summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po
blob: 7987c9adfa1256375326484df35008938bba3c25 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
# Translations template for Sphinx.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# 
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2013-2019,2021
# Komiya Takeshi <i.tkomiya@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>, 2013-2019,2021\n"
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#: sphinx/application.py:157
#, python-format
msgid "Cannot find source directory (%s)"
msgstr "Nemožno nájsť zdrojový priečinok (%s)"

#: sphinx/application.py:161
#, python-format
msgid "Output directory (%s) is not a directory"
msgstr "Výstupný adresár (%s) nie je adresár"

#: sphinx/application.py:165
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
msgstr "Zdrojový a cieľový priečinok nemôžu byť rovnaké"

#: sphinx/application.py:197
#, python-format
msgid "Running Sphinx v%s"
msgstr "Spúšťanie Sphinx v%s"

#: sphinx/application.py:223
#, python-format
msgid ""
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
"this version."
msgstr "Tento projekt vyžaduje aspoň Sphinx v%s a preto s touto verziou nemôže byť zostavený."

#: sphinx/application.py:239
msgid "making output directory"
msgstr "vytváranie výstupnej zložky"

#: sphinx/application.py:244 sphinx/registry.py:444
#, python-format
msgid "while setting up extension %s:"
msgstr "pri nastavovaní rozšírenia %s:"

#: sphinx/application.py:250
msgid ""
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
msgstr "'setup' definovaný v conf.py nie je funkciou. Prosím, upravte jeho definíciu tak, aby to bola funkcia. Je to potrebné, aby sa conf.py mohol správať ako rozšírenie Sphinx."

#: sphinx/application.py:281
#, python-format
msgid "loading translations [%s]... "
msgstr "načítanie prekladov [%s]…"

#: sphinx/application.py:298 sphinx/util/display.py:84
msgid "done"
msgstr "hotovo"

#: sphinx/application.py:300
msgid "not available for built-in messages"
msgstr "nedostupné pre zabudované správy"

#: sphinx/application.py:314
msgid "loading pickled environment"
msgstr "načítanie uloženého prostredia "

#: sphinx/application.py:322
#, python-format
msgid "failed: %s"
msgstr "zlyhalo: %s"

#: sphinx/application.py:336
msgid "No builder selected, using default: html"
msgstr "Nebol zvolený builder, bude použitý predvolený: html"

#: sphinx/application.py:369
msgid "succeeded"
msgstr "úspešné"

#: sphinx/application.py:370
msgid "finished with problems"
msgstr "dokončené sproblémami"

#: sphinx/application.py:374
#, python-format
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
msgstr "zostavenie %s, %s upozornenia/a (upozornenia považované za chyby)."

#: sphinx/application.py:376
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
msgstr "zostavenie %s, %s upozornenia/a (upozornenia považované za chyby)."

#: sphinx/application.py:379
#, python-format
msgid "build %s, %s warning."
msgstr "zostavenie %s, %s upozornenie."

#: sphinx/application.py:381
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings."
msgstr "zostavenie %s, %s upozornenie/a."

#: sphinx/application.py:385
#, python-format
msgid "build %s."
msgstr "zostavenie %s."

#: sphinx/application.py:616
#, python-format
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
msgstr "trieda uzla %r už je registrovaná, jej metódy (visitors) budú prepísané"

#: sphinx/application.py:695
#, python-format
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
msgstr "direktíva %r už je registrovaná, bude prepísaná"

#: sphinx/application.py:717 sphinx/application.py:739
#, python-format
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
msgstr "rola %r už je registrovaná, bude prepísaná"

#: sphinx/application.py:1288
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr "rozšírenie %s nedeklaruje, či je bezpečné pri paralelnom čítaní, predpokladá sa, že nie - prosím, požiadajte autora aby to skontroloval a explicitne to nastavil"

#: sphinx/application.py:1292
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
msgstr "rozšírenie %s nie je bezpečné pre paralelné zostavenie"

#: sphinx/application.py:1295
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr "rozšírenie %s nedeklaruje, či je bezpečné pri paralelnom čítaní, predpokladáme, že nie je – prosím, požiadajte autora aby to skontroloval a explicitne to nastavil"

#: sphinx/application.py:1299
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
msgstr "rozšírenie %s nie je bezpečné pre paralelné zostavenie"

#: sphinx/application.py:1307 sphinx/application.py:1311
#, python-format
msgid "doing serial %s"
msgstr "sériové spracovanie %s"

#: sphinx/config.py:179
#, python-format
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
msgstr "konfiguračný priečinok neobsahuje súbor conf.py (%s)"

#: sphinx/config.py:188
msgid ""
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
msgstr ""

#: sphinx/config.py:217
#, python-format
msgid ""
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
"individual elements)"
msgstr "nemožno prepísať slovník nastavenia %r, ignorované (použite %r na nastavenie jednotlivých prvkov)"

#: sphinx/config.py:226
#, python-format
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
msgstr "neplatný počet %r pre konfiguračnú hodnotu %r, ignorované"

#: sphinx/config.py:231
#, python-format
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
msgstr "nemožno prepísať konfiguračné nastavenie %r s nepodporovaným typom, ignorované"

#: sphinx/config.py:260
#, python-format
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
msgstr "neznáma konfiguračná hodnota %r v prepísaní, ignorované"

#: sphinx/config.py:288
#, python-format
msgid "No such config value: %s"
msgstr "Neznáma konfiguračná hodnota: %s"

#: sphinx/config.py:312
#, python-format
msgid "Config value %r already present"
msgstr "Konfiguračná hodnota %r už existuje"

#: sphinx/config.py:360
#, python-format
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
msgstr "Vo svojom konfiguračnom súbore máte chybu: %s\n"

#: sphinx/config.py:363
msgid ""
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
msgstr "Konfiguračný súbor (alebo jeden z modulov, ktoré importuje) volal sys.exit()"

#: sphinx/config.py:370
#, python-format
msgid ""
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "V konfiguračnom súbore je programová chyba:\n\n%s"

#: sphinx/config.py:393
#, python-format
msgid ""
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
"dictionary. But `%r' is given."
msgstr "Konfiguračná hodnota „source_suffix” očakáva reťazec, zoznam reťazcov alebo slovník, ale zadali ste „%r”."

#: sphinx/config.py:413
#, python-format
msgid "Section %s"
msgstr "Sekcia %s"

#: sphinx/config.py:414
#, python-format
msgid "Fig. %s"
msgstr "Obr. %s"

#: sphinx/config.py:415
#, python-format
msgid "Table %s"
msgstr "Tabuľka %s"

#: sphinx/config.py:416
#, python-format
msgid "Listing %s"
msgstr "Výpis %s"

#: sphinx/config.py:488
msgid ""
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
"is given."
msgstr "Konfiguračná hodnota `{name}` má byť jedno z {candidates}, ale je zadané `{current}`."

#: sphinx/config.py:506
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
"{permitted}."
msgstr "Konfiguračná hodnota `{name}' má typ `{current.__name__}'; očakávané {permitted}."

#: sphinx/config.py:518
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
"`{default.__name__}'."
msgstr "Konfiguračná hodnota `{name}' má typ `{current.__name__}', predvolene `{default.__name__}'."

#: sphinx/config.py:528
#, python-format
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
msgstr "primary_domain %r nenájdená, ignorované."

#: sphinx/config.py:540
msgid ""
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
msgstr "Od v2.0 Sphinx predvolene používa „index” ako root_doc. Prosím, pridajte „root_doc = 'contents'” do svojho conf.py."

#: sphinx/events.py:63
#, python-format
msgid "Event %r already present"
msgstr "Udalosť %r už existuje"

#: sphinx/events.py:69
#, python-format
msgid "Unknown event name: %s"
msgstr "Neznáme meno udalosti %s"

#: sphinx/events.py:107
#, python-format
msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
msgstr "Obsluha %r udalosti %r vyvolala výnimku"

#: sphinx/extension.py:53
#, python-format
msgid ""
"The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
"loaded."
msgstr "Rozšírenie %s je vyžadované nastavením needs_extensions, ale nie je načítané."

#: sphinx/extension.py:69
#, python-format
msgid ""
"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
"cannot be built with the loaded version (%s)."
msgstr "Tento projekt vyžaduje rozšírenie %s s verziou minimálne %s, a teda ho nemožno zostaviť s načítanou verziou (%s)."

#: sphinx/highlighting.py:149
#, python-format
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
msgstr "Neznáme meno lexera Pygments %r"

#: sphinx/highlighting.py:176
#, python-format
msgid ""
"Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
"Retrying in relaxed mode."
msgstr ""

#: sphinx/project.py:65
#, python-format
msgid ""
"multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
"Use %r for the build."
msgstr "nájdených viacero súborov pre dokument \"%s\": %r\nNa zostavenie použite %r."

#: sphinx/project.py:74
#, python-format
msgid "Ignored unreadable document %r."
msgstr ""

#: sphinx/registry.py:136
#, python-format
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
msgstr "Trieda builder %s nemá atribút „name”"

#: sphinx/registry.py:138
#, python-format
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
msgstr "Builder %r už existuje (v module %s)"

#: sphinx/registry.py:151
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
msgstr "Builder s menom %s nie je registrovaný ani dostupný cez vstupný bod"

#: sphinx/registry.py:158
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered"
msgstr "Builder s menom %s nie je registrovaný"

#: sphinx/registry.py:165
#, python-format
msgid "domain %s already registered"
msgstr "doména %s už je zaregistrovaná"

#: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
#, python-format
msgid "domain %s not yet registered"
msgstr "doména %s ešte nie je zaregistrovaná"

#: sphinx/registry.py:192
#, python-format
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
msgstr "Direktíva %r už je registrovaná v doméne %s"

#: sphinx/registry.py:204
#, python-format
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
msgstr "Rola %r už je registrovaná v doméne %s"

#: sphinx/registry.py:215
#, python-format
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
msgstr "Index %r už je registrovaný v doméne %s"

#: sphinx/registry.py:246
#, python-format
msgid "The %r object_type is already registered"
msgstr " object_type %r už je registrovaný"

#: sphinx/registry.py:272
#, python-format
msgid "The %r crossref_type is already registered"
msgstr "crossref_type %r už je registrovaný"

#: sphinx/registry.py:279
#, python-format
msgid "source_suffix %r is already registered"
msgstr "source_suffix %r  už je registrovaný"

#: sphinx/registry.py:288
#, python-format
msgid "source_parser for %r is already registered"
msgstr "source_parser pre %r už je registrovaný"

#: sphinx/registry.py:296
#, python-format
msgid "Source parser for %s not registered"
msgstr "Analyzátor pre %s nie je registrovaný"

#: sphinx/registry.py:312
#, python-format
msgid "Translator for %r already exists"
msgstr "Translator pre %r už existuje"

#: sphinx/registry.py:328
#, python-format
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
msgstr ""

#: sphinx/registry.py:411
#, python-format
msgid "enumerable_node %r already registered"
msgstr "enumerable_node %r  už je registrovaný"

#: sphinx/registry.py:423
#, python-format
msgid "math renderer %s is already registered"
msgstr ""

#: sphinx/registry.py:438
#, python-format
msgid ""
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
"extension is ignored."
msgstr "rozšírenie %r bolo zlúčené so Sphinx od verzie %s; toto rozšírenie je ignorované."

#: sphinx/registry.py:449
msgid "Original exception:\n"
msgstr "Pôvodná výnimka:\n"

#: sphinx/registry.py:450
#, python-format
msgid "Could not import extension %s"
msgstr "Nemožno importovať rozšírenie %s"

#: sphinx/registry.py:455
#, python-format
msgid ""
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
"module?"
msgstr "rozšírenie %r nemá funkciu setup(); je to naozaj modul rozšírenia Sphinx?"

#: sphinx/registry.py:464
#, python-format
msgid ""
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
"therefore cannot be built with this version."
msgstr "Rozšírenie %s použité týmto projektom vyžaduje aspoň Sphinx v%s; takže ho nemožno zostaviť s touto verziou."

#: sphinx/registry.py:472
#, python-format
msgid ""
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
"should return None or a metadata dictionary"
msgstr "rozšírenie %r vrátilo so svojej funkcie setup() nepodporovaný objekt; musí vrátiť None alebo slovník metadát"

#: sphinx/roles.py:178
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"

#: sphinx/roles.py:194
#, python-format
msgid "invalid PEP number %s"
msgstr ""

#: sphinx/roles.py:228
#, python-format
msgid "invalid RFC number %s"
msgstr ""

#: sphinx/theming.py:77
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr "téma %r nemá nastavenie „theme”"

#: sphinx/theming.py:79
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
msgstr "téma %r nemá nastavenie „inherit”"

#: sphinx/theming.py:85
#, python-format
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
msgstr "nebola nájdená téma s menom %r, dedená v %r"

#: sphinx/theming.py:108
#, python-format
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
msgstr "nastavenie %s.%s nenájdené v žiadnom z nastavení témy"

#: sphinx/theming.py:127
#, python-format
msgid "unsupported theme option %r given"
msgstr "zadaná nepodporovaná voľba témy %r"

#: sphinx/theming.py:216
#, python-format
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
msgstr "súbor %r v ceste témy nie je platný súbor ZIP alebo neobsahuje tému"

#: sphinx/theming.py:230
#, python-format
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
msgstr "nebola nájdená téma  smenom %r (chýbajúci theme.conf?)"

#: sphinx/builders/__init__.py:183
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
msgstr "vhodný obrázok pre zostavovač %s nenájdený: %s (%s)"

#: sphinx/builders/__init__.py:187
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
msgstr "vhodný obrázok pre zostavovač %s nenájdený: %s"

#: sphinx/builders/__init__.py:207
msgid "building [mo]: "
msgstr "zostavenie [mo]: "

#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
#: sphinx/builders/__init__.py:602
msgid "writing output... "
msgstr "zápis výstupu…"

#: sphinx/builders/__init__.py:217
#, python-format
msgid "all of %d po files"
msgstr "všetky z %d súborov po"

#: sphinx/builders/__init__.py:235
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are specified"
msgstr "ciele pre %d po súborov, ktoré boli zadané"

#: sphinx/builders/__init__.py:243
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are out of date"
msgstr "ciele pre %d po súborov, ktoré sú zastarané"

#: sphinx/builders/__init__.py:252
msgid "all source files"
msgstr "všetky zdrojové súbory"

#: sphinx/builders/__init__.py:262
#, python-format
msgid "file %r given on command line does not exist, "
msgstr ""

#: sphinx/builders/__init__.py:267
#, python-format
msgid ""
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
msgstr "súbor %r zadaný v príkazovom riadku nie je v zdrojovom adresári, ignorujem"

#: sphinx/builders/__init__.py:273
#, python-format
msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
msgstr ""

#: sphinx/builders/__init__.py:282
#, python-format
msgid "%d source files given on command line"
msgstr "%d zdrojové súbory zadané v príkazovom riadku"

#: sphinx/builders/__init__.py:294
#, python-format
msgid "targets for %d source files that are out of date"
msgstr "ciele pre %d zdrojových súborov, ktoré sú zastarané"

#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
#, python-format
msgid "building [%s]: "
msgstr "zostavovanie [%s]: "

#: sphinx/builders/__init__.py:316
msgid "looking for now-outdated files... "
msgstr "hľadanie zastaraných súborov…"

#: sphinx/builders/__init__.py:321
#, python-format
msgid "%d found"
msgstr "%d nájdené"

#: sphinx/builders/__init__.py:323
msgid "none found"
msgstr "nenájdené"

#: sphinx/builders/__init__.py:328
msgid "pickling environment"
msgstr "ukladanie prostredia"

#: sphinx/builders/__init__.py:334
msgid "checking consistency"
msgstr "kontrolovanie konzistencie"

#: sphinx/builders/__init__.py:338
msgid "no targets are out of date."
msgstr "žiadne ciele nie sú zastarané."

#: sphinx/builders/__init__.py:377
msgid "updating environment: "
msgstr "aktualizácia prostredia:"

#: sphinx/builders/__init__.py:398
#, python-format
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
msgstr "%s pridané, %s zmenené, %s odstránené"

#: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
msgid "reading sources... "
msgstr "čítanie zdrojov…"

#: sphinx/builders/__init__.py:550
#, python-format
msgid "docnames to write: %s"
msgstr "mená dokumentov na zapísanie: %s"

#: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
msgid "preparing documents"
msgstr "príprava dokumentov"

#: sphinx/builders/__init__.py:562
msgid "copying assets"
msgstr ""

#: sphinx/builders/_epub_base.py:215
#, python-format
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
msgstr "nájdená duplicitná položka Obsahu: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:750
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
msgid "copying images... "
msgstr "kopírovanie obrázkov…"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:410
#, python-format
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
msgstr "nemožno čítať súbor obrázku %r: jeho kopírovanie namiesto toho"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:758
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
#, python-format
msgid "cannot copy image file %r: %s"
msgstr "nemožno kopírovať súbor obrázka %r: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:433
#, python-format
msgid "cannot write image file %r: %s"
msgstr "nemožno zapísať súbor obrázka %r: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:443
msgid "Pillow not found - copying image files"
msgstr "Pillow nenájdené – kopírovanie súborov obrázkov"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:469
msgid "writing mimetype file..."
msgstr "zapisovanie súboru mimetype…"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:474
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
msgstr "zapisovanie súboru META-INF/container.xml…"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:508
msgid "writing content.opf file..."
msgstr "zapisovanie súboru content.opf..."

#: sphinx/builders/_epub_base.py:531
#, python-format
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
msgstr "neznámy typ MIME pre %s, ignorovaný"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:678
msgid "writing toc.ncx file..."
msgstr "zapisovanie súboru toc.ncx..."

#: sphinx/builders/_epub_base.py:703
#, python-format
msgid "writing %s file..."
msgstr "zapisovanie súboru %s…"

#: sphinx/builders/changes.py:30
#, python-format
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
msgstr "Súbor prehľadu je v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/changes.py:56
#, python-format
msgid "no changes in version %s."
msgstr "žiadne zmeny vo verzii %s."

#: sphinx/builders/changes.py:58
msgid "writing summary file..."
msgstr "zapisovanie súboru prehľadu…"

#: sphinx/builders/changes.py:73
msgid "Builtins"
msgstr "Zabudované funkcie"

#: sphinx/builders/changes.py:75
msgid "Module level"
msgstr "Úroveň modulu"

#: sphinx/builders/changes.py:118
msgid "copying source files..."
msgstr "kopírovanie zdrojových súborov…"

#: sphinx/builders/changes.py:125
#, python-format
msgid "could not read %r for changelog creation"
msgstr "nemožno čítať %r na vytvorenie položky záznamu zmien"

#: sphinx/builders/dummy.py:18
msgid "The dummy builder generates no files."
msgstr "Zostavovač dummy negeneruje žiadne súbory."

#: sphinx/builders/epub3.py:79
#, python-format
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
msgstr "Súbory ePub sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/epub3.py:183
msgid "writing nav.xhtml file..."
msgstr "zapisovanie súboru nav.xhtml..."

#: sphinx/builders/epub3.py:209
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_language” (alebo „language”) nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:213
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_uid” má byť XML NAME pre EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:216
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_title” (alebo „html_title”) nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:220
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_author” nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:223
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_contributor” nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:226
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_description” nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:229
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_publisher” nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:232
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_copyright” (alebo „copyright”) nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:236
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „epub_identifier” nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:239
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "konfiguračná hodnota „version” nesmie byť prázdna pri EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1189
#, python-format
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
msgstr "neplatný css_file: %r, ignorovaný"

#: sphinx/builders/gettext.py:215
#, python-format
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
msgstr "Katalógy správ sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/gettext.py:237
#, python-format
msgid "targets for %d template files"
msgstr ""

#: sphinx/builders/gettext.py:241
msgid "reading templates... "
msgstr "čítanie šablón… "

#: sphinx/builders/gettext.py:275
msgid "writing message catalogs... "
msgstr "zapisovanie katalógov správ…"

#: sphinx/builders/linkcheck.py:60
#, python-format
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
msgstr "Hľadajte akékoľvek chyby v predošlom výstupe alebo v %(outdir)s/output.txt"

#: sphinx/builders/linkcheck.py:109
#, python-format
msgid "broken link: %s (%s)"
msgstr "poškodený odkaz: %s (%s)"

#: sphinx/builders/linkcheck.py:606
#, python-format
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
msgstr ""

#: sphinx/builders/manpage.py:35
#, python-format
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
msgstr "Manuálové stránky sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/manpage.py:42
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
msgstr "nebola nájdená konfiguračná voľba „man_pages”; manuálové stránky nebudú zapísané"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
msgid "writing"
msgstr "zapisovanie"

#: sphinx/builders/manpage.py:66
#, python-format
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
msgstr "konfiguračná voľba „man_pages” odkazuje na neznámy dokument %s"

#: sphinx/builders/singlehtml.py:32
#, python-format
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
msgstr "Stránky HTML sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/singlehtml.py:158
msgid "assembling single document"
msgstr "zostavovanie spoločného dokumentu"

#: sphinx/builders/singlehtml.py:176
msgid "writing additional files"
msgstr "zapisovanie dodatočných súborov"

#: sphinx/builders/texinfo.py:46
#, python-format
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
msgstr "Súbory Texinfo sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/texinfo.py:48
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
"(use 'make info' here to do that automatically)."
msgstr "\nSpustite v tomto adresári 'make' na ich spustenie pomocou makeinfo\n(použite tu 'make info' aby to bolo spustené automaticky)."

#: sphinx/builders/texinfo.py:75
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr "nebola nájdená konfiguračná voľba „texinfo_documents”; dokumenty nebudú zapísané"

#: sphinx/builders/texinfo.py:83
#, python-format
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr "konfiguračná voľba „texinfo_documents” odkazuje na neznámy dokument %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
#, python-format
msgid "processing %s"
msgstr "spracovanie %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
msgid "resolving references..."
msgstr "riešenie odkazov…"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
msgid " (in "
msgstr "(v"

#: sphinx/builders/texinfo.py:198
msgid "copying Texinfo support files"
msgstr "kopírovanie podporných súborov Texinfo"

#: sphinx/builders/texinfo.py:202
#, python-format
msgid "error writing file Makefile: %s"
msgstr "chyba zápisu súboru Makefile: %s"

#: sphinx/builders/text.py:29
#, python-format
msgid "The text files are in %(outdir)s."
msgstr "Textové súbory sú  v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:76
#: sphinx/builders/xml.py:94
#, python-format
msgid "error writing file %s: %s"
msgstr "chyba zápisu súboru %s: %s"

#: sphinx/builders/xml.py:34
#, python-format
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
msgstr "Súbory XML sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/xml.py:106
#, python-format
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
msgstr "Súbory pseudo-XML sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:122
#, python-format
msgid "build info file is broken: %r"
msgstr "súbor info zostavenia je poškodený: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:159
#, python-format
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
msgstr "Stránky HTML sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:385
#, python-format
msgid "Failed to read build info file: %r"
msgstr "Čítanie súboru zostavenia info zlyhalo: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:478 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
#: sphinx/writers/texinfo.py:225
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d. %b  %Y"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:497 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "General Index"
msgstr "Všeobecný index"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:497
msgid "index"
msgstr "index"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:569
msgid "next"
msgstr "ďalší"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:578
msgid "previous"
msgstr "predošlý"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:674
msgid "generating indices"
msgstr "generovanie indexov"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:689
msgid "writing additional pages"
msgstr "zapisovanie dodatočných stránok"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:768
msgid "copying downloadable files... "
msgstr "kopírovanie súborov na stiahnutie…"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:776
#, python-format
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
msgstr "nemožno kopírovať súbor na stiahnutie %r: %s"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:809 sphinx/builders/html/__init__.py:821
#, python-format
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
msgstr "Kopírovanie súboru v html_static_file zlyhalo: %s: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:842
msgid "copying static files"
msgstr "kopírovanie statických súborov"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:858
#, python-format
msgid "cannot copy static file %r"
msgstr "nemožno kopírovať statický súbor %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:863
msgid "copying extra files"
msgstr "kopírovanie extra súborov"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:869
#, python-format
msgid "cannot copy extra file %r"
msgstr "nemožno kopírovať extra súbor %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:876
#, python-format
msgid "Failed to write build info file: %r"
msgstr "Zápis súboru zostavenia info zlyhal: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:925
msgid ""
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
"index will be incomplete."
msgstr "index hľadania nemožno načítať, ale nebudú zostavované všetky dokumenty, takže index nebude kompletný."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:986
#, python-format
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
msgstr "stránka %s vyhovuje dvom vzorom v html_sidebars: %r a %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1123
#, python-format
msgid ""
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
msgstr "pri spracovaní stránky %s nastala chyba Unicode. Prosím, zaistite, že všetky konfiguračné hodnoty, ktoré obsahujú nieASCII hodnotu sú reťazce Unicode."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1128
#, python-format
msgid ""
"An error happened in rendering the page %s.\n"
"Reason: %r"
msgstr "Nastala chyba pri spracovaní stránky %s.\nPríčina: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1156
msgid "dumping object inventory"
msgstr "generovanie inventára objektov…"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1164
#, python-format
msgid "dumping search index in %s"
msgstr "generovanie indexu hľadania v %s"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1212
#, python-format
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
msgstr "neplatné js_file: %r, ignorované"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1240
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
msgstr "Zaregistrovaných je viac math_renderer, ale žiadny nie je zvolený."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1243
#, python-format
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
msgstr "Zdaný neznámy math_renderer %r."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1251
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
msgstr "položka „html_extra_path entry” %r neexistuje"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1255
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
msgstr "položka html_extra_path %r je umiestnené vo vnútri výstupného adresára"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1264
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
msgstr "položka „html_static_path” %r neexistuje"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1268
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
msgstr "položka html_static_path %r je umiestnené vo vnútri výstupného adresára"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
#, python-format
msgid "logo file %r does not exist"
msgstr "súbor loga %r neexistuje"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1286
#, python-format
msgid "favicon file %r does not exist"
msgstr "súbor favicon %r neexistuje"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1293
msgid ""
"HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
"configuration options)"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1308
#, python-format
msgid "%s %s documentation"
msgstr "Dokumentácia %s %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
#, python-format
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
msgstr "Súbory LaTeX sú v %(outdir)s."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
msgstr "\nSpustite v tomto adresári 'make' na ich spustenie pomocou  (pdf)latex\n(použite tu 'make latexpdf' aby to bolo spustené automaticky)."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr "nebola nájdená konfiguračná voľba „latex_documents”; dokmenty nebudú zapísané"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
#, python-format
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr "konfiguračná voľba „latex_documents” odkazuje na neznámy dokument %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
#: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
#: sphinx/writers/texinfo.py:493
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
msgid "Release"
msgstr "Vydanie"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
#, python-format
msgid "no Babel option known for language %r"
msgstr "žiadna známa voľba Babel pre jazyk %r"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
msgid "copying TeX support files"
msgstr "kopírovanie podporných súborov Tex"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
msgid "copying TeX support files..."
msgstr "kopírovanie podporných súborov Tex…"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
msgid "copying additional files"
msgstr "kopírovanie dodatočných súborov"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
#, python-format
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
msgstr "Neznámy konfiguračný kľúč: latex_elements[%r], ignorovaný."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
#, python-format
msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
msgstr "Neznáma voľba témy: latex_theme_options[%r], ignorovaná."

#: sphinx/builders/latex/theming.py:87
#, python-format
msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr "%r nemá nastavenia „theme”"

#: sphinx/builders/latex/theming.py:90
#, python-format
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
msgstr "téma %r nemá nastavenie „1%s”"

#: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
msgid "Failed to get a docname!"
msgstr ""

#: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
msgstr ""

#: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
#, python-format
msgid "No footnote was found for given reference node %r"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/build.py:46
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
msgstr "Počas zostavenia sa vyskytla výnimka, spúšťam ladenie:"

#: sphinx/cmd/build.py:61
msgid "Interrupted!"
msgstr "Prerušené!"

#: sphinx/cmd/build.py:63
msgid "reST markup error:"
msgstr "Chyba značky reST:"

#: sphinx/cmd/build.py:69
msgid "Encoding error:"
msgstr "Chyba kódovania:"

#: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
#, python-format
msgid ""
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
"the developers."
msgstr "Úplný záznam chýb bol zapísaný v  %s, ak chcete nahlásiť problém vývojárom."

#: sphinx/cmd/build.py:76
msgid "Recursion error:"
msgstr "Chyba rekurzie:"

#: sphinx/cmd/build.py:79
msgid ""
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
"with e.g.:"
msgstr "Toto môže nastať s veľmi veľkými alebo príliš hlboko vnáranými zdrojovými súbormi. môžete opatrne zvýšiť predvolenú hodnotu limitu rekurzie Python z 1000 v conf.py, napr.:"

#: sphinx/cmd/build.py:84
msgid "Exception occurred:"
msgstr "Nastala výnimka:"

#: sphinx/cmd/build.py:90
msgid ""
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
"message can be provided next time."
msgstr "Prosím, nahláste to, i keď to bola chyba používateľa, aby mohla byť nabudúce poskytnutá lepšia chybová správa."

#: sphinx/cmd/build.py:93
msgid ""
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
msgstr "Hlásenie o chybe možno vyplniť na <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. Ďakujeme!"

#: sphinx/cmd/build.py:109
msgid "job number should be a positive number"
msgstr "počet úloh musí byť kladné číslo"

#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
#: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/build.py:118
msgid ""
"\n"
"Generate documentation from source files.\n"
"\n"
"sphinx-build generates documentation from the files in SOURCEDIR and places it\n"
"in OUTPUTDIR. It looks for 'conf.py' in SOURCEDIR for the configuration\n"
"settings. The 'sphinx-quickstart' tool may be used to generate template files,\n"
"including 'conf.py'\n"
"\n"
"sphinx-build can create documentation in different formats. A format is\n"
"selected by specifying the builder name on the command line; it defaults to\n"
"HTML. Builders can also perform other tasks related to documentation\n"
"processing.\n"
"\n"
"By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n"
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
msgstr "\nGeneruje dokumentáciu zo zdrojových súborov.\n\nsphinx-build generuje dokumentáciu zo súborov v SOURCEDIR a umiestni ju\nv OUTPUTDIR. Konfiguračné voľby hľadá v 'conf.py' v SOURCEDIR.\nNa generovanie súborov šablón, vrátane 'conf.py' možno použiť nástroj\n'sphinx-quickstart'\n\nsphinx-build dokáže vytvoriť dokumentáciu v rôznych formátoch. Formát je\nzvolený zadaním mena zostavovača v príkazovom riadku; predvolene\nHTML. Zostavovače môžu vykonávať aj iné úlohy, ktoré súvisia so spracovaním\ndokuemntácie.\n\nPredvolene je zostavené všetko, čo bolo zmenené. Výstup len zvolených súborov\nmôže byť zostavený zadaním jednotlivých mien súborov.\n"

#: sphinx/cmd/build.py:139
msgid "path to documentation source files"
msgstr "cesta k zdrojovým súborom dokumentácie"

#: sphinx/cmd/build.py:141
msgid "path to output directory"
msgstr "cesta k výstupnej zložke"

#: sphinx/cmd/build.py:143
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
msgstr "zoznam špecifických súborov na zostavenie, ignorovaný ak je použité -a"

#: sphinx/cmd/build.py:146
msgid "general options"
msgstr "všeobecné voľby"

#: sphinx/cmd/build.py:149
msgid "builder to use (default: html)"
msgstr "použitý zostavovač (predvolený: html)"

#: sphinx/cmd/build.py:151
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
msgstr "zapísať všetky súbory (predvolene: zapísať len nové a zmenené súbory)"

#: sphinx/cmd/build.py:154
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
msgstr "nepoužívať uložené prostredie, vždy čítať všetky súbory"

#: sphinx/cmd/build.py:157
msgid ""
"path for the cached environment and doctree files (default: "
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
msgstr "cesta uloženého prostredia a súbory doctree (predvolene: OUTPUTDIR/.doctrees)"

#: sphinx/cmd/build.py:161
msgid ""
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
"will set N to cpu-count)"
msgstr "zostaviť paralelne s N procesmi možné (špeciálna hodnota „auto” nastaví N na počet CPU)"

#: sphinx/cmd/build.py:165
msgid ""
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
"SOURCEDIR)"
msgstr "cesta k adresáru s konfiguračným súborom (conf.py) (predvolene: rovnaké ako SOURCEDIR)"

#: sphinx/cmd/build.py:168
msgid "use no config file at all, only -D options"
msgstr "vôbec nepoužiť konfiguračný súbor, len voľby -D"

#: sphinx/cmd/build.py:171
msgid "override a setting in configuration file"
msgstr "prepíše nastavenie konfiguračného súboru"

#: sphinx/cmd/build.py:174
msgid "pass a value into HTML templates"
msgstr "pošle hodnotu do šablón HTML"

#: sphinx/cmd/build.py:177
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/build.py:179
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
msgstr "hnidopichný režim, upozorniť na všetky chýbajúce prepojenia"

#: sphinx/cmd/build.py:182
msgid "console output options"
msgstr "voľby výstupu konzoly"

#: sphinx/cmd/build.py:184
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
msgstr "zvýšiť rozvláčnosť (možno opakovať)"

#: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
msgstr "žiadny výstup, len upozornenia na stderr"

#: sphinx/cmd/build.py:188
msgid "no output at all, not even warnings"
msgstr "vôbec žiadny výstup, ani upozornenia"

#: sphinx/cmd/build.py:191
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "generovať farebný výstup (predvolene: automaticky detegovať)"

#: sphinx/cmd/build.py:194
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "negenerovať farebný výstup (predvolene: automaticky detegovať)"

#: sphinx/cmd/build.py:197
msgid "write warnings (and errors) to given file"
msgstr "zapísať varovania  (a chyby) do zadaného súboru"

#: sphinx/cmd/build.py:199
msgid "turn warnings into errors"
msgstr "prepnúť upozornenia na chyby"

#: sphinx/cmd/build.py:201
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
msgstr "s -W, pokračovať po upozornení"

#: sphinx/cmd/build.py:203
msgid "show full traceback on exception"
msgstr "pri výnimke zobraziť úplné chybové hlásenie"

#: sphinx/cmd/build.py:205
msgid "run Pdb on exception"
msgstr "pri výnimke spustiť Pdb"

#: sphinx/cmd/build.py:229
msgid "cannot combine -a option and filenames"
msgstr "nemožno kombinovať voľbu -a a mená súborov"

#: sphinx/cmd/build.py:250
#, python-format
msgid "cannot open warning file %r: %s"
msgstr "nemožno otvoriť súbor varovaní %r: %s"

#: sphinx/cmd/build.py:264
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
msgstr "argument voľby -D musí byť v tvare meno=hodnota"

#: sphinx/cmd/build.py:271
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
msgstr "argument voľby -A musí byť v tvare meno=hodnota"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:48
msgid "automatically insert docstrings from modules"
msgstr "automaticky vložiť dokumentačné reťazce z modulov"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
msgstr "automaticky testovať kúsky kódu v blokoch dokumentačných reťazcov"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
msgstr "prepojenie medzi dokumentáciou Sphinx rôznych modulov"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
msgstr "písať položky „todo”, ktoré môžu byť zobrazené alebo skryté pri zostavení"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
msgid "checks for documentation coverage"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
msgstr "zahrnúť math, spracované ako obrázky PNG alebo SVG"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
msgstr "zahrnúť math, spracované prehliadačom pomocou MathJax"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
msgstr "podmienečné zahrnutie obsahu na základe konfiguračných volieb"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
msgstr "zahrnúť odkazy na zdrojový kód dokumentovaných objektov Python"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
msgstr "vytvoriť súbor .nojekyll na publikovanie dokumentu na GitHub"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:99
msgid "Please enter a valid path name."
msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:115
msgid "Please enter some text."
msgstr "Prosím, zadajte nejaký text."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:122
#, python-format
msgid "Please enter one of %s."
msgstr "Prosím, zadajte jedno z 1%s."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:129
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
msgstr "Prosím, zadajte buď 'y' alebo 'n'."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:135
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
msgstr "Prosím, zadajte príponu súboru, napr. '.rst' alebo '.txt'."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:215
#, python-format
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
msgstr "Vitajte v nástroji Sphinx %s quickstart."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:217
msgid ""
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
"accept a default value, if one is given in brackets)."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:222
#, python-format
msgid "Selected root path: %s"
msgstr "Zvolená cesta koreňa: %s"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:225
msgid "Enter the root path for documentation."
msgstr "Zadajte cestu koreňa tejto dokumentácie."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:226
msgid "Root path for the documentation"
msgstr "Cesta koreňa dokumentácie"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:231
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
msgstr "Chyba: nájdený existujúci conf.py v zadanej ceste koreňa."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:233
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
msgstr "sphinx-quickstart neprepíše existujúce projekty Sphinx."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:235
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
msgstr "Prosím, zadajte novú cestu koreňa (alebo len Enter na skončenie)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:242
msgid ""
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
msgstr "Sú dve možnosti umiestnenia adresára zostavenia s výstupom Sphinx.\nMôžete použiť buď adresár „_build” v koreni alebo môžete mať oddelené\nadresáre „source” a „build” v ceste koreňa."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
msgstr "Oddeliť zdrojový a výstupný adresár (y/n)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
msgid ""
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
msgstr "V koreňovom adresári budú vytvorená dva ďalšie adresáre; \"_templates\"\npre vlastné šablóny HTML a \"_static\" pre vlastné CSS a iné statické súbory\nMôžete zadať inú predponu (napr. „.”), ktorá nahradí podčiarkovník."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:252
msgid "Name prefix for templates and static dir"
msgstr "Predpona mena adresárov templates a static"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:256
msgid ""
"The project name will occur in several places in the built documentation."
msgstr "Meno projektu bude na viacerých miestach zostavenej dokumentácie."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
msgid "Project name"
msgstr "Názov projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:259
msgid "Author name(s)"
msgstr "Meno(á) autora(ov)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:263
msgid ""
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
"Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n"
"something like 2.5.1 or 3.0a1. If you don't need this dual structure,\n"
"just set both to the same value."
msgstr "Sphinx má predstavu o \"version\" a \"release\" softvéru. Každá\nverzia môže mať viacero vydaní. Napríklad, pre Python je verzia\nniečo ako 2.5 alebo 3.0, zatiaľčo vydanie je niečo ako 2.5.1\nalebo 3.0a1. Ak nepotrebuje dvojitú štruktúru, jednoducho nastavte\noboje na rovnakú hodnotu."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
msgid "Project version"
msgstr "Verzia projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:270
msgid "Project release"
msgstr "Vydanie projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:274
msgid ""
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
"translate text that it generates into that language.\n"
"\n"
"For a list of supported codes, see\n"
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
msgstr "Ak má byť dokumentácia písaná v inom ako Anglickom jazyku,\nmôžete tu zvoliť jazyk pomocou jeho kódu. Sphinx bude potom\nprekladať text, ktorý generuje, do tohoto jazyka.\n\nZoznam podporovaných jazykov nájdete na\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
msgid "Project language"
msgstr "Jazyk projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:288
msgid ""
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
msgstr "Prípona mena zdrojových súborov. Zvyčajne to je buď „.txt”\nalebo „.rst”. Len súbory s touto príponou sú považované za dokumenty."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:290
msgid "Source file suffix"
msgstr "Prípona zdrojových súborov"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:294
msgid ""
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
"of the documents. Normally, this is \"index\", but if your \"index\"\n"
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
msgstr "Jeden dokument je špeciálny v tom, že je považovaný za vrcholový uzol\n„stromu obsahu”, čiže je to koreň hierarchickej štruktúry dokumentov.\nBežne to je „index”, ale ak je Váš „index” vlastnou šablónou, môžete\npoužiť aj iné meno súboru."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
msgid "Name of your master document (without suffix)"
msgstr "Meno hlavného dokumentu (bez prípony)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:303
#, python-format
msgid ""
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
msgstr "Chyba: nájdený existujúci hlavný súbor %s v zadanej ceste koreňa."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:305
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
msgstr "sphinx-quickstart neprepíše existujúci súbor."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:307
msgid ""
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
msgstr "Prosím, zadajte nové meno súboru alebo premenujte existujúci súbor a stlačte Enter"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:311
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
msgstr "Informuje, ktoré z nasledujúcich rozšírení Sphinx majú byť zapnuté:"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:319
msgid ""
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
"been deselected."
msgstr "Pozor: imgmath a mathjax nemožno zapnúť naraz. výber imgmath bol zrušený."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:325
msgid ""
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
"directly."
msgstr "Súbory Makefile a príkazový súbor Windows môže byť pre Vás vygenerovaný\ntakže stačí spustiť napr. len `make html' namiesto priameho spúšťania sphinx-build."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:328
msgid "Create Makefile? (y/n)"
msgstr "Vytvoriť Makefile? (y/n)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:331
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
msgstr "Vytvoriť príkazový súbor Windows? (y/n) "

#: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
#, python-format
msgid "Creating file %s."
msgstr "Vytváranie súboru %s."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
#, python-format
msgid "File %s already exists, skipping."
msgstr "Súbor %s už existuje, preskočené."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:422
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
msgstr "Dokončené: Počiatočná štruktúra adresára bola vytvorená."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:424
#, python-format
msgid ""
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
"source files. "
msgstr "Teraz môže vyplniť svoj hlavný súbor %s a vytvoriť ostatné zdrojové súbory\ndokumentácie. "

#: sphinx/cmd/quickstart.py:427
msgid ""
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
"   make builder"
msgstr "Na zostavenie dokumentácie použite Makefile, napr.:\n   make builder"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:430
#, python-format
msgid ""
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
"   sphinx-build -b builder %s %s"
msgstr "Na zostavenie dokumentácie použite príkaz sphinx-build, napr.:\n   sphinx-build -b builder %s %s"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:432
msgid ""
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
"linkcheck."
msgstr "kde „builder” je jeden z podporovaných formátov, napr. html, latex alebo linkcheck."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:467
msgid ""
"\n"
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
"\n"
"sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n"
"project and then generates a complete documentation directory and sample\n"
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
msgstr "\nGenereuje požadované súbory projektu Sphinx.\n\nsphinx-quickstart je interaktívny nástroj, ktorý kladie niekoľko otázok o  Vašom\nprojekte a potom generuje kompletný adresár dokumentácie a vzorový\nMakefile, na použitie so sphinx-build.\n"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:482
msgid "quiet mode"
msgstr "tichý režim"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:487
msgid "project root"
msgstr "koreň projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:489
msgid "Structure options"
msgstr "Voľby štruktúry"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:491
msgid "if specified, separate source and build dirs"
msgstr "ak je zadané, oddeliť zdrojový a výstupný adresár"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:493
msgid "if specified, create build dir under source dir"
msgstr "ak je zadané, vytvoriť výstupný adresár v zdrojovom"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:495
msgid "replacement for dot in _templates etc."
msgstr "náhrada za bodku v _templates apod."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:497
msgid "Project basic options"
msgstr "Základné voľby projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:499
msgid "project name"
msgstr "názov projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:501
msgid "author names"
msgstr "mená autorov"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:503
msgid "version of project"
msgstr "verzia projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:505
msgid "release of project"
msgstr "vydanie projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:507
msgid "document language"
msgstr "jazyk dokumentácie"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:509
msgid "source file suffix"
msgstr "prípona zdrojových súborov"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:511
msgid "master document name"
msgstr "meno hlavného dokumentu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:513
msgid "use epub"
msgstr "použiť epub"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:515
msgid "Extension options"
msgstr "Voľby rozšírenia"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
#, python-format
msgid "enable %s extension"
msgstr "zapnúť rozšírenie %s"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
msgid "enable arbitrary extensions"
msgstr "zapnúť konkrétne rozšírenia"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:523
msgid "Makefile and Batchfile creation"
msgstr "Vytvorenie Makefile a Batchfile"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:525
msgid "create makefile"
msgstr "vytvoriť makefile"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:527
msgid "do not create makefile"
msgstr "nevytvoriť makefile"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
msgid "create batchfile"
msgstr "vytvoriť batchfile"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:532
msgid "do not create batchfile"
msgstr "nevytvoriť batchfile"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
msgstr "použiť režim make pre Makefile/make.bat"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:538
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
msgstr "nepoužiť režim make pre Makefile/make.bat"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
msgid "Project templating"
msgstr "Šablóny projektu"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
msgid "template directory for template files"
msgstr "adresár šablóny pre súbory šablóny"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:546
msgid "define a template variable"
msgstr "definovať premennú šablóny"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:579
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
msgstr "bolo zadané „quiet”, ale nebol zadaný „project” alebo „author”."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:593
msgid ""
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
msgstr "Chyba: zadaná cesta nie je adresár alebo súbory sphinx už existujú."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:595
msgid ""
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
" root path."
msgstr "sphinx-quickstart generuje len do prázdneho adresára. Prosím, zadajte novú cestu koreňa."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:610
#, python-format
msgid "Invalid template variable: %s"
msgstr "Neplatná premenná šablóny: %s"

#: sphinx/directives/code.py:61
msgid "non-whitespace stripped by dedent"
msgstr ""

#: sphinx/directives/code.py:82
#, python-format
msgid "Invalid caption: %s"
msgstr "Neplatný popis: %s"

#: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
#: sphinx/directives/code.py:453
#, python-format
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
msgstr "špecifikácia čísla riadku je mimo rozsahu (1-%d): %r"

#: sphinx/directives/code.py:206
#, python-format
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
msgstr "Nemožno použiť obe voľby „%s” a „%s”"

#: sphinx/directives/code.py:220
#, python-format
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
msgstr "Súbor na vloženie %r nebol nájdený alebo zlyhalo jeho čítanie"

#: sphinx/directives/code.py:223
#, python-format
msgid ""
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
"an :encoding: option"
msgstr "Kódovanie %r použité pri čítaní vloženého súboru %r vyzerá ako zlé, skúste zadať voľbu :encoding:"

#: sphinx/directives/code.py:260
#, python-format
msgid "Object named %r not found in include file %r"
msgstr "Objekt s menom %r nebol nájdený vo vloženom súbore %r"

#: sphinx/directives/code.py:286
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
msgstr "Nemožno použiť „lineno-match” s rozdelenou množinou „lines”"

#: sphinx/directives/code.py:291
#, python-format
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
msgstr "Riadok %r: žiadne riadky z vloženého súboru %r"

#: sphinx/directives/other.py:116
#, python-format
msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
msgstr ""

#: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
#, python-format
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
msgstr "strom obsahu obsahuje odkaz na vylúčený dokument %r"

#: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
#, python-format
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
msgstr "strom obsahu obsahuje odkaz na neexistujúci dokument %r"

#: sphinx/directives/other.py:156
#, python-format
msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
msgstr ""

#: sphinx/directives/other.py:188
msgid "Section author: "
msgstr "Autor sekcie:"

#: sphinx/directives/other.py:190
msgid "Module author: "
msgstr "Autor modulu:"

#: sphinx/directives/other.py:192
msgid "Code author: "
msgstr "Autor kódu:"

#: sphinx/directives/other.py:194
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"

#: sphinx/directives/other.py:266
msgid ".. acks content is not a list"
msgstr ""

#: sphinx/directives/other.py:291
msgid ".. hlist content is not a list"
msgstr ""

#: sphinx/directives/patches.py:66
msgid ""
"\":file:\" option for csv-table directive now recognizes an absolute path as"
" a relative path from source directory. Please update your document."
msgstr "voľba \":file:\" direktívy csv-table teraz rozpoznáva absolútnu cestu ako relatívnu k zdrojovému adresáru. Prosím, aktualizujte svoj dokument."

#: sphinx/domains/__init__.py:397
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
#, python-format
msgid ""
"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
msgstr "Duplicitná deklarácia C, definovaná aj v %s:%s.\nDeklarácia je '.. c:%s:: %s'."

#: sphinx/domains/c.py:3257
#, python-format
msgid "%s (C %s)"
msgstr "%s (C %s)"

#: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
#: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"

#: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
msgid "Return values"
msgstr ""

#: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
#: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
msgid "Returns"
msgstr "Vracia"

#: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
#: sphinx/domains/python.py:696
msgid "Return type"
msgstr "Návratový typ"

#: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
msgid "member"
msgstr "člen"

#: sphinx/domains/c.py:3731
msgid "variable"
msgstr "premenná"

#: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
msgid "function"
msgstr "funkcia"

#: sphinx/domains/c.py:3733
msgid "macro"
msgstr "makro"

#: sphinx/domains/c.py:3734
msgid "struct"
msgstr ""

#: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
msgid "union"
msgstr ""

#: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
msgid "enum"
msgstr "enum"

#: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
msgid "enumerator"
msgstr "enumerátor"

#: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
msgid "type"
msgstr "typ"

#: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
msgid "function parameter"
msgstr "parameter funkcie"

#: sphinx/domains/changeset.py:23
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "Nové vo verzii %s"

#: sphinx/domains/changeset.py:24
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "Zmenené vo verzii %s"

#: sphinx/domains/changeset.py:25
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "Zastarané od verzie %s"

#: sphinx/domains/citation.py:70
#, python-format
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
msgstr "duplicitná citácia  %s, ďalší výskyt v %s"

#: sphinx/domains/citation.py:81
#, python-format
msgid "Citation [%s] is not referenced."
msgstr "Citácia [%s] nie je odkazovaná."

#: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
#, python-format
msgid ""
"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
msgstr "Duplicitná deklarácia C++, definovaná aj v %s:%s.\nDeklarácia je '.. cpp:%s:: %s'."

#: sphinx/domains/cpp.py:7218
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parametre šablóny"

#: sphinx/domains/cpp.py:7340
#, python-format
msgid "%s (C++ %s)"
msgstr "%s (C++ %s)"

#: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
msgid "Throws"
msgstr "Vyvoláva"

#: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
#: sphinx/domains/python.py:1456
msgid "class"
msgstr "trieda"

#: sphinx/domains/cpp.py:7911
msgid "concept"
msgstr "koncept"

#: sphinx/domains/cpp.py:7916
msgid "template parameter"
msgstr "parameter šablóny"

#: sphinx/domains/javascript.py:164
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (zabudovaná funkcia)"

#: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (metóda %s)"

#: sphinx/domains/javascript.py:167
#, python-format
msgid "%s() (class)"
msgstr "%s() (trieda)"

#: sphinx/domains/javascript.py:169
#, python-format
msgid "%s (global variable or constant)"
msgstr "%s (globálna premenná alebo konštanta)"

#: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (atribút %s)"

#: sphinx/domains/javascript.py:253
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"

#: sphinx/domains/javascript.py:329
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (modul)"

#: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
msgid "method"
msgstr "metóda"

#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
msgid "data"
msgstr "dáta"

#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
msgid "attribute"
msgstr "atribút"

#: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
msgid "module"
msgstr "modul"

#: sphinx/domains/javascript.py:401
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
msgstr "duplicitný %s popis %s, ďalší výskyt%s v %s"

#: sphinx/domains/math.py:61
#, python-format
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
msgstr "duplicitná menovka vzorca %s, ďalší výskyt v %s"

#: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
#, python-format
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
msgstr "neplatný math_eqref_format: %r"

#: sphinx/domains/python.py:687
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"

#: sphinx/domains/python.py:691
msgid "Raises"
msgstr "Vyzdvihuje"

#: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (v module %s)"

#: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
#: sphinx/domains/python.py:1253
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (v module %s)"

#: sphinx/domains/python.py:1037
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (zabudovaná premenná)"

#: sphinx/domains/python.py:1062
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (zabudovaná trieda)"

#: sphinx/domains/python.py:1063
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (trieda v %s)"

#: sphinx/domains/python.py:1117
#, python-format
msgid "%s() (%s class method)"
msgstr "%s() (metóda triedy %s)"

#: sphinx/domains/python.py:1119
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (statická metóda %s)"

#: sphinx/domains/python.py:1257
#, python-format
msgid "%s (%s property)"
msgstr "%s (vlastnosť %s)"

#: sphinx/domains/python.py:1383
msgid "Python Module Index"
msgstr "Index modulov Python"

#: sphinx/domains/python.py:1384
msgid "modules"
msgstr "moduly"

#: sphinx/domains/python.py:1433
msgid "Deprecated"
msgstr "Zastarané"

#: sphinx/domains/python.py:1457
msgid "exception"
msgstr "výnimka"

#: sphinx/domains/python.py:1459
msgid "class method"
msgstr "metóda triedy"

#: sphinx/domains/python.py:1460
msgid "static method"
msgstr "statická metóda"

#: sphinx/domains/python.py:1462
msgid "property"
msgstr "vlastnosť"

#: sphinx/domains/python.py:1520
#, python-format
msgid ""
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
" one of them"
msgstr ""

#: sphinx/domains/python.py:1640
#, python-format
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
msgstr "nájdený viac ako jeden cieľ krížového odkazu %r: %s"

#: sphinx/domains/python.py:1701
msgid " (deprecated)"
msgstr " (zastarané)"

#: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
#, python-format
msgid "%s (directive)"
msgstr "%s (direktíva)"

#: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
#, python-format
msgid ":%s: (directive option)"
msgstr "%s (voľba direktívy)"

#: sphinx/domains/rst.py:209
#, python-format
msgid "%s (role)"
msgstr "%s (rola)"

#: sphinx/domains/rst.py:218
msgid "directive"
msgstr "direktíva"

#: sphinx/domains/rst.py:219
msgid "directive-option"
msgstr ""

#: sphinx/domains/rst.py:220
msgid "role"
msgstr "rola"

#: sphinx/domains/rst.py:242
#, python-format
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
msgstr "duplicitný popis %s %s, ďalší výskyt v %s"

#: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "premenná prostredia; %s"

#: sphinx/domains/std.py:155
#, python-format
msgid ""
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
msgstr "Nesprávny popis voľby %r, má vyzerať ako „opt”, „-opt argumenty”, „--opt argumenty”, „/opt argumenty” alebo „+opt argumenty”"

#: sphinx/domains/std.py:226
#, python-format
msgid "%s command line option"
msgstr "%s voľba príkazového riadka"

#: sphinx/domains/std.py:228
msgid "command line option"
msgstr "voľba príkazového riadka"

#: sphinx/domains/std.py:346
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
msgstr "položke glosára musí predchádzať prázdny riadok"

#: sphinx/domains/std.py:354
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
msgstr "položky glosára nesmú byť oddelené prázdnymi riadkami"

#: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
msgstr "glosár vyzerá byť zle naformátovaný, skontrolujte odsadenie"

#: sphinx/domains/std.py:516
msgid "glossary term"
msgstr "termín glosára"

#: sphinx/domains/std.py:517
msgid "grammar token"
msgstr "jazykový token"

#: sphinx/domains/std.py:518
msgid "reference label"
msgstr "menovka odkazu"

#: sphinx/domains/std.py:520
msgid "environment variable"
msgstr "premenná prostredia"

#: sphinx/domains/std.py:521
msgid "program option"
msgstr "voľba programu"

#: sphinx/domains/std.py:522
msgid "document"
msgstr "dokument"

#: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
msgid "Module Index"
msgstr "Index modulov"

#: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
msgid "Search Page"
msgstr "Stránka hľadania"

#: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
#, python-format
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
msgstr "duplicitná menovka  %s, ďalší výskyt v %s"

#: sphinx/domains/std.py:633
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
msgstr "duplicitný %s popis %s, ďalší výskyt v %s"

#: sphinx/domains/std.py:839
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
msgstr "numfig je vypnutý, :numref: je ignorované."

#: sphinx/domains/std.py:847
#, python-format
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie krížového odkazu. Nie je priradené žiadne číslo: %s"

#: sphinx/domains/std.py:859
#, python-format
msgid "the link has no caption: %s"
msgstr "odkaz nemá popisok: %s"

#: sphinx/domains/std.py:873
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
msgstr "neplatný numfig_format: %s (%r)"

#: sphinx/domains/std.py:876
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s"
msgstr "neplatný numfig_format: %s"

#: sphinx/domains/std.py:1106
#, python-format
msgid "undefined label: %r"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:1108
#, python-format
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
msgstr ""

#: sphinx/environment/__init__.py:71
msgid "new config"
msgstr "nová konfigurácia"

#: sphinx/environment/__init__.py:72
msgid "config changed"
msgstr "zmenená konfigurácia"

#: sphinx/environment/__init__.py:73
msgid "extensions changed"
msgstr "zmenené rozšírenie"

#: sphinx/environment/__init__.py:276
msgid "build environment version not current"
msgstr "prostredie zostavenia nie je aktuálne"

#: sphinx/environment/__init__.py:278
msgid "source directory has changed"
msgstr "zdrojový adresár zmenený"

#: sphinx/environment/__init__.py:357
msgid ""
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
"another doctree directory."
msgstr "Toto prostredie nie je kompatibilné zo zvoleným zostavovačom, prosím, zvoľte iný adresár doctree."

#: sphinx/environment/__init__.py:456
#, python-format
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
msgstr "Zlyhalo skenovanie dokumentov v %s: %r"

#: sphinx/environment/__init__.py:593
#, python-format
msgid "Domain %r is not registered"
msgstr "Doména %r nie je zaregistrovaná"

#: sphinx/environment/__init__.py:727
msgid "document isn't included in any toctree"
msgstr "dokument nie je zahrnutý v žiadnom strome obsahu"

#: sphinx/environment/__init__.py:764
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
msgstr "nájdený na seba odkazujúci strom obsahu. Ignorované."

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
#, python-format
msgid "see %s"
msgstr "viď %s"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
#, python-format
msgid "see also %s"
msgstr "viď aj %s"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
#, python-format
msgid "unknown index entry type %r"
msgstr "neznámy typ položky indexu %r"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
#, python-format
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
msgstr "zistený cirkulárny odkaz stromu obsahu, ignorované: %s <- %s"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
#, python-format
msgid ""
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
" will be generated"
msgstr "strom obsahu obsahuje odkaz na dokument %r, ktorý nemá názov, odkaz nebude generovaný"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
#, python-format
msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
msgstr ""

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
#, python-format
msgid "image file not readable: %s"
msgstr "súbor obrázku nemožno čítať: %s"

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
#, python-format
msgid "image file %s not readable: %s"
msgstr " Súbor obrázku %s nemožno čítať: %s"

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
#, python-format
msgid "download file not readable: %s"
msgstr "súbor na stiahnutie nemožno čítať: %s"

#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
#, python-format
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
msgstr "%s už je priradené číslo sekcie (vnorený číslovaný strom obsahu?)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:86
#, python-format
msgid "Would create file %s."
msgstr ""

#: sphinx/ext/apidoc.py:320
msgid ""
"\n"
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
"one reST file with automodule directives per package in the <OUTPUT_PATH>.\n"
"\n"
"The <EXCLUDE_PATTERN>s can be file and/or directory patterns that will be\n"
"excluded from generation.\n"
"\n"
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
msgstr ""

#: sphinx/ext/apidoc.py:333
msgid "path to module to document"
msgstr "cesta k dokumentovanému modulu"

#: sphinx/ext/apidoc.py:335
msgid ""
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
msgstr ""

#: sphinx/ext/apidoc.py:340
msgid "directory to place all output"
msgstr "adresár umiestnenia výstupu"

#: sphinx/ext/apidoc.py:345
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
msgstr "maximálna hĺbka submodulov, ktorá má byť zobrazená v obsahu (predvolene: 4)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:348
msgid "overwrite existing files"
msgstr "prepísať existujúce súbory"

#: sphinx/ext/apidoc.py:351
msgid ""
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
"collective.recipe.omelette."
msgstr "nasledovať symbolické odkazy. Vhodné v kombinácii s collective.recipe.omelette."

#: sphinx/ext/apidoc.py:354
msgid "run the script without creating files"
msgstr "spustí skript bez vytvorenia súborov"

#: sphinx/ext/apidoc.py:357
msgid "put documentation for each module on its own page"
msgstr "umiestniť dokumentáciu každého modulu vo vlastnej stránke"

#: sphinx/ext/apidoc.py:360
msgid "include \"_private\" modules"
msgstr "zahrnúť ”_súkromné” moduly"

#: sphinx/ext/apidoc.py:362
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
msgstr "meno súboru obsahu (predvolene: modules)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:364
msgid "don't create a table of contents file"
msgstr "nevytvárať súbor obsahu"

#: sphinx/ext/apidoc.py:367
msgid ""
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
"docstrings already contain them)"
msgstr ""

#: sphinx/ext/apidoc.py:372
msgid "put module documentation before submodule documentation"
msgstr "vložiť dokumentáciu modulu pred dokumentáciou submodulu"

#: sphinx/ext/apidoc.py:376
msgid ""
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
"specification"
msgstr "interpretovať cesty modulov v zmysle implicitnej špecifikácie menných priestorov PEP-0420"

#: sphinx/ext/apidoc.py:380
msgid "file suffix (default: rst)"
msgstr "prípona súboru (predvolene: rst)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:382
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
msgstr "generovať úplný projekt pomocou sphinx-quickstart"

#: sphinx/ext/apidoc.py:385
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
msgstr "pripojiť module_path do sys.path, použité pri --full"

#: sphinx/ext/apidoc.py:387
msgid "project name (default: root module name)"
msgstr "meno projektu (predvolene: meno koreňového modulu)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:389
msgid "project author(s), used when --full is given"
msgstr "autor(i) projektu, použité pri --full"

#: sphinx/ext/apidoc.py:391
msgid "project version, used when --full is given"
msgstr "verzia projektu, použité pri --full"

#: sphinx/ext/apidoc.py:393
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
msgstr "vydanie projektu, použité pri --full, predvolene --doc-version"

#: sphinx/ext/apidoc.py:396
msgid "extension options"
msgstr "voľby rozšírenia"

#: sphinx/ext/apidoc.py:429
#, python-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie je adresár."

#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
#, python-format
msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
msgstr ""

#: sphinx/ext/coverage.py:45
#, python-format
msgid "invalid regex %r in %s"
msgstr "neplatný regulárny výraz %r v %s"

#: sphinx/ext/coverage.py:73
#, python-format
msgid ""
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)spython.txt."
msgstr ""

#: sphinx/ext/coverage.py:87
#, python-format
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
msgstr "neplatný regulárny výraz %r v coverage_c_regexes"

#: sphinx/ext/coverage.py:155
#, python-format
msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
msgstr "nedokumentované API C: %s [%s] v súbore %s"

#: sphinx/ext/coverage.py:187
#, python-format
msgid "module %s could not be imported: %s"
msgstr "modul %s nemožno importovať: %s"

#: sphinx/ext/coverage.py:334
#, python-format
msgid "undocumented python function: %s :: %s"
msgstr "nedokumentovaná funkcia Python: %s :: %s"

#: sphinx/ext/coverage.py:350
#, python-format
msgid "undocumented python class: %s :: %s"
msgstr "nedokumentovaná trieda Python: %s :: %s"

#: sphinx/ext/coverage.py:363
#, python-format
msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
msgstr "nedokumentovaná metóda Python: %s :: %s :: %s"

#: sphinx/ext/doctest.py:115
#, python-format
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
msgstr "chýbajúce „+” alebo „-” vo voľbe „%s”."

#: sphinx/ext/doctest.py:120
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid option."
msgstr "'%s' nie je platná voľba."

#: sphinx/ext/doctest.py:134
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
msgstr "„%s” nie je platná voľba pyversion"

#: sphinx/ext/doctest.py:220
msgid "invalid TestCode type"
msgstr "neplatný typ TestCode"

#: sphinx/ext/doctest.py:280
#, python-format
msgid ""
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)s/output.txt."
msgstr ""

#: sphinx/ext/doctest.py:431
#, python-format
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/doctest.py:521
#, python-format
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
msgstr ""

#: sphinx/ext/duration.py:76
msgid ""
"====================== slowest reading durations ======================="
msgstr ""

#: sphinx/ext/extlinks.py:82
#, python-format
msgid ""
"hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
msgstr ""

#: sphinx/ext/graphviz.py:133
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
msgstr "Direktíva graphviz nemôže mať naraz argumenty content a filename"

#: sphinx/ext/graphviz.py:143
#, python-format
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
msgstr "Externý súbor Graphviz %r nebol nájdený alebo zlyhalo jeho čítanie"

#: sphinx/ext/graphviz.py:150
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
msgstr "Ignorovaná direktíva „graphviz” bez obsahu."

#: sphinx/ext/graphviz.py:259
#, python-format
msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
msgstr ""

#: sphinx/ext/graphviz.py:294
#, python-format
msgid ""
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
"graphviz_dot setting"
msgstr "príkaz dot %r nemožno spustiť (nutný kvôli výstupu graphviz), skontrolujte nastavenie graphviz_dot"

#: sphinx/ext/graphviz.py:301
#, python-format
msgid ""
"dot exited with error:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "dot skončil chybou:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/graphviz.py:304
#, python-format
msgid ""
"dot did not produce an output file:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "dot nevytvoril výstupný súbor:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/graphviz.py:320
#, python-format
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
msgstr "graphviz_output_format musí byť „png” alebo „svg”, ale je %r"

#: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
#: sphinx/ext/graphviz.py:414
#, python-format
msgid "dot code %r: %s"
msgstr "kód dot %r: %s"

#: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
#, python-format
msgid "[graph: %s]"
msgstr "[graf: %s]"

#: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
msgid "[graph]"
msgstr "[graf]"

#: sphinx/ext/imgconverter.py:38
#, python-format
msgid ""
"Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
"\n"
"Traceback: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
#, python-format
msgid ""
"convert exited with error:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "convert skončil chybou:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/imgconverter.py:66
#, python-format
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
msgstr "príkaz convert %r nemožno spustiť, skontrolujte nastavenie image_converter"

#: sphinx/ext/imgmath.py:157
#, python-format
msgid ""
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
"imgmath_latex setting"
msgstr "Nemožno spustiť príkaz LaTeX %r (potrebný na zobrazenie math), skontrolujte nastavenia imgmath_latex"

#: sphinx/ext/imgmath.py:172
#, python-format
msgid ""
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
"setting"
msgstr ""

#: sphinx/ext/imgmath.py:326
#, python-format
msgid "display latex %r: %s"
msgstr "zobrazený latex %r: %s"

#: sphinx/ext/imgmath.py:360
#, python-format
msgid "inline latex %r: %s"
msgstr "vnorený latex %r: %s"

#: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
msgid "Link to this equation"
msgstr ""

#: sphinx/ext/intersphinx.py:194
#, python-format
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
msgstr "inventár intersphinx bol presunutý: %s -> %s"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:229
#, python-format
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
msgstr "načítanie inventára intersphinx z %s..."

#: sphinx/ext/intersphinx.py:243
msgid ""
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
"alternatives:"
msgstr "nastali problémy s niektorými inventármi, ale boli nájdené funkčné alternatívy:"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:249
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
msgstr "nemožno získať žiadne inventáre kvôli týmto problémom:"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:302
#, python-format
msgid "(in %s v%s)"
msgstr "(v %s v%s)"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:304
#, python-format
msgid "(in %s)"
msgstr "(v %s)"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:536
#, python-format
msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/intersphinx.py:542
#, python-format
msgid "role for external cross-reference not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/intersphinx.py:633
#, python-format
msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/intersphinx.py:658
#, python-format
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
msgstr "identifikátor intersphinx %rnie je raťzec, ignorované"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:680
#, python-format
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
msgstr "Zlyhalo čítanie intersphinx_mapping[%s], ignorované: %r"

#: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
msgid "[source]"
msgstr "[zdroj]"

#: sphinx/ext/todo.py:67
msgid "Todo"
msgstr "ToDo"

#: sphinx/ext/todo.py:100
#, python-format
msgid "TODO entry found: %s"
msgstr "Nájdená položka TODO: %s"

#: sphinx/ext/todo.py:158
msgid "<<original entry>>"
msgstr "<<pôvodná položka>>"

#: sphinx/ext/todo.py:160
#, python-format
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
msgstr "(<<original entry>> je umiestnená v %s, riadok %d.)"

#: sphinx/ext/todo.py:170
msgid "original entry"
msgstr "pôvodná položka"

#: sphinx/ext/viewcode.py:255
msgid "highlighting module code... "
msgstr "zvýrazňovanie syntaxe kódu modulu... "

#: sphinx/ext/viewcode.py:283
msgid "[docs]"
msgstr "[dokumenty]"

#: sphinx/ext/viewcode.py:303
msgid "Module code"
msgstr "Kód modulu"

#: sphinx/ext/viewcode.py:309
#, python-format
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
msgstr "<h1>Zdrojový kód %s</h1>"

#: sphinx/ext/viewcode.py:335
msgid "Overview: module code"
msgstr "Prehľad: kód modulu"

#: sphinx/ext/viewcode.py:336
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
msgstr "<h1>Všetky moduly, pre ktoré je dostupný kód</h1>"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
#, python-format
msgid "invalid value for member-order option: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
#, python-format
msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
#, python-format
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
#, python-format
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
msgstr "chyba formátovania argumentov %s: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:777
#, python-format
msgid ""
"autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:872
#, python-format
msgid ""
"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
"\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an "
"explicit module name)"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:916
#, python-format
msgid "A mocked object is detected: %r"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:935
#, python-format
msgid "error while formatting signature for %s: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
msgstr "„::” v automodule nedáva zmysel"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
#, python-format
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
#, python-format
msgid ""
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
"__all__"
msgstr "__all__ má byť zoznam reťazcov, nie %r (v module %s) -- ignorované __all__"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
#, python-format
msgid ""
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
msgstr "chýbajúci atribút spomenutý vo voľbe :members: : modul %s, atribút %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
#, python-format
msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
#, python-format
msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
#, python-format
msgid "Bases: %s"
msgstr "Základ: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
#, python-format
msgid "missing attribute %s in object %s"
msgstr "chýba atribút %s objektu %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
#, python-format
msgid "alias of %s"
msgstr "alias pre %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
#, python-format
msgid "alias of TypeVar(%s)"
msgstr "alias pre TypeVar(%s)"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
#, python-format
msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
#, python-format
msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
msgstr "Neplatné __slots__ nájdené v %s. Ignorované."

#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
#, python-format
msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
msgstr "Zlyhalo spracovanie predvolenej hodnoty argumentu %r: %s"

#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
#, python-format
msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
#, python-format
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
#, python-format
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
#, python-format
msgid ""
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
"setting."
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
msgstr "Autosummary s popiskom vyžaduje voľbu :toctree: , ignorované."

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
#, python-format
msgid ""
"autosummary: failed to import %s.\n"
"Possible hints:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
#, python-format
msgid "failed to parse name %s"
msgstr "zlyhalo spracovanie mena %s"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
#, python-format
msgid "failed to import object %s"
msgstr "zlyhal import objektu %s"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
#, python-format
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
msgstr "autosummary_generate: súbor nenájdený: %s"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
msgid ""
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
"contain .rst. Skipped."
msgstr "autosummary interne generuje súbory .rst. Ale Váš source_suffix neobsahuje .rst. Preskočené."

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
#, python-format
msgid ""
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
#, python-format
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
#, python-format
msgid "[autosummary] writing to %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
#, python-format
msgid ""
"[autosummary] failed to import %s.\n"
"Possible hints:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
msgid ""
"\n"
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
"\n"
"sphinx-autogen is a frontend to sphinx.ext.autosummary.generate. It generates\n"
"the reStructuredText files from the autosummary directives contained in the\n"
"given input files.\n"
"\n"
"The format of the autosummary directive is documented in the\n"
"``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n"
"\n"
"  pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
msgid "source files to generate rST files for"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
msgid "directory to place all output in"
msgstr "adresár umiestnenia výstupu"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
#, python-format
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
msgstr "predvolená prípona súboru (predvolene: %(default)s)"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
#, python-format
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
msgstr "vlastný adresár šablón (predvolene: %(default)s)"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
#, python-format
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
msgstr "dokumentovať importovaných členov (predvolene: %(default)s)"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
#, python-format
msgid ""
"document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
"%(default)s)"
msgstr ""

#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Argumenty kľúčových slov"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
msgid "Example"
msgstr "Príklad"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
msgid "Examples"
msgstr "Príklady"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
msgid "Other Parameters"
msgstr "Ostatné parametre"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
msgid "Receives"
msgstr ""

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
msgid "References"
msgstr ""

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
msgid "Warns"
msgstr "Varovania"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
msgid "Yields"
msgstr ""

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
#, python-format
msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
msgstr "neplatná hodnota množiny (chýba koncová zátvorka): %s"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
#, python-format
msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
msgstr "neplatná hodnota množiny (chýba začiatočná zátvorka): %s"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
#, python-format
msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
msgstr "neplatná textová konštanta (chýba koncová úvodzovka): %s"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
#, python-format
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
msgstr "neplatná textová konštanta (chýba začiatočná úvodzovka): %s"

#: sphinx/locale/__init__.py:221
msgid "Attention"
msgstr "Výstraha"

#: sphinx/locale/__init__.py:222
msgid "Caution"
msgstr "Upozornenie"

#: sphinx/locale/__init__.py:223
msgid "Danger"
msgstr "Nebezpečné"

#: sphinx/locale/__init__.py:224
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: sphinx/locale/__init__.py:225
msgid "Hint"
msgstr "Rada"

#: sphinx/locale/__init__.py:226
msgid "Important"
msgstr "Dôležité"

#: sphinx/locale/__init__.py:227
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: sphinx/locale/__init__.py:228
msgid "See also"
msgstr "Viď aj"

#: sphinx/locale/__init__.py:229
msgid "Tip"
msgstr "Tip"

#: sphinx/locale/__init__.py:230
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:52
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:8
msgid "continued from previous page"
msgstr "pokračovanie z predošlej strany"

#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:63
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9
msgid "continues on next page"
msgstr "pokračuje na ďalšej strane"

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10
msgid "Non-alphabetical"
msgstr ""

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13
msgid "page"
msgstr "strana"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:38 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:12 sphinx/themes/scrolls/layout.html:41
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141
#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:22
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:46 sphinx/themes/basic/searchbox.html:16
#: sphinx/themes/basic/searchfield.html:18
msgid "Go"
msgstr "OK"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:90 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:15
msgid "Show Source"
msgstr "Zobraziť zdroj"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
msgid "Welcome! This is"
msgstr "Vitajte! Toto je"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
msgid "the documentation for"
msgstr "dokumentácia"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:17
msgid "last updated"
msgstr "posledná aktualizácia"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Indexy a tabuľky"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Celkový obsah"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:24
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "zoznam všetkých sekcií a podsekcií"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:26
msgid "search this documentation"
msgstr "hľadať v tejto dokumentácii"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28
msgid "Global Module Index"
msgstr "Celkový index modulov"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:29
msgid "quick access to all modules"
msgstr "rýchly prístup ku všetkým modulom"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:31
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "všetky funkcie, triedy, termíny"

#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:33
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "Index &ndash; %(key)s"

#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:61
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:73
msgid "Full index on one page"
msgstr "Celý index na jednej strane"

#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16
msgid "Index pages by letter"
msgstr "Indexové stránky po písmenách"

#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25
msgid "can be huge"
msgstr "môže byť rozsiahle"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:26
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:126
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Hľadať v %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:135
msgid "About these documents"
msgstr "O dokumentácii"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:144 sphinx/themes/basic/layout.html:188
#: sphinx/themes/basic/layout.html:190
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské právo"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:194 sphinx/themes/basic/layout.html:200
#, python-format
msgid "&#169; %(copyright_prefix)s %(copyright)s."
msgstr ""

#: sphinx/themes/basic/layout.html:212
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Naposledy aktualizované %(last_updated)s."

#: sphinx/themes/basic/layout.html:215
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"https://www.sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr "Vytvorené pomocou <a href=\"https://www.sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."

#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "Hľadať v %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:12
msgid "Previous topic"
msgstr "Predošlá téma"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:14
msgid "previous chapter"
msgstr "predošlá kapitola"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:19
msgid "Next topic"
msgstr "Ďalšia téma"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:21
msgid "next chapter"
msgstr "ďalšia kapitola"

#: sphinx/themes/basic/search.html:27
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
"    functionality."
msgstr "Prosím, na zapnutie funkcie hľadania,aktivujte\nJavaScript ."

#: sphinx/themes/basic/search.html:35
msgid ""
"Searching for multiple words only shows matches that contain\n"
"    all words."
msgstr "Hľadanie viacerých slov vracia len zhody, ktoré obsahujú\n    všetky slová."

#: sphinx/themes/basic/search.html:42
msgid "search"
msgstr "hľadať"

#: sphinx/themes/basic/search.html:48
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hľadania"

#: sphinx/themes/basic/search.html:50
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "Vášmu hľadaniu nezodpovedá žiadny dokument. Prosím, skontrolujte, že všetky zadané slová sú správne napísané a že ste zvolili vhodné kategórie."

#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
msgid "Quick search"
msgstr "Rýchle hľadanie"

#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:12
msgid "This Page"
msgstr "Táto stránka"

#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s"
msgstr "Zmeny vo verzii %(version)s &#8212; %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "Automaticky generovaný zoznam zmien vo verzii %(version)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Zmeny knižnice"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "Zmeny API C"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Ostatné zmeny"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
msgid ""
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
msgstr ""

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
msgid "Searching"
msgstr "Hľadanie"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
msgid "Preparing search..."
msgstr "Príprava hľadania..."

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
msgid ", in "
msgstr ", v "

#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Skryť výsledky hľadania"

#: sphinx/themes/classic/layout.html:20
#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:57
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Zbaliť bočný panel"

#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:48
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Rozbaliť bočný panel"

#: sphinx/themes/haiku/layout.html:24
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"

#: sphinx/transforms/__init__.py:126
msgid "could not calculate translation progress!"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/__init__.py:131
msgid "no translated elements!"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/__init__.py:238
#, python-format
msgid ""
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/__init__.py:277
#, python-format
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
msgstr "Poznámka pod čiarou [%s] nie je odkazovaná."

#: sphinx/transforms/__init__.py:283
msgid "Footnote [#] is not referenced."
msgstr "Poznámka pod čiarou [#] nie je odkazovaná."

#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
msgid ""
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/i18n.py:245
msgid ""
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
"{1}"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/i18n.py:287
msgid ""
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/i18n.py:304
msgid ""
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
msgid ""
"Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
"bug."
msgstr ""

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
#, python-format
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
msgstr "viac ako jeden cieľ krížového odkazu %r: môže byť %s"

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
#, python-format
msgid "%s:%s reference target not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
#, python-format
msgid "%r reference target not found: %s"
msgstr "%r cieľ odkazu nenájdený: %s"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
msgstr "Nemožno získať vzdialený obrázok: %s [%d]"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
msgstr "Nemožno získať vzdialený obrázok: %s [%s]"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
#, python-format
msgid "Unknown image format: %s..."
msgstr "Neznámy formát obrázku: %s..."

#: sphinx/util/__init__.py:167
#, python-format
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
msgstr "nedekódovateľné zdrojové znaky, nahradené „?”: %r"

#: sphinx/util/display.py:77
msgid "skipped"
msgstr "preskočené"

#: sphinx/util/display.py:82
msgid "failed"
msgstr "zlyhalo"

#: sphinx/util/docfields.py:88
#, python-format
msgid ""
"Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
"not in the domain."
msgstr ""

#: sphinx/util/docutils.py:311
#, python-format
msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
msgstr "neznáma direktíva alebo meno role: %s:%s"

#: sphinx/util/docutils.py:605
#, python-format
msgid "unknown node type: %r"
msgstr "neznámy typ uzla: %r"

#: sphinx/util/i18n.py:63
#, python-format
msgid "reading error: %s, %s"
msgstr "chyba čítania: %s, %s"

#: sphinx/util/i18n.py:70
#, python-format
msgid "writing error: %s, %s"
msgstr "chyba zápisu: %s: %s"

#: sphinx/util/i18n.py:94
#, python-format
msgid "locale_dir %s does not exist"
msgstr ""

#: sphinx/util/i18n.py:185
#, python-format
msgid ""
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
"it directly: %s"
msgstr "Neplatný formát dátumu. Použije jednoduché úvodzovky, ak ho chcete priamo vo výstupe: %s"

#: sphinx/util/nodes.py:378
#, python-format
msgid ""
"%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
msgstr ""

#: sphinx/util/nodes.py:426
#, python-format
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
msgstr "strom obsahu obsahuje neexistujúci súbor %r"

#: sphinx/util/nodes.py:627
#, python-format
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
msgstr ""

#: sphinx/util/rst.py:70
#, python-format
msgid "default role %s not found"
msgstr "predvolená rola  %s nenájdená"

#: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
msgid "Link to this definition"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:397
#, python-format
msgid "numfig_format is not defined for %s"
msgstr "nie je definovaný numfig_format pre %s"

#: sphinx/writers/html5.py:407
#, python-format
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
msgstr "Žiadne ID nie je priradené uzlu %s"

#: sphinx/writers/html5.py:462
msgid "Link to this term"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
msgid "Link to this heading"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:494
msgid "Link to this table"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:537
msgid "Link to this code"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:539
msgid "Link to this image"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:541
msgid "Link to this toctree"
msgstr ""

#: sphinx/writers/html5.py:679
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
msgstr "Nemožno získať veľkosť obrázku. voľba :scale: je ignorovaná."

#: sphinx/writers/latex.py:335
#, python-format
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
msgstr ""

#: sphinx/writers/latex.py:386
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
msgstr "príliš veľké :maxdepth:, ignorované."

#: sphinx/writers/latex.py:625
msgid "document title is not a single Text node"
msgstr "názov dokumentu nie je jeden uzol Text"

#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
msgid ""
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
msgstr ""

#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
#: sphinx/writers/texinfo.py:637
msgid "Footnotes"
msgstr "Poznámky pod čiarou"

#: sphinx/writers/latex.py:1028
msgid ""
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
msgstr "sú zadané obe, tabularcolumns aj voľba :widths:. :widths: je ignorované."

#: sphinx/writers/latex.py:1388
#, python-format
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
msgstr ""

#: sphinx/writers/latex.py:1722
#, python-format
msgid "unknown index entry type %s found"
msgstr ""

#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
#, python-format
msgid "[image: %s]"
msgstr "[obrázok: %s]"

#: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
msgid "[image]"
msgstr "[obrázok]"

#: sphinx/writers/texinfo.py:1193
msgid "caption not inside a figure."
msgstr "titulok nie je vo vnútri figure."

#: sphinx/writers/texinfo.py:1280
#, python-format
msgid "unimplemented node type: %r"
msgstr "neimplementovaný typ uzla: %r"