate uids\n"
msgstr "  -V, --del-subuids 開頭-結尾   移除次級 UID 的範圍\n"

msgid "  -w, --add-subgids FIRST-LAST  add range of subordinate gids\n"
msgstr "  -w, --add-subgids 開頭-結尾   新增次級 GID 的範圍\n"

msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
msgstr "  -W, --del-subgids 開頭-結尾   移除次級 GID 的範圍\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     對使用者帳戶設定新 SELinux 使用者映射\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     對使用者帳戶設定新 SELinux 使用者映射\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
msgstr ""
"%s: 解鎖使用者密碼可能會導致帳號沒有密碼。\n"
"您應使用 usermod -p 設定密碼,以解鎖這位使用者的密碼。\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s:使用者「%s」已存在於 %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
msgstr "%s:「%s」家目錄必須掛載於 BTRFS\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s:次級 UID 範圍「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s:次級 GID 範圍「%s」無效\n"

#, c-format
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s:沒有選項\n"

#, c-format
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: -L、-p 及 -U 旗標互斥\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s:-e 和 -f 參數需要shadow密碼\n"

#, c-format
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: 已存在 '%lu' UID\n"

#, c-format
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s 不存在,因此不能使用 %s 或 %s 旗標\n"

#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s:目錄 %s 不存在\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
"%s: 上一個家目錄 (%s) 不是目錄。將不會移除該項目,且亦不建立任何家目錄。\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s:無法變更家目錄的所有權"

#, c-format
msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
msgstr "%s: 錯誤:無法移動 %s 子磁碟區至 %s - 裝置不同\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: 警告:無法完全移除 %s 舊家目錄"

#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s:無法將目錄 %s 改名為 %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
#| "removed and no home directories are created.\n"
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
"cannot be completed.\n"
msgstr ""
"%s: 上一個家目錄 (%s) 不是目錄。將不會移除該項目,且亦不建立任何家目錄。\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法複製使用者編號為 %lu 的 lastlog 項目至使用者 %lu:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
msgstr "%s: 無法複製使用者編號為 %lu 的 lastlog 項目至使用者 %lu:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法複製使用者編號為 %lu 的 faillog 項目至使用者 %lu:%s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
msgstr "%s: 無法複製使用者編號為 %lu 的 faillog 項目至使用者 %lu:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s:警告:%s 不屬於 %s\n"

msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "改變信箱所有者失敗"

msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "無法為信箱改名"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%1$s:無法從「%4$s」移除 UID 範圍 %2$lu-%3$lu\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s:無法新增 UID 範圍 %lu-%lu 至「%s」\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%1$s:無法從「%4$s」移除 GID 範圍 %2$lu-%3$lu\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s:無法新增 GID 範圍 %lu-%lu 至「%s」\n"

#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
"您已變更 %s。\n"
"您需要修改 %s 以達成一致性。\n"
"請使用「%s」指令達成。\n"

msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
msgstr "  -g, --group                   編輯群組資料庫\n"

msgid "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
msgstr "  -p, --passwd                  編輯 passwd 資料庫\n"

msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
msgstr "  -s, --shadow                  編輯 shadow 或 gshadow 資料庫\n"

msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr "  -u, --user                    要變更 tcb shadow 檔案的使用者\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgstr "%s:無法移除 %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s:%s 未變更\n"

msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "無法建立暫存目錄"

msgid "failed to drop privileges"
msgstr "無法捨棄權限"

msgid "Couldn't get file context"
msgstr "無法取得檔案上下文"

msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr "setfscreatecon () 失敗"

msgid "failed to gain privileges"
msgstr "無法取得權限"

msgid "Couldn't lock file"
msgstr "無法鎖定檔案"

msgid "Couldn't make backup"
msgstr "無法備份"

#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s:%s:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr "%s:%s 回傳狀態碼 %d\n"

#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr "%s: %s 被訊號 %d 強制中止\n"

msgid "failed to open scratch file"
msgstr "無法開啟暫存檔"

msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "無法取消暫存檔的連結"

msgid "failed to stat edited file"
msgstr "無法取得編輯過檔案的資訊"

#, fuzzy
#| msgid "%s: can't open file\n"
msgid "asprintf(3) failed"
msgstr "%s:無法打開檔案\n"

msgid "failed to create backup file"
msgstr "無法建立備份檔案"

#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"

#~ msgid "Environment overflow\n"
#~ msgstr "環境溢位\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
#~ msgstr "%s:無法在 NIS 客戶端變更使用者「%s」。\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
#~ msgstr "%s:「%s」是此客戶端的 NIS 管理員。\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
#~ msgstr "%s:「%s」群組為 NIS 群組\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
#~ msgstr "%s:%s 是 NIS 管理員\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
#~ msgstr "%s:%s 群組是 NIS 群組\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
#~ msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
#~ msgstr "%s:群組「%s」是 NIS 群組。\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
#~ msgstr "%s:使用者 %s 是 NIS 使用者\n"

#~ msgid "too simple"
#~ msgstr "過於簡單"

#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
#~ msgstr "無 utmp 項目。您必須在最低階的 \"sh\" 執行 \"login\""

#, fuzzy, c-format
#~| msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
#~ msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"

#~ msgid "failed to allocate memory"
#~ msgstr "無法配置記憶體"

#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "用法:id\n"

#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "上次登入:%.19s 在 %s 上"

#, c-format
#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
#~ msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s:已變更密碼過期資訊。\n"

#~ msgid "Username         Port     From             Latest"
#~ msgstr "使用者名         埠號     來自             最後登入時間"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "用法:%s [輸入]\n"

#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) 失敗\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
#~ "LAST_DAY\n"
#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
#~ "EXPIRE_DATE\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -l, --list                    show account aging information\n"
#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MIN_DAYS\n"
#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MAX_DAYS\n"
#~ "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:chage [選項] 使用者\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ "  -d, --lastday LAST_DAY\t設定密碼的最後修改日期為 LAST_DAY\n"
#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE\t設定帳號過期的日期為 EXPIRE\n"
#~ "  -h, --help\t\t\t顯示這份說明文字然後結束\n"
#~ "  -I, --inactive INACTIVE\t設定密碼在 INACTIVE 天後失效\n"
#~ "  -l, --list\t\t\t顯示帳號期限的相關資訊\n"
#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS\t最少必須相隔 MIN_DAYS 天才能改變密碼\n"
#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS\t最多必須相隔 MIN_DAYS 天才能改變密碼\n"
#~ "  -W, --warndays WARN_DAYS\t密碼在過期前 WARN_DAYS 天會發出警告\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
#~ msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [-f 全名] [-r 房間號] [-w 工作電話]\n"
#~ "\t[-h 住家電話] [-o 其它] [使用者]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
#~ msgstr "用法:%s [-f 全名] [-r 房間號] [-w 工作電話] [-h 住家電話]\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
#~ "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
#~ "                                the MD5 algorithm\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:chpasswd [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ "  -e, --encrypted\t所提供的密碼已經過加密\n"
#~ "  -h, --help\t\t顯示這份說明文字然後結束\n"
#~ "  -m,  --md5\t\t如果所提供的密碼沒有加密,則使用 MD5 加密法\n"
#~ "\t\t\t來替代 DES。\n"

#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
#~ msgstr "用法:expiry {-f|-c}\n"

#, fuzzy
#~| msgid "%s: cannot open file %s\n"
#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
#~ msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"

#~ msgid "Usage: groupdel group\n"
#~ msgstr "用法:groupdel 群組\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
#~ msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組 [gshadow]]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
#~ msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組]\n"

#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
#~ msgstr "%s:-s 和 -r 是互不相容的\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: groupdel group\n"
#~ msgid "Usage: grpconv\n"
#~ msgstr "用法:groupdel 群組\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: groupdel group\n"
#~ msgid "Usage: grpunconv\n"
#~ msgstr "用法:groupdel 群組\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: lastlog [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than "
#~ "DAYS\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent "
#~ "than DAYS\n"
#~ "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified "
#~ "LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:lastlog [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ "  -h, --help\t\t顯示這份說明文字然後結束\n"
#~ "  -t, --time DAYS\t只列出 DAYS 天內的歷史記錄\n"
#~ "  -u, --user LOGIN\t根據指定的 LOGIN 列出該使用者最後的歷史記錄\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
#~ "  -d, --delete                  delete the password for the named "
#~ "account\n"
#~ "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
#~ "account\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
#~ "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
#~ "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MIN_DAYS\n"
#~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
#~ "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
#~ "  -S, --status                  report password status on the named "
#~ "account\n"
#~ "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
#~ "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#~ "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MAX_DAYS\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:chage [選項] 使用者\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ "  -d, --lastday LAST_DAY\t設定密碼的最後修改日期為 LAST_DAY\n"
#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE\t設定帳號過期的日期為 EXPIRE\n"
#~ "  -h, --help\t\t\t顯示這份說明文字然後結束\n"
#~ "  -I, --inactive INACTIVE\t設定密碼在 INACTIVE 天後失效\n"
#~ "  -l, --list\t\t\t顯示帳號期限的相關資訊\n"
#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS\t最少必須相隔 MIN_DAYS 天才能改變密碼\n"
#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS\t最多必須相隔 MIN_DAYS 天才能改變密碼\n"
#~ "  -W, --warndays WARN_DAYS\t密碼在過期前 WARN_DAYS 天會發出警告\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n"
#~ msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
#~ msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: id\n"
#~ msgid "Usage: pwconv\n"
#~ msgstr "用法:id\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: id\n"
#~ msgid "Usage: pwunconv\n"
#~ msgstr "用法:id\n"

#~ msgid "Unknown id: %s\n"
#~ msgstr "未知 id:%s\n"

#~ msgid "No shell\n"
#~ msgstr "沒有 shell\n"

#~ msgid "%s: no flags given\n"
#~ msgstr "%s:沒有指定標誌\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -g, --group                   edit group database\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
#~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
#~ "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
#~ "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:lastlog [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ "  -h, --help\t\t顯示這份說明文字然後結束\n"
#~ "  -t, --time DAYS\t只列出 DAYS 天內的歷史記錄\n"
#~ "  -u, --user LOGIN\t根據指定的 LOGIN 列出該使用者最後的歷史記錄\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "用法:%s [輸入]\n"

#~ msgid "%s: can't create %s\n"
#~ msgstr "%s:無法建立 %s\n"

#~ msgid "%s: can't chown %s\n"
#~ msgstr "%s:無法改變 %s 的所有者和群組\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: faillog [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
#~ "seconds\n"
#~ "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
#~ "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
#~ "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
#~ "DAYS\n"
#~ "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
#~ "failure\n"
#~ "                                counters and limits (if used with -r, -m "
#~ "or -l\n"
#~ "                                options) only for user with LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:faillog [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ "  -a, --all\t\t\t顯示所有的使用者的失敗記錄\n"
#~ "  -h, --help\t\t\t顯示這份說明文字然後結束\n"
#~ "  -l, --lock-time SEC\t\t在登入失敗後,關閉帳號 SEC 秒\n"
#~ "  -m, --maximum MAX\t\t設定最多能登入失敗 MAX 次\n"
#~ "  -r, --reset\t\t\t重新設定登入失敗計數\n"
#~ "  -t, --time DAYS\t\t顯示最近 DAYS 內的失敗記錄。\n"
#~ "  -u, --user LOGIN\t\t根據指定的 LOGIN 顯示其失敗記錄及目前的失敗計數\n"
#~ "\t\t\t\t及限制(當和 -r、-m 或 -l 選項搭配使用時)\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password set to expire."
#~ msgstr "您的密碼已過期。"

#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔\n"

#~ msgid "%s: can't open password file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開密碼文件\n"

#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼文件\n"

#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開影子密碼文件\n"

#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
#~ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
#~ msgstr "%s:無法更新shadow密碼檔案\n"

#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
#~ msgstr "\t全名:%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
#~ msgstr "房間號碼"

#, fuzzy
#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
#~ msgstr "工作電話"

#, fuzzy
#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
#~ msgstr "住家電話"

#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
#~ msgstr "無法鎖定密碼檔案﹔稍後再試。\n"

#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
#~ msgstr "無法打開密碼檔案。\n"

#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
#~ msgstr "更改密碼項目時出錯。\n"

#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
#~ msgstr "無法提交密碼檔案變動。\n"

#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
#~ msgstr "無法解鎖密碼檔案。\n"

#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"

#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
#~ msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: error updating group file\n"
#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
#~ msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"

#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"

#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
#~ msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"

#~ msgid "%s: error updating password file\n"
#~ msgstr "%s:更新密碼檔案時出錯。\n"

#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
#~ msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"

#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼項目\n"

#~ msgid "%s: unknown user\n"
#~ msgstr "%s:未知使用者\n"

#~ msgid "Unknown User: %s\n"
#~ msgstr "未知使用者:%s\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
#~ msgstr "用法:%s [-r|-R] 群組\n"

#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
#~ msgstr "       %s [-a 使用者] 群組\n"

#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
#~ msgstr "       %s [-d 使用者] 群組\n"

#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
#~ msgstr "       %s [-A 使用者,...] [-M 使用者,...] 群組\n"

#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
#~ msgstr "       %s [-M 使用者,...] 群組\n"

#~ msgid "%s: can't get lock\n"
#~ msgstr "%s:無法獲得鎖定\n"

#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
#~ msgstr "%s:無法獲得shadow鎖定\n"

#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow檔案\n"

#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
#~ msgstr "%s 無法解鎖檔案。\n"

#~ msgid "%s: can't update entry\n"
#~ msgstr "%s:無法更新項目\n"

#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
#~ msgstr "%s:無法更新shadow項目\n"

#~ msgid "unknown group: %s\n"
#~ msgstr "未知群組:%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't close file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"

#~ msgid "Who are you?\n"
#~ msgstr "你是誰?\n"

#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
#~ msgstr "%s:未知成員 %s\n"

#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
#~ msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"

#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
#~ msgstr "%s:無法重寫群組檔案\n"

#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow群組檔案\n"

#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"

#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"

#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"

#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
#~ msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"

#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
#~ msgstr "%s:刪除群組項目時出錯\n"

#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
#~ msgstr "%s:刪除shadow群組項目時出錯\n"

#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
#~ msgstr "%s:不能刪除使用者的主群組。\n"

#, fuzzy
#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
#~ msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to lock group file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot close group file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"

#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
#~ msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
#~ msgstr "%s:%u 不是一個唯一的 gid\n"

#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
#~ msgstr "%s:%s 不是一個唯一的名稱\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
#~ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
#~ msgstr "%s:無法為 %s 更新shadow項目\n"

#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
#~ msgstr "%s:無法更新 %s 群組的項目\n"

#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"

#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"

#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
#~ msgstr "%s:無法移除shadow群組 %s\n"

#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:無法更新shadow群組檔案\n"

#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:無法刪除shadow群組檔案\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown UID: %u\n"
#~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"

#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
#~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
#~ msgstr "%s:%s 群組不存在\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
#~ msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
#~ msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"

#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"

#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"

#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr "%s:無法為 %s 更新密碼項目\n"

#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
#~ msgstr "%s:無法為 %s 刪除shadow項目\n"

#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
#~ msgstr "%s:無法更新密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
#~ msgstr "%s:不能更新使用者 %s 的項目\n"

#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
#~ msgstr "%s:無法刪除shadow密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
#~ msgstr "%s:未知的 GID %s\n"

#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
#~ msgstr "%s:未知的群組 %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
#~ msgstr "%s:update_gshadow 時記憶體不足\n"

#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開shadow密碼檔案\n"

#~ msgid "%s: error locking group file\n"
#~ msgstr "%s:鎖定群組檔案時出錯\n"

#~ msgid "%s: error opening group file\n"
#~ msgstr "%s:打開群組檔案時出錯\n"

#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:鎖定shadow群組檔案時出錯\n"

#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:打開shadow群組檔案時出錯\n"

#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
#~ msgstr "%s:加入新密碼項目時出錯\n"

#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
#~ msgstr "%s:加入新shadow密碼項時出錯\n"

#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
#~ msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 不支援,請使用 -m 參數。\n"

#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"

#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"

#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"

#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
#~ msgstr "%s:刪除密碼項目時出錯\n"

#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
#~ msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
#~ msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"

#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
#~ msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"

#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
#~ msgstr "%s:改變密碼項目時出錯\n"

#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
#~ msgstr "%s:移除密碼項時出錯\n"

#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
#~ msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
#~ msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"

#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
#~ msgstr " 在“%.100s”上,來自“%.200s”"

#, fuzzy
#~ msgid " on '%.100s'"
#~ msgstr "在“%.100s”上"

#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 UID\n"

#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
#~ msgstr "%s:名稱 %s 並不唯一\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:chpasswd [選項]\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ "  -e, --encrypted\t所提供的密碼已經過加密\n"
#~ "  -h, --help\t\t顯示這份說明文字然後結束\n"
#~ "  -m,  --md5\t\t如果所提供的密碼沒有加密,則使用 MD5 加密法\n"
#~ "\t\t\t來替代 DES。\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "沒有密碼檔案\n"

#~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "抱歉。\n"

#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
#~ msgstr "抱歉,無法更改 %s 的密碼。\n"

#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "抱歉"