diff options
Diffstat (limited to 'sphinx/locale/el/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js | 2 | ||||
-rw-r--r-- | sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo | bin | 77824 -> 77705 bytes | |||
-rw-r--r-- | sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po | 1195 |
3 files changed, 702 insertions, 495 deletions
diff --git a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js index 008356c..f9a92ca 100644 --- a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js +++ b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js @@ -20,7 +20,7 @@ Documentation.addTranslations({ "Go": "\u03a0\u03ac\u03bc\u03b5", "Hide Search Matches": "\u0391\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03c5\u03c8\u03b7 \u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03b8\u03ad\u03bd\u03c4\u03c9\u03bd \u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03b7\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03c9\u03bd", "Index": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf", - "Index – %(key)s": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf – %(key)s", + "Index – %(key)s": "", "Index pages by letter": "\u03a3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b5\u03c2 \u03b5\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03b7\u03c1\u03af\u03bf\u03c5 \u03b1\u03bd\u03ac \u03b3\u03c1\u03ac\u03bc\u03bc\u03b1", "Indices and tables:": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03af\u03bd\u03b1\u03ba\u03b5\u03c2:", "Last updated on %(last_updated)s.": "\u03a4\u03b5\u03bb\u03b5\u03c5\u03c4\u03b1\u03af\u03b1 \u03b5\u03bd\u03b7\u03bc\u03ad\u03c1\u03c9\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03b9\u03c2 %(last_updated)s.", diff --git a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo Binary files differindex 465cda1..63c4a42 100644 --- a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +++ b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo diff --git a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po index bed9e88..74afd00 100644 --- a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -10,134 +10,134 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-14 23:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-15 04:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: Komiya Takeshi <i.tkomiya@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.14.0\n" +"Generated-By: Babel 2.15.0\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: sphinx/application.py:157 +#: sphinx/application.py:181 #, python-format msgid "Cannot find source directory (%s)" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του καταλόγου πηγής (%s)" -#: sphinx/application.py:161 +#: sphinx/application.py:185 #, python-format msgid "Output directory (%s) is not a directory" msgstr "" -#: sphinx/application.py:165 +#: sphinx/application.py:189 msgid "Source directory and destination directory cannot be identical" msgstr "Ο κατάλογος πηγής και ο κατάλογος προορισμού δεν είναι δυνατό να είναι ίδιοι" -#: sphinx/application.py:197 +#: sphinx/application.py:221 #, python-format msgid "Running Sphinx v%s" msgstr "Εκτέλεση Sphinx έκδοση %s" -#: sphinx/application.py:219 +#: sphinx/application.py:243 #, python-format msgid "" "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with " "this version." msgstr "Αυτό το έργο απαιτεί Sphinx έκδοσης τουλάχιστον %s και επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλωτισση με αυτή την έκδοση." -#: sphinx/application.py:235 +#: sphinx/application.py:259 msgid "making output directory" msgstr "δημιουργία καταλόγου εξόδου" -#: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:450 +#: sphinx/application.py:264 sphinx/registry.py:450 #, python-format msgid "while setting up extension %s:" msgstr "κατά τον καθορισμό της επέκτασης %s" -#: sphinx/application.py:246 +#: sphinx/application.py:270 msgid "" "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please " "modify its definition to make it a callable function. This is needed for " "conf.py to behave as a Sphinx extension." msgstr "η 'παραμετροποίηση' σύμφωνα με τον τρέχοντα ορισμό στο conf.py δεν αποτελεί καλέσιμο. Παρακαλείσθε να τροποποιήσετε τον ορισμό ώστε να το κάνετε μία καλέσιμη συνάρτηση. Αυτό απαιτείται προκειμένου το conf.py να συμπεριφέρεται ως μία επέκταση Sphinx." -#: sphinx/application.py:277 +#: sphinx/application.py:305 #, python-format msgid "loading translations [%s]... " msgstr "φόρτωση μεταφράσεων [%s]..." -#: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:85 +#: sphinx/application.py:322 sphinx/util/display.py:90 msgid "done" msgstr "ολοκλήρωση" -#: sphinx/application.py:296 +#: sphinx/application.py:324 msgid "not available for built-in messages" msgstr "δεν είναι διαθέσιμο για εσωτερικά μηνύματα" -#: sphinx/application.py:310 +#: sphinx/application.py:338 msgid "loading pickled environment" msgstr "φόρτωση πακτωμένου περιβάλλοντος" -#: sphinx/application.py:318 +#: sphinx/application.py:346 #, python-format msgid "failed: %s" msgstr "αποτυχία: %s" -#: sphinx/application.py:332 +#: sphinx/application.py:359 msgid "No builder selected, using default: html" msgstr "Δεν επιλέχθηκε μεταγλωττιστής, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος: html" -#: sphinx/application.py:365 +#: sphinx/application.py:392 msgid "succeeded" msgstr "επιτυχία" -#: sphinx/application.py:366 +#: sphinx/application.py:393 msgid "finished with problems" msgstr "ολοκλήρωση με προβλήματα" -#: sphinx/application.py:370 +#: sphinx/application.py:397 #, python-format msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)." msgstr "" -#: sphinx/application.py:372 +#: sphinx/application.py:399 #, python-format msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)." msgstr "" -#: sphinx/application.py:375 +#: sphinx/application.py:402 #, python-format msgid "build %s, %s warning." msgstr "μεταγλώττιση %s, %s προειδοποίηση" -#: sphinx/application.py:377 +#: sphinx/application.py:404 #, python-format msgid "build %s, %s warnings." msgstr "" -#: sphinx/application.py:381 +#: sphinx/application.py:408 #, python-format msgid "build %s." msgstr "μεταγλώττιση %s." -#: sphinx/application.py:610 +#: sphinx/application.py:643 #, python-format msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden" msgstr "η κλάση κόμβου %r έχει ήδη καταχωρηθεί, οι επισκέπτες της θα υπερσκελιστούν" -#: sphinx/application.py:689 +#: sphinx/application.py:722 #, python-format msgid "directive %r is already registered, it will be overridden" msgstr "η οδηγία %r έει ήδη καταχωρηθεί, θα υπερσκελιστεί" -#: sphinx/application.py:711 sphinx/application.py:733 +#: sphinx/application.py:744 sphinx/application.py:769 #, python-format msgid "role %r is already registered, it will be overridden" msgstr "ο ρόλος %r έχει ήδη καταχωρηθεί, θα υπερσκελιστεί" -#: sphinx/application.py:1282 +#: sphinx/application.py:1317 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, " @@ -145,12 +145,12 @@ msgid "" "explicit" msgstr "η επέκταση %s δεν καθορίζει αν είναι ασφαλής η παράλληλη ανάγνωση, υποθέτοντας ότι δεν είναι - παρακαλείσθε να ζητήσετε από το δημιουργό της επέκτασης να το ελέγχει και να το κάνει σαφές" -#: sphinx/application.py:1286 +#: sphinx/application.py:1321 #, python-format msgid "the %s extension is not safe for parallel reading" msgstr "" -#: sphinx/application.py:1289 +#: sphinx/application.py:1324 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, " @@ -158,75 +158,77 @@ msgid "" "explicit" msgstr "η επέκταση %s δεν καθορίζει αν είναι ασφαλής η παράλληλη ανάγνωση, υποθέτοντας ότι δεν είναι - παρακαλείσθε να ζητήσετε το δημιουργό της επέκτασης να το ελέγξει και να το κάνει σαφές" -#: sphinx/application.py:1293 +#: sphinx/application.py:1328 #, python-format msgid "the %s extension is not safe for parallel writing" msgstr "" -#: sphinx/application.py:1301 sphinx/application.py:1305 +#: sphinx/application.py:1336 sphinx/application.py:1340 #, python-format msgid "doing serial %s" msgstr "εκτέλεση σειριακής %s" -#: sphinx/config.py:309 +#: sphinx/config.py:314 #, python-format msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)" msgstr "ο κατάλογος παραμετροποίησης δεν περιλαμβάνει κανένα αρχείο conf.py (%s)" -#: sphinx/config.py:318 +#: sphinx/config.py:323 msgid "" "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your " "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)." msgstr "" -#: sphinx/config.py:341 +#: sphinx/config.py:346 #, python-format msgid "" "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set " "individual elements)" msgstr "δεν είναι δυνατή η υπερσκέλιση της ρύθμισης παραμετροποίησης καταλόγου %r, θα αγνοηθεί (χρησιμοποιήστε το %r για να καθορίσετε τα επιμέρους στοιχεία)" -#: sphinx/config.py:350 +#: sphinx/config.py:355 #, python-format msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring" msgstr "ανέγκυρος αριθμός %r για τιμή παραμετροποίησης %r, θα αγνοηθεί" -#: sphinx/config.py:355 +#: sphinx/config.py:361 #, python-format msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring" msgstr "δεν είναι δυνατή η υπερσκέλιση της ρύθμισης παραμετροποίησης %r με τύπο ο οποίος δεν υποστηρίζεται, θα αγνοηθεί" -#: sphinx/config.py:378 +#: sphinx/config.py:382 #, python-format msgid "unknown config value %r in override, ignoring" msgstr "άγνωστη τιμή παραμετροποίσης %r στην υπερσκέλιση, θα αγνοηθεί" -#: sphinx/config.py:418 +#: sphinx/config.py:435 #, python-format msgid "No such config value: %r" msgstr "" -#: sphinx/config.py:440 +#: sphinx/config.py:458 #, python-format msgid "Config value %r already present" msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης %r υφίσταται ήδη." -#: sphinx/config.py:473 +#: sphinx/config.py:494 #, python-format -msgid "cannot cache unpickable configuration value: %r" +msgid "" +"cannot cache unpickable configuration value: %r (because it contains a " +"function, class, or module object)" msgstr "" -#: sphinx/config.py:509 +#: sphinx/config.py:531 #, python-format msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n" msgstr "Υπάρχει ένα συντακτικό λάθος στο αρχείο παραμετροποίησής σας: %s\n" -#: sphinx/config.py:512 +#: sphinx/config.py:534 msgid "" "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()" msgstr "Το αρχείο παραμετροποίησης (ή ένα από τα στοιχεία που εισάγει) κάλεσε την sys.exit()" -#: sphinx/config.py:519 +#: sphinx/config.py:541 #, python-format msgid "" "There is a programmable error in your configuration file:\n" @@ -234,78 +236,78 @@ msgid "" "%s" msgstr "Υπάρχει ένα προγραμματιστικό λάθος στο αρχείο παραμετροποίησής σας:\n\n%s" -#: sphinx/config.py:540 +#: sphinx/config.py:564 #, python-format msgid "Failed to convert %r to a set or tuple" msgstr "" -#: sphinx/config.py:565 +#: sphinx/config.py:589 #, python-format msgid "" "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or " "dictionary. But `%r' is given." msgstr "Η τιμή παραμτετροποίησης 'source_suffix' αναμένει στοιχειοσειρά, στοιχειοσειρά καταλόγου, ή λεξικό. Αλλά παραδόθηκε %r." -#: sphinx/config.py:585 +#: sphinx/config.py:608 #, python-format msgid "Section %s" msgstr "Τομέας %s" -#: sphinx/config.py:586 +#: sphinx/config.py:609 #, python-format msgid "Fig. %s" msgstr "Εικ. %s" -#: sphinx/config.py:587 +#: sphinx/config.py:610 #, python-format msgid "Table %s" msgstr "Πίνακας %s" -#: sphinx/config.py:588 +#: sphinx/config.py:611 #, python-format msgid "Listing %s" msgstr "Λίστα %s" -#: sphinx/config.py:663 +#: sphinx/config.py:686 msgid "" "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` " "is given." msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name}' πρέπει να λαμβάνει μία από τις {candidates} αλλά εκχωρήθηκε η '{current}'." -#: sphinx/config.py:687 +#: sphinx/config.py:710 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected " "{permitted}." msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name]' έχει τύπο '[current__name__}'; αναμενόμενη {permitted}." -#: sphinx/config.py:700 +#: sphinx/config.py:723 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to " "`{default.__name__}'." msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name}' έχει τύπο '{current__name__}', αρχικοποίηση σε '{default__name__}'." -#: sphinx/config.py:711 +#: sphinx/config.py:734 #, python-format msgid "primary_domain %r not found, ignored." msgstr "το primary_domain %r δεν βρέθηκε, θα αγνοηθεί." -#: sphinx/config.py:723 +#: sphinx/config.py:746 msgid "" "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add " "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py." msgstr "" -#: sphinx/events.py:64 +#: sphinx/events.py:65 #, python-format msgid "Event %r already present" msgstr "Το συμβάν %r υπάρχει ήδη" -#: sphinx/events.py:70 +#: sphinx/events.py:71 #, python-format msgid "Unknown event name: %s" msgstr "Άγνωστο όνομα συμβάντος: %s" -#: sphinx/events.py:109 +#: sphinx/events.py:110 #, python-format msgid "Handler %r for event %r threw an exception" msgstr "" @@ -490,190 +492,342 @@ msgstr "" msgid "invalid RFC number %s" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:125 +#: sphinx/theming.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Theme configuration sections other than [theme] and [options] are not " +"supported, returning the default value instead (tried to get a value from " +"%r)" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:136 #, python-format msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs" msgstr "η ρύθμιση %s.%s δεν εμφανίζεται από τις παραμετροποιήσεις θέματος που αναζητήθηκαν" -#: sphinx/theming.py:140 +#: sphinx/theming.py:151 #, python-format msgid "unsupported theme option %r given" msgstr "δόθηκε μη υποστηριζόμενη επιλογή θέματος %r" -#: sphinx/theming.py:206 +#: sphinx/theming.py:224 #, python-format msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme" msgstr "το αρχείο %r στο μονοπάτι θέματος δεν αποτελεί ένα έγκυρο zipfile ή δεν περιλαμβάνει ένα θέμα" -#: sphinx/theming.py:226 +#: sphinx/theming.py:245 #, python-format msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:259 +#: sphinx/theming.py:285 #, python-format msgid "The %r theme has circular inheritance" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:262 +#: sphinx/theming.py:292 #, python-format msgid "" "The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes " "are: %s" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:269 +#: sphinx/theming.py:299 #, python-format msgid "The %r theme has too many ancestors" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:295 +#: sphinx/theming.py:325 #, python-format msgid "no theme configuration file found in %r" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:323 sphinx/theming.py:374 +#: sphinx/theming.py:353 sphinx/theming.py:404 #, python-format msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:327 +#: sphinx/theming.py:357 #, python-format msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:331 sphinx/theming.py:377 +#: sphinx/theming.py:361 sphinx/theming.py:407 #, python-format msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:335 +#: sphinx/theming.py:365 #, python-format msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:353 +#: sphinx/theming.py:383 #, python-format msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\"" msgstr "" -#: sphinx/builders/__init__.py:183 +#: sphinx/_cli/__init__.py:72 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:74 +msgid "{0} [OPTIONS] <COMMAND> [<ARGS>]" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:77 +msgid " The Sphinx documentation generator." +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:85 +msgid "Commands:" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:96 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:107 sphinx/_cli/__init__.py:175 +msgid "For more information, visit https://www.sphinx-doc.org/en/master/man/." +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:164 +msgid "" +"{0}: error: {1}\n" +"Run '{0} --help' for information" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:174 +msgid " Manage documentation with Sphinx." +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:183 +msgid "Show the version and exit." +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:189 +msgid "Show this message and exit." +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:193 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:199 +msgid "Increase verbosity (can be repeated)" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:206 +msgid "Only print errors and warnings." +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:213 +msgid "No output at all" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:219 +msgid "<command>" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/__init__.py:248 +msgid "See 'sphinx --help'.\n" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:119 +msgid "Exception occurred, starting debugger:" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:124 sphinx/cmd/build.py:61 +msgid "Interrupted!" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:128 +msgid "reStructuredText markup error:" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:138 sphinx/cmd/build.py:69 +msgid "Encoding error:" +msgstr "Σφάλμα κωδικοποίησης:" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:143 sphinx/cmd/build.py:76 +msgid "Recursion error:" +msgstr "Σφάλμα αναδρομής:" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:146 sphinx/cmd/build.py:79 +msgid "" +"This can happen with very large or deeply nested source files. You can " +"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py " +"with e.g.:" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:156 sphinx/cmd/build.py:84 +msgid "Exception occurred:" +msgstr "Εμφανίστηκε εξαίρεση:" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:159 +msgid "The full traceback has been saved in:" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:162 +msgid "" +"To report this error to the developers, please open an issue at " +"<https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues/>. Thanks!" +msgstr "" + +#: sphinx/_cli/util/errors.py:164 sphinx/cmd/build.py:90 +msgid "" +"Please also report this if it was a user error, so that a better error " +"message can be provided next time." +msgstr "Παρακαλείστε να το αναφέρετε αν ήταν ένα σφάλμα χρήσης, ώστε ένα καλύτερο μήνυμα σφάλματος να δοθεί την επόμενη φορά." + +#: sphinx/builders/__init__.py:184 #, python-format msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)" msgstr "δεν βρέθηκε μία κατάλληλη εικόνα για τον μεταγλωττιστή %s: %s (%s)" -#: sphinx/builders/__init__.py:187 +#: sphinx/builders/__init__.py:188 #, python-format msgid "a suitable image for %s builder not found: %s" msgstr "δεν βρέθηκε μία κατάλληλη εικόνα για τον μεταγλωττιστή %s: %s" -#: sphinx/builders/__init__.py:207 +#: sphinx/builders/__init__.py:208 msgid "building [mo]: " msgstr "μεταγλώττιση [mo]:" -#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:574 -#: sphinx/builders/__init__.py:601 +#: sphinx/builders/__init__.py:209 sphinx/builders/__init__.py:618 +#: sphinx/builders/__init__.py:645 msgid "writing output... " msgstr "εγγραφή εξόδου..." -#: sphinx/builders/__init__.py:217 +#: sphinx/builders/__init__.py:218 #, python-format msgid "all of %d po files" msgstr "όλα τα αρχεία po του %d" -#: sphinx/builders/__init__.py:235 +#: sphinx/builders/__init__.py:236 #, python-format msgid "targets for %d po files that are specified" msgstr "στόχοι για τα αρχεία po του %d οι οποίοι έχουν καθοριστεί" -#: sphinx/builders/__init__.py:243 +#: sphinx/builders/__init__.py:244 #, python-format msgid "targets for %d po files that are out of date" msgstr "στόχοι για τα αρχεία po του %d τα οποία είναι ξεπερασμένα" -#: sphinx/builders/__init__.py:252 +#: sphinx/builders/__init__.py:254 msgid "all source files" msgstr "όλα τα αρχεία πηγής" -#: sphinx/builders/__init__.py:262 +#: sphinx/builders/__init__.py:265 #, python-format msgid "file %r given on command line does not exist, " msgstr "" -#: sphinx/builders/__init__.py:267 +#: sphinx/builders/__init__.py:270 #, python-format msgid "" "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring" msgstr "το αρχείο %r που δόθηκε στη γραμμή εντολής δεν βρίσκεται κάτω από τον κατάλογο πηγής, θα αγνοηθεί" -#: sphinx/builders/__init__.py:273 +#: sphinx/builders/__init__.py:276 #, python-format msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring" msgstr "" -#: sphinx/builders/__init__.py:282 +#: sphinx/builders/__init__.py:285 #, python-format msgid "%d source files given on command line" msgstr "τα αρχεία πηγής %d που δόθηκαν στη γραμμή εντολής" -#: sphinx/builders/__init__.py:294 +#: sphinx/builders/__init__.py:298 #, python-format msgid "targets for %d source files that are out of date" msgstr "στόχοι για τα αρχεία πηγής %d τα οποία είναι ξεπερασμένα" -#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:243 +#: sphinx/builders/__init__.py:314 sphinx/builders/gettext.py:243 #, python-format msgid "building [%s]: " msgstr "μεταγλώττιση [%s]:" -#: sphinx/builders/__init__.py:316 +#: sphinx/builders/__init__.py:321 msgid "looking for now-outdated files... " msgstr "αναζήτηση για νεοξεπερασμένα αρχεία..." -#: sphinx/builders/__init__.py:320 +#: sphinx/builders/__init__.py:325 #, python-format msgid "%d found" msgstr "βρέθηκε %d" -#: sphinx/builders/__init__.py:322 +#: sphinx/builders/__init__.py:327 msgid "none found" msgstr "δεν βρέθηκε κανένα" -#: sphinx/builders/__init__.py:327 +#: sphinx/builders/__init__.py:332 msgid "pickling environment" msgstr "Περιβάλλον μετατροπής αντικειμένων Python σε ροή bytes" -#: sphinx/builders/__init__.py:333 +#: sphinx/builders/__init__.py:338 msgid "checking consistency" msgstr "έλεγχος συνοχής" -#: sphinx/builders/__init__.py:337 +#: sphinx/builders/__init__.py:342 msgid "no targets are out of date." msgstr "κανένας στόχος δεν είναι ξεπερασμένος." -#: sphinx/builders/__init__.py:376 +#: sphinx/builders/__init__.py:382 msgid "updating environment: " msgstr "αναβάθμιση περιβάλλοντος:" -#: sphinx/builders/__init__.py:397 +#: sphinx/builders/__init__.py:403 #, python-format msgid "%s added, %s changed, %s removed" msgstr "%s προστέθηκε, %s άλλαξε, %s απομακρύνθηκε" -#: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447 +#: sphinx/builders/__init__.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches a " +"built-in exclude pattern %r. Please move your master document to a different" +" location." +msgstr "" + +#: sphinx/builders/__init__.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches an " +"exclude pattern specified in conf.py, %r. Please remove this pattern from " +"conf.py." +msgstr "" + +#: sphinx/builders/__init__.py:452 +#, python-format +msgid "" +"Sphinx is unable to load the master document (%s) because it is not included" +" in the custom include_patterns = %r. Ensure that a pattern in " +"include_patterns matches the master document." +msgstr "" + +#: sphinx/builders/__init__.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Sphinx is unable to load the master document (%s). The master document must " +"be within the source directory or a subdirectory of it." +msgstr "" + +#: sphinx/builders/__init__.py:472 sphinx/builders/__init__.py:484 msgid "reading sources... " msgstr "ανάγνωση πηγών..." -#: sphinx/builders/__init__.py:549 +#: sphinx/builders/__init__.py:593 #, python-format msgid "docnames to write: %s" msgstr "docname προς εγγραφή: %s" -#: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:157 +#: sphinx/builders/__init__.py:602 sphinx/builders/singlehtml.py:157 msgid "preparing documents" msgstr "προετοιμασία κειμένων" -#: sphinx/builders/__init__.py:561 +#: sphinx/builders/__init__.py:605 msgid "copying assets" msgstr "" @@ -682,7 +836,7 @@ msgstr "" msgid "duplicated ToC entry found: %s" msgstr "βρέθηκε διπλότυπη εγγραφή ToC: %s" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:758 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:759 #: sphinx/builders/latex/__init__.py:432 sphinx/builders/texinfo.py:187 msgid "copying images... " msgstr "αντιγραφή εικόνων..." @@ -692,7 +846,7 @@ msgstr "αντιγραφή εικόνων..." msgid "cannot read image file %r: copying it instead" msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγωνση αρχείου εικόνας %r: αντί αυτού θα αντιγραφεί" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:766 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:767 #: sphinx/builders/latex/__init__.py:440 sphinx/builders/texinfo.py:197 #, python-format msgid "cannot copy image file %r: %s" @@ -707,28 +861,28 @@ msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή αρχείου %r: %s" msgid "Pillow not found - copying image files" msgstr "Το pillow δεν βρέθηκε - αντιγραφή αρχείων εικόνας" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:470 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:476 msgid "writing mimetype file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:475 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:481 msgid "writing META-INF/container.xml file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:508 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:514 msgid "writing content.opf file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:539 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:545 #, python-format msgid "unknown mimetype for %s, ignoring" msgstr "άγνωστο mimetype για %s, θα ανγοηθεί" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:686 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:692 msgid "writing toc.ncx file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:711 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:717 #, python-format msgid "writing %s file..." msgstr "εγγραφή %s αρχείου..." @@ -817,7 +971,7 @@ msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_identifier\" δεν msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3" msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"version\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1187 +#: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1189 #, python-format msgid "invalid css_file: %r, ignored" msgstr "ανέγκυρο css_file: %r, θα αγνοηθεί" @@ -845,12 +999,17 @@ msgstr "εγγραφή καταλόγων μηνύματος..." msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt" msgstr "Αναζητήστε οποιαδήποτε λάθη στο παραπάνω αποτέλεσμα ή σε %(outdir)s/output.txt" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:137 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:139 #, python-format msgid "broken link: %s (%s)" msgstr "λανθασμένος σύνδεσμος: %s (%s)" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:660 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:484 +#, python-format +msgid "Anchor '%s' not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το anchor '%s'" + +#: sphinx/builders/linkcheck.py:695 #, python-format msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s" msgstr "" @@ -935,7 +1094,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου Makefi msgid "The text files are in %(outdir)s." msgstr "Τα αρχεία κειένου βρίσκονται σε %(outdir)s." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:77 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:77 #: sphinx/builders/xml.py:96 #, python-format msgid "error writing file %s: %s" @@ -961,13 +1120,13 @@ msgstr "το αρχείο πληροφοριών μεταγλώττισης εί msgid "The HTML pages are in %(outdir)s." msgstr "Οι σελίδες HTML βρίσκονται σε %(outdir)s." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:394 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:392 #, python-format msgid "Failed to read build info file: %r" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου πληροφοριών μεταγλώττισης: %r" #: sphinx/builders/html/__init__.py:487 sphinx/builders/latex/__init__.py:189 -#: sphinx/transforms/__init__.py:119 sphinx/writers/manpage.py:101 +#: sphinx/transforms/__init__.py:131 sphinx/writers/manpage.py:101 #: sphinx/writers/texinfo.py:227 #, python-format msgid "%b %d, %Y" @@ -981,144 +1140,149 @@ msgstr "Κεντρικό Ευρετήριοο" msgid "index" msgstr "ευρετήριο" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:579 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:555 +#, python-format +msgid "Logo of %s" +msgstr "" + +#: sphinx/builders/html/__init__.py:580 msgid "next" msgstr "επόμενο" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:588 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:589 msgid "previous" msgstr "προηγούμενο" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:684 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:685 msgid "generating indices" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:699 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:700 msgid "writing additional pages" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:776 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:777 msgid "copying downloadable files... " msgstr "αντιγραφή αρχείων μεταφόρτωσης..." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:784 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:785 #, python-format msgid "cannot copy downloadable file %r: %s" msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του μεταφορτωμένου αρχείου %r: %s" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:817 sphinx/builders/html/__init__.py:829 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:818 sphinx/builders/html/__init__.py:830 #, python-format msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:850 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:851 msgid "copying static files" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:866 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:867 #, python-format msgid "cannot copy static file %r" msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή στατικού αρχείου %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:871 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:872 msgid "copying extra files" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:877 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:878 #, python-format msgid "cannot copy extra file %r" msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του επιπλέον αρχείου %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:884 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:885 #, python-format msgid "Failed to write build info file: %r" msgstr "Αδυναμία εγγραφής του αρχείου πληροφοριών μεταγλώττισης: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:933 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:934 msgid "" "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the " "index will be incomplete." msgstr "ο κατάλογος εύρεσης δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί, αλλά δε θα μεταγλωττιστούν όλα τα έγγραφα: ο κατάλογος δε θα είναι πλήρης." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:978 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:972 #, python-format msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r" msgstr "η σελιδα %s ταιριάζει δύο σχέδια στo html_sidebars: %r and %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1123 #, python-format msgid "" "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all " "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings." msgstr "ένα σφάλμα Unicode παρουσιάστηκε κατά τη δημιουργία της σελίδας %s. Παρακαλείστε να επιβεβαιώσετε ότι όλες οι τιμές παραμετροποίησης οι οποίες περιλαμβάνουν μη-ASCII περιεχόμενο είναι στοιχειοσειρές Unicode." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1126 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1128 #, python-format msgid "" "An error happened in rendering the page %s.\n" "Reason: %r" msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη σύνθεση της σελίδας %s.\n\nΑιτία %r " -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1154 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1156 msgid "dumping object inventory" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1162 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1164 #, python-format msgid "dumping search index in %s" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1210 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1212 #, python-format msgid "invalid js_file: %r, ignored" msgstr "ανέγκυρο js_file: %r, θα αγνοηθεί" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1238 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1240 msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected." msgstr "Πολλά math_renderers έχουν καταγραφεί. Αλλά δεν έχει επιλεγεί κανένα math_renderer." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1241 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1243 #, python-format msgid "Unknown math_renderer %r is given." msgstr "Δόθηκε άγνωστο math_renderer %r." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1249 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1251 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r does not exist" msgstr "Η εγγραφή html_extra_path %r δεν υπάρχει" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1253 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1255 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1262 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1264 #, python-format msgid "html_static_path entry %r does not exist" msgstr "η εγγραφή html_static_path %r δεν υπάρχει" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1266 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1268 #, python-format msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:444 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:444 #, python-format msgid "logo file %r does not exist" msgstr "το αρχείο logo %r δεν υπάρχει" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1284 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1286 #, python-format msgid "favicon file %r does not exist" msgstr "το αρχείο favicon %r δεν υπάρχει" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1291 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1293 msgid "" "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in " "configuration options)" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1306 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1308 #, python-format msgid "%s %s documentation" msgstr "Τεκμηρίωση του %s - %s" @@ -1144,19 +1308,21 @@ msgstr "δεν βρέθηκε τιμή παραμετροποίησης \"latex_ msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"latex_documents\" κάνει αναφορά το άγνωστο κείμενο %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:559 -#: sphinx/domains/std/__init__.py:571 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:640 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:652 +#: sphinx/templates/latex/latex.tex.jinja:106 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30 -#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55 +#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:56 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34 -#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138 -#: sphinx/writers/texinfo.py:497 +#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:135 +#: sphinx/writers/texinfo.py:502 msgid "Index" msgstr "Ευρετήριο" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 +#: sphinx/templates/latex/latex.tex.jinja:91 msgid "Release" msgstr "Δημοσίευση" @@ -1214,18 +1380,10 @@ msgstr "" msgid "Exception occurred while building, starting debugger:" msgstr "Παρουσιάστηκε εξαίρεση κατά τη μεταγλώττιση, εκκίνηση αποσφαλματιστή: " -#: sphinx/cmd/build.py:61 -msgid "Interrupted!" -msgstr "" - #: sphinx/cmd/build.py:63 msgid "reST markup error:" msgstr "σφάλμα reST markup:" -#: sphinx/cmd/build.py:69 -msgid "Encoding error:" -msgstr "Σφάλμα κωδικοποίησης:" - #: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87 #, python-format msgid "" @@ -1233,27 +1391,6 @@ msgid "" "the developers." msgstr "Το πλήρες ιστορικό έχει αποθηκευτεί σε %s, σε περίπτωση που επιθυμείτε να αναφέρετε το ζήτημα στους προγραμματιστές." -#: sphinx/cmd/build.py:76 -msgid "Recursion error:" -msgstr "Σφάλμα αναδρομής:" - -#: sphinx/cmd/build.py:79 -msgid "" -"This can happen with very large or deeply nested source files. You can " -"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py " -"with e.g.:" -msgstr "" - -#: sphinx/cmd/build.py:84 -msgid "Exception occurred:" -msgstr "Εμφανίστηκε εξαίρεση:" - -#: sphinx/cmd/build.py:90 -msgid "" -"Please also report this if it was a user error, so that a better error " -"message can be provided next time." -msgstr "Παρακαλείστε να το αναφέρετε αν ήταν ένα σφάλμα χρήσης, ώστε ένα καλύτερο μήνυμα σφάλματος να δοθεί την επόμενη φορά." - #: sphinx/cmd/build.py:93 msgid "" "A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-" @@ -1265,7 +1402,7 @@ msgid "job number should be a positive number" msgstr "ο αριθμός εργασίας θα πρέπει να είναι θετικός αριθμός" #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:474 -#: sphinx/ext/apidoc.py:317 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689 +#: sphinx/ext/apidoc.py:365 sphinx/ext/autosummary/generate.py:755 msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>." msgstr "" @@ -1354,7 +1491,7 @@ msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG" msgstr "ορίστε ετικέτα: συμπεριλάβατε \"only\" τμήματα με TAG" #: sphinx/cmd/build.py:182 -msgid "nit-picky mode: warn about all missing references" +msgid "nitpicky mode: warn about all missing references" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:184 @@ -1365,7 +1502,7 @@ msgstr "επιλογές εξόδου κονσόλας" msgid "increase verbosity (can be repeated)" msgstr "αυξήστε τον βερμπαλισμό (μπορεί να επαναληφθεί)" -#: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:340 +#: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:402 msgid "no output on stdout, just warnings on stderr" msgstr "καμία έξοδος στο stdout, μόνο προειδοποιήσεις στο stderr" @@ -1647,12 +1784,12 @@ msgstr "Δημιουργία Makefile; (y/n)" msgid "Create Windows command file? (y/n)" msgstr "Δημιουργία αρχείου εντολών Windows; (y/n)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:93 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:92 #, python-format msgid "Creating file %s." msgstr "Δημιουργία αρχείου %s." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:90 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:89 #, python-format msgid "File %s already exists, skipping." msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη, παραλείπεται." @@ -1761,12 +1898,12 @@ msgstr "χρηση epub" msgid "Extension options" msgstr "Επιλογές επέκτασης" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:400 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:559 #, python-format msgid "enable %s extension" msgstr "ενεργοποίηση της επέκτασης %s" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:396 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:551 msgid "enable arbitrary extensions" msgstr "ενεργοποίηση αυθαίρετων επεκτάσεων" @@ -1798,11 +1935,11 @@ msgstr "χρησιμοποιήστε το make-mode για το Makefile/make.ba msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat" msgstr "μην χρησιμοποιείτε make-mode για Makefile/make.bat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:402 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:562 msgid "Project templating" msgstr "Προτυποποίηση έργου" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:405 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:568 msgid "template directory for template files" msgstr "πρότυπος κατάλογος για πρότυπα αρχεία" @@ -1830,85 +1967,85 @@ msgstr "Το sphinx-quickstart δημιουργεί μόνο εντός ενός msgid "Invalid template variable: %s" msgstr "Ανέγκυρη μεταβλητή προτύπου: %s" -#: sphinx/directives/code.py:61 +#: sphinx/directives/code.py:60 msgid "non-whitespace stripped by dedent" msgstr "" -#: sphinx/directives/code.py:82 +#: sphinx/directives/code.py:80 #, python-format msgid "Invalid caption: %s" msgstr "Ανέγκυρη λεζάντα: %s" -#: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277 -#: sphinx/directives/code.py:453 +#: sphinx/directives/code.py:124 sphinx/directives/code.py:274 +#: sphinx/directives/code.py:450 #, python-format msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r" msgstr "η προδιαγραφή αριθμού σειράς είναι εκτός e;yroyw (1-%d): %r" -#: sphinx/directives/code.py:206 +#: sphinx/directives/code.py:203 #, python-format msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη χρήση των επιλογών \"%s\" και \"%s\"" -#: sphinx/directives/code.py:220 +#: sphinx/directives/code.py:217 #, python-format msgid "Include file %r not found or reading it failed" msgstr "Το συμπεριληφθέν αρχείο %r δεν βρέθηκε ή απέτυχε η ανάγνωσή του" -#: sphinx/directives/code.py:223 +#: sphinx/directives/code.py:220 #, python-format msgid "" "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving " "an :encoding: option" msgstr "Η κωδικοποίηση %r που χρησιμοποιήθηκε για την ανάγνωση του συμπεριληφθέντος αρχείου %r φαίνεται να είναι λανθασμένη, προσπαθήστε να δώσετε μία επιλογή :encoding:" -#: sphinx/directives/code.py:260 +#: sphinx/directives/code.py:257 #, python-format msgid "Object named %r not found in include file %r" msgstr "Το αντικείμενο με όνομα %r δεν βρέθηκε στο συμπεριληφθέν αρχείο %r" -#: sphinx/directives/code.py:286 +#: sphinx/directives/code.py:283 msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\"" msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση \"leneno-match\" με ένα κομματιασμένο σετ απο \"lines\"" -#: sphinx/directives/code.py:291 +#: sphinx/directives/code.py:288 #, python-format msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r" msgstr "Προσδιορισμός γραμμής %r: δεν ελήφθησαν γραμμές από το συμπεριληφθέν αρχείο %r" -#: sphinx/directives/other.py:120 +#: sphinx/directives/other.py:123 #, python-format msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:146 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324 +#: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324 #, python-format msgid "toctree contains reference to excluded document %r" msgstr "Το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο αποκλεισμένο κείμενο %r" -#: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328 +#: sphinx/directives/other.py:152 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328 #, python-format msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r" msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο μη υπαρκτό έγγραφο %r" -#: sphinx/directives/other.py:160 +#: sphinx/directives/other.py:163 #, python-format msgid "duplicated entry found in toctree: %s" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:193 +#: sphinx/directives/other.py:196 msgid "Section author: " msgstr "Συντάκτης τμήματος: " -#: sphinx/directives/other.py:195 +#: sphinx/directives/other.py:198 msgid "Module author: " msgstr "Συντάκτης μονάδας: " -#: sphinx/directives/other.py:197 +#: sphinx/directives/other.py:200 msgid "Code author: " msgstr "Συντάκτης κώδικα: " -#: sphinx/directives/other.py:199 +#: sphinx/directives/other.py:202 msgid "Author: " msgstr "Συντάκτης: " @@ -1916,7 +2053,7 @@ msgstr "Συντάκτης: " msgid ".. acks content is not a list" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:301 +#: sphinx/directives/other.py:298 msgid ".. hlist content is not a list" msgstr "" @@ -1966,7 +2103,7 @@ msgstr "Η παραπομπή [%s] δεν αναφέρεται." msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (ενσωματωμένη συνάρτηση)" -#: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:240 +#: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:253 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (μέθοδος της %s)" @@ -1981,7 +2118,7 @@ msgstr "%s() (κλάση)" msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "%s (καθολική μεταβλητή ή σταθερά)" -#: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:325 +#: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:338 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (ιδιότητα της %s)" @@ -1990,52 +2127,52 @@ msgstr "%s (ιδιότητα της %s)" msgid "Arguments" msgstr "Παράμετροι" -#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:350 sphinx/domains/javascript.py:258 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:442 sphinx/domains/javascript.py:258 msgid "Throws" msgstr "Προκαλεί" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:251 sphinx/domains/cpp/__init__.py:361 -#: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:175 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:304 sphinx/domains/cpp/__init__.py:453 +#: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:177 msgid "Returns" msgstr "Επιστρέφει" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:253 sphinx/domains/javascript.py:263 -#: sphinx/domains/python/_object.py:177 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:306 sphinx/domains/javascript.py:263 +#: sphinx/domains/python/_object.py:179 msgid "Return type" msgstr "Επιστρεφόμενος τύπος" -#: sphinx/domains/javascript.py:331 +#: sphinx/domains/javascript.py:328 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (μονάδα)" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:622 sphinx/domains/cpp/__init__.py:764 -#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:574 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:675 sphinx/domains/cpp/__init__.py:855 +#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python/__init__.py:623 msgid "function" msgstr "συνάρτηση" -#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:578 +#: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python/__init__.py:627 msgid "method" msgstr "μέθοδος" -#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:762 sphinx/domains/javascript.py:370 -#: sphinx/domains/python/__init__.py:576 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:853 sphinx/domains/javascript.py:367 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:625 msgid "class" msgstr "κλάση" -#: sphinx/domains/javascript.py:371 sphinx/domains/python/__init__.py:575 +#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:624 msgid "data" msgstr "δεδομένα" -#: sphinx/domains/javascript.py:372 sphinx/domains/python/__init__.py:581 +#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:630 msgid "attribute" msgstr "ιδιότητα" -#: sphinx/domains/javascript.py:373 sphinx/domains/python/__init__.py:583 +#: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python/__init__.py:633 msgid "module" msgstr "μονάδα" -#: sphinx/domains/javascript.py:404 +#: sphinx/domains/javascript.py:401 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s" msgstr "" @@ -2045,7 +2182,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s" msgstr "διπλότυπη ετικέτα της εξίσωσης %s, άλλη εμφάνιση στο %s" -#: sphinx/domains/math.py:118 sphinx/writers/latex.py:2252 +#: sphinx/domains/math.py:119 sphinx/writers/latex.py:2282 #, python-format msgid "Invalid math_eqref_format: %r" msgstr "Ανέγκυρο math_eqref_format: %r" @@ -2082,352 +2219,374 @@ msgstr "ρόλος" msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:146 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:199 #, python-format msgid "%s (C %s)" msgstr "" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:207 sphinx/domains/c/_symbol.py:552 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:260 sphinx/domains/c/_symbol.py:510 #, python-format msgid "" "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n" "Declaration is '.. c:%s:: %s'." msgstr "" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:245 sphinx/domains/cpp/__init__.py:344 -#: sphinx/domains/python/_object.py:163 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:298 sphinx/domains/cpp/__init__.py:436 +#: sphinx/domains/python/_object.py:165 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:248 sphinx/domains/cpp/__init__.py:357 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:301 sphinx/domains/cpp/__init__.py:449 msgid "Return values" msgstr "" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:620 sphinx/domains/cpp/__init__.py:765 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:673 sphinx/domains/cpp/__init__.py:856 msgid "member" msgstr "μέλος" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:621 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:674 msgid "variable" msgstr "μεταβλητή" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:623 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:676 msgid "macro" msgstr "μακροεντολή" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:624 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:677 msgid "struct" msgstr "" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:625 sphinx/domains/cpp/__init__.py:763 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:678 sphinx/domains/cpp/__init__.py:854 msgid "union" msgstr "ένωση" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:626 sphinx/domains/cpp/__init__.py:768 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:679 sphinx/domains/cpp/__init__.py:859 msgid "enum" msgstr "enum" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:627 sphinx/domains/cpp/__init__.py:769 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:680 sphinx/domains/cpp/__init__.py:860 msgid "enumerator" msgstr "enumerator" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:628 sphinx/domains/cpp/__init__.py:766 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:681 sphinx/domains/cpp/__init__.py:857 msgid "type" msgstr "τύπος" -#: sphinx/domains/c/__init__.py:630 sphinx/domains/cpp/__init__.py:771 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:683 sphinx/domains/cpp/__init__.py:862 msgid "function parameter" msgstr "" -#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:63 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:155 msgid "Template Parameters" msgstr "Παράμετροι Προτύπου" -#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:185 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:277 #, python-format msgid "%s (C++ %s)" msgstr "%s (C++ %s)" -#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:268 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:790 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:360 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:793 #, python-format msgid "" "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n" "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'." msgstr "" -#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:767 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:858 msgid "concept" msgstr "έννοια" -#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:772 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:863 msgid "template parameter" msgstr "" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:94 sphinx/domains/python/__init__.py:231 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:107 sphinx/domains/python/__init__.py:244 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (στη μονάδα %s)" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:154 sphinx/domains/python/__init__.py:321 -#: sphinx/domains/python/__init__.py:372 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:167 sphinx/domains/python/__init__.py:334 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:385 sphinx/domains/python/__init__.py:424 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (στη μονάδα %s)" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:156 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:169 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (ενσωματωμένη μεταβλητή)" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:181 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:194 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (ενσωματωμένη κλάση)" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:182 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:195 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (κλάση σε %s)" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:236 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:249 #, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s() (μέθοδος κλάσης της %s)" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:238 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:251 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (στατική μέθοδος της %s)" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:376 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:389 #, python-format msgid "%s (%s property)" msgstr "" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:502 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:428 +#, python-format +msgid "%s (type alias in %s)" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/python/__init__.py:551 msgid "Python Module Index" msgstr "Ευρετήριο Μονάδων της Python" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:503 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:552 msgid "modules" msgstr "μονάδες" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:552 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:601 msgid "Deprecated" msgstr "Αποσύρθηκε" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:577 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:626 msgid "exception" msgstr "εξαίρεση" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:579 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:628 msgid "class method" msgstr "μέθοδος της κλάσης" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:580 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:629 msgid "static method" msgstr "στατική μέθοδος" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:582 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:631 msgid "property" msgstr "" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:640 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:632 +msgid "type alias" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/python/__init__.py:692 #, python-format msgid "" "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for" " one of them" msgstr "" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:760 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:812 #, python-format msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s" msgstr "περισσότεροι από έναν στόχοι βρέθηκα για την παραπομπή %r: %s" -#: sphinx/domains/python/__init__.py:821 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:873 msgid " (deprecated)" msgstr " (αποσύρθηκε)" -#: sphinx/domains/python/_object.py:168 +#: sphinx/domains/python/_object.py:170 msgid "Variables" msgstr "Μεταβλητές" -#: sphinx/domains/python/_object.py:172 +#: sphinx/domains/python/_object.py:174 msgid "Raises" msgstr "Προκαλεί" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:80 sphinx/domains/std/__init__.py:97 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:81 sphinx/domains/std/__init__.py:98 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "μεταβλητή περιβάλλοντος; %s" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:157 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:106 +#, python-format +msgid "%s; configuration value" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/std/__init__.py:159 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/std/__init__.py:169 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/std/__init__.py:228 #, python-format msgid "" "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"" "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\"" msgstr "Λανθασμένη περιγραφή επιλογής %r, θα πρέπει να μοιάζει με \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" ή \"+opt args\"" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:228 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:299 #, python-format msgid "%s command line option" msgstr "" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:230 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:301 msgid "command line option" msgstr "" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:348 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:424 msgid "glossary term must be preceded by empty line" msgstr "" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:356 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:432 msgid "glossary terms must not be separated by empty lines" msgstr "" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:362 sphinx/domains/std/__init__.py:375 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:438 sphinx/domains/std/__init__.py:451 msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation" msgstr "" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:518 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:596 msgid "glossary term" msgstr "γλωσσάρι" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:519 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:597 msgid "grammar token" msgstr "γραμματική ένδειξη" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:520 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:598 msgid "reference label" msgstr "ετικέτα αναφοράς" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:522 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:601 msgid "environment variable" msgstr "μεταβλητή περιβάλλοντος" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:523 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:602 msgid "program option" msgstr "επιλογή προγράμματος" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:524 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:603 msgid "document" msgstr "έγγραφο" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:560 sphinx/domains/std/__init__.py:572 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:641 sphinx/domains/std/__init__.py:653 msgid "Module Index" msgstr "Ευρετήριο μονάδων" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:561 sphinx/domains/std/__init__.py:573 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:642 sphinx/domains/std/__init__.py:654 #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "Σελίδα αναζήτησης" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:616 sphinx/domains/std/__init__.py:722 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:697 sphinx/domains/std/__init__.py:803 #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53 #, python-format msgid "duplicate label %s, other instance in %s" msgstr "διπλότυπη ετικέτα %s, άλλη εμφάνιση στο %s" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:635 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:716 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:841 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:922 msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored." msgstr "το numfig έχει απενεργοποιηθεί. Το :numref: θα ανγοηθεί." -#: sphinx/domains/std/__init__.py:849 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:930 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:861 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:942 #, python-format msgid "the link has no caption: %s" msgstr "ο σύνδεσμος δεν έχει λεζάντα: %s" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:875 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:956 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s (%r)" msgstr "ανέγκυρο numfig_format: %s (%r)" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:878 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:959 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s" msgstr "ανέγκυρο numfig_format: %s" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:1109 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:1190 #, python-format msgid "undefined label: %r" msgstr "" -#: sphinx/domains/std/__init__.py:1111 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:1192 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r" msgstr "" -#: sphinx/environment/__init__.py:71 +#: sphinx/environment/__init__.py:72 msgid "new config" msgstr "νέα παραμετροποίηση" -#: sphinx/environment/__init__.py:72 +#: sphinx/environment/__init__.py:73 msgid "config changed" msgstr "η παραμετροποίηση άλλαξε" -#: sphinx/environment/__init__.py:73 +#: sphinx/environment/__init__.py:74 msgid "extensions changed" msgstr "αλλαγμένες επεκτάσεις" -#: sphinx/environment/__init__.py:279 +#: sphinx/environment/__init__.py:292 msgid "build environment version not current" msgstr "η έκδοση του περιβάλλοντος μεταλώττισης δεν είναι η τρέχουσα" -#: sphinx/environment/__init__.py:281 +#: sphinx/environment/__init__.py:294 msgid "source directory has changed" msgstr "ο πηγαίος κατάλογος έχει αλλάξει" -#: sphinx/environment/__init__.py:360 +#: sphinx/environment/__init__.py:375 msgid "" "This environment is incompatible with the selected builder, please choose " "another doctree directory." msgstr "Το περιβάλλον δεν είναι συμβατό με τον επιλεγμένο μεταγλωττιστή, παρακαλείστε να επιλέξετε ένα διαφορετικό κατάλογο toctree." -#: sphinx/environment/__init__.py:459 +#: sphinx/environment/__init__.py:474 #, python-format msgid "Failed to scan documents in %s: %r" msgstr "Αδυναμία σάρωσης εγγράφων σε %s: %r" -#: sphinx/environment/__init__.py:596 +#: sphinx/environment/__init__.py:616 #, python-format msgid "Domain %r is not registered" msgstr "Ο τομέας %r δεν είναι καταχωρημένος" -#: sphinx/environment/__init__.py:730 +#: sphinx/environment/__init__.py:750 msgid "document isn't included in any toctree" msgstr "το έγγραφο δεν συμπεριλαμβάνεται σε κανένα toctree" -#: sphinx/environment/__init__.py:766 +#: sphinx/environment/__init__.py:786 msgid "self referenced toctree found. Ignored." msgstr "Βρέθηκε αυτοαναφερόμενο toctree. Θα αγνοηθεί." -#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69 +#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:105 #, python-format msgid "see %s" msgstr "δείτε %s" -#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73 +#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:109 #, python-format msgid "see also %s" msgstr "δείτε επίσης %s" -#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76 +#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:112 #, python-format msgid "unknown index entry type %r" msgstr "άγνωστος τύπος εγγραφής ευρετηρίου %r" -#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187 -#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11 +#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:234 +#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:11 msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" @@ -2463,17 +2622,17 @@ msgstr "το αρχείο εικόνας %s δεν είναι αναγνώσιμ msgid "download file not readable: %s" msgstr "το μεταφορτωμένο αρχείο δεν είναι αναγνώσιμο: %s" -#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:225 +#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:238 #, python-format msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)" msgstr "στο %s έχουν ήδη ανατεθεί αριθμοί τομέα (εμφωλιασμένο αριθμημένο toctree;)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:86 +#: sphinx/ext/apidoc.py:85 #, python-format msgid "Would create file %s." msgstr "Θα δημιουργούσε το αρχείο %s." -#: sphinx/ext/apidoc.py:318 +#: sphinx/ext/apidoc.py:366 msgid "" "\n" "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n" @@ -2485,149 +2644,171 @@ msgid "" "Note: By default this script will not overwrite already created files." msgstr "\nΑναζητήστε αναδρομικα σε <MODULE_PATH>για δομοστοιχεία Python και πακέτα και δημιουργήστε \nένα αρχείο reST με οδηγίες automodule για κάθε πακέτο στο <OUTPUT_PATH>.\n\nΤα <EXCLUDE_PATTERN>μπορεί να αποτελούν αρχεία ή/και σχέδια καταλόγων τα οποία θα \nεκτελεστούν κατά τη δημιουργία.\n\nΣημείωση: από προεπιλογή αυτό το σενάριο δεν θα αντικαταστήσει τα ήδη δημιουργημένα αρχεία." -#: sphinx/ext/apidoc.py:331 +#: sphinx/ext/apidoc.py:383 msgid "path to module to document" msgstr "μονοπάτι για το δομοστοιχείο για το έγγραφο" -#: sphinx/ext/apidoc.py:333 +#: sphinx/ext/apidoc.py:387 msgid "" "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation" msgstr "αρχεία fnmatch-style και/ή υποδείγματα καταλόγου που θα εξαιρεθούν από τη δημιουργία" -#: sphinx/ext/apidoc.py:338 +#: sphinx/ext/apidoc.py:396 msgid "directory to place all output" msgstr "κατάλογο για τοποθέτηση όλων των προϊόντων" -#: sphinx/ext/apidoc.py:343 +#: sphinx/ext/apidoc.py:411 msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)" msgstr "μέγιστο βάθος από υποδομοστοιχεία για απεικόνιση στο TOC (προεπιλογή: 4)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:346 +#: sphinx/ext/apidoc.py:414 msgid "overwrite existing files" msgstr "αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων" -#: sphinx/ext/apidoc.py:349 +#: sphinx/ext/apidoc.py:422 msgid "" "follow symbolic links. Powerful when combined with " "collective.recipe.omelette." msgstr "ακολουθία συμβολικών συνδέσμων. Ισχυρό όταν συνδυάζεται με το collective.recipe.omelette." -#: sphinx/ext/apidoc.py:352 +#: sphinx/ext/apidoc.py:431 msgid "run the script without creating files" msgstr "εκτελέστε το σενάριο χωρίς τη δημιουργία αρχείων" -#: sphinx/ext/apidoc.py:355 +#: sphinx/ext/apidoc.py:438 msgid "put documentation for each module on its own page" msgstr "τοποθετήστε βιβλιογραφία για κάθε δομοστοιχείο στη δικής της σελίδα" -#: sphinx/ext/apidoc.py:358 +#: sphinx/ext/apidoc.py:445 msgid "include \"_private\" modules" msgstr "να συμπεριληφθούν τα δομοστοιχεία \"_private\"" -#: sphinx/ext/apidoc.py:360 +#: sphinx/ext/apidoc.py:452 msgid "filename of table of contents (default: modules)" msgstr "όνομα αρχείου του πίνακα περιεχομένων (προεπιλογή: δομοστοιχεία)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:362 +#: sphinx/ext/apidoc.py:459 msgid "don't create a table of contents file" msgstr "να μη δημιουργηθεί αρχείο με πίνακα περιεχομένων" -#: sphinx/ext/apidoc.py:365 +#: sphinx/ext/apidoc.py:466 msgid "" "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the " "docstrings already contain them)" msgstr "μη δημιουργείτε κεφαλίδες για πακέτα δομοστοιχείων/πακέτων (π.χ. όταν τα docstrings τα περιλαμβάνουν ήδη)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:370 +#: sphinx/ext/apidoc.py:477 msgid "put module documentation before submodule documentation" msgstr "τοποθέτηση βιβλιογραφίας δομοστοιχείου πριν από την βιβλιογραφία υπόδομοστοιχείου" -#: sphinx/ext/apidoc.py:374 +#: sphinx/ext/apidoc.py:483 msgid "" "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces " "specification" msgstr "ερμηνεία μονοπατιών δομοστοιχείων σύμφωνα με την προδιαγραφή POP-0420 αυτονόητων namespaces" -#: sphinx/ext/apidoc.py:378 +#: sphinx/ext/apidoc.py:493 msgid "file suffix (default: rst)" msgstr "επέκταση αρχείου (προεπιλογή: rst)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:380 +#: sphinx/ext/apidoc.py:500 sphinx/ext/autosummary/generate.py:828 +msgid "Remove existing files in the output directory that were not generated" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/apidoc.py:507 msgid "generate a full project with sphinx-quickstart" msgstr "δημιουργία ενός πλήρους έργου με το sphinx-quickstart" -#: sphinx/ext/apidoc.py:383 +#: sphinx/ext/apidoc.py:514 msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given" msgstr "η προσθήκη του module_path στο sys.path, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full" -#: sphinx/ext/apidoc.py:385 +#: sphinx/ext/apidoc.py:521 msgid "project name (default: root module name)" msgstr "όνομα έργου (προεπιλογή: όνομα ριζικού δομοστοιχείου)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:387 +#: sphinx/ext/apidoc.py:528 msgid "project author(s), used when --full is given" msgstr "συγγραφέας(εις) έργου, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full" -#: sphinx/ext/apidoc.py:389 +#: sphinx/ext/apidoc.py:535 msgid "project version, used when --full is given" msgstr "έκδοση έργου, χρησιμοποιείται όταν δίνεται το --full" -#: sphinx/ext/apidoc.py:391 +#: sphinx/ext/apidoc.py:542 msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version" msgstr "έκδοση έργου, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full, προεπιλογή σε --doc-version" -#: sphinx/ext/apidoc.py:394 +#: sphinx/ext/apidoc.py:545 msgid "extension options" msgstr "επιλογές επέκτασης" -#: sphinx/ext/apidoc.py:427 +#: sphinx/ext/apidoc.py:620 #, python-format msgid "%s is not a directory." msgstr "το %s δεν είναι κατάλογος." +#: sphinx/ext/apidoc.py:686 sphinx/ext/autosummary/generate.py:862 +#, python-format +msgid "Failed to remove %s: %s" +msgstr "" + #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49 #, python-format msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\"" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:46 +#: sphinx/ext/coverage.py:47 #, python-format msgid "invalid regex %r in %s" msgstr "ανέγκυρο regex %r σε %s" -#: sphinx/ext/coverage.py:75 +#: sphinx/ext/coverage.py:134 sphinx/ext/coverage.py:280 +#, python-format +msgid "module %s could not be imported: %s" +msgstr "το δομοστοιχείο %s δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί: %s" + +#: sphinx/ext/coverage.py:141 +#, python-format +msgid "" +"the following modules are documented but were not specified in " +"coverage_modules: %s" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/coverage.py:149 +msgid "" +"the following modules are specified in coverage_modules but were not " +"documented" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/coverage.py:163 #, python-format msgid "" "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)spython.txt." msgstr "Η δοκιμή της κάλυψης στις πηγές ολοκληρώθηκε, δείτε τα αποτελέσματα στο %(outdir)s python.txt." -#: sphinx/ext/coverage.py:89 +#: sphinx/ext/coverage.py:177 #, python-format msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes" msgstr "ανέγκυρο regex %r στο coverage_c_regexes" -#: sphinx/ext/coverage.py:157 +#: sphinx/ext/coverage.py:245 #, python-format msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:189 -#, python-format -msgid "module %s could not be imported: %s" -msgstr "το δομοστοιχείο %s δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί: %s" - -#: sphinx/ext/coverage.py:340 +#: sphinx/ext/coverage.py:429 #, python-format msgid "undocumented python function: %s :: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:356 +#: sphinx/ext/coverage.py:445 #, python-format msgid "undocumented python class: %s :: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:369 +#: sphinx/ext/coverage.py:458 #, python-format msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s" msgstr "" @@ -2668,7 +2849,7 @@ msgstr "δεν υπάρχει κώδικας/αποτέλεσμα στο τμή msgid "ignoring invalid doctest code: %r" msgstr "Ο ανέγκυρος κώδικας doctest θα αγνοηθεί: %r" -#: sphinx/ext/duration.py:77 +#: sphinx/ext/duration.py:84 msgid "" "====================== slowest reading durations =======================" msgstr "" @@ -2744,7 +2925,7 @@ msgstr "[γράφημα: %s]" msgid "[graph]" msgstr "[γράφημα]" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:39 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:40 #, python-format msgid "" "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n" @@ -2752,7 +2933,7 @@ msgid "" "Traceback: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:72 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:49 sphinx/ext/imgconverter.py:73 #, python-format msgid "" "convert exited with error:\n" @@ -2762,99 +2943,39 @@ msgid "" "%r" msgstr "η μετατροπή ολοκλήρωσε με σφάλμα:[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:67 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:68 #, python-format msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting" msgstr "" -#: sphinx/ext/imgmath.py:158 +#: sphinx/ext/imgmath.py:159 #, python-format msgid "" "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the " "imgmath_latex setting" msgstr "Η εντολή LaTex %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για απεικόνιση μαθηματικών), ελέγξτε τη ρύθμιση imgmath_latex" -#: sphinx/ext/imgmath.py:173 +#: sphinx/ext/imgmath.py:174 #, python-format msgid "" "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s " "setting" msgstr "%s η εντολή %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για μαθηματική απεικόνιση), ελέγξτε τη ρύθμιση imgmath_%s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:327 +#: sphinx/ext/imgmath.py:328 #, python-format msgid "display latex %r: %s" msgstr "απεικόνιση latex %r: %s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:361 +#: sphinx/ext/imgmath.py:362 #, python-format msgid "inline latex %r: %s" msgstr "σε σειρά latex %r: %s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:368 sphinx/ext/mathjax.py:53 +#: sphinx/ext/imgmath.py:369 sphinx/ext/mathjax.py:53 msgid "Link to this equation" msgstr "" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:195 -#, python-format -msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s" -msgstr "το απόθεμα intersphinx έχει μεταφερθεί: %s->%s" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:230 -#, python-format -msgid "loading intersphinx inventory from %s..." -msgstr "φότωση του αποθέματος intersphinx από %s..." - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:244 -msgid "" -"encountered some issues with some of the inventories, but they had working " -"alternatives:" -msgstr "παρουσιάστηκαν κάποια ζητήματα με μερικά απο τα αποθέματα, αλλά υπήρξαν λειτουργικές εναλλακτικές:" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:250 -msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:" -msgstr "αδυναμία προσέγγισης οποιασδήποτε αποθήκης με τα ακόλουθα ζητήματα:" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:303 -#, python-format -msgid "(in %s v%s)" -msgstr "(στη %s έκδοση %s)" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:305 -#, python-format -msgid "(in %s)" -msgstr "(στο %s)" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:538 -#, python-format -msgid "inventory for external cross-reference not found: %r" -msgstr "" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:546 -#, python-format -msgid "invalid external cross-reference suffix: %r" -msgstr "" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:557 -#, python-format -msgid "domain for external cross-reference not found: %r" -msgstr "" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:750 -#, python-format -msgid "external %s:%s reference target not found: %s" -msgstr "" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:775 -#, python-format -msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored" -msgstr "το αναγνωριστικό intersphinx %r δεν είναι στοιχειοσειρά. Θα αγνοηθεί" - -#: sphinx/ext/intersphinx.py:797 -#, python-format -msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r" -msgstr "" - #: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:199 msgid "[source]" msgstr "[πηγή]" @@ -3030,23 +3151,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:252 #, python-format msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:253 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:254 #, python-format msgid "" "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate " "setting." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:272 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:273 msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:325 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:326 #, python-format msgid "" "autosummary: failed to import %s.\n" @@ -3054,46 +3175,52 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:339 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:340 #, python-format msgid "failed to parse name %s" msgstr "αδυναμία ανάλυσης ονόματος %s" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:344 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:345 #, python-format msgid "failed to import object %s" msgstr "αδυναμία εισαγωγής αντικειμένου %s" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:802 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:644 +#, python-format +msgid "" +"Summarised items should not include the current module. Replace %r with %r." +msgstr "" + +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:808 #, python-format msgid "autosummary_generate: file not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:810 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:816 msgid "" "autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not" " contain .rst. Skipped." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200 -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:211 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:387 #, python-format msgid "" "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:516 #, python-format msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s" msgstr "[autosummary] δημιουργία autosummary για: %s" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:519 #, python-format msgid "[autosummary] writing to %s" msgstr "[αυτόματη περίληψη] εγγραφή στο %s" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:561 #, python-format msgid "" "[autosummary] failed to import %s.\n" @@ -3101,7 +3228,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:756 msgid "" "\n" "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n" @@ -3116,36 +3243,101 @@ msgid "" " pydoc sphinx.ext.autosummary\n" msgstr "\nΔημιουργία ReStrucuredText χρησιμοποιώντας τις οδηγίες autosummary.\n\nΤο sphinx-autogen αποτελεί ένα πρόσθιο εργαλείο για το sphinx.ext.autosummary.generate. Δημιουργεί \nτα αρχεία reStructuredText από τις οδηγίες autosummary οι οποίες περιλαμβάνονται στα \nπαραδοθέντα αρχεία εισόδου.\n\nΗ μορφή της οδηγίας autosummary τεκμηρειώνεται στο \nδομοστοιχείο ``sphinx.ext.autosummary`` της Python και μπορεί να αναγνωστεί χρησιμοποιώντας το :: \n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:778 msgid "source files to generate rST files for" msgstr "αρχεία πηγής για να δημιουργηθούν τα αρχεία reST" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:786 msgid "directory to place all output in" msgstr "ο κατάλογος που θα τοποθετεί όλο το αποτέλεσμα εξόδου" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:794 #, python-format msgid "default suffix for files (default: %(default)s)" msgstr "προεπιλεγμένη επέκταση για αρχεία (προεπιλογή: %(default)s)" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:802 #, python-format msgid "custom template directory (default: %(default)s)" msgstr "προσαρμοσμένος κατάλογος προτύπου (προεπιλογή: %(default)s)" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:810 #, python-format msgid "document imported members (default: %(default)s)" msgstr "μέλη εισαγμένα στο έγγραφο (προεπιλογή: %(default)s)" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:818 #, python-format msgid "" "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: " "%(default)s)" msgstr "" +#: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:35 +#, python-format +msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored" +msgstr "το αναγνωριστικό intersphinx %r δεν είναι στοιχειοσειρά. Θα αγνοηθεί" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:57 +#, python-format +msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:121 +#, python-format +msgid "loading intersphinx inventory '%s' from %s..." +msgstr "" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:136 +msgid "" +"encountered some issues with some of the inventories, but they had working " +"alternatives:" +msgstr "παρουσιάστηκαν κάποια ζητήματα με μερικά απο τα αποθέματα, αλλά υπήρξαν λειτουργικές εναλλακτικές:" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:142 +msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:" +msgstr "αδυναμία προσέγγισης οποιασδήποτε αποθήκης με τα ακόλουθα ζητήματα:" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:166 +#, python-format +msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s" +msgstr "το απόθεμα intersphinx έχει μεταφερθεί: %s->%s" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:42 +#, python-format +msgid "(in %s v%s)" +msgstr "(στη %s έκδοση %s)" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:44 +#, python-format +msgid "(in %s)" +msgstr "(στο %s)" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:85 +#, python-format +msgid "inventory '%s': multiple matches found for %s:%s" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:281 +#, python-format +msgid "inventory for external cross-reference not found: %r" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:289 +#, python-format +msgid "invalid external cross-reference suffix: %r" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:300 +#, python-format +msgid "domain for external cross-reference not found: %r" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:493 +#, python-format +msgid "external %s:%s reference target not found: %s" +msgstr "" + #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:341 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728 msgid "Keyword Arguments" msgstr "Ορίσματα λέξης-κλειδί" @@ -3202,65 +3394,65 @@ msgstr "" msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s" msgstr "" -#: sphinx/locale/__init__.py:228 +#: sphinx/locale/__init__.py:224 msgid "Attention" msgstr "Προσοχή" -#: sphinx/locale/__init__.py:229 +#: sphinx/locale/__init__.py:225 msgid "Caution" msgstr "Προσοχή" -#: sphinx/locale/__init__.py:230 +#: sphinx/locale/__init__.py:226 msgid "Danger" msgstr "Κίνδυνος" -#: sphinx/locale/__init__.py:231 +#: sphinx/locale/__init__.py:227 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: sphinx/locale/__init__.py:232 +#: sphinx/locale/__init__.py:228 msgid "Hint" msgstr "Συμβουλή" -#: sphinx/locale/__init__.py:233 +#: sphinx/locale/__init__.py:229 msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" -#: sphinx/locale/__init__.py:234 +#: sphinx/locale/__init__.py:230 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" -#: sphinx/locale/__init__.py:235 +#: sphinx/locale/__init__.py:231 msgid "See also" msgstr "Δείτε επίσης" -#: sphinx/locale/__init__.py:236 +#: sphinx/locale/__init__.py:232 msgid "Tip" msgstr "Πρακτική συμβουλή" -#: sphinx/locale/__init__.py:237 +#: sphinx/locale/__init__.py:233 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:52 -#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:8 +#: sphinx/templates/latex/longtable.tex.jinja:52 +#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:8 msgid "continued from previous page" msgstr "συνεχίζεται από την προηγούμενη σελίδα" -#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:63 -#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9 +#: sphinx/templates/latex/longtable.tex.jinja:63 +#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:9 msgid "continues on next page" msgstr "συνέχεια στην επόμενη σελίδα" -#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10 +#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:10 msgid "Non-alphabetical" msgstr "μη-αλφαβιτικά" -#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12 +#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:12 msgid "Numbers" msgstr "Αριιθμοί" -#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13 +#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:13 msgid "page" msgstr "σελίδα" @@ -3269,7 +3461,7 @@ msgstr "σελίδα" msgid "Table of Contents" msgstr "Πίνακας περιεχομένων" -#: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141 +#: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:138 #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -3327,12 +3519,12 @@ msgstr "γρήγορη πρόσβαση σε όλες τις μονάδες" msgid "all functions, classes, terms" msgstr "όλες οι συναρτήσεις, κλάσεις, όροι" -#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:33 +#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:34 #, python-format -msgid "Index – %(key)s" -msgstr "Ευρετήριο – %(key)s" +msgid "Index – %(key)s" +msgstr "" -#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:61 +#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:62 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:73 @@ -3351,31 +3543,31 @@ msgstr "μπορεί να είναι τεράστιο" msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: sphinx/themes/basic/layout.html:126 +#: sphinx/themes/basic/layout.html:123 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "Αναζήτηση στο %(docstitle)s" -#: sphinx/themes/basic/layout.html:135 +#: sphinx/themes/basic/layout.html:132 msgid "About these documents" msgstr "Σχετικά με αυτά τα κείμενα" -#: sphinx/themes/basic/layout.html:144 sphinx/themes/basic/layout.html:188 -#: sphinx/themes/basic/layout.html:190 +#: sphinx/themes/basic/layout.html:141 sphinx/themes/basic/layout.html:185 +#: sphinx/themes/basic/layout.html:187 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: sphinx/themes/basic/layout.html:194 sphinx/themes/basic/layout.html:200 +#: sphinx/themes/basic/layout.html:191 sphinx/themes/basic/layout.html:197 #, python-format msgid "© %(copyright_prefix)s %(copyright)s." msgstr "" -#: sphinx/themes/basic/layout.html:212 +#: sphinx/themes/basic/layout.html:209 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις %(last_updated)s." -#: sphinx/themes/basic/layout.html:215 +#: sphinx/themes/basic/layout.html:212 #, python-format msgid "" "Created using <a href=\"https://www.sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> " @@ -3478,7 +3670,7 @@ msgstr "Εκτελείται η αναζήτηση" msgid "Preparing search..." msgstr "Προετοιμασία αναζήτησης..." -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:463 +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:464 msgid ", in " msgstr ", στο " @@ -3487,11 +3679,11 @@ msgid "Hide Search Matches" msgstr "Απόκρυψη Ευρεθέντων Αναζητήσεων" #: sphinx/themes/classic/layout.html:20 -#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:57 +#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js.jinja:57 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Κλείσιμο πλαϊνής μπάρας" -#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:48 +#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js.jinja:48 msgid "Expand sidebar" msgstr "Άνοιγμα πλαϊνής μπάρας" @@ -3499,26 +3691,26 @@ msgstr "Άνοιγμα πλαϊνής μπάρας" msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: sphinx/transforms/__init__.py:128 +#: sphinx/transforms/__init__.py:142 msgid "could not calculate translation progress!" msgstr "" -#: sphinx/transforms/__init__.py:133 +#: sphinx/transforms/__init__.py:147 msgid "no translated elements!" msgstr "" -#: sphinx/transforms/__init__.py:250 +#: sphinx/transforms/__init__.py:264 #, python-format msgid "" "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r" msgstr "βρέθηκε ευρετήριο βασιζόμενο σε 4 στήλες. Μπορεί να αποτελεί σφάλμα της επέκτασης που χρησιμοποιείτε: %r" -#: sphinx/transforms/__init__.py:291 +#: sphinx/transforms/__init__.py:305 #, python-format msgid "Footnote [%s] is not referenced." msgstr "Δεν υπάρχει αναφορά για την υποσημείωση [%s]." -#: sphinx/transforms/__init__.py:297 +#: sphinx/transforms/__init__.py:311 msgid "Footnote [#] is not referenced." msgstr "Η υποσημείωση [#] δεν αναφέρεται." @@ -3567,17 +3759,17 @@ msgstr "" msgid "%r reference target not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:89 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:83 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη απομακρυσμένης εικόνας: %s [%d]" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:117 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:111 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη απομακρυσμένης εικόνας: %s [%s]" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:135 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:127 #, python-format msgid "Unknown image format: %s..." msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου: %s..." @@ -3587,11 +3779,11 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου: %s..." msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r" msgstr "μη κωδικοποιήσιμοι χαρακτήρες πηγής, θα αντικατασταθούν με \"?\": %r" -#: sphinx/util/display.py:78 +#: sphinx/util/display.py:83 msgid "skipped" msgstr "παράβλεψη" -#: sphinx/util/display.py:83 +#: sphinx/util/display.py:88 msgid "failed" msgstr "αποτυχία" @@ -3602,12 +3794,12 @@ msgid "" "not in the domain." msgstr "" -#: sphinx/util/docutils.py:295 +#: sphinx/util/docutils.py:261 #, python-format msgid "unknown directive or role name: %s:%s" msgstr "" -#: sphinx/util/docutils.py:591 +#: sphinx/util/docutils.py:639 #, python-format msgid "unknown node type: %r" msgstr "άγνωστος τύπος κόμβου: %r" @@ -3634,18 +3826,23 @@ msgid "" "it directly: %s" msgstr "Ανέγκυρος τύπος ημερομηνίας. Τοποθετείστε στη στοιχειοσειρά μονά εισαγωγικά εάν θέλετε να το εξάγετε απευθείας: %s" -#: sphinx/util/nodes.py:386 +#: sphinx/util/inventory.py:168 +#, python-format +msgid "inventory <%s> contains multiple definitions for %s" +msgstr "" + +#: sphinx/util/nodes.py:383 #, python-format msgid "" "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead." msgstr "" -#: sphinx/util/nodes.py:439 +#: sphinx/util/nodes.py:436 #, python-format msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r" msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά σε άγνωστο αρχείο %r" -#: sphinx/util/nodes.py:637 +#: sphinx/util/nodes.py:634 #, python-format msgid "exception while evaluating only directive expression: %s" msgstr "εξαίρεση κατά την αξιολόγηση μόνο της έκφρασης οδηγίας: %s" @@ -3655,45 +3852,50 @@ msgstr "εξαίρεση κατά την αξιολόγηση μόνο της έ msgid "default role %s not found" msgstr "ο προεπιλεγμένος ρόλος %s δεν βρέθηκε" -#: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109 +#: sphinx/writers/html5.py:99 sphinx/writers/html5.py:108 msgid "Link to this definition" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:397 +#: sphinx/writers/html5.py:398 #, python-format msgid "numfig_format is not defined for %s" msgstr "δεν έχει καθοριστεί numfig_format για το %s" -#: sphinx/writers/html5.py:407 +#: sphinx/writers/html5.py:408 #, python-format msgid "Any IDs not assigned for %s node" msgstr "Κανένα ID δεν έχει ανατεθεί στο κόμβο %s" -#: sphinx/writers/html5.py:462 +#: sphinx/writers/html5.py:463 msgid "Link to this term" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:496 sphinx/writers/html5.py:501 +#: sphinx/writers/html5.py:497 sphinx/writers/html5.py:502 msgid "Link to this heading" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:505 +#: sphinx/writers/html5.py:506 msgid "Link to this table" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:548 +#: sphinx/writers/html5.py:520 sphinx/writers/latex.py:985 +#, python-format +msgid "unsupported rubric heading level: %s" +msgstr "" + +#: sphinx/writers/html5.py:573 msgid "Link to this code" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:550 +#: sphinx/writers/html5.py:575 msgid "Link to this image" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:552 +#: sphinx/writers/html5.py:577 msgid "Link to this toctree" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:688 +#: sphinx/writers/html5.py:713 msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μεγέθους της εικόνας. Η επιλογή :scale: θα αγνοηθεί." @@ -3706,31 +3908,36 @@ msgstr "άγνωστο toplevel_sectioning %r για την κλάσση %r" msgid "too large :maxdepth:, ignored." msgstr "πολύ μεγάλο :maxdepth:, θα αγνοηθεί." -#: sphinx/writers/latex.py:625 +#: sphinx/writers/latex.py:530 +#, python-format +msgid "template %s not found; loading from legacy %s instead" +msgstr "" + +#: sphinx/writers/latex.py:634 msgid "document title is not a single Text node" msgstr "ο τίτλος του εγγράφου δεν είναι μονός κόμβος κειμένου" -#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:626 +#: sphinx/writers/latex.py:665 sphinx/writers/texinfo.py:631 msgid "" "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar" msgstr "ο ανακαλυφθέν τίτλος κόμβος δεν βρίσκεται σε τομέα, θέμα, πίνακα, προειδοποίηση ή πλαϊνή μπάρα" -#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:259 -#: sphinx/writers/texinfo.py:641 +#: sphinx/writers/latex.py:976 sphinx/writers/manpage.py:259 +#: sphinx/writers/texinfo.py:646 msgid "Footnotes" msgstr "Σημειώσεις υποσέλιδου" -#: sphinx/writers/latex.py:1028 +#: sphinx/writers/latex.py:1058 msgid "" "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored." msgstr "τόσο η επιλογή για tabularcolumns όσο και για :widths: δίνονται. Η επιλογή :widths: θα αγνοηθεί." -#: sphinx/writers/latex.py:1388 +#: sphinx/writers/latex.py:1418 #, python-format msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored." msgstr "η μονάδα διάστασης %s δεν είναι έγκυρη. Θα αγνοηθεί." -#: sphinx/writers/latex.py:1722 +#: sphinx/writers/latex.py:1752 #, python-format msgid "unknown index entry type %s found" msgstr "βρέθηκε άγνωστος τύπος εγγραφής ευρετηρίου %s" @@ -3744,11 +3951,11 @@ msgstr "[εικόνα: %s]" msgid "[image]" msgstr "[εικόνα]" -#: sphinx/writers/texinfo.py:1197 +#: sphinx/writers/texinfo.py:1202 msgid "caption not inside a figure." msgstr "η λεζάντα δεν βρίσκεται εντός μίας εικόνας." -#: sphinx/writers/texinfo.py:1284 +#: sphinx/writers/texinfo.py:1289 #, python-format msgid "unimplemented node type: %r" msgstr "μη υλοποιημένος τύπος κόμβου: %r" |