summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po
blob: 2c6335d2d9623fa23700fd1af76dd5a5bf5069e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
# Translations template for Sphinx.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# 
# Translators:
# shirou - しろう <shirou.faw@gmail.com>, 2013
# Akitoshi Ohta <fire.kuma8@gmail.com>, 2011
# tomo, 2018
# Hisahiro Ohmura, 2017
# KaKkouo, 2021
# Komiya Takeshi <i.tkomiya@gmail.com>, 2021
# Kouhei Sutou <kou@clear-code.com>, 2011
# sutefu7, 2019-2020
# shirou - しろう <shirou.faw@gmail.com>, 2017
# Taizo Ito <taizo.ito@hennge.com>, 2019
# Takayuki SHIMIZUKAWA <shimizukawa@gmail.com>, 2013-2016
# Takayuki SHIMIZUKAWA <shimizukawa@gmail.com>, 2016-2017,2019
# Komiya Takeshi <i.tkomiya@gmail.com>, 2016-2017,2019,2022
# Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2020-2023
# tomo, 2019
# shirou - しろう <shirou.faw@gmail.com>, 2014
# Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: sphinx/application.py:157
#, python-format
msgid "Cannot find source directory (%s)"
msgstr "ソースディレクトリが存在しません (%s)"

#: sphinx/application.py:161
#, python-format
msgid "Output directory (%s) is not a directory"
msgstr "出力先ディレクトリ (%s) はディレクトリではありません"

#: sphinx/application.py:165
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
msgstr "出力先ディレクトリにはソースディレクトリと異なるディレクトリを指定してください"

#: sphinx/application.py:197
#, python-format
msgid "Running Sphinx v%s"
msgstr "Sphinx v%s を実行中"

#: sphinx/application.py:223
#, python-format
msgid ""
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
"this version."
msgstr "このプロジェクトはSphinx v%s以降のバージョンでなければビルドできません。"

#: sphinx/application.py:239
msgid "making output directory"
msgstr "出力先ディレクトリを作成しています"

#: sphinx/application.py:244 sphinx/registry.py:444
#, python-format
msgid "while setting up extension %s:"
msgstr "拡張機能のセットアップ中 %s:"

#: sphinx/application.py:250
msgid ""
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
msgstr "conf.pyにある'setup'はPythonのcallableではありません。定義を修正してcallableである関数にしてください。これはconf.pyがSphinx拡張として動作するのに必要です。"

#: sphinx/application.py:281
#, python-format
msgid "loading translations [%s]... "
msgstr "翻訳カタログをロードしています [%s]... "

#: sphinx/application.py:298 sphinx/util/display.py:84
msgid "done"
msgstr "完了"

#: sphinx/application.py:300
msgid "not available for built-in messages"
msgstr "翻訳が用意されていません"

#: sphinx/application.py:314
msgid "loading pickled environment"
msgstr "保存された環境データを読み込み中"

#: sphinx/application.py:322
#, python-format
msgid "failed: %s"
msgstr "失敗: %s"

#: sphinx/application.py:336
msgid "No builder selected, using default: html"
msgstr "ビルダーが選択されていないので、デフォルトの html を使用します"

#: sphinx/application.py:369
msgid "succeeded"
msgstr "成功"

#: sphinx/application.py:370
msgid "finished with problems"
msgstr "完了(問題あり)"

#: sphinx/application.py:374
#, python-format
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
msgstr "警告%s、%sをビルドします(警告はエラーとして扱われます)。"

#: sphinx/application.py:376
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
msgstr "警告%s、%sをビルドします(警告はエラーとして扱われます)。"

#: sphinx/application.py:379
#, python-format
msgid "build %s, %s warning."
msgstr "ビルド %s, %s warning."

#: sphinx/application.py:381
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings."
msgstr "ビルド %s, %s 警告."

#: sphinx/application.py:385
#, python-format
msgid "build %s."
msgstr "ビルド %s."

#: sphinx/application.py:616
#, python-format
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
msgstr "nodeクラス %r は既に登録されています。visitor関数は上書きされます"

#: sphinx/application.py:695
#, python-format
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
msgstr "ディレクティブ %r は既に登録されています。ディレクティブは上書きされます"

#: sphinx/application.py:717 sphinx/application.py:739
#, python-format
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
msgstr "ロール %r は既に登録されています。ロールは上書きされます"

#: sphinx/application.py:1288
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr "拡張 %s は並列読み込みが可能かどうかを宣言していないため、おそらく並列読み込みに対応していないでしょう。拡張の実装者に連絡して、明示してもらってください。"

#: sphinx/application.py:1292
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
msgstr "%s拡張は並列読み込みに対して安全ではありません"

#: sphinx/application.py:1295
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr "拡張 %s は並列書き込みが可能かどうかを宣言していないため、おそらく並列書き込みに対応していないでしょう。拡張の実装者に連絡して、明示してもらってください。"

#: sphinx/application.py:1299
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
msgstr "%s拡張は並列書き込みに対して安全ではありません"

#: sphinx/application.py:1307 sphinx/application.py:1311
#, python-format
msgid "doing serial %s"
msgstr "直列で %sします"

#: sphinx/config.py:179
#, python-format
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
msgstr "conf.py が設定ディレクトリに存在しません (%s)"

#: sphinx/config.py:188
msgid ""
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
msgstr "無効な設定値が見つかりました: 'language = None' 。設定を有効な言語コードに更新してください。 'en' (英語)にフォールバックしています。"

#: sphinx/config.py:217
#, python-format
msgid ""
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
"individual elements)"
msgstr "設定値の辞書 %r は上書きないため無視されました (%r を使って個別に設定してください)"

#: sphinx/config.py:226
#, python-format
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
msgstr "%r は設定値 %r の正しい値ではないため無視されました"

#: sphinx/config.py:231
#, python-format
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
msgstr "%r は正しい型ではないため無視されました"

#: sphinx/config.py:260
#, python-format
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
msgstr "不明な設定値 %r による上書きは無視されました"

#: sphinx/config.py:288
#, python-format
msgid "No such config value: %s"
msgstr "%s という設定値はありません"

#: sphinx/config.py:312
#, python-format
msgid "Config value %r already present"
msgstr "設定値 %r は既に登録済みです"

#: sphinx/config.py:360
#, python-format
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
msgstr "設定ファイルに文法エラーが見つかりました: %s\n"

#: sphinx/config.py:363
msgid ""
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
msgstr "設定ファイル(あるいはインポートしたどれかのモジュール)がsys.exit()を呼びました"

#: sphinx/config.py:370
#, python-format
msgid ""
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "設定ファイルにプログラム上のエラーがあります:\n\n%s"

#: sphinx/config.py:393
#, python-format
msgid ""
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
"dictionary. But `%r' is given."
msgstr "設定値 `source_suffix' に `%r' が指定されましたが、文字列、文字列のリスト、辞書、のいずれかを指定してください。"

#: sphinx/config.py:413
#, python-format
msgid "Section %s"
msgstr "%s 章"

#: sphinx/config.py:414
#, python-format
msgid "Fig. %s"
msgstr "図 %s"

#: sphinx/config.py:415
#, python-format
msgid "Table %s"
msgstr "表 %s"

#: sphinx/config.py:416
#, python-format
msgid "Listing %s"
msgstr "リスト %s"

#: sphinx/config.py:488
msgid ""
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
"is given."
msgstr " 設定値 `{name}` に `{current}` が指定されましたが、  {candidates} のいずれかを指定してください。"

#: sphinx/config.py:506
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
"{permitted}."
msgstr "設定値 `{name}' に `{current.__name__}' 型が指定されていますが、 {permitted} 型を指定してください。"

#: sphinx/config.py:518
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
"`{default.__name__}'."
msgstr "設定値 `{name}' に `{current.__name__}' 型が指定されています。デフォルト値は `{default.__name__}' です。"

#: sphinx/config.py:528
#, python-format
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
msgstr "primary_domain %r が見つかりません。無視します。"

#: sphinx/config.py:540
msgid ""
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
msgstr "v2.0以降、Sphinxはデフォルトで \"index \" をroot_docとして使用しています。conf.pyに \"root_doc = 'contents'\" を追加してください。"

#: sphinx/events.py:63
#, python-format
msgid "Event %r already present"
msgstr "イベント %r はすでに登録されています"

#: sphinx/events.py:69
#, python-format
msgid "Unknown event name: %s"
msgstr "不明なイベント名: %s"

#: sphinx/events.py:107
#, python-format
msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
msgstr "イベント %r のハンドラ %r で例外が発生しました。"

#: sphinx/extension.py:53
#, python-format
msgid ""
"The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
"loaded."
msgstr "needs_extensions設定で %s 拡張が要求されていますが、その拡張がありません。"

#: sphinx/extension.py:69
#, python-format
msgid ""
"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
"cannot be built with the loaded version (%s)."
msgstr "このプロジェクトは拡張 %s の %s 以降のバージョンが必要なため、現在のバージョン(%s)ではビルドできません。"

#: sphinx/highlighting.py:149
#, python-format
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
msgstr "Pygments に %r というlexerがありません"

#: sphinx/highlighting.py:176
#, python-format
msgid ""
"Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
"Retrying in relaxed mode."
msgstr ""

#: sphinx/project.py:65
#, python-format
msgid ""
"multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
"Use %r for the build."
msgstr "ドキュメント \"%s\" で複数のファイルが見つかりました: %r\nビルドには %r を使用してください。"

#: sphinx/project.py:74
#, python-format
msgid "Ignored unreadable document %r."
msgstr ""

#: sphinx/registry.py:136
#, python-format
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
msgstr "ビルダークラス %s には\"name\"属性がありません"

#: sphinx/registry.py:138
#, python-format
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
msgstr "ビルダー %r (モジュール %s) がすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:151
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
msgstr "ビルダー名 %s は登録されておらず、entry pointにもありません"

#: sphinx/registry.py:158
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered"
msgstr "ビルダー名 %s は登録されていません"

#: sphinx/registry.py:165
#, python-format
msgid "domain %s already registered"
msgstr "ドメイン %s はすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
#, python-format
msgid "domain %s not yet registered"
msgstr "ドメイン %s はまだ登録されていません"

#: sphinx/registry.py:192
#, python-format
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
msgstr "ディレクティブ %r は既に%sドメインに登録されています"

#: sphinx/registry.py:204
#, python-format
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
msgstr "ロール %r は既にドメイン%sに登録されています"

#: sphinx/registry.py:215
#, python-format
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
msgstr "インデックス %r はすでに%sドメインに登録されています"

#: sphinx/registry.py:246
#, python-format
msgid "The %r object_type is already registered"
msgstr "object_type %r はすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:272
#, python-format
msgid "The %r crossref_type is already registered"
msgstr "classref_type %r はすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:279
#, python-format
msgid "source_suffix %r is already registered"
msgstr "source_suffix %r はすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:288
#, python-format
msgid "source_parser for %r is already registered"
msgstr "%r のsource_parserはすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:296
#, python-format
msgid "Source parser for %s not registered"
msgstr "%s のsource_parserは登録されていません"

#: sphinx/registry.py:312
#, python-format
msgid "Translator for %r already exists"
msgstr "%r のTranslatorはすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:328
#, python-format
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
msgstr "add_node() のキーワード引数は (visit, depart) の形式で関数をタプルで指定してください: %r=%r"

#: sphinx/registry.py:411
#, python-format
msgid "enumerable_node %r already registered"
msgstr "enumerable_node %r はすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:423
#, python-format
msgid "math renderer %s is already registered"
msgstr "math renderer %s はすでに登録されています"

#: sphinx/registry.py:438
#, python-format
msgid ""
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
"extension is ignored."
msgstr "拡張 %r はSphinxのバージョン%sでSphinxに統合されています。この拡張は無視されます。"

#: sphinx/registry.py:449
msgid "Original exception:\n"
msgstr "元の例外:\n"

#: sphinx/registry.py:450
#, python-format
msgid "Could not import extension %s"
msgstr "拡張 %s をimportできません"

#: sphinx/registry.py:455
#, python-format
msgid ""
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
"module?"
msgstr "拡張 %r には setup() 関数がありません。これは本当にSphinx拡張ですか?"

#: sphinx/registry.py:464
#, python-format
msgid ""
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
"therefore cannot be built with this version."
msgstr "このプロジェクトで使われている拡張 %s はSphinx v%s 以降が必要なため、現在のバージョンではビルドできません。"

#: sphinx/registry.py:472
#, python-format
msgid ""
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
"should return None or a metadata dictionary"
msgstr "拡張 %r のsetup()関数が、対応していないオブジェクトを返しました。Noneまたはメタデータ辞書を返してください"

#: sphinx/roles.py:178
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"

#: sphinx/roles.py:194
#, python-format
msgid "invalid PEP number %s"
msgstr "無効なPEP番号 %s"

#: sphinx/roles.py:228
#, python-format
msgid "invalid RFC number %s"
msgstr "無効なRFC番号 %s"

#: sphinx/theming.py:77
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr "テーマ %r に \"theme\" 設定がありません"

#: sphinx/theming.py:79
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
msgstr "テーマ %r に \"inherit\" 設定がありません"

#: sphinx/theming.py:85
#, python-format
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
msgstr "テーマ %r が %r から継承されていますが、見つかりませんでした"

#: sphinx/theming.py:108
#, python-format
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
msgstr "設定 %s.%s がテーマ設定にありません"

#: sphinx/theming.py:127
#, python-format
msgid "unsupported theme option %r given"
msgstr "サポートされていないテーマオプション %r が指定されました"

#: sphinx/theming.py:216
#, python-format
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
msgstr "テーマパス上のファイル %r は正しいzipファイルではないか、テーマを含んでいません"

#: sphinx/theming.py:230
#, python-format
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
msgstr "テーマ %r がありません(theme.confが見つからない?)"

#: sphinx/builders/__init__.py:183
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
msgstr "%sビルダー向けの画像形式が見つかりません: %s (%s)"

#: sphinx/builders/__init__.py:187
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
msgstr "%sビルダー向けの画像形式が見つかりません: %s"

#: sphinx/builders/__init__.py:207
msgid "building [mo]: "
msgstr "ビルド中 [mo]: "

#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
#: sphinx/builders/__init__.py:602
msgid "writing output... "
msgstr "出力中..."

#: sphinx/builders/__init__.py:217
#, python-format
msgid "all of %d po files"
msgstr "全%d件のpoファイル"

#: sphinx/builders/__init__.py:235
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are specified"
msgstr "指定された %d 件のpoファイル"

#: sphinx/builders/__init__.py:243
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are out of date"
msgstr "更新された %d 件のpoファイル"

#: sphinx/builders/__init__.py:252
msgid "all source files"
msgstr "全てのソースファイル"

#: sphinx/builders/__init__.py:262
#, python-format
msgid "file %r given on command line does not exist, "
msgstr "コマンドラインに指定されたファイル %r がないため, "

#: sphinx/builders/__init__.py:267
#, python-format
msgid ""
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
msgstr "コマンドラインに指定されたファイル %r はソースディレクトリ以下にないため無視されます"

#: sphinx/builders/__init__.py:273
#, python-format
msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
msgstr ""

#: sphinx/builders/__init__.py:282
#, python-format
msgid "%d source files given on command line"
msgstr "コマンドラインで指定された%d件のソースファイル"

#: sphinx/builders/__init__.py:294
#, python-format
msgid "targets for %d source files that are out of date"
msgstr "更新された %d 件のソースファイル"

#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
#, python-format
msgid "building [%s]: "
msgstr "ビルド中 [%s]: "

#: sphinx/builders/__init__.py:316
msgid "looking for now-outdated files... "
msgstr "更新されたファイルを探しています... "

#: sphinx/builders/__init__.py:321
#, python-format
msgid "%d found"
msgstr "%d 件見つかりました"

#: sphinx/builders/__init__.py:323
msgid "none found"
msgstr "見つかりませんでした"

#: sphinx/builders/__init__.py:328
msgid "pickling environment"
msgstr "環境データを保存中"

#: sphinx/builders/__init__.py:334
msgid "checking consistency"
msgstr "整合性をチェック中"

#: sphinx/builders/__init__.py:338
msgid "no targets are out of date."
msgstr "更新が必要な対象はありませんでした"

#: sphinx/builders/__init__.py:377
msgid "updating environment: "
msgstr "環境データを更新中"

#: sphinx/builders/__init__.py:398
#, python-format
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
msgstr "%s 件追加, %s 件更新, %s 件削除"

#: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
msgid "reading sources... "
msgstr "ソースを読み込み中..."

#: sphinx/builders/__init__.py:550
#, python-format
msgid "docnames to write: %s"
msgstr "書き込むdocname: %s"

#: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
msgid "preparing documents"
msgstr "ドキュメントの出力準備中"

#: sphinx/builders/__init__.py:562
msgid "copying assets"
msgstr ""

#: sphinx/builders/_epub_base.py:215
#, python-format
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
msgstr "Tocエントリーが重複しています: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:750
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
msgid "copying images... "
msgstr "画像をコピー中... "

#: sphinx/builders/_epub_base.py:410
#, python-format
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
msgstr "画像ファイル %r をPILで読み込めないため、そのままコピーします"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:758
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
#, python-format
msgid "cannot copy image file %r: %s"
msgstr "画像ファイル %r をコピーできません: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:433
#, python-format
msgid "cannot write image file %r: %s"
msgstr "画像ファイル %r を書き込めません: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:443
msgid "Pillow not found - copying image files"
msgstr "Pillowがインストールされていません。代わりに画像をコピーします"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:469
msgid "writing mimetype file..."
msgstr "mimetype を書き込み中..."

#: sphinx/builders/_epub_base.py:474
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
msgstr "META-INF/container.xml を書き込み中..."

#: sphinx/builders/_epub_base.py:508
msgid "writing content.opf file..."
msgstr "content.opf を書き込み中..."

#: sphinx/builders/_epub_base.py:531
#, python-format
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
msgstr "不明なmimetype %sのため無視します"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:678
msgid "writing toc.ncx file..."
msgstr "tox.ncx を書き込み中..."

#: sphinx/builders/_epub_base.py:703
#, python-format
msgid "writing %s file..."
msgstr "ファイル %s を書き込み中..."

#: sphinx/builders/changes.py:30
#, python-format
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
msgstr "ファイルは%(outdir)sにあります"

#: sphinx/builders/changes.py:56
#, python-format
msgid "no changes in version %s."
msgstr "バージョン %s での変更はありません"

#: sphinx/builders/changes.py:58
msgid "writing summary file..."
msgstr "概要ファイルを書き出し中..."

#: sphinx/builders/changes.py:73
msgid "Builtins"
msgstr "組み込み"

#: sphinx/builders/changes.py:75
msgid "Module level"
msgstr "モジュールレベル"

#: sphinx/builders/changes.py:118
msgid "copying source files..."
msgstr "ソースファイルをコピー中..."

#: sphinx/builders/changes.py:125
#, python-format
msgid "could not read %r for changelog creation"
msgstr "Changelog作成中に %r を読み込めませんでした"

#: sphinx/builders/dummy.py:18
msgid "The dummy builder generates no files."
msgstr "dummyビルダーはファイルを出力しません"

#: sphinx/builders/epub3.py:79
#, python-format
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
msgstr "ePubファイルは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/epub3.py:183
msgid "writing nav.xhtml file..."
msgstr "nav.xhtml を書き込み中..."

#: sphinx/builders/epub3.py:209
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_language\" (あるいは \"language\") の指定が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:213
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
msgstr "EPUB3では設定値  \"epub_uid\" はXML NAMEにするべきです"

#: sphinx/builders/epub3.py:216
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_title\" (あるいは \"html_title\") の指定が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:220
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_author\" の指定が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:223
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_contributor\" が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:226
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_description\" が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:229
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_publisher\" の指定が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:232
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_copyright\" (あるいは \"copyright\") の指定が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:236
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_identifier\" の指定が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:239
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"version\" が必要です"

#: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1189
#, python-format
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
msgstr "無効な css_file %r は無視されました"

#: sphinx/builders/gettext.py:215
#, python-format
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
msgstr "メッセージカタログは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/gettext.py:237
#, python-format
msgid "targets for %d template files"
msgstr "指定された %d 件のテンプレートファイル"

#: sphinx/builders/gettext.py:241
msgid "reading templates... "
msgstr "テンプレートの読み込み中..."

#: sphinx/builders/gettext.py:275
msgid "writing message catalogs... "
msgstr "メッセージカタログを出力中... "

#: sphinx/builders/linkcheck.py:60
#, python-format
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
msgstr "上記の出力結果、または %(outdir)s /output.txt を見てエラーを確認してください"

#: sphinx/builders/linkcheck.py:109
#, python-format
msgid "broken link: %s (%s)"
msgstr "リンクが切れています: %s (%s)"

#: sphinx/builders/linkcheck.py:606
#, python-format
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
msgstr "linkcheck_allowed_redirects 内の正規表現のコンパイルに失敗しました: %r %s"

#: sphinx/builders/manpage.py:35
#, python-format
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
msgstr "マニュアルページは %(outdir)s にあります。"

#: sphinx/builders/manpage.py:42
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
msgstr "設定値 \"man_pages\" が見つかりません。マニュアルページは書かれません"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
msgid "writing"
msgstr "書き込み中"

#: sphinx/builders/manpage.py:66
#, python-format
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
msgstr "設定値 \"man_pages\" が不明なドキュメント %s を参照しています"

#: sphinx/builders/singlehtml.py:32
#, python-format
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
msgstr "HTML ページは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/singlehtml.py:158
msgid "assembling single document"
msgstr "ドキュメントを1ページにまとめています"

#: sphinx/builders/singlehtml.py:176
msgid "writing additional files"
msgstr "追加のファイルを出力"

#: sphinx/builders/texinfo.py:46
#, python-format
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
msgstr "Texinfoファイルは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/texinfo.py:48
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
"(use 'make info' here to do that automatically)."
msgstr "\nmakeinfo コマンドで処理するため、そのディレクトリで 'make' を実行してください。\n(これを自動的に行うには、ここで 'make info' を使用してください)。"

#: sphinx/builders/texinfo.py:75
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr "設定値 \"texinfo_documents\" が見つかりません。ドキュメントは書き込まれません"

#: sphinx/builders/texinfo.py:83
#, python-format
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr "設定値 \"texinfo_documents\" は、不明なドキュメント %s を参照しています"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
#, python-format
msgid "processing %s"
msgstr "処理中 %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
msgid "resolving references..."
msgstr "参照を解決しています..."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
msgid " (in "
msgstr " (in "

#: sphinx/builders/texinfo.py:198
msgid "copying Texinfo support files"
msgstr "Texinfo 関連ファイルをコピーしています"

#: sphinx/builders/texinfo.py:202
#, python-format
msgid "error writing file Makefile: %s"
msgstr "Makefile の書き込みエラー: %s"

#: sphinx/builders/text.py:29
#, python-format
msgid "The text files are in %(outdir)s."
msgstr "テキストファイルは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:76
#: sphinx/builders/xml.py:94
#, python-format
msgid "error writing file %s: %s"
msgstr "ファイル書き込みエラー %s: %s"

#: sphinx/builders/xml.py:34
#, python-format
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
msgstr "XMLファイルは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/xml.py:106
#, python-format
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
msgstr "pseudo-XMLファイルは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:122
#, python-format
msgid "build info file is broken: %r"
msgstr "build info ファイルが壊れています: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:159
#, python-format
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
msgstr "HTMLページは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:385
#, python-format
msgid "Failed to read build info file: %r"
msgstr "build info ファイルの読み込みに失敗しました: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:478 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
#: sphinx/writers/texinfo.py:225
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:497 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "General Index"
msgstr "総合索引"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:497
msgid "index"
msgstr "索引"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:569
msgid "next"
msgstr "次へ"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:578
msgid "previous"
msgstr "前へ"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:674
msgid "generating indices"
msgstr "索引を生成中"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:689
msgid "writing additional pages"
msgstr "追加のページを出力中"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:768
msgid "copying downloadable files... "
msgstr "ダウンロードファイルをコピー中..."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:776
#, python-format
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
msgstr "ダウンロードファイル %r をコピーできません: %s"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:809 sphinx/builders/html/__init__.py:821
#, python-format
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
msgstr "html_static_file 内のファイルのコピーに失敗しました: %s: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:842
msgid "copying static files"
msgstr "静的ファイルをコピー中"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:858
#, python-format
msgid "cannot copy static file %r"
msgstr "静的ファイル %r をコピーできません"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:863
msgid "copying extra files"
msgstr "extraファイルをコピー中"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:869
#, python-format
msgid "cannot copy extra file %r"
msgstr "extraファイル %r をコピーできませんでした"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:876
#, python-format
msgid "Failed to write build info file: %r"
msgstr "build info ファイル %r の出力に失敗しました"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:925
msgid ""
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
"index will be incomplete."
msgstr "検索インデックスを読み込めず、ドキュメントビルドの一部が不完全です。"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:986
#, python-format
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
msgstr "ページ %s がhtml_sidebarsの複数のパターンに一致しました: %r と %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1123
#, python-format
msgid ""
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
msgstr "ページ%sの読み込み中にUnicodeエラーが発生しました。非アスキー文字を含む設定値は全てUnicode文字列にしてください。"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1128
#, python-format
msgid ""
"An error happened in rendering the page %s.\n"
"Reason: %r"
msgstr "%sページのレンダリング中にエラーが発生しました。\n理由: %r "

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1156
msgid "dumping object inventory"
msgstr "オブジェクト インベントリを出力"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1164
#, python-format
msgid "dumping search index in %s"
msgstr "%s の検索インデックスを出力"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1212
#, python-format
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
msgstr "無効な js_file %r は無視されました"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1240
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
msgstr "複数の math_renderer が登録されています。しかし math_renderer は選択されていません。"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1243
#, python-format
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
msgstr "不明な math_renderer %r が指定されました。"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1251
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
msgstr "html_extra_path %r が見つかりません"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1255
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
msgstr "html_extra_path %r がoutdir内に配置されます"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1264
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
msgstr "html_static_path %r が見つかりません"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1268
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
msgstr "html_static_path %r がoutdir内に配置されます"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
#, python-format
msgid "logo file %r does not exist"
msgstr "ロゴファイル %r がありません"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1286
#, python-format
msgid "favicon file %r does not exist"
msgstr "favicon ファイル %r がありません"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1293
msgid ""
"HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
"configuration options)"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1308
#, python-format
msgid "%s %s documentation"
msgstr "%s %s ドキュメント"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
#, python-format
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
msgstr "LaTeXファイルは%(outdir)sにあります。"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
msgstr "\n(pdf)latex コマンドで処理するために、そのディレクトリで 'make' を実行してください。\n(これを自動的に行うには、ここで 'make latexpdf' を使用してください)。"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr "設定値 \"latex_documents\" が見つかりません。ドキュメントは書き込まれません"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
#, python-format
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr "設定値 \"latex_documents\" は、不明なドキュメント %s を参照しています"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
#: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
#: sphinx/writers/texinfo.py:493
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
msgid "Release"
msgstr "リリース"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
#, python-format
msgid "no Babel option known for language %r"
msgstr "%r 言語向けの 既知の Babel オプションはありません"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
msgid "copying TeX support files"
msgstr "TeX 関連ファイルをコピーしています"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
msgid "copying TeX support files..."
msgstr "TeX 関連ファイルをコピー中..."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
msgid "copying additional files"
msgstr "追加のファイルをコピーしています"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
#, python-format
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
msgstr "不明な設定値 latex_elements[%r] は無視されました。"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
#, python-format
msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
msgstr "不明なテーマオプション latex_theme_options[%r] は無視されました。"

#: sphinx/builders/latex/theming.py:87
#, python-format
msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr "%r に \"theme\" 設定がありません"

#: sphinx/builders/latex/theming.py:90
#, python-format
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
msgstr "%r に \"%s\" 設定がありません"

#: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
msgid "Failed to get a docname!"
msgstr ""

#: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
msgstr ""

#: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
#, python-format
msgid "No footnote was found for given reference node %r"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/build.py:46
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
msgstr "ビルド中に例外が発生しました。デバッガを起動します:"

#: sphinx/cmd/build.py:61
msgid "Interrupted!"
msgstr "割り込まれました!"

#: sphinx/cmd/build.py:63
msgid "reST markup error:"
msgstr "reST マークアップエラー:"

#: sphinx/cmd/build.py:69
msgid "Encoding error:"
msgstr "エンコードエラー:"

#: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
#, python-format
msgid ""
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
"the developers."
msgstr "完全なトレースバックを%sに保存しました。問題を開発者に報告するときに添付してください。"

#: sphinx/cmd/build.py:76
msgid "Recursion error:"
msgstr "再起呼び出しエラー:"

#: sphinx/cmd/build.py:79
msgid ""
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
"with e.g.:"
msgstr "これは、非常に大きなソースファイルや深くネストされたソースファイルで発生する可能性があります。conf.py で、Python のデフォルトの再帰回数制限である 1000 を、例えば次のように慎重に増やすことができます: "

#: sphinx/cmd/build.py:84
msgid "Exception occurred:"
msgstr "例外が発生しました"

#: sphinx/cmd/build.py:90
msgid ""
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
"message can be provided next time."
msgstr "次期バージョンでのエラーメッセージ改善のために、ユーザーエラーの場合にも報告してください。"

#: sphinx/cmd/build.py:93
msgid ""
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
msgstr "バグ報告はこちらにお願いします <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues> 。ご協力ありがとうございます!"

#: sphinx/cmd/build.py:109
msgid "job number should be a positive number"
msgstr "ジョブ番号は正数でなければなりません"

#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
#: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
msgstr "詳しくは、<https://www.sphinx-doc.org/>を見てください。"

#: sphinx/cmd/build.py:118
msgid ""
"\n"
"Generate documentation from source files.\n"
"\n"
"sphinx-build generates documentation from the files in SOURCEDIR and places it\n"
"in OUTPUTDIR. It looks for 'conf.py' in SOURCEDIR for the configuration\n"
"settings. The 'sphinx-quickstart' tool may be used to generate template files,\n"
"including 'conf.py'\n"
"\n"
"sphinx-build can create documentation in different formats. A format is\n"
"selected by specifying the builder name on the command line; it defaults to\n"
"HTML. Builders can also perform other tasks related to documentation\n"
"processing.\n"
"\n"
"By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n"
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
msgstr "\nソースファイルからドキュメントを生成します。\n\nsphinx-build は、SOURCEDIR 内のファイルをもとにドキュメントを生成し、\nOUTPUTDIR 内に配置します。またコンフィグ\n設定用に SOURCEDIR 内から\n 'conf.py' を探します。'sphinx-quickstart' ツールを使うと\n 'conf.py' を含むテンプレートファイルを生成することができます。\n\nsphinx-build は、さまざまな形式のドキュメントを作成することができます。フォーマットは、\nコマンドラインでビルダー名を指定して選択します。デフォルトは\nHTML です。ビルダーはドキュメント化処理に関連した他のタスクも実行できます。\n\nデフォルトでは、古いものはすべてビルドされています。個別にファイル名を指定することで、\n選択したファイルのみ出力することもできます。\n"

#: sphinx/cmd/build.py:139
msgid "path to documentation source files"
msgstr "ドキュメントソースファイルへのパス"

#: sphinx/cmd/build.py:141
msgid "path to output directory"
msgstr "出力先ディレクトリへのパス"

#: sphinx/cmd/build.py:143
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
msgstr "再構築するための設定ファイルのリスト。 -a が指定されている場合は無視されます"

#: sphinx/cmd/build.py:146
msgid "general options"
msgstr "一般的なオプション"

#: sphinx/cmd/build.py:149
msgid "builder to use (default: html)"
msgstr "使用するビルダー(デフォルト:html)"

#: sphinx/cmd/build.py:151
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
msgstr "すべてのファイルに書き込む(デフォルト: 新規ファイルまたは変更されたファイルのみ)"

#: sphinx/cmd/build.py:154
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
msgstr "保存された環境は使わず、常に全てのファイルを読み込む"

#: sphinx/cmd/build.py:157
msgid ""
"path for the cached environment and doctree files (default: "
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
msgstr "キャッシュされた環境とDoctreeファイルへのパス(デフォルト:OUTPUTDIR/.doctrees)"

#: sphinx/cmd/build.py:161
msgid ""
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
"will set N to cpu-count)"
msgstr "可能な場合、ビルドを N 個のプロセスで並列実行する(特別な値 \"auto\" は N を cpu-count に設定する)"

#: sphinx/cmd/build.py:165
msgid ""
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
"SOURCEDIR)"
msgstr "設定ファイル(conf.py)がある場所のパス(デフォルト:SOURCEDIRと同じ場所)"

#: sphinx/cmd/build.py:168
msgid "use no config file at all, only -D options"
msgstr "設定ファイルを使用せず、-Dオプションのみを使用"

#: sphinx/cmd/build.py:171
msgid "override a setting in configuration file"
msgstr "設定ファイルの設定を上書きする"

#: sphinx/cmd/build.py:174
msgid "pass a value into HTML templates"
msgstr "HTMLテンプレートに値を渡す"

#: sphinx/cmd/build.py:177
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
msgstr "定義タグ: TAG ブロック\"のみ\"含む"

#: sphinx/cmd/build.py:179
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
msgstr "nit-picky モード。不足しているすべての参照について警告する"

#: sphinx/cmd/build.py:182
msgid "console output options"
msgstr "コンソール出力オプション"

#: sphinx/cmd/build.py:184
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
msgstr "精度の増加(繰り返し可能)"

#: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
msgstr "標準出力には出力せず、標準エラー出力に警告を出すのみ"

#: sphinx/cmd/build.py:188
msgid "no output at all, not even warnings"
msgstr "何も出力せず、警告もしない"

#: sphinx/cmd/build.py:191
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "色分けで出力する(デフォルト:自動検出)"

#: sphinx/cmd/build.py:194
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "色分けの出力をしない(デフォルト:自動検出)"

#: sphinx/cmd/build.py:197
msgid "write warnings (and errors) to given file"
msgstr "指定ファイルに警告(およびエラー)を書き込む"

#: sphinx/cmd/build.py:199
msgid "turn warnings into errors"
msgstr "警告をエラーとして扱う"

#: sphinx/cmd/build.py:201
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
msgstr "-Wを指定すると、警告が表示されたときは実行を続ける"

#: sphinx/cmd/build.py:203
msgid "show full traceback on exception"
msgstr "例外時にフルトレースバックを表示する"

#: sphinx/cmd/build.py:205
msgid "run Pdb on exception"
msgstr "例外が発生したときにPdbを実行する"

#: sphinx/cmd/build.py:229
msgid "cannot combine -a option and filenames"
msgstr "-aオプションとファイル名を組み合わせることはできません"

#: sphinx/cmd/build.py:250
#, python-format
msgid "cannot open warning file %r: %s"
msgstr "警告ファイル %r を開けません: %s"

#: sphinx/cmd/build.py:264
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
msgstr "-Dオプション引数は name = value の形式でなければなりません"

#: sphinx/cmd/build.py:271
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
msgstr "-Aオプション引数は name = value の形式でなければなりません"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:48
msgid "automatically insert docstrings from modules"
msgstr "モジュールから自動的に docstring を挿入する"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
msgstr "doctest ブロック内のコードスニペットを自動的にテストする"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
msgstr "異なるプロジェクトのSphinxドキュメント間のリンク"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
msgstr "ビルド時に表示または非表示にできる \"todo\" エントリを書く"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
msgid "checks for documentation coverage"
msgstr "ドキュメントの適用範囲を確認する"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
msgstr "PNG または SVG 画像としてレンダリングされた数学を含む"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
msgstr "MathJax によってブラウザにレンダリングされた数学を含む"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
msgstr "設定値に基づくコンテンツの条件付き包含"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
msgstr "文書化された Python オブジェクトのソースコードへのリンクを含める"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
msgstr "GitHub ページにドキュメントを公開するための .nojekyll ファイルを作成する"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:99
msgid "Please enter a valid path name."
msgstr "有効なパス名を入力してください。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:115
msgid "Please enter some text."
msgstr "何か入力してください。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:122
#, python-format
msgid "Please enter one of %s."
msgstr "%sのいずれかを入力してください。 "

#: sphinx/cmd/quickstart.py:129
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
msgstr "'y' または 'n' を入力してください。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:135
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
msgstr "ファイルの拡張子を入力してください。例:  '.rst' または '.txt'。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:215
#, python-format
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
msgstr "Sphinx %s クイックスタートユーティリティへようこそ。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:217
msgid ""
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
"accept a default value, if one is given in brackets)."
msgstr "以下の設定値を入力してください(Enter キーのみ押した場合、\nかっこで囲まれた値をデフォルト値として受け入れます)。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:222
#, python-format
msgid "Selected root path: %s"
msgstr "選択されたルートパス: %s"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:225
msgid "Enter the root path for documentation."
msgstr "ドキュメントのルートパスを入力してください。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:226
msgid "Root path for the documentation"
msgstr "ドキュメントのルートパス"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:231
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
msgstr "エラー:選択されたルートパスに既存の conf.py が見つかりました。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:233
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
msgstr "sphinx-quickstart は、既存の Sphinx プロジェクトを上書きしません。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:235
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
msgstr "新しいルートパスを入力してください(または Enter を押すことで終了します)。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:242
msgid ""
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
msgstr "Sphinx 出力用のビルドディレクトリを配置する方法は2つあります。\nルートパス内にある \"_build\" ディレクトリを使うか、\nルートパス内に \"source\" と \"build\" ディレクトリを分ける方法です。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
msgstr "ソースディレクトリとビルドディレクトリを分ける(y / n)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
msgid ""
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
msgstr "プロジェクトのルートディレクトリに 2つ以上のディレクトリが作成されます。\nカスタマイズしたHTMLテンプレート用の\"_templates\"ディレクトリと、カスタマイズしたスタイルシート等を置く\"_static\"ディレクトリがあります。\nこれらのディレクトリは \"_\" で始まっていますが、別の文字(\".\"など)で始まるように指定できます。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:252
msgid "Name prefix for templates and static dir"
msgstr "テンプレートと静的ディレクトリの名前プレフィックス"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:256
msgid ""
"The project name will occur in several places in the built documentation."
msgstr "プロジェクト名は、ビルドされたドキュメントのいくつかの場所にあります。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
msgid "Project name"
msgstr "プロジェクト名"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:259
msgid "Author name(s)"
msgstr "著者名(複数可)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:263
msgid ""
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
"Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n"
"something like 2.5.1 or 3.0a1. If you don't need this dual structure,\n"
"just set both to the same value."
msgstr "Sphinx には、ソフトウェアに対して \"バージョン\" と \"リリース\" という概念が\nあります。各バージョンは複数のリリースを持つことができます。\n例えば、Python だとバージョンが 2.5 や 3.0 のように分かれているように、\nリリースも 2.5.1 や 3.0a1 のように分けて持つことができます。もしこのような多重構成が必要ない場合は、\n両方を同じ値に設定するだけです。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
msgid "Project version"
msgstr "プロジェクトのバージョン"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:270
msgid "Project release"
msgstr "プロジェクトのリリース"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:274
msgid ""
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
"translate text that it generates into that language.\n"
"\n"
"For a list of supported codes, see\n"
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
msgstr "ドキュメントを英語以外の言語で書く場合は、\n 言語コードで言語を選択できます。Sphinx は生成したテキストをその言語に翻訳します。\n\nサポートされているコードのリストについては、\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language を参照してください。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
msgid "Project language"
msgstr "プロジェクトの言語"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:288
msgid ""
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
msgstr "ソースファイルのファイル名の拡張子。一般的には、\".txt\"または\".rst \"のどちらかです。この拡張子を持つファイルだけがドキュメントとみなされます。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:290
msgid "Source file suffix"
msgstr "ソース・ファイルサフィックス"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:294
msgid ""
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
"of the documents. Normally, this is \"index\", but if your \"index\"\n"
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
msgstr "1つのドキュメントは、\"コンテンツツリー\"の最上位ノードと\n見なされるという点で特別です。つまり、それはドキュメントにおける階層構造のルートである\nということです。通常、これは \"index\" ですが、\n\"index\" ドキュメントがカスタムテンプレートの場合、これを別のファイル名に設定することもできます。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
msgid "Name of your master document (without suffix)"
msgstr "マスター文書の名前(拡張子を除く)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:303
#, python-format
msgid ""
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
msgstr "エラー:マスタファイル %s は、選択されたルートパス上で既に存在します。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:305
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
msgstr "sphinx-quickstart は既存のファイルを上書きしません。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:307
msgid ""
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
msgstr "新しいファイル名を入力するか、既存のファイルの名前を変更してEnterキーを押してください。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:311
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
msgstr "次の Sphinx 拡張機能のうちどれを有効にするかを指定します。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:319
msgid ""
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
"been deselected."
msgstr "注:imgmath と mathjax を同時に有効にすることはできません。 imgmath は未選択になります。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:325
msgid ""
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
"directly."
msgstr "Makefile と Windows コマンドファイルは生成することができるので、\n後は実行するだけです。例えば、直接 sphinx-build を実行する代わりに `make html` を\n実行します。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:328
msgid "Create Makefile? (y/n)"
msgstr "Makefile を作成しますか? (y/n)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:331
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
msgstr "Windows コマンドファイルを作成しますか?(y/n)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
#, python-format
msgid "Creating file %s."
msgstr "ファイル %s を作成しています。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
#, python-format
msgid "File %s already exists, skipping."
msgstr "ファイル %s は既に存在しますのでスキップします。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:422
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
msgstr "終了:初期ディレクトリ構造が作成されました。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:424
#, python-format
msgid ""
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
"source files. "
msgstr "マスターファイル %s を作成して\n他のドキュメントソースファイルを作成します。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:427
msgid ""
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
"   make builder"
msgstr "次のように Makefile を使ってドキュメントを作成します。\n make builder"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:430
#, python-format
msgid ""
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
"   sphinx-build -b builder %s %s"
msgstr "次のように、ドキュメントを構築するには sphinx-build コマンドを使用してください。\n sphinx-build -b builder %s %s"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:432
msgid ""
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
"linkcheck."
msgstr "\"builder\" はサポートされているビルダーの 1 つです。 例: html, latex, または linkcheck。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:467
msgid ""
"\n"
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
"\n"
"sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n"
"project and then generates a complete documentation directory and sample\n"
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
msgstr "\nSphinx プロジェクトに必要なファイルを生成します。\n\nsphinx-quickstart は、いくつかの質問であなたの\nプロジェクトを生成するためのディレクトリと、sphinx-build と一緒に使える\nサンプルのMakefileを作成してくれるインタラクティブなツールです。\n"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:482
msgid "quiet mode"
msgstr "Quiet モード"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:487
msgid "project root"
msgstr "project root"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:489
msgid "Structure options"
msgstr "構成オプション"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:491
msgid "if specified, separate source and build dirs"
msgstr "記述した場合、ソースとビルドのディレクトリを分割します。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:493
msgid "if specified, create build dir under source dir"
msgstr "指定された場合、ソースディレクトリの下にビルドディレクトリを作成します。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:495
msgid "replacement for dot in _templates etc."
msgstr "_templates などのドットの置き換え"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:497
msgid "Project basic options"
msgstr "プロジェクトの基本オプション"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:499
msgid "project name"
msgstr "プロジェクト名"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:501
msgid "author names"
msgstr "著者名"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:503
msgid "version of project"
msgstr "プロジェクトのバージョン"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:505
msgid "release of project"
msgstr "プロジェクトのリリース"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:507
msgid "document language"
msgstr "ドキュメント言語"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:509
msgid "source file suffix"
msgstr "ソース・ファイルサフィックス"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:511
msgid "master document name"
msgstr "マスタードキュメント名"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:513
msgid "use epub"
msgstr "epubを利用する"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:515
msgid "Extension options"
msgstr "拡張オプション"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
#, python-format
msgid "enable %s extension"
msgstr "%s 拡張を有効にする"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
msgid "enable arbitrary extensions"
msgstr "任意の拡張を有効にする"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:523
msgid "Makefile and Batchfile creation"
msgstr "Makefileとbatファイルの生成オプション"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:525
msgid "create makefile"
msgstr "makefileを作成する"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:527
msgid "do not create makefile"
msgstr "makefileを作成しない"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
msgid "create batchfile"
msgstr "batファイルを作成する"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:532
msgid "do not create batchfile"
msgstr "batファイルを作成しない"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
msgstr "Makefile / make.bat 向けに make-mode を使う"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:538
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
msgstr "Makefile / make.bat 向けに make-mode を使わないでください。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
msgid "Project templating"
msgstr "プロジェクトテンプレート"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
msgid "template directory for template files"
msgstr "テンプレートファイルのテンプレートディレクトリ"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:546
msgid "define a template variable"
msgstr "テンプレート変数の定義"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:579
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
msgstr "\"quiet\" が指定されていますが、 \"project\" または \"author\" のいずれも指定されていません。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:593
msgid ""
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
msgstr "エラー:指定されたパスはディレクトリではないか、または sphinx ファイルが既に存在します。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:595
msgid ""
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
" root path."
msgstr "sphinx-quickstart は空のディレクトリにのみ生成します。新しいルートパスを指定してください。"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:610
#, python-format
msgid "Invalid template variable: %s"
msgstr "無効なテンプレート変数: %s"

#: sphinx/directives/code.py:61
msgid "non-whitespace stripped by dedent"
msgstr "デデントによる空白の除去"

#: sphinx/directives/code.py:82
#, python-format
msgid "Invalid caption: %s"
msgstr "不正な caption です: %s"

#: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
#: sphinx/directives/code.py:453
#, python-format
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
msgstr "行番号の指定が範囲外です (1-%d): %r"

#: sphinx/directives/code.py:206
#, python-format
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
msgstr "\"%s\" と \"%s\" のオプションは同時に使用できません"

#: sphinx/directives/code.py:220
#, python-format
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
msgstr "インクルードファイル %r が見つからないか読み込めません"

#: sphinx/directives/code.py:223
#, python-format
msgid ""
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
"an :encoding: option"
msgstr "エンコーディング %r はインクルードファイル %r の読み込みに適さないようです。:encoding: オプションを追加してみてください"

#: sphinx/directives/code.py:260
#, python-format
msgid "Object named %r not found in include file %r"
msgstr "%r という名前のオブジェクトがインクルードファイル %r 内に見つかりません"

#: sphinx/directives/code.py:286
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
msgstr " \"lineno-match\" は不連続な \"lines\" に対して使用できません"

#: sphinx/directives/code.py:291
#, python-format
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
msgstr "指定された %r に一致する行がインクルードファイル %r にありませんでした"

#: sphinx/directives/other.py:116
#, python-format
msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
msgstr "toctree グローブ・パターン %r はどのドキュメントにもマッチしませんでした。"

#: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
#, python-format
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
msgstr "toctree に除外したドキュメントへの参照が含まれています %r"

#: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
#, python-format
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
msgstr "toctree に存在しないドキュメントへの参照が含まれています %r"

#: sphinx/directives/other.py:156
#, python-format
msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
msgstr "toctree で重複したエントリが見つかりました: %s"

#: sphinx/directives/other.py:188
msgid "Section author: "
msgstr "この節の作者: "

#: sphinx/directives/other.py:190
msgid "Module author: "
msgstr "モジュールの作者: "

#: sphinx/directives/other.py:192
msgid "Code author: "
msgstr "コードの作者: "

#: sphinx/directives/other.py:194
msgid "Author: "
msgstr "作者: "

#: sphinx/directives/other.py:266
msgid ".. acks content is not a list"
msgstr ""

#: sphinx/directives/other.py:291
msgid ".. hlist content is not a list"
msgstr ""

#: sphinx/directives/patches.py:66
msgid ""
"\":file:\" option for csv-table directive now recognizes an absolute path as"
" a relative path from source directory. Please update your document."
msgstr "csv-table ディレクティブの \":file:\" オプションは、絶対パスをソースディレクトリからの相対パスとして認識するようになりました。ドキュメントを更新してください。"

#: sphinx/domains/__init__.py:397
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
#, python-format
msgid ""
"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
msgstr ""

#: sphinx/domains/c.py:3257
#, python-format
msgid "%s (C %s)"
msgstr "%s (C %s)"

#: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
#: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"

#: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
msgid "Return values"
msgstr "戻り値"

#: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
#: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
msgid "Returns"
msgstr "戻り値"

#: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
#: sphinx/domains/python.py:696
msgid "Return type"
msgstr "戻り値の型"

#: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
msgid "member"
msgstr "のメンバ変数"

#: sphinx/domains/c.py:3731
msgid "variable"
msgstr "変数"

#: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
msgid "function"
msgstr "の関数"

#: sphinx/domains/c.py:3733
msgid "macro"
msgstr "のマクロ"

#: sphinx/domains/c.py:3734
msgid "struct"
msgstr "struct"

#: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
msgid "union"
msgstr "union"

#: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
msgid "enum"
msgstr "列挙型"

#: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
msgid "enumerator"
msgstr "enumerator"

#: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
msgid "type"
msgstr "のデータ型"

#: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
msgid "function parameter"
msgstr "関数パラメータ"

#: sphinx/domains/changeset.py:23
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "バージョン %s で追加"

#: sphinx/domains/changeset.py:24
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "バージョン %s で変更"

#: sphinx/domains/changeset.py:25
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "バージョン %s で非推奨"

#: sphinx/domains/citation.py:70
#, python-format
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
msgstr "引用 %s はすでに %s で使われています"

#: sphinx/domains/citation.py:81
#, python-format
msgid "Citation [%s] is not referenced."
msgstr "引用 [%s] は参照されていません。"

#: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
#, python-format
msgid ""
"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
msgstr ""

#: sphinx/domains/cpp.py:7218
msgid "Template Parameters"
msgstr "テンプレートパラメータ"

#: sphinx/domains/cpp.py:7340
#, python-format
msgid "%s (C++ %s)"
msgstr "%s (C++ %s)"

#: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
msgid "Throws"
msgstr "例外"

#: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
#: sphinx/domains/python.py:1456
msgid "class"
msgstr "クラス"

#: sphinx/domains/cpp.py:7911
msgid "concept"
msgstr "コンセプト"

#: sphinx/domains/cpp.py:7916
msgid "template parameter"
msgstr "テンプレート・パラメータ"

#: sphinx/domains/javascript.py:164
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (組み込み関数)"

#: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (%s のメソッド)"

#: sphinx/domains/javascript.py:167
#, python-format
msgid "%s() (class)"
msgstr "%s() (クラス)"

#: sphinx/domains/javascript.py:169
#, python-format
msgid "%s (global variable or constant)"
msgstr "%s (グローバル変数または定数)"

#: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (%s の属性)"

#: sphinx/domains/javascript.py:253
msgid "Arguments"
msgstr "引数"

#: sphinx/domains/javascript.py:329
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (モジュール)"

#: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
msgid "method"
msgstr "メソッド"

#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
msgid "data"
msgstr "データ"

#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
msgid "attribute"
msgstr "の属性"

#: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
msgid "module"
msgstr "モジュール"

#: sphinx/domains/javascript.py:401
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
msgstr "%s の記述 %s はすでに %s で %s が使われています"

#: sphinx/domains/math.py:61
#, python-format
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
msgstr "数式 %s のラベルはすでに %s で使われています"

#: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
#, python-format
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
msgstr "無効な math_eqref_format: %r"

#: sphinx/domains/python.py:687
msgid "Variables"
msgstr "変数"

#: sphinx/domains/python.py:691
msgid "Raises"
msgstr "例外"

#: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (%s モジュール)"

#: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
#: sphinx/domains/python.py:1253
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (%s モジュール)"

#: sphinx/domains/python.py:1037
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (組み込み変数)"

#: sphinx/domains/python.py:1062
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (組み込みクラス)"

#: sphinx/domains/python.py:1063
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (%s のクラス)"

#: sphinx/domains/python.py:1117
#, python-format
msgid "%s() (%s class method)"
msgstr "%s() (%s のクラスメソッド)"

#: sphinx/domains/python.py:1119
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (%s の静的メソッド)"

#: sphinx/domains/python.py:1257
#, python-format
msgid "%s (%s property)"
msgstr "%s (%s のプロパティ)"

#: sphinx/domains/python.py:1383
msgid "Python Module Index"
msgstr "Pythonモジュール索引"

#: sphinx/domains/python.py:1384
msgid "modules"
msgstr "モジュール"

#: sphinx/domains/python.py:1433
msgid "Deprecated"
msgstr "非推奨"

#: sphinx/domains/python.py:1457
msgid "exception"
msgstr "例外"

#: sphinx/domains/python.py:1459
msgid "class method"
msgstr "クラスメソッド"

#: sphinx/domains/python.py:1460
msgid "static method"
msgstr "の静的メソッド"

#: sphinx/domains/python.py:1462
msgid "property"
msgstr "プロパティ"

#: sphinx/domains/python.py:1520
#, python-format
msgid ""
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
" one of them"
msgstr ""

#: sphinx/domains/python.py:1640
#, python-format
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
msgstr "相互参照 %r に複数のターゲットが見つかりました: %s"

#: sphinx/domains/python.py:1701
msgid " (deprecated)"
msgstr " (非推奨)"

#: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
#, python-format
msgid "%s (directive)"
msgstr "%s (ディレクティブ)"

#: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
#, python-format
msgid ":%s: (directive option)"
msgstr ":%s: (ディレクティブオプション)"

#: sphinx/domains/rst.py:209
#, python-format
msgid "%s (role)"
msgstr "%s (ロール)"

#: sphinx/domains/rst.py:218
msgid "directive"
msgstr "ディレクティブ"

#: sphinx/domains/rst.py:219
msgid "directive-option"
msgstr "ディレクティブオプション"

#: sphinx/domains/rst.py:220
msgid "role"
msgstr "ロール"

#: sphinx/domains/rst.py:242
#, python-format
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
msgstr "%s の記述 %s はすでに %s で使われています"

#: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "環境変数; %s"

#: sphinx/domains/std.py:155
#, python-format
msgid ""
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
msgstr "不正なオプションの説明 %r は、\"opt\"、\"-opt args\"、\"--opt args\"、\"/opt args\" または \"+opt args\" のようになります。"

#: sphinx/domains/std.py:226
#, python-format
msgid "%s command line option"
msgstr "%s コマンドラインオプション"

#: sphinx/domains/std.py:228
msgid "command line option"
msgstr "コマンドラインオプション"

#: sphinx/domains/std.py:346
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
msgstr "用語集の前に空行が必要です"

#: sphinx/domains/std.py:354
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
msgstr "用語集の用語は空行で区切ってはいけません"

#: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
msgstr "用語集のフォーマットが間違っているようです。インデントを確認してください"

#: sphinx/domains/std.py:516
msgid "glossary term"
msgstr "用語集の項目"

#: sphinx/domains/std.py:517
msgid "grammar token"
msgstr "文法トークン"

#: sphinx/domains/std.py:518
msgid "reference label"
msgstr "参照ラベル"

#: sphinx/domains/std.py:520
msgid "environment variable"
msgstr "環境変数"

#: sphinx/domains/std.py:521
msgid "program option"
msgstr "プログラムオプション"

#: sphinx/domains/std.py:522
msgid "document"
msgstr "document"

#: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
msgid "Module Index"
msgstr "モジュール索引"

#: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
msgid "Search Page"
msgstr "検索ページ"

#: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
#, python-format
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
msgstr "ラベル %s はすでに %s で使われています"

#: sphinx/domains/std.py:633
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
msgstr "%s の記述 %s はすでに %s で使われています"

#: sphinx/domains/std.py:839
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
msgstr "numfig は無効です。:numref: は無視されます。"

#: sphinx/domains/std.py:847
#, python-format
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
msgstr "クロスリファレンスの作成に失敗しました。番号が割り当てられていません: %s"

#: sphinx/domains/std.py:859
#, python-format
msgid "the link has no caption: %s"
msgstr "リンクにキャプションがありません: %s"

#: sphinx/domains/std.py:873
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
msgstr "無効な numfig_format: %s (%r)"

#: sphinx/domains/std.py:876
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s"
msgstr "無効な numfig_format: %s"

#: sphinx/domains/std.py:1106
#, python-format
msgid "undefined label: %r"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:1108
#, python-format
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
msgstr ""

#: sphinx/environment/__init__.py:71
msgid "new config"
msgstr "新しい設定"

#: sphinx/environment/__init__.py:72
msgid "config changed"
msgstr "変更された設定"

#: sphinx/environment/__init__.py:73
msgid "extensions changed"
msgstr "変更された拡張"

#: sphinx/environment/__init__.py:276
msgid "build environment version not current"
msgstr "ビルド環境のバージョンが最新ではありません"

#: sphinx/environment/__init__.py:278
msgid "source directory has changed"
msgstr "ソースディレクトリが変更されました"

#: sphinx/environment/__init__.py:357
msgid ""
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
"another doctree directory."
msgstr "この環境は選択したビルダーと互換性がありません。別の doctree ディレクトリーを選択してください。"

#: sphinx/environment/__init__.py:456
#, python-format
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
msgstr "%s のドキュメントをスキャンできませんでした: %r "

#: sphinx/environment/__init__.py:593
#, python-format
msgid "Domain %r is not registered"
msgstr "ドメイン %r はまだ登録されていません"

#: sphinx/environment/__init__.py:727
msgid "document isn't included in any toctree"
msgstr "ドキュメントはどの toctree にも含まれていません"

#: sphinx/environment/__init__.py:764
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
msgstr "自己参照している toctree が見つかりました。無視します。"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
#, python-format
msgid "see %s"
msgstr "%sを参照"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
#, python-format
msgid "see also %s"
msgstr "%sも参照"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
#, python-format
msgid "unknown index entry type %r"
msgstr "不明なインデックスエントリタイプ %r"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
msgid "Symbols"
msgstr "記号"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
#, python-format
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
msgstr "循環参照している toctree が検出されましたので無視します: %s <- %s"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
#, python-format
msgid ""
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
" will be generated"
msgstr "toctree にはタイトルのないドキュメント %r への参照が含まれています: リンクは生成されません"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
#, python-format
msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
msgstr ""

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
#, python-format
msgid "image file not readable: %s"
msgstr "画像ファイルが読み込めません: %s"

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
#, python-format
msgid "image file %s not readable: %s"
msgstr "画像ファイル %s が読み込めません: %s"

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
#, python-format
msgid "download file not readable: %s"
msgstr "ダウンロードファイルが読み込めません: %s"

#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
#, python-format
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
msgstr "%s はすでにセクション番号が割り当てられています (入れ子になった番号の toctree ?)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:86
#, python-format
msgid "Would create file %s."
msgstr "ファイル %s を作成したものとします。"

#: sphinx/ext/apidoc.py:320
msgid ""
"\n"
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
"one reST file with automodule directives per package in the <OUTPUT_PATH>.\n"
"\n"
"The <EXCLUDE_PATTERN>s can be file and/or directory patterns that will be\n"
"excluded from generation.\n"
"\n"
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
msgstr "\n<MODULE_PATH> 内を再帰的に調べてPython のモジュールとパッケージ、\n後は1つのreST ファイルを <OUTPUT_PATH> 内にあるパッケージ毎の automodule ディレクティブに作成します。\n\n<EXCLUDE_PATTERN> は、ファイル、またはディレクトリ、または両方のパターンを\n生成処理から除外することができます。\n\n注:デフォルトでは、このスクリプトはすでに作成されているファイルを上書きしません。"

#: sphinx/ext/apidoc.py:333
msgid "path to module to document"
msgstr "ドキュメントへのモジュールパス"

#: sphinx/ext/apidoc.py:335
msgid ""
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
msgstr "生成処理から除外するための、ファイル、ディレクトリ、または両方のパターンを記した fnmatch-style 形式"

#: sphinx/ext/apidoc.py:340
msgid "directory to place all output"
msgstr "すべての生成データを配置するディレクトリ"

#: sphinx/ext/apidoc.py:345
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
msgstr "目次に表示するサブモジュールの最大深度 (デフォルト: 4)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:348
msgid "overwrite existing files"
msgstr "存在するファイルは上書きする"

#: sphinx/ext/apidoc.py:351
msgid ""
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
"collective.recipe.omelette."
msgstr "シンボリックリンクをたどります。collective.recipe.omeletteと組み合わせると強力です。"

#: sphinx/ext/apidoc.py:354
msgid "run the script without creating files"
msgstr "ファイルを作成せずにスクリプトを実行する"

#: sphinx/ext/apidoc.py:357
msgid "put documentation for each module on its own page"
msgstr "各モジュールのドキュメントをそれぞれのページに配置する"

#: sphinx/ext/apidoc.py:360
msgid "include \"_private\" modules"
msgstr "\"_private\" モジュールを含めます。"

#: sphinx/ext/apidoc.py:362
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
msgstr "目次のファイル名 (デフォルト: モジュール)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:364
msgid "don't create a table of contents file"
msgstr "目次ファイルを生成しない"

#: sphinx/ext/apidoc.py:367
msgid ""
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
"docstrings already contain them)"
msgstr "module/package パッケージの見出しを生成しない (例: docstring にすでにそれらが含まれている場合など)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:372
msgid "put module documentation before submodule documentation"
msgstr "サブモジュールのドキュメントの前に、モジュールのドキュメントを置く"

#: sphinx/ext/apidoc.py:376
msgid ""
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
"specification"
msgstr "PEP-0420 暗黙の名前空間の指定に従って、モジュールパスを解釈する"

#: sphinx/ext/apidoc.py:380
msgid "file suffix (default: rst)"
msgstr "ファイルの拡張子 (デフォルト: rst)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:382
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
msgstr "sphinx-quickstart を使って完全なプロジェクトを生成する"

#: sphinx/ext/apidoc.py:385
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
msgstr "module_pathを sys.path に追加します。--full が与えられたときに使用されます。"

#: sphinx/ext/apidoc.py:387
msgid "project name (default: root module name)"
msgstr "プロジェクト名 (デフォルト: ルートモジュール名)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:389
msgid "project author(s), used when --full is given"
msgstr "プロジェクト著者名(複数可)。--full が与えられたときに使用されます。"

#: sphinx/ext/apidoc.py:391
msgid "project version, used when --full is given"
msgstr "プロジェクトバージョン。--full が与えられたときに使用されます。"

#: sphinx/ext/apidoc.py:393
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
msgstr "プロジェクトのリリースバージョン。--full が与えられたときに使用されます。デフォルトは --doc-version"

#: sphinx/ext/apidoc.py:396
msgid "extension options"
msgstr "拡張オプション"

#: sphinx/ext/apidoc.py:429
#, python-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s はディレクトリではありません。"

#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
#, python-format
msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
msgstr ""

#: sphinx/ext/coverage.py:45
#, python-format
msgid "invalid regex %r in %s"
msgstr "無効な正規表現 %r が %s 内に見つかりました"

#: sphinx/ext/coverage.py:73
#, python-format
msgid ""
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)spython.txt."
msgstr "ソース内のカバレッジのテストが終了したら、%(outdir)spython.txt の結果を確認してください。"

#: sphinx/ext/coverage.py:87
#, python-format
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
msgstr "coverage_c_regexes 内に無効な正規表現 %r があります"

#: sphinx/ext/coverage.py:155
#, python-format
msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/coverage.py:187
#, python-format
msgid "module %s could not be imported: %s"
msgstr "モジュール %s をインポートできませんでした: %s"

#: sphinx/ext/coverage.py:334
#, python-format
msgid "undocumented python function: %s :: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/coverage.py:350
#, python-format
msgid "undocumented python class: %s :: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/coverage.py:363
#, python-format
msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/doctest.py:115
#, python-format
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
msgstr "'%s' オプション内に '+' または '-' が不足しています"

#: sphinx/ext/doctest.py:120
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid option."
msgstr "'%s' は正しいオプションではありません"

#: sphinx/ext/doctest.py:134
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
msgstr "'%s' は正しい pyversion オプションではありません"

#: sphinx/ext/doctest.py:220
msgid "invalid TestCode type"
msgstr "無効な TestCode タイプ"

#: sphinx/ext/doctest.py:280
#, python-format
msgid ""
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)s/output.txt."
msgstr "ソース内の doctests のテストが終了したら、%(outdir)s/output.txt の結果を確認してください。"

#: sphinx/ext/doctest.py:431
#, python-format
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
msgstr "%sブロックにあるコード/出力 が %s にありません: %s"

#: sphinx/ext/doctest.py:521
#, python-format
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
msgstr "無効な doctest コードは無視されます: %r"

#: sphinx/ext/duration.py:76
msgid ""
"====================== slowest reading durations ======================="
msgstr "====================== 最も遅い読み取り時間 ======================="

#: sphinx/ext/extlinks.py:82
#, python-format
msgid ""
"hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
msgstr "ハードコードされたリンク %r は 拡張リンクに置き換えられる可能性があります (代わりに %r を使用してみてください)。"

#: sphinx/ext/graphviz.py:133
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
msgstr "Graphviz ディレクティブはコンテンツとファイル名の両方の引数を持つことは出来ません"

#: sphinx/ext/graphviz.py:143
#, python-format
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
msgstr "外部の Graphviz ファイル %r が見つからないか読み込めません"

#: sphinx/ext/graphviz.py:150
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
msgstr "コンテンツのない \"graphviz\" ディレクティブを無視します"

#: sphinx/ext/graphviz.py:259
#, python-format
msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
msgstr ""

#: sphinx/ext/graphviz.py:294
#, python-format
msgid ""
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
"graphviz_dot setting"
msgstr "dot コマンド %r は実行できません (graphviz 出力のために必要です)。graphviz_dot の設定を確認してください"

#: sphinx/ext/graphviz.py:301
#, python-format
msgid ""
"dot exited with error:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "dot はエラー終了しました:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/graphviz.py:304
#, python-format
msgid ""
"dot did not produce an output file:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "dotは出力ファイルを生成しませんでした:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/graphviz.py:320
#, python-format
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
msgstr "graphviz_output_format は %r ではなく 'png' か 'svg' でなければなりません"

#: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
#: sphinx/ext/graphviz.py:414
#, python-format
msgid "dot code %r: %s"
msgstr "dot コード %r: %s"

#: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
#, python-format
msgid "[graph: %s]"
msgstr "[グラフ: %s]"

#: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
msgid "[graph]"
msgstr "[グラフ]"

#: sphinx/ext/imgconverter.py:38
#, python-format
msgid ""
"Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
"\n"
"Traceback: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
#, python-format
msgid ""
"convert exited with error:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "変換処理はエラー終了しました:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/imgconverter.py:66
#, python-format
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
msgstr "convert コマンド %r は実行できません。image_converter の設定を確認してください"

#: sphinx/ext/imgmath.py:157
#, python-format
msgid ""
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
"imgmath_latex setting"
msgstr "LaTeX コマンド %r を実行できません (数式表示のために必要です)。imgmath_latex の設定を確認してください"

#: sphinx/ext/imgmath.py:172
#, python-format
msgid ""
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
"setting"
msgstr "%s コマンド %r を実行できません (数式表示のために必要です)。imgmath_%s の設定を確認してください"

#: sphinx/ext/imgmath.py:326
#, python-format
msgid "display latex %r: %s"
msgstr "latex の表示 %r: %s"

#: sphinx/ext/imgmath.py:360
#, python-format
msgid "inline latex %r: %s"
msgstr "latex のインライン表示 %r: %s"

#: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
msgid "Link to this equation"
msgstr ""

#: sphinx/ext/intersphinx.py:194
#, python-format
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
msgstr "intersphinx インベントリは移動しました: %s -> %s"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:229
#, python-format
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
msgstr "%s から intersphinx インベントリをロード中..."

#: sphinx/ext/intersphinx.py:243
msgid ""
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
"alternatives:"
msgstr "いくつかのインベントリでいくつかの問題に遭遇しましたが、代替手段を持っていました:"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:249
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
msgstr "以下の問題があるため、いくつかのインベントリは到達できませんでした:"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:302
#, python-format
msgid "(in %s v%s)"
msgstr "(in %s v%s)"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:304
#, python-format
msgid "(in %s)"
msgstr "(in %s)"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:536
#, python-format
msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/intersphinx.py:542
#, python-format
msgid "role for external cross-reference not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/intersphinx.py:633
#, python-format
msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/intersphinx.py:658
#, python-format
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
msgstr "intersphinx 識別子 %r は文字列ではありません。無視します"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:680
#, python-format
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
msgstr "intersphinx_mapping [%s] の読み取りに失敗しました。無視します: %r"

#: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
msgid "[source]"
msgstr "[ソース]"

#: sphinx/ext/todo.py:67
msgid "Todo"
msgstr "課題"

#: sphinx/ext/todo.py:100
#, python-format
msgid "TODO entry found: %s"
msgstr "TODO エントリーが見つかりました: %s"

#: sphinx/ext/todo.py:158
msgid "<<original entry>>"
msgstr "<<original entry>>"

#: sphinx/ext/todo.py:160
#, python-format
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
msgstr "(<<original entry>> は、 %s の %d 行目です)"

#: sphinx/ext/todo.py:170
msgid "original entry"
msgstr "元のエントリ"

#: sphinx/ext/viewcode.py:255
msgid "highlighting module code... "
msgstr "モジュールコードをハイライトしています..."

#: sphinx/ext/viewcode.py:283
msgid "[docs]"
msgstr "[ドキュメント]"

#: sphinx/ext/viewcode.py:303
msgid "Module code"
msgstr "モジュールコード"

#: sphinx/ext/viewcode.py:309
#, python-format
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
msgstr "<h1>%s のソースコード</h1>"

#: sphinx/ext/viewcode.py:335
msgid "Overview: module code"
msgstr "概要: モジュールコード"

#: sphinx/ext/viewcode.py:336
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
msgstr "<h1>全モジュールのうち、コードを読めるもの</h1>"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
#, python-format
msgid "invalid value for member-order option: %s"
msgstr "member-order オプションに無効な値があります: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
#, python-format
msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
msgstr "class-doc-from オプションに無効な値があります: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
#, python-format
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
msgstr "auto%s (%r) の署名が無効です"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
#, python-format
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
msgstr "%sの引数のフォーマット中にエラーが発生しました: %s "

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:777
#, python-format
msgid ""
"autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:872
#, python-format
msgid ""
"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
"\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an "
"explicit module name)"
msgstr "ドキュメントの自動生成 %r のためにどのモジュールをインポートするのか分かりません (ドキュメントに \"module\"または \"currentmodule\"ディレクティブを配置するか、明示的なモジュール名を指定してください)"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:916
#, python-format
msgid "A mocked object is detected: %r"
msgstr "モックオブジェクトが検出されました: %r"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:935
#, python-format
msgid "error while formatting signature for %s: %s"
msgstr "%s のシグネチャをフォーマット中にエラーが発生しました: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
msgstr "automodule 名の \"::\" は意味がありません"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
#, python-format
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
msgstr "automodule に与えられた署名引数、または戻り値となるアノテーション %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
#, python-format
msgid ""
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
"__all__"
msgstr "__all__ は文字列のリストでなければなりません。%r (%s モジュールの中) ではないです -- ignoring __all__"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
#, python-format
msgid ""
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
msgstr "members: オプションで指定された属性がありません: モジュール %s、属性 %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
#, python-format
msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
msgstr "%s の関数シグネチャの取得に失敗しました: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
#, python-format
msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
msgstr "%s のコンストラクタ署名の取得に失敗しました: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
#, python-format
msgid "Bases: %s"
msgstr "ベースクラス: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
#, python-format
msgid "missing attribute %s in object %s"
msgstr "オブジェクト %s に属性 %s がありません"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
#, python-format
msgid "alias of %s"
msgstr "%sの別名です。"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
#, python-format
msgid "alias of TypeVar(%s)"
msgstr "TypeVar(%s)のエイリアスです。"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
#, python-format
msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
msgstr "%s のメソッド・シグネチャの取得に失敗しました: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
#, python-format
msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
msgstr "無効な __slots__ が %s で見つかりました。無視されました。"

#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
#, python-format
msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
msgstr "%r の既定の引数値の解析に失敗しました: %s。"

#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
#, python-format
msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
msgstr "%r のシグネチャの更新に失敗しました: パラメータが見つかりません: %s。"

#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
#, python-format
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
msgstr "%rのtype_commentを解析できませんでした: %s"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
#, python-format
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
msgstr "autosummary は除外したドキュメント %r を参照しています。無視されます。"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
#, python-format
msgid ""
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
"setting."
msgstr "autosummary: stubファイルが見つかりません%r。autosummary_generate設定を確認してください。"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
msgstr "キャプション付きオートサマリーには :toctree: オプションが必要です。"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
#, python-format
msgid ""
"autosummary: failed to import %s.\n"
"Possible hints:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
#, python-format
msgid "failed to parse name %s"
msgstr "%sの名前を解析できませんでした "

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
#, python-format
msgid "failed to import object %s"
msgstr "%sオブジェクトをインポートできませんでした "

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
#, python-format
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
msgstr "autosummary_generate: ファイルが見つかりません: %s"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
msgid ""
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
"contain .rst. Skipped."
msgstr "autosummary は内部的に rst ファイルを生成します。しかしあなたの source_suffix は rst ファイルに含まれていませんでした。スキップします。"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
#, python-format
msgid ""
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
"%s"
msgstr "autosummary: ドキュメント化する %r の決定に失敗しました。次の例外が発生しました:\n%s"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
#, python-format
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
msgstr "[autosummary] %s の autosummary を生成中"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
#, python-format
msgid "[autosummary] writing to %s"
msgstr "[autosummary] %s に書き込み中"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
#, python-format
msgid ""
"[autosummary] failed to import %s.\n"
"Possible hints:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
msgid ""
"\n"
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
"\n"
"sphinx-autogen is a frontend to sphinx.ext.autosummary.generate. It generates\n"
"the reStructuredText files from the autosummary directives contained in the\n"
"given input files.\n"
"\n"
"The format of the autosummary directive is documented in the\n"
"``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n"
"\n"
"  pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
msgstr "\nautosummary ディレクティブを使って ReStructuredText を生成します。\n\nsphinx-autogen は sphinx.ext.autosummary.generate のフロントエンドです。\n入力されたファイルを含む autosummary ディレクティブから reStructuredText ファイルを\n生成します。\n\nautosummary ディレクティブのフォーマットは\n``sphinx.ext.autosummary`` に記載されています。Pythonモジュールと :: を使って読むことができます。\n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
msgid "source files to generate rST files for"
msgstr "rST ファイルを生成するためのソースファイル"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
msgid "directory to place all output in"
msgstr "すべての生成データを配置するディレクトリ"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
#, python-format
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
msgstr "ファイルのデフォルト拡張子 (デフォルト: %(default)s)"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
#, python-format
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
msgstr "カスタムテンプレートディレクトリ (デフォルト: %(default)s)"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
#, python-format
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
msgstr "インポートしたメンバーのドキュメント (デフォルト: %(default)s)"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
#, python-format
msgid ""
"document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
"%(default)s)"
msgstr "モジュール __all__ 属性に含まれるメンバーのみを対象としたドキュメントを作成します。(デフォルト: %(default)s)"

#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "キーワード引数"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
msgid "Example"
msgstr "サンプル"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
msgid "Examples"
msgstr "サンプル"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
msgid "Notes"
msgstr "メモ"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
msgid "Other Parameters"
msgstr "その他のパラメータ"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
msgid "Receives"
msgstr "受け取る"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
msgid "References"
msgstr "参照"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
msgid "Warns"
msgstr "警告"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
msgid "Yields"
msgstr "列挙"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
#, python-format
msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
msgstr "無効な値セット (終了括弧がありません): %s"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
#, python-format
msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
msgstr "無効な値セット (開始括弧がありません): %s"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
#, python-format
msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
msgstr "不正な文字列リテラル (終了引用符がありません): %s"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
#, python-format
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
msgstr "不正な文字列リテラル (開始引用符がありません): %s"

#: sphinx/locale/__init__.py:221
msgid "Attention"
msgstr "注意"

#: sphinx/locale/__init__.py:222
msgid "Caution"
msgstr "注意"

#: sphinx/locale/__init__.py:223
msgid "Danger"
msgstr "危険"

#: sphinx/locale/__init__.py:224
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: sphinx/locale/__init__.py:225
msgid "Hint"
msgstr "ヒント"

#: sphinx/locale/__init__.py:226
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: sphinx/locale/__init__.py:227
msgid "Note"
msgstr "注釈"

#: sphinx/locale/__init__.py:228
msgid "See also"
msgstr "参考"

#: sphinx/locale/__init__.py:229
msgid "Tip"
msgstr "Tip"

#: sphinx/locale/__init__.py:230
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:52
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:8
msgid "continued from previous page"
msgstr "前のページからの続き"

#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:63
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9
msgid "continues on next page"
msgstr "次のページに続く"

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10
msgid "Non-alphabetical"
msgstr "アルファベット以外"

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12
msgid "Numbers"
msgstr "番号"

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13
msgid "page"
msgstr "ページ"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:38 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:12 sphinx/themes/scrolls/layout.html:41
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141
#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:22
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:46 sphinx/themes/basic/searchbox.html:16
#: sphinx/themes/basic/searchfield.html:18
msgid "Go"
msgstr "検索"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:90 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:15
msgid "Show Source"
msgstr "ソースコードを表示"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
msgid "Welcome! This is"
msgstr "Welcome! This is"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
msgid "the documentation for"
msgstr "the documentation for"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:17
msgid "last updated"
msgstr "最終更新"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "Indices and tables:"
msgstr "索引と表一覧:"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "総合目次"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:24
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "章/節一覧"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:26
msgid "search this documentation"
msgstr "ドキュメントを検索"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28
msgid "Global Module Index"
msgstr "モジュール総索引"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:29
msgid "quick access to all modules"
msgstr "全モジュール早見表"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:31
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "関数、クラスおよび用語総覧"

#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:33
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "索引 &ndash; %(key)s"

#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:61
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:73
msgid "Full index on one page"
msgstr "総索引"

#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16
msgid "Index pages by letter"
msgstr "頭文字別索引"

#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25
msgid "can be huge"
msgstr "大きい場合があるので注意"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:26
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:126
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s 内を検索"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:135
msgid "About these documents"
msgstr "このドキュメントについて"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:144 sphinx/themes/basic/layout.html:188
#: sphinx/themes/basic/layout.html:190
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:194 sphinx/themes/basic/layout.html:200
#, python-format
msgid "&#169; %(copyright_prefix)s %(copyright)s."
msgstr ""

#: sphinx/themes/basic/layout.html:212
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "最終更新: %(last_updated)s"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:215
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"https://www.sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""

#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s 内を検索"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:12
msgid "Previous topic"
msgstr "前のトピックへ"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:14
msgid "previous chapter"
msgstr "前の章へ"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:19
msgid "Next topic"
msgstr "次のトピックへ"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:21
msgid "next chapter"
msgstr "次の章へ"

#: sphinx/themes/basic/search.html:27
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
"    functionality."
msgstr "検索機能を使うには JavaScript を有効にしてください。"

#: sphinx/themes/basic/search.html:35
msgid ""
"Searching for multiple words only shows matches that contain\n"
"    all words."
msgstr "複数の単語を検索すると、次を含む一致のみが表示されます\n     すべての用語。"

#: sphinx/themes/basic/search.html:42
msgid "search"
msgstr "検索"

#: sphinx/themes/basic/search.html:48
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"

#: sphinx/themes/basic/search.html:50
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "検索した文字列はどの文書にも見つかりませんでした。すべての単語が正確に記述されているか、あるいは、十分なカテゴリーが選択されているか確認してください。"

#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
msgid "Quick search"
msgstr "クイック検索"

#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:12
msgid "This Page"
msgstr "このページ"

#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s"
msgstr "バージョン %(version)s の変更点 &#8212; %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "バージョン %(version)s の変更点(このリストは自動生成されています)"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "ライブラリに関する変更"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "C API に関する変更"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "その他の変更"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
msgid ""
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
msgstr ""

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
msgid "Searching"
msgstr "検索中"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
msgid "Preparing search..."
msgstr "検索を準備しています..."

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
msgid ", in "
msgstr ", in "

#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "検索結果を隠す"

#: sphinx/themes/classic/layout.html:20
#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:57
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "サイドバーをたたむ"

#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:48
msgid "Expand sidebar"
msgstr "サイドバーを展開"

#: sphinx/themes/haiku/layout.html:24
msgid "Contents"
msgstr "コンテンツ"

#: sphinx/transforms/__init__.py:126
msgid "could not calculate translation progress!"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/__init__.py:131
msgid "no translated elements!"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/__init__.py:238
#, python-format
msgid ""
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
msgstr "4列ベースのインデックスが見つかりました。あなたが使っている拡張子のバグかもしれません: %r"

#: sphinx/transforms/__init__.py:277
#, python-format
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
msgstr "Footnote [%s] は参照されていません。"

#: sphinx/transforms/__init__.py:283
msgid "Footnote [#] is not referenced."
msgstr "Footnote [#] は参照されていません。"

#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
msgid ""
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr "翻訳されたメッセージの footnote 参照が矛盾しています。原文: {0}、翻訳: {1}"

#: sphinx/transforms/i18n.py:245
msgid ""
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
"{1}"
msgstr "翻訳されたメッセージの参照が矛盾しています。原文: {0}、翻訳: {1}"

#: sphinx/transforms/i18n.py:287
msgid ""
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr "翻訳されたメッセージの引用参照が矛盾しています。原文: {0}、翻訳: {1}"

#: sphinx/transforms/i18n.py:304
msgid ""
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr "翻訳されたメッセージの用語参照が矛盾しています。原文: {0}、翻訳: {1}"

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
msgid ""
"Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
"bug."
msgstr "相互参照用のフォールバックテキストを決定できませんでした。バグかもしれません。"

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
#, python-format
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
msgstr "'any' クロスリファレンス %r のターゲットが1つ以上みつかりました。 %s に参照を設定します。"

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
#, python-format
msgid "%s:%s reference target not found: %s"
msgstr "%s:%s 参照先が見つかりません: %s"

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
#, python-format
msgid "%r reference target not found: %s"
msgstr "%r 参照先が見つかりません: %s"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
msgstr "リモート画像を取得できませんでした: %s [%d]"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
msgstr "リモート画像を取得できませんでした: %s [%s]"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
#, python-format
msgid "Unknown image format: %s..."
msgstr "不明な画像フォーマット: %s..."

#: sphinx/util/__init__.py:167
#, python-format
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
msgstr "デコードできないソース文字です。\"?\" に置き換えます: %r"

#: sphinx/util/display.py:77
msgid "skipped"
msgstr "スキップしました"

#: sphinx/util/display.py:82
msgid "failed"
msgstr "失敗しました"

#: sphinx/util/docfields.py:88
#, python-format
msgid ""
"Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
"not in the domain."
msgstr ""

#: sphinx/util/docutils.py:311
#, python-format
msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
msgstr "不明なディレクティブまたはロール名: %s:%s"

#: sphinx/util/docutils.py:605
#, python-format
msgid "unknown node type: %r"
msgstr "不明なノードタイプ: %r"

#: sphinx/util/i18n.py:63
#, python-format
msgid "reading error: %s, %s"
msgstr "読み取りエラー: %s, %s"

#: sphinx/util/i18n.py:70
#, python-format
msgid "writing error: %s, %s"
msgstr "書き込みエラー: %s, %s"

#: sphinx/util/i18n.py:94
#, python-format
msgid "locale_dir %s does not exist"
msgstr ""

#: sphinx/util/i18n.py:185
#, python-format
msgid ""
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
"it directly: %s"
msgstr "日付形式が無効です。直接出力したい場合は、文字列を一重引用符で囲みます: %s"

#: sphinx/util/nodes.py:378
#, python-format
msgid ""
"%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
msgstr ""

#: sphinx/util/nodes.py:426
#, python-format
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
msgstr "toctree に存在しないファイルへの参照が含まれています %r"

#: sphinx/util/nodes.py:627
#, python-format
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
msgstr "only ディレクティブの条件式の評価中に例外が発生しました: %s"

#: sphinx/util/rst.py:70
#, python-format
msgid "default role %s not found"
msgstr "デフォルトのロール %s が見つかりません"

#: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
msgid "Link to this definition"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:397
#, python-format
msgid "numfig_format is not defined for %s"
msgstr "%s に numfig_format は定義されていません"

#: sphinx/writers/html5.py:407
#, python-format
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
msgstr "いくつかの ID が %s ノードに割り当てられていません"

#: sphinx/writers/html5.py:462
msgid "Link to this term"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
msgid "Link to this heading"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:494
msgid "Link to this table"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:537
msgid "Link to this code"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:539
msgid "Link to this image"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:541
msgid "Link to this toctree"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:679
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
msgstr "画像サイズを取得できませんでした。:scale: オプションは無視されます。"

#: sphinx/writers/latex.py:335
#, python-format
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
msgstr "不明なクラス %r の toplevel_sectioning %r"

#: sphinx/writers/latex.py:386
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
msgstr ":maxdepth: が大きすぎるので無視されます。"

#: sphinx/writers/latex.py:625
msgid "document title is not a single Text node"
msgstr "ドキュメントのタイトルは、単一の Text ノードではありません"

#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
msgid ""
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
msgstr "セクション、トピック、表、訓戒またはサイドバーにないタイトルノードが見つかりました。"

#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
#: sphinx/writers/texinfo.py:637
msgid "Footnotes"
msgstr "注記"

#: sphinx/writers/latex.py:1028
msgid ""
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
msgstr "tabularcolumns と :widths: オプションの両方が設定されています。:widths: は無視されます。"

#: sphinx/writers/latex.py:1388
#, python-format
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
msgstr "ディメンション単位 %s が無効です。無視されます。"

#: sphinx/writers/latex.py:1722
#, python-format
msgid "unknown index entry type %s found"
msgstr "不明なインデックスエントリタイプ %s が見つかりました"

#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
#, python-format
msgid "[image: %s]"
msgstr "[画像: %s]"

#: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
msgid "[image]"
msgstr "[画像]"

#: sphinx/writers/texinfo.py:1193
msgid "caption not inside a figure."
msgstr "キャプションは図の中にはありません。"

#: sphinx/writers/texinfo.py:1280
#, python-format
msgid "unimplemented node type: %r"
msgstr "未実装のノードタイプ: %r"