summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/usage/advanced
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--doc/usage/advanced/intl.rst127
-rw-r--r--doc/usage/advanced/websupport/quickstart.rst2
2 files changed, 86 insertions, 43 deletions
diff --git a/doc/usage/advanced/intl.rst b/doc/usage/advanced/intl.rst
index e858c3c..8f16259 100644
--- a/doc/usage/advanced/intl.rst
+++ b/doc/usage/advanced/intl.rst
@@ -27,7 +27,7 @@ Sphinx uses these facilities to translate whole documents.
Initially project maintainers have to collect all translatable strings (also
referred to as *messages*) to make them known to translators. Sphinx extracts
-these through invocation of ``sphinx-build -M gettext``.
+these through invocation of :command:`sphinx-build -M gettext`.
Every single element in the doctree will end up in a single message which
results in lists being equally split into different chunks while large
@@ -51,13 +51,13 @@ through :program:`msgfmt` for efficiency reasons. If you make these files
discoverable with :confval:`locale_dirs` for your :confval:`language`, Sphinx
will pick them up automatically.
-An example: you have a document ``usage.rst`` in your Sphinx project. The
-*gettext* builder will put its messages into ``usage.pot``. Imagine you have
-Spanish translations [2]_ stored in ``usage.po`` --- for your builds to
+An example: you have a document :file:`usage.rst` in your Sphinx project. The
+*gettext* builder will put its messages into :file:`usage.pot`. Imagine you have
+Spanish translations [2]_ stored in :file:`usage.po` --- for your builds to
be translated you need to follow these instructions:
* Compile your message catalog to a locale directory, say ``locale``, so it
- ends up in ``./locale/es/LC_MESSAGES/usage.mo`` in your source directory
+ ends up in :file:`./locale/es/LC_MESSAGES/usage.mo` in your source directory
(where ``es`` is the language code for Spanish.) ::
msgfmt "usage.po" -o "locale/es/LC_MESSAGES/usage.mo"
@@ -101,7 +101,7 @@ section describe an easy way to translate with *sphinx-intl*.
$ pip install sphinx-intl
-#. Add configurations to ``conf.py``.
+#. Add configurations to :file:`conf.py`.
::
@@ -137,7 +137,7 @@ section describe an easy way to translate with *sphinx-intl*.
#. Translate po files.
As noted above, these are located in the ``./locale/<lang>/LC_MESSAGES``
- directory. An example of one such file, from Sphinx, ``builders.po``, is
+ directory. An example of one such file, from Sphinx, :file:`builders.po`, is
given below.
.. code-block:: po
@@ -160,12 +160,12 @@ section describe an easy way to translate with *sphinx-intl*.
"FILL HERE BY TARGET LANGUAGE FILL HERE BY TARGET LANGUAGE FILL HERE "
"BY TARGET LANGUAGE :ref:`EXTENSIONS <extensions>` FILL HERE."
- Please be careful not to break reST notation. Most po-editors will help you
- with that.
+ Please be careful not to break reStructuredText notation.
+ Most po-editors will help you with that.
#. Build translated document.
- You need a :confval:`language` parameter in ``conf.py`` or you may also
+ You need a :confval:`language` parameter in :file:`conf.py` or you may also
specify the parameter on the command line.
For BSD/GNU make, run:
@@ -218,23 +218,27 @@ Using Transifex service for team translation
--------------------------------------------
Transifex_ is one of several services that allow collaborative translation via a
-web interface. It has a nifty Python-based command line client that makes it
+web interface. It has a nifty Go-based command line client that makes it
easy to fetch and push translations.
.. TODO: why use transifex?
-#. Install `transifex-client`_.
+#. Install the `Transifex CLI tool`_.
- You need :command:`tx` command to upload resources (pot files).
+ You need the :command:`tx` command line tool for uploading resources (pot files).
+ The official installation process place the :file:`tx` binary file in
+ the current directory along with a README and a LICENSE file, and adds
+ the current directory to ``$PATH``.
.. code-block:: console
- $ pip install transifex-client
+ $ curl -o- https://raw.githubusercontent.com/transifex/cli/master/install.sh | bash
.. seealso:: `Transifex Client documentation`_
-#. Create your Transifex_ account and create new project for your document.
+#. Create your Transifex_ account and create a new project and an organization
+ for your document.
Currently, Transifex does not allow for a translation project to have more
than one version of the document, so you'd better include a version number in
@@ -242,45 +246,75 @@ easy to fetch and push translations.
For example:
+ :Organization ID: ``sphinx-document``
:Project ID: ``sphinx-document-test_1_0``
:Project URL: ``https://www.transifex.com/projects/p/sphinx-document-test_1_0/``
-#. Create config files for :command:`tx` command.
+#. Create an API token to be used in the command-line.
- This process will create ``.tx/config`` in the current directory, as well as
- a ``~/.transifexrc`` file that includes auth information.
+ Go to your `Transifex API token`_ page and generate a token.
+ Copy the generated token now, as you will not be able to see it again later.
+
+#. Set your Transifex API token in the user configuration file
+ :file:`$HOME/.transifexrc`.
+
+ .. code-block:: ini
+
+ [https://app.transifex.com]
+ rest_hostname = https://rest.api.transifex.com
+ token = paste_your_api_token_here
+
+#. Alternatively, you can store your Transifex API token as the environment variable
+ ``TX_TOKEN``, which is recognized and used by :command:`tx`.
+
+ .. code-block:: console
+
+ $ export TX_TOKEN=paste_your_api_token_here
+
+#. Create the project's config file for :command:`tx` command.
+
+ This process will create ``.tx/config`` in the current directory.
.. code-block:: console
+ $ cd /your/document/root
$ tx init
- Creating .tx folder...
- Transifex instance [https://www.transifex.com]:
- ...
- Please enter your transifex username: <transifex-username>
- Password: <transifex-password>
- ...
- Done.
+
+ Successful creation of '.tx/config' file
#. Upload pot files to Transifex service.
- Register pot files to ``.tx/config`` file:
+ Register pot files to ``.tx/config`` file using
+ :command:`sphinx-intl update-txconfig-resources`, adjusting
+ ``--pot-dir`` value to your project's pot files' directory:
.. code-block:: console
$ cd /your/document/root
$ sphinx-intl update-txconfig-resources --pot-dir _build/locale \
- --transifex-project-name sphinx-document-test_1_0
+ --transifex-organization-name=sphinx-document \
+ --transifex-project-name=sphinx-document-test_1_0
+
+ You can use the ``SPHINXINTL_TRANSIFEX_ORGANIZATION_NAME`` and
+ ``SPHINXINTL_TRANSIFEX_PROJECT_NAME`` environment variables
+ instead of the respective command line arguments.
+
+ .. seealso:: `sphinx-intl update-txconfig-resources documentation`_
and upload pot files:
.. code-block:: console
$ tx push -s
- Pushing translations for resource sphinx-document-test_1_0.builders:
- Pushing source file (locale/pot/builders.pot)
- Resource does not exist. Creating...
- ...
- Done.
+ # Getting info about resources
+
+ sphinx-document-test_1_0.builders - Getting info
+ sphinx-document-test_1_0.builders - Done
+
+ # Pushing source files
+
+ sphinx-document-test_1_0.builders - Uploading file
+ sphinx-document-test_1_0.builders - Done
#. Forward the translation on Transifex.
@@ -295,12 +329,18 @@ easy to fetch and push translations.
$ cd /your/document/root
$ tx pull -l de
- Pulling translations for resource sphinx-document-test_1_0.builders (...)
- -> de: locale/de/LC_MESSAGES/builders.po
- ...
- Done.
+ # Getting info about resources
+
+ sphinx-document-test_1_0.builders - Getting info
+ sphinx-document-test_1_0.builders - Done
+
+ # Pulling files
+
+ sphinx-document-test_1_0.builders [de] - Pulling file
+ sphinx-document-test_1_0.builders [de] - Creating download job
+ sphinx-document-test_1_0.builders [de] - Done
- Invoke :command:`make html` (for BSD/GNU make):
+ Invoke :command:`make html` (for BSD/GNU make) passing the language code:
.. code-block:: console
@@ -338,7 +378,8 @@ There is a `sphinx translation page`_ for Sphinx (master) documentation.
4. Wait acceptance by Transifex sphinx translation maintainers.
5. (After acceptance) Translate on Transifex.
-Detail is here: https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators
+Detail is here:
+https://help.transifex.com/en/articles/6248698-getting-started-as-a-translator
Translation progress and statistics
@@ -364,9 +405,11 @@ percentage of nodes that have been translated on a per-document basis.
for details on that software suite.
.. [2] Because nobody expects the Spanish Inquisition!
-.. _`transifex-client`: https://pypi.org/project/transifex-client/
+.. _`Transifex CLI tool`: https://github.com/transifex/cli/
.. _`sphinx-intl`: https://pypi.org/project/sphinx-intl/
-.. _Transifex: https://www.transifex.com/
+.. _Transifex: https://app.transifex.com/
.. _Weblate's documentation: https://docs.weblate.org/en/latest/devel/sphinx.html
-.. _`sphinx translation page`: https://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-doc/
-.. _`Transifex Client documentation`: https://docs.transifex.com/client/introduction/
+.. _`sphinx translation page`: https://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-doc/
+.. _`Transifex Client documentation`: https://developers.transifex.com/docs/using-the-client
+.. _`Transifex API token`: https://app.transifex.com/user/settings/api/
+.. _`sphinx-intl update-txconfig-resources documentation`: https://sphinx-intl.readthedocs.io/en/master/refs.html#sphinx-intl-update-txconfig-resources
diff --git a/doc/usage/advanced/websupport/quickstart.rst b/doc/usage/advanced/websupport/quickstart.rst
index e7c2b51..b75c617 100644
--- a/doc/usage/advanced/websupport/quickstart.rst
+++ b/doc/usage/advanced/websupport/quickstart.rst
@@ -21,7 +21,7 @@ things are in a document. To do this you will need to create an instance of the
support.build()
This will read reStructuredText sources from ``srcdir`` and place the necessary
-data in ``builddir``. The ``builddir`` will contain two sub-directories: one
+data in ``builddir``. The ``builddir`` will contain two subdirectories: one
named "data" that contains all the data needed to display documents, search
through documents, and add comments to documents. The other directory will be
called "static" and contains static files that should be served from "/static".