diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:14:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:14:46 +0000 |
commit | 025c439e829e0db9ac511cd9c1b8d5fd53475ead (patch) | |
tree | fa6986b4690f991613ffb97cea1f6942427baf5d /plugins/sudoers/po/nb.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | sudo-025c439e829e0db9ac511cd9c1b8d5fd53475ead.tar.xz sudo-025c439e829e0db9ac511cd9c1b8d5fd53475ead.zip |
Adding upstream version 1.9.15p5.upstream/1.9.15p5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/nb.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/nb.po | 2444 |
1 files changed, 2444 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/nb.po b/plugins/sudoers/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..5f323cd --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/nb.po @@ -0,0 +1,2444 @@ +# Norwegian bokmål translation of sudoers. +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013. +# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2014-2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.29rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-21 19:55-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-02 21:12+0100\n" +"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksfeil" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "passord for %p: " + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] passord for %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Passord:" + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** SIKKERHETSinformasjon om %h ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Feil. Prøv igjen." + +#: gram.y:196 gram.y:244 gram.y:251 gram.y:258 gram.y:265 gram.y:272 +#: gram.y:288 gram.y:312 gram.y:319 gram.y:326 gram.y:333 gram.y:340 +#: gram.y:403 gram.y:412 gram.y:423 gram.y:456 gram.y:463 gram.y:470 +#: gram.y:477 gram.y:559 gram.y:566 gram.y:575 gram.y:584 gram.y:601 +#: gram.y:713 gram.y:720 gram.y:727 gram.y:735 gram.y:835 gram.y:842 +#: gram.y:849 gram.y:856 gram.y:863 gram.y:889 gram.y:896 gram.y:903 +#: gram.y:1026 gram.y:1303 plugins/sudoers/alias.c:132 +#: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/alias.c:155 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:148 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:123 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:149 plugins/sudoers/auth/pam.c:670 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:116 plugins/sudoers/auth/sia.c:64 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:124 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:165 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:193 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:305 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:433 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:566 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:583 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:769 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:154 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:197 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:263 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:334 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:389 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:397 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:414 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:423 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:570 +#: plugins/sudoers/defaults.c:666 plugins/sudoers/defaults.c:959 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1130 plugins/sudoers/editor.c:72 +#: plugins/sudoers/editor.c:90 plugins/sudoers/editor.c:101 +#: plugins/sudoers/env.c:268 plugins/sudoers/filedigest.c:66 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:82 plugins/sudoers/gc.c:59 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:138 plugins/sudoers/interfaces.c:78 +#: plugins/sudoers/iolog.c:943 plugins/sudoers/iolog_path.c:174 +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:86 plugins/sudoers/iolog_util.c:125 +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:134 plugins/sudoers/iolog_util.c:144 +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:152 plugins/sudoers/iolog_util.c:156 +#: plugins/sudoers/ldap.c:185 plugins/sudoers/ldap.c:416 +#: plugins/sudoers/ldap.c:420 plugins/sudoers/ldap.c:432 +#: plugins/sudoers/ldap.c:723 plugins/sudoers/ldap.c:887 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1241 plugins/sudoers/ldap.c:1668 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1705 plugins/sudoers/ldap.c:1786 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1921 plugins/sudoers/ldap.c:2022 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2038 plugins/sudoers/ldap_conf.c:223 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:254 plugins/sudoers/ldap_conf.c:306 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:342 plugins/sudoers/ldap_conf.c:446 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:461 plugins/sudoers/ldap_conf.c:558 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:591 plugins/sudoers/ldap_conf.c:683 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:765 plugins/sudoers/ldap_util.c:510 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:567 plugins/sudoers/linux_audit.c:83 +#: plugins/sudoers/logging.c:202 plugins/sudoers/logging.c:532 +#: plugins/sudoers/logging.c:558 plugins/sudoers/logging.c:599 +#: plugins/sudoers/logging.c:740 plugins/sudoers/logging.c:1100 +#: plugins/sudoers/match_command.c:249 plugins/sudoers/match_command.c:367 +#: plugins/sudoers/match_command.c:414 plugins/sudoers/match_command.c:485 +#: plugins/sudoers/match_digest.c:70 plugins/sudoers/parse.c:200 +#: plugins/sudoers/parse.c:212 plugins/sudoers/parse.c:227 +#: plugins/sudoers/parse.c:239 plugins/sudoers/parse_ldif.c:156 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:187 plugins/sudoers/parse_ldif.c:256 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:263 plugins/sudoers/parse_ldif.c:268 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:344 plugins/sudoers/parse_ldif.c:355 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:361 plugins/sudoers/parse_ldif.c:386 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:398 plugins/sudoers/parse_ldif.c:402 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:416 plugins/sudoers/parse_ldif.c:584 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:614 plugins/sudoers/parse_ldif.c:639 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:697 plugins/sudoers/parse_ldif.c:714 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:742 plugins/sudoers/parse_ldif.c:749 +#: plugins/sudoers/policy.c:504 plugins/sudoers/policy.c:750 +#: plugins/sudoers/prompt.c:100 plugins/sudoers/pwutil.c:199 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:270 plugins/sudoers/pwutil.c:348 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:522 plugins/sudoers/pwutil.c:586 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:657 plugins/sudoers/pwutil.c:816 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:873 plugins/sudoers/pwutil.c:917 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:975 plugins/sudoers/sssd.c:154 +#: plugins/sudoers/sssd.c:400 plugins/sudoers/sssd.c:463 +#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:554 +#: plugins/sudoers/sssd.c:746 plugins/sudoers/stubs.c:103 +#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/sudoers.c:273 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:283 plugins/sudoers/sudoers.c:292 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:657 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:786 plugins/sudoers/sudoers.c:830 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1124 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:114 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 plugins/sudoers/sudoreplay.c:587 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1465 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/testsudoers.c:136 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:439 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:483 plugins/sudoers/timestamp.c:960 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:59 plugins/sudoers/toke_util.c:112 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:149 plugins/sudoers/tsdump.c:130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:328 +#: plugins/sudoers/visudo.c:334 plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:622 plugins/sudoers/visudo.c:942 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 plugins/sudoers/visudo.c:1118 toke.l:846 +#: toke.l:947 toke.l:1104 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "klarte ikke å tildele minne" + +#: gram.y:488 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn" + +#: gram.y:614 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "ugyldig «notbefore»-verdi" + +#: gram.y:622 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "ugyldig «notafter»-verdi" + +#: gram.y:631 plugins/sudoers/policy.c:320 +msgid "timeout value too large" +msgstr "for langt tidsavbrudd" + +#: gram.y:633 plugins/sudoers/policy.c:322 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "ugyldig tidsavbrudd" + +#: gram.y:1303 plugins/sudoers/auth/pam.c:483 plugins/sudoers/auth/pam.c:670 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:116 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:124 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:164 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:181 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:304 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:432 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:565 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:582 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:768 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1179 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1285 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:153 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:196 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:243 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:262 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:333 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:388 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:396 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:413 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:422 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:569 plugins/sudoers/defaults.c:666 +#: plugins/sudoers/defaults.c:959 plugins/sudoers/defaults.c:1130 +#: plugins/sudoers/editor.c:72 plugins/sudoers/editor.c:90 +#: plugins/sudoers/editor.c:101 plugins/sudoers/env.c:268 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:82 +#: plugins/sudoers/gc.c:59 plugins/sudoers/group_plugin.c:138 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:78 plugins/sudoers/iolog.c:943 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:174 plugins/sudoers/iolog_util.c:86 +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:125 plugins/sudoers/iolog_util.c:134 +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:144 plugins/sudoers/iolog_util.c:152 +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:156 plugins/sudoers/ldap.c:185 +#: plugins/sudoers/ldap.c:416 plugins/sudoers/ldap.c:420 +#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:723 +#: plugins/sudoers/ldap.c:887 plugins/sudoers/ldap.c:1241 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1668 plugins/sudoers/ldap.c:1705 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1786 plugins/sudoers/ldap.c:1921 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2022 plugins/sudoers/ldap.c:2038 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:223 plugins/sudoers/ldap_conf.c:254 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:306 plugins/sudoers/ldap_conf.c:342 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:446 plugins/sudoers/ldap_conf.c:461 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:558 plugins/sudoers/ldap_conf.c:591 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:682 plugins/sudoers/ldap_conf.c:765 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:510 plugins/sudoers/ldap_util.c:567 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:202 +#: plugins/sudoers/logging.c:532 plugins/sudoers/logging.c:558 +#: plugins/sudoers/logging.c:598 plugins/sudoers/logging.c:1100 +#: plugins/sudoers/match_command.c:248 plugins/sudoers/match_command.c:366 +#: plugins/sudoers/match_command.c:413 plugins/sudoers/match_command.c:485 +#: plugins/sudoers/match_digest.c:70 plugins/sudoers/parse.c:199 +#: plugins/sudoers/parse.c:211 plugins/sudoers/parse.c:226 +#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse_ldif.c:155 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:186 plugins/sudoers/parse_ldif.c:255 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:262 plugins/sudoers/parse_ldif.c:267 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:343 plugins/sudoers/parse_ldif.c:354 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:360 plugins/sudoers/parse_ldif.c:385 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 plugins/sudoers/parse_ldif.c:401 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:415 plugins/sudoers/parse_ldif.c:584 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:613 plugins/sudoers/parse_ldif.c:638 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:696 plugins/sudoers/parse_ldif.c:713 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:741 plugins/sudoers/parse_ldif.c:748 +#: plugins/sudoers/policy.c:134 plugins/sudoers/policy.c:143 +#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:178 +#: plugins/sudoers/policy.c:305 plugins/sudoers/policy.c:320 +#: plugins/sudoers/policy.c:322 plugins/sudoers/policy.c:348 +#: plugins/sudoers/policy.c:358 plugins/sudoers/policy.c:402 +#: plugins/sudoers/policy.c:412 plugins/sudoers/policy.c:421 +#: plugins/sudoers/policy.c:430 plugins/sudoers/policy.c:504 +#: plugins/sudoers/policy.c:750 plugins/sudoers/prompt.c:100 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:586 plugins/sudoers/pwutil.c:657 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:816 plugins/sudoers/pwutil.c:873 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:917 plugins/sudoers/pwutil.c:975 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:396 plugins/sudoers/set_perms.c:775 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1165 plugins/sudoers/set_perms.c:1493 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1659 plugins/sudoers/sssd.c:153 +#: plugins/sudoers/sssd.c:400 plugins/sudoers/sssd.c:463 +#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:554 +#: plugins/sudoers/sssd.c:746 plugins/sudoers/stubs.c:103 +#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/sudoers.c:273 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:283 plugins/sudoers/sudoers.c:292 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:657 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:786 plugins/sudoers/sudoers.c:830 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1124 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:113 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 plugins/sudoers/sudoreplay.c:587 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1265 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1465 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/testsudoers.c:136 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:587 plugins/sudoers/timestamp.c:439 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:483 plugins/sudoers/timestamp.c:960 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:59 plugins/sudoers/toke_util.c:112 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:149 plugins/sudoers/tsdump.c:130 +#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:328 +#: plugins/sudoers/visudo.c:334 plugins/sudoers/visudo.c:444 +#: plugins/sudoers/visudo.c:622 plugins/sudoers/visudo.c:942 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 plugins/sudoers/visudo.c:1118 toke.l:846 +#: toke.l:947 toke.l:1104 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/sudoers/alias.c:151 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "Alias «%s» er allerede definert" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:203 plugins/sudoers/logging.c:801 +msgid "unable to fork" +msgstr "klarte ikke å kopiere prosess" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:283 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "klarte ikke å endre passord for %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "klarte ikke å hente innloggingsklasse for brukeren %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "klarte ikke å starte bsd-autentisering" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "ugyldig autentiseringstype" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "klarte ikke å starte opp BSD-autentisering" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:185 +msgid "your account has expired" +msgstr "kontoen din er utgått" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:187 +msgid "approval failed" +msgstr "godkjenning mislyktes" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "klarte ikke å lese fwtk-innstillinger" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "klarte ikke å koble til autentiseringstjener" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "tilkobling til autentiseringstjener ble brutt" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"det oppstod en feil med autentiseringstjener:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: klarte ikke å konvertere fullmaktsgiver til streng («%s»). %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:165 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: klarte ikke å tolke «%s». %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:174 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å slå opp i akkreditiv-hurtiglager. %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å tildele innstillinger. %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:236 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å hente akkreditiver. %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:249 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å starte opp akkreditiv-hurtiglager. %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:252 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å lagre akkreditiv i hurtiglager. %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: klarte ikke å hente vertens fullmaktsgiver. %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: Klarte ikke å bekrefte TGT! Dette kan være et tegn på at du er under angrep! %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:223 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "klarte ikke å starte opp PAM: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:319 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "Feil ved PAM-autentisering. %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:338 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "det oppstod en feil ved validering av brukerkonto. Er kontoen din sperret?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:349 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Kontoen eller passordet er utgått. Tilbakestill passordet ditt og prøv igjen" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:355 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "klarte ikke å endre et utgått passord. %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:366 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Passordet er utgått. Kontakt systemadministratoren" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:371 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Kontoen er utgått, eller PAM-innstillingene mangler en «account»-del for sudo. Kontakt systemadministratoren" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:379 plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "Feil med PAM-kontohåndtering: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:248 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "du finnes ikke i %s-databasen" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:77 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "klarte ikke å starte opp ACE API-biblioteket" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:103 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "klarte ikke å kontakte SecurID-tjener" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "Bruker-ID-en er sperret fra SecurID-autentisering" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "lengden på brukernavnet er ugyldig for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:172 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "ugyldig autentiseringshåndtak for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "Det oppstod en feil under kommunikasjon med SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 plugins/sudoers/auth/securid5.c:217 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "ukjent SecurID-feil" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:74 plugins/sudoers/auth/sia.c:129 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "kalrte ikke å starte opp SIA-økt" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:138 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "ugyldige autentiseringsmetoder" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:140 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Din installasjon av sudo har ugyldige autentiseringsmetoder! Du kan ikke blande selvgående og tjeneravhengige autentiseringsmetoder." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:261 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:311 +msgid "no authentication methods" +msgstr "fant ingen autentiseringsmetoder" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:263 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Din installasjon av sudo har ingen autentiseringsmetoder tilgjengelig! Bruk valget «--disable-authentication» hvis du vil skru av autentisering." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:313 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Klarte ikke å starte opp autentiseringsmetoder." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:479 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Autentiseringsmetoder:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:125 plugins/sudoers/bsm_audit.c:217 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Klarte ikke å finne revisjonsstatus" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 plugins/sudoers/bsm_audit.c:281 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "klarte ikke å kjøre revisjonsoppføring" + +#: plugins/sudoers/check.c:269 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vi går ut i fra at systemadministrator har gitt deg en\n" +"typisk moralpreken om det du gjør. Det koker som regel ned til tre ting:\n" +"\n" +" #1) Ha respekt for andres privatliv og personvern.\n" +" #2) Tenk før du skriver.\n" +" #3) Makt medfører plikt og ansvar.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:312 plugins/sudoers/check.c:322 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:700 plugins/sudoers/sudoers.c:748 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:126 +#, c-format +msgid "unknown uid: %u" +msgstr "uid-en «%u» er ukjent" + +#: plugins/sudoers/check.c:317 plugins/sudoers/iolog.c:255 +#: plugins/sudoers/policy.c:921 plugins/sudoers/sudoers.c:1163 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:227 plugins/sudoers/testsudoers.c:400 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "brukeren %s er ukjent" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:199 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "økning: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:215 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "begynnende rekkefølge: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:225 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "sorteringsutfylling: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:233 plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 +#: plugins/sudoers/visudo.c:184 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versjon %s\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:235 plugins/sudoers/visudo.c:186 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s gramatikkversjon %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:252 plugins/sudoers/testsudoers.c:175 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "inndata-format %s støttes ikke" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:267 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "utdata-format %s støttes ikke" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:319 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: inndata- og utdatafiler må være ulike" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:176 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:266 plugins/sudoers/visudo.c:254 +#: plugins/sudoers/visudo.c:610 plugins/sudoers/visudo.c:933 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "klarte ikke å laste inn standardverdier for sudoers" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:421 plugins/sudoers/ldap_conf.c:436 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:480 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word: %s" +msgstr "%s: nøkkelord %s er ukjent" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:526 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "%s er en ukjent forvalgtype" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:549 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "%s er en ukjent utelatelsestype" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:589 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:603 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "%s er et ugyldig filter" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:622 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1245 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1130 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:643 plugins/sudoers/iolog.c:413 +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:75 plugins/sudoers/sudoers.c:914 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1431 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:448 plugins/sudoers/tsdump.c:135 +#: plugins/sudoers/visudo.c:929 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "klarte ikke å åpne %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:938 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "klarte ikke å tolke %s. Ukjent feil" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 plugins/sudoers/visudo.c:955 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "tolkefeil i %s ved linje %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 plugins/sudoers/visudo.c:958 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "tolkefeil i %s\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1292 plugins/sudoers/iolog.c:500 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1135 plugins/sudoers/timestamp.c:332 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:335 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "klarte ikke å skrive til %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - konverter mellom «sudoers»-filformater\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1317 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Valg:\n" +" -b, --base=dn base-domenenavn for sudo LDAP-forespørsler\n" +" -c, --config=fil sti til oppsettsfil\n" +" -d, --defaults=deftypes bare konverter standardverdier av valgte typer\n" +" -e, --expand-aliases utvid aliaser ved konvertering\n" +" -f, --output-format=format velg utdata-format («JSON», «LDIF» eller «sudoers»)\n" +" -i, --input-format=format velg inndata-format («LDIF» eller «sudoers»)\n" +" -I, --increment=tall mengde som hver sudoOrder skal økes med\n" +" -h, --help vis hjelpetekst og avslutt\n" +" -m, --match=filter bare konverter oppføringer som samsvarer med valgt filter\n" +" -M, --match-local filtrer på passwd- og group-databaser\n" +" -o, --output=utdatafile lagre konvertert sudoers i valgt utdatafil\n" +" -O, --order-start=num startpunkt for første sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches fjern brukere, grupper og vertsnavn som ikke samsvarer\n" +" -P, --padding=num grunnutfylling for sudoOrder-økning\n" +" -s, --suppress=områder fjern utdata for valgte områder\n" +" -V, --version vis versjonsinfo og avslutt" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:684 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:720 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:938 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "forvalg «%s» er ukjent" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:858 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:873 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:308 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:319 +#: plugins/sudoers/ldap.c:482 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "klarte ikke å hente GMT-tid" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:861 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:876 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:311 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:322 +#: plugins/sudoers/ldap.c:488 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "klarte ikke å formatere tidsstempel" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:526 plugins/sudoers/env.c:330 +#: plugins/sudoers/env.c:337 plugins/sudoers/env.c:442 +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:727 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1060 plugins/sudoers/ldap_conf.c:227 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:317 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:1105 plugins/sudoers/policy.c:625 +#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/prompt.c:168 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:852 plugins/sudoers/testsudoers.c:257 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:161 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "intern feil: %s er full" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:595 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "sudoers inneholder for mange linjer. Maksgrense er %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:638 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "miljøvariabel «SUDOERS_BASE» er tom, og «-b» er ikke valgt." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:42 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "Syslog-plassering, hvis syslog brukes til loggføring: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:46 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "Syslog-prioritet når brukeren har autentisert seg: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:50 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "Syslog-prioritet når brukeren ikke har klart å autentisere seg: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:54 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "Legg OTP-ledetekst på egen linje" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:58 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "Ignorer «.» i $PATH" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:62 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Send alltid e-post når noen kjører sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:66 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Send e-post hvis en bruker mislykkes i å autentisere seg" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:70 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Send e-post hvis bruker ikke finnes i sudoers-fil" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:74 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Send e-post hvis brukeren ikke finnes i sudoers-fil for denne verten" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:78 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Send e-post hvis brukeren ikke har lov til å kjøre en kommando" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:82 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "Send e-post hvis brukeren prøver å kjøre en kommando" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:86 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "Bruk separat tidsstempel for hver kombinasjon av bruker og tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:90 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "Gi brukere en moralpreken første gang de kjører sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:94 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "Fil som inneholder sudo-moralpreken: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:98 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Krev at brukere skal autentisere seg som standard" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:102 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Rotbruker kan kjøre sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:106 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "Ta med vertsnavn i loggfil (ikke syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:110 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "Ta med år i loggfil (ikke syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:114 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "Start et skall hvis sudo kjøres uten argumenter" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:118 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Velg målbrukers $HOME når et skall startes med «-s»" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:122 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Bruk alltid målbrukers hjemmemappe som $HOME" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:126 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "Tillat informasjonsinnhenting for å gjøre feilmeldingene nyttige" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:130 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "Krev fullstendige vertsnavn i sudoers-fil" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:134 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "Send brukere en fornærmelsestekst når de oppgir feil passord" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:138 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "Bare tillat brukere å kjøre sudo hvis de bruker en tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:142 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo tar hensyn til miljøvariabelen EDITOR" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:146 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "Spør etter rotbrukers passord, i stedet for eget passord" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:150 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "Spør etter passord for «runas_default» i stedet for eget passord" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:154 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "Spør etter målbrukers passord, i stedet for eget passord" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:158 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "Bruk standardverdier i målbrukers innloggingsklasse, hvis den finnes" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:162 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "Gi verdier til miljøvariablene «LOGNAME» og «USER»" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:166 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "Velg målbrukers uid som effektiv uid, i stedet for faktisk uid" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:170 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "Ikke last inn målbrukers gruppevektor" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:174 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Hvilken lengde linjer i loggfiler skal pakkes ned til (bruk 0 for å deaktivere pakking): %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:178 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "Tidsavbrudd for autentiseringstidsstempel: %.1f minutter" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:182 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "Tidsavbrudd for passordetterspørsel: %.1f minutter" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:186 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Antall forsøk på å skrive inn passord: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:190 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "U-maske som skal brukes, eller 0777 for å bruke egen maske: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:194 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "Sti til loggfil: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:198 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "Sti til e-postprogram: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:202 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "Valg for e-postprogram: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:206 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "Hvilken adresse det skal sendes e-post til: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:210 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "Hvilken adresse e-posten skal sendes fra: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:214 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "Emnelinje i e-postmeldinger: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:218 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "Melding om feil passord: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:222 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Sti til mappe for moralpreken-status: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:226 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Sti til mappe for autentiseringstidsstempel: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:230 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Eieren av mappa for autentiseringstidsstempel: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:234 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Brukerne i denne gruppa fritas fra passord- og PATH-krav: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:238 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "Standard passord-ledetekst: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:242 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "Hvis dette er valgt, blir system-ledetekst alltid overstyrt av passord-ledetekst." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:246 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "Standardbruker for kjøring av kommandoer: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:250 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "Verdi som overstyrer brukerspesifikk $PATH: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:254 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "Filsti til tekstbehandler som visudo skal bruke: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:258 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "Når pseudokommandoen «list» skal kreve passord: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:262 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "Når pseudokommandoen «verify» skal kreve passord: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:266 +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "Last inn prøvekjøringsfunksjonene som ligger i biblioteket «sudo_noexec»" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:270 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "Om lokal sudoers-fil skal ignoreres når en LDAP er aktiv" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:274 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "Fildeskriptorne >= %d lukkes før en kommando blir kjørt" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:278 +msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" +msgstr "Hvis dette er valgt, har brukerne mulighet til å overstyre «closefrom»-verdien med valget «-C»" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:282 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "Tillat brukere å velge arbitrære miljøvariabler" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:286 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "Tilbakestill brukermiljøet til et sett med standardvariabler" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:290 +msgid "Environment variables to check for sanity:" +msgstr "Miljøvariabler som skal kontrolleres:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:294 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "Miljøvariabler som skal fjernes:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:298 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "Miljøvariabler som skal beholdes:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:302 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "SELinux-rolle som skal brukes i ny sikkerhetskontekst: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:306 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "SELinux-type som skal brukes i ny sikkerhetskontekst: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:310 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Sti til sudo-spesifikk miljøfil: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:314 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Sti til sudo-spesifikk miljøfil: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:318 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "Regioninnstilling som skal brukes når «sudoers» tolkes: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:322 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "Tillat sudo å spørre etter et passord som - hvis skrevet inn - blir synlig på skjermen" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:326 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "Gi visuell respons når brukere skriver inn passord" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:330 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "Bruk raskere joker-søking som er mindre presis (og som ikke søker i filsystemet)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:334 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "U-masker som er valgt i sudoers overstyrer brukermasker, selv hvis sudoers åpner for mer tilgang enn brukermaska" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:338 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "Loggfør bruker-inndata i kommandoen som kjøres" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:342 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "Loggfør utskrift fra kommandoen som kjøres" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:346 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "Komprimer inn- og utdatalogger ved bruk av «zlib»" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:350 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "Kjør alltid kommandoer i en pseudo-tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:354 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Støttetillegg for grupper som ikke er Unix-grupper: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:358 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Mappe hvor inn- og utdatalogger skal lagres: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:362 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Fil hvor inn- og utdatalogger skal lagres: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:366 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "Legg til en oppføring i utmp-/utmpx-fil ved tildeling av pty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:370 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "Kjør kommandoer som utmp-bruker, i stedet for brukeren som skriver inn kommando" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:374 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "Tillatte privilegier: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:378 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "Begrensningsprivilegier: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:382 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Kjør kommandoer på en pty i bakgrunnen" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:386 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "PAM-tjenestenavn som skal brukes: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:390 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "PAM-tjenestenavn som skal brukes til innloggingsskall: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:394 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Prøv å sette opp PAM-akkreditiver for målbruker" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:398 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Lag en ny PAM-økt som kommandoen kjøres i" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:402 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "Håndter validering av PAM-kontoer" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:406 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" +msgstr "Høyeste tillatte sekvensnummer i inn-/utdatalogg: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:410 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Slå på støtte for sudoers-nettgruppe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:414 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "Kontroller skrivetillatelse til foreldermapper ved redigering av filer med sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:418 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "Følg symbolske lenker ved redigering av filer med sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:422 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "Spør gruppetillegget om ukjente systemgrupper" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:426 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "Kontroller nettgrupper basert på både bruker, vert og domene" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:430 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til revisjonslogg" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:434 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til I/O-logg" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:438 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "Tillat kjøring av kommandoer selv om sudo ikke klarer å skrive til loggfil" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:442 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "Slå opp grupper i sudoers på gruppe-ID i stedet for gruppenavn" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:446 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "Loggoppføringer som er større enn dette blir delt opp i flere syslog-meldinger: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:450 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Bruker som skal eie I/O-loggfiler: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:454 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Gruppe som skal eie I/O-loggfiler: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:458 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "Filmodus for I/O-loggfiler: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:462 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "Kjør kommandoer med fildeskriptor i stedet for sti: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:466 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "Ignorer ukjente standardverdier i sudoers i stedet for å vise advarsel" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:470 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "TIdsavbrudd for kommando: %u sekunder" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:474 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "La bruker velge tidsavbrudd via kommandolinje" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:478 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "Tøm inn- og utdata direkte til disk i stedet for å mellomlagre" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:482 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "Ta med prosess-ID ved bruk av syslog" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:486 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "Type autentiseringstidsstempel: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:490 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "Feilmelding ved autentisering: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:494 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "Ignorer små/store bokstaver i brukernavn" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:498 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "Ignorer små/store bokstaver i gruppenavn" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:502 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "Loggfør kommandoer som er tillatt av sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:506 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "Loggfør kommandoer som er avvist av sudoers" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:231 +#, c-format +msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s: %d «%s» er en ukjent standardoppføring" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:234 +#, c-format +msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s: «%s» er en ukjent standardoppføring" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:277 +#, c-format +msgid "%s:%d no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s: %d «%s» har ingen verdi" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:280 +#, c-format +msgid "%s: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s: «%s» har ingen verdi" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:300 +#, c-format +msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s:%d verdier av «%s» må begynne med «/»" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s: verdier av «%s» må begynne med «/»" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:325 +#, c-format +msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s:%d «%s» kan ikke ha en verdi" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:328 +#, c-format +msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s: «%s» kan ikke ha en verdi" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:353 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d Defaults-type 0x%x for valget «%s» er ugyldig" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:356 +#, c-format +msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s: Defaults-type 0x%x for valget «%s» er ugyldig" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:366 +#, c-format +msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d «%s» er en ugyldig verdi for valget «%s»" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:369 +#, c-format +msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s: verdien «%s» er ugyldig valget «%s»" + +#: plugins/sudoers/env.c:411 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv: envp er korrupt (lengde samsvarer ikke)" + +#: plugins/sudoers/env.c:1132 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "klarte ikke å bygge opp miljøet på nytt" + +#: plugins/sudoers/env.c:1206 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "du har ikke tillatelse til å bestemme følgende miljøvariabler: %s" + +#: plugins/sudoers/file.c:116 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "tolkningsfeil i %s ved linje %d" + +#: plugins/sudoers/file.c:119 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "tolkningsfeil i %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:61 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "behandlingstype %d for %s støttes ikke" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:90 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: lesefeil" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s må eies av uid %d" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "%s kan ikke gi skrivetillatelse til andre enn eieren" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 plugins/sudoers/sssd.c:562 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "klarte ikke å laste inn %s. %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "fant ikke symbolet «group_plugin» i %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s: versjon %d av gruppetillegget passer ikke (forventet versjon %d)" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:86 plugins/sudoers/interfaces.c:103 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "klarte ikke å tolke IP-adresse «%s»" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:91 plugins/sudoers/interfaces.c:108 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "klarte ikke å tolke nettverksmaske «%s»" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:136 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "Lokale par av IP-adresser og nettverksmasker:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:117 plugins/sudoers/mkdir_parents.c:82 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s finnes, men er ikke en mappe (0%o)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:142 plugins/sudoers/iolog.c:182 +#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:71 plugins/sudoers/timestamp.c:212 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "klarte ikke å utføre mkdir %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:186 plugins/sudoers/visudo.c:739 +#: plugins/sudoers/visudo.c:750 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "klarte ikke å endre %s modus til 0%o" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:1194 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:424 +#, c-format +msgid "unknown group: %s" +msgstr "%s er en ukjent gruppe" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:464 plugins/sudoers/sudoers.c:918 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1542 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:145 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "klarte ikke å lese %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:579 plugins/sudoers/iolog.c:801 +#, c-format +msgid "unable to create %s" +msgstr "klarte ikke å opprette %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:824 plugins/sudoers/iolog.c:1039 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1115 plugins/sudoers/iolog.c:1209 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1270 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "klarte ikke å skrive til I/O-loggfil: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s: intern feil. Inn-/ut-loggfil for hendelse %d er ikke åpen" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1233 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s: intern feil. Signal %d er ugyldig" + +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:90 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: ugyldig loggfil" + +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:108 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: tidsstempel-felt mangler" + +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:114 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: tidsstempel %s: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:121 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: brukerfelt mangler" + +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:130 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: «kjør som bruker»-felt mangler" + +#: plugins/sudoers/iolog_util.c:139 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: «kjør som gruppe»-felt mangler" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:178 plugins/sudoers/ldap_conf.c:296 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls støttes ikke når du bruker ldaps" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:249 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "klarte ikke å starte opp database for SSL-sertifikater og -nøkler. %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:252 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "du må velge TLS_CERT i %s for å bruke SSL" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1620 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "klarte ikke å starte opp LDAP. %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1656 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls er valgt, men LDAP-bibliotekene støtter hverken «ldap_start_tls_s()» eller «ldap_start_tls_s_np()»" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1793 plugins/sudoers/parse_ldif.c:734 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "«%s» er en ugyldig sudoOrder-attributt" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:205 +msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portnummeret er for stort" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:265 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "LDAP-ens adressetype %s støttes ikke" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:292 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "du kan ikke blande ldap- og ldaps-nettadresser" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:456 plugins/sudoers/ldap_util.c:458 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "klarte ikke å konvertere sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:59 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "klarte ikke å sende revisjonsmelding" + +#: plugins/sudoers/logging.c:120 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:148 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (kommando fortsetter) %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:177 +#, c-format +msgid "unable to open log file: %s" +msgstr "klarte ikke å åpne loggfil: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:185 +#, c-format +msgid "unable to lock log file: %s" +msgstr "klarte ikke å låse loggfil: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:218 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "klarte ikke å skrive loggfil: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:248 +msgid "No user or host" +msgstr "Ingen bruker eller vert" + +#: plugins/sudoers/logging.c:250 +msgid "validation failure" +msgstr "feil ved gyldighetssjekk" + +#: plugins/sudoers/logging.c:261 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "brukeren er IKKE i sudoers" + +#: plugins/sudoers/logging.c:263 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "brukeren er IKKE autorisert på verten" + +#: plugins/sudoers/logging.c:265 +msgid "command not allowed" +msgstr "denne kommandoen tillates ikke" + +#: plugins/sudoers/logging.c:301 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s finnes ikke i sudoers-fil. Denne hendelsen blir rapportert.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:304 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s has ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s. Denne hendelsen blir rapportert.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:308 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Brukeren %s kan ikke kjøre sudo på %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:311 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre «%s%s%s» som %s%s%s på %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:348 plugins/sudoers/sudoers.c:442 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 plugins/sudoers/sudoers.c:446 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 plugins/sudoers/sudoers.c:603 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:605 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: fant ikke kommando" + +#: plugins/sudoers/logging.c:350 plugins/sudoers/sudoers.c:438 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"ignorerer «%s» i «.».\n" +"Bruk «sudo ./%s» hvis dette er «%s»-programmet du prøver å kjøre." + +#: plugins/sudoers/logging.c:367 +msgid "authentication failure" +msgstr "feil ved autentisering" + +#: plugins/sudoers/logging.c:393 +msgid "a password is required" +msgstr "du må oppgi et passord" + +#: plugins/sudoers/logging.c:463 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u mislykket passordforsøk" +msgstr[1] "%u mislykkede passordforsøk" + +#: plugins/sudoers/logging.c:728 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "klarte ikke å duplisere standard innkanal. %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:768 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "klarte ikke å kjøre %s. %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:809 plugins/sudoers/logging.c:865 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "klarte ikke å kopiere prosess. %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:855 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "klarte ikke å åpne datarør. %m" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:103 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "behandlingen for %s (%s) er ikke i %s-skjemaet" + +#: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:77 plugins/sudoers/sudoers.c:943 +#: plugins/sudoers/visudo.c:437 plugins/sudoers/visudo.c:733 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "klarte ikke å lage statistikk av %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP-rolle: %s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:452 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Oppføring i sudoers:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#, c-format +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " Kjør som-brukere: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:469 +#, c-format +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " Kjør som-grupper: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:479 +#, c-format +msgid " Options: " +msgstr " Valg: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:529 +#, c-format +msgid " Commands:\n" +msgstr " Kommandoer:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:720 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Standardoppføringer som gjelder for %s på %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:738 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "Kjør-som- og kommandospesifikke standardoppføringer for %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:756 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "Brukeren %s kan kjøre følgende kommandoer på %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:771 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s.\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:604 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "ignorerer ufullstendig sudoRole: cn: %s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:664 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "«%s» er en ugyldig LDIF-attributt" + +#: plugins/sudoers/policy.c:90 plugins/sudoers/policy.c:116 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "ugyldig %.*s fra sudo-grenseflate" + +#: plugins/sudoers/policy.c:295 plugins/sudoers/testsudoers.c:280 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "klarte ikke å tolke nettverksadresse-liste" + +#: plugins/sudoers/policy.c:439 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt brukernavn" + +#: plugins/sudoers/policy.c:443 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt bruker-ID" + +#: plugins/sudoers/policy.c:447 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "sudo-grenseflate har ikke valgt gruppe-ID" + +#: plugins/sudoers/policy.c:451 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "sudo-grenseflate har ikke angitt vertsnavn" + +#: plugins/sudoers/policy.c:808 plugins/sudoers/visudo.c:236 +#: plugins/sudoers/visudo.c:867 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "klarte ikke å kjøre %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:939 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:941 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Sudoers-grammatikkversjon %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:945 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Sti til «sudoers»-fil: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:948 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:950 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:951 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:984 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "klarte ikke å tildele krok av typen %d (versjon %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:234 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u. Uid-en eksisterer allerede" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre bruker %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:307 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Brukeren eksisterer allerede" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:551 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u. Gid-en eksisterer allerede" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:604 plugins/sudoers/pwutil.c:622 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:670 plugins/sudoers/pwutil.c:712 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppe %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:617 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Gruppa eksisterer allerede" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:839 plugins/sudoers/pwutil.c:891 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:941 plugins/sudoers/pwutil.c:994 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Lista eksisterer allerede" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:845 plugins/sudoers/pwutil.c:896 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:947 plugins/sudoers/pwutil.c:999 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppeliste for %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:885 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "klarte ikke å tolke grupper for %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:988 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "klarte ikke å tolke gid-er for %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:120 plugins/sudoers/set_perms.c:478 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:921 plugins/sudoers/set_perms.c:1254 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1573 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "perm-stabelen er full" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:128 plugins/sudoers/set_perms.c:409 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:486 plugins/sudoers/set_perms.c:788 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:929 plugins/sudoers/set_perms.c:1178 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1262 plugins/sudoers/set_perms.c:1506 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1581 plugins/sudoers/set_perms.c:1672 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "perm-stabelen er tom" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:187 plugins/sudoers/set_perms.c:532 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1315 plugins/sudoers/set_perms.c:1614 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "klarte ikke å endre gid til rotbruker" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:629 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1060 plugins/sudoers/set_perms.c:1392 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "klarte ikke å endre til kjør som-gid" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:634 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1065 plugins/sudoers/set_perms.c:1397 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "klarte ikke å velge «kjør som»-gruppevektor" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:645 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1074 plugins/sudoers/set_perms.c:1406 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "klarte ikke å endre uid til «kjør som»-bruker" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:663 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1090 plugins/sudoers/set_perms.c:1422 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "klarte ikke å endre gid til sudoers" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:396 plugins/sudoers/set_perms.c:775 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1165 plugins/sudoers/set_perms.c:1493 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1659 +msgid "too many processes" +msgstr "for mange prosesser" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:58 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "klarte ikke å hente gjeldende arbeidsmappe" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "forkortet revisjonssti «user_cmnd»: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:73 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "forkortet revisjonssti «argv[0]»: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:122 +msgid "audit_failure message too long" +msgstr "audit_failure-meldinga er for lang" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:564 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "klarte ikke å starte opp SSS-kilde. Har du installert SSSD på maskinen?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:572 plugins/sudoers/sssd.c:581 +#: plugins/sudoers/sssd.c:590 plugins/sudoers/sssd.c:599 +#: plugins/sudoers/sssd.c:608 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 plugins/sudoers/sudoers.c:871 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "det har oppstått et problem med én eller flere standardoppføringer" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:216 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "fant ingen gyldig sudoers-kilde. Avslutter." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:254 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers-fil tillater ikke rotbruker å kjøre sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "du har ikke tillatelse til å bruke valget «-C»" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:359 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "eier («%s») av tidsstempel finnes ikke" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:374 +msgid "no tty" +msgstr "ingen tty" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:375 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "du må ha en tty for å kunne kjøre sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:437 +msgid "command in current directory" +msgstr "kommando i gjeldende mappe" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:456 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "du har ikke tillatelse til å velge tidsavbrudd for kommandoer" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:464 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "du har ikke tillatelse til å beholde brukermiljøet" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 +msgid "command too long" +msgstr "kommandoen er for lang" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:947 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s er ikke en vanlig fil" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:951 plugins/sudoers/timestamp.c:259 toke.l:967 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s eies av uid %u, som skulle vært %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:955 toke.l:972 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s kan overskrives av alle" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:959 toke.l:975 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s eies av gid %u, som skulle vært %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "du må være rotbruker for å velge «-c %s»" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 +#, c-format +msgid "unknown login class: %s" +msgstr "innloggingsklasse %s er ukjent" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1096 plugins/sudoers/sudoers.c:1110 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "klarte ikke å slå opp vertsnavn %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:250 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "%s er et ugyldig filtervalg" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:263 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "%s er ugyldig maksimal ventetid" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "%s er en ugyldig hastighetsfaktor" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:321 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/tidsberegning: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/tidsberegning: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 +#, c-format +msgid "%s/%s/timing: %s" +msgstr "%s/%s/tidsberegning: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "Spiller av sudo-økt i reprise: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:544 plugins/sudoers/sudoreplay.c:591 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:789 plugins/sudoers/sudoreplay.c:898 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:983 plugins/sudoers/sudoreplay.c:998 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1005 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1019 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:659 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "klarte ikke å velge råmodus for tty" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Advarsel: terminalen din er for liten for å spille av loggen skikkelig.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:711 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "Loggens størrelse er %d x %d, mens terminalstørrelsen din er %d x %d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "Sudo-reprise ferdig. Trykk på en knapp for å gå tilbake til terminal." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:772 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "linja for tidsberegningsfil er ugyldig: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1208 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "uttrykket «%s» er flertydig" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1255 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "fant ingenting som samsvarer med deluttrykket «)»" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "«%s» er et ukjent søkevalg" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1274 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s krever at du bruker et argument" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1518 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "%s er et ugyldig regulært uttrykk" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "klarte ikke å tolke datoen «%s»" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "uttrykkets «(» samsvarer ikke" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1292 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "du kan ikke avslutte med «or»" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1294 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "du kan ikke avslutte med «!»" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1344 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "«%d» er en ukjent søketype" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1611 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "bruk: %s [-hnRS] [-d mappe] [-m tall] [-s tall] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] -l [søkeuttrykk]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1623 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - spill av sudo-øktlogg\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1625 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Valg:\n" +" -d, --directory=dir velg loggfil-mappe\n" +" -f, --filter=filter velg hvilke(n) inn- og utdatatype(r) som skal vises\n" +" -h, --help vis hjelpetekst og avslutt\n" +" -l, --list vis tilgjengelige ID-er, med valgfritt uttrykk\n" +" -m, --max-wait=num maskimal ventetid mellom hendelser (i sekunder)\n" +" -n, --non-interactive ingen ledetekst (send alt til standardutdata)\n" +" -R, --no-resize ikke prøv å endre terminalstørrelse\n" +" -S, --suspend-wait vent mens kommando er på pause\n" +" -s, --speed=num øk eller senk utskriftshastigheten\n" +" -V, --version vis versjon og avslutt" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\tvert samsvarer ikke" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:365 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"Kommando tillatt" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:366 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"Kommandoen tillates ikke" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:366 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"Kommandoen samsvarer ikke" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:267 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s kan overskrives av gruppa den tilhører" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:343 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "klarte ikke å korte ned tidsstempel-fil til %lld byte" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:829 plugins/sudoers/timestamp.c:921 +#: plugins/sudoers/visudo.c:498 plugins/sudoers/visudo.c:504 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "klarte ikke å lese klokka" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:840 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "tidsstempel for fremtidig tidspunkt blir ignorert" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:863 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "tidsstempelet er for langt inn i fremtiden: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:985 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "klarte ikke å låse tidsstempel-fil %s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1029 plugins/sudoers/timestamp.c:1049 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "filsti for moralpreken-status («%s/%s») er for lang" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:232 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "valget «-x» blir fjernet i en fremtidig versjon" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:233 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "bruk verktøyet cvtsudoers i stedet" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:666 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "trykk linjeskift for å redigere %s: " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:345 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "finner ikke valgt redigeringsprogram (%s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:347 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:457 plugins/sudoers/visudo.c:465 +msgid "write error" +msgstr "skrivefeil" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:511 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "klarte ikke å undersøke midlertidig fil (%s). %s er ikke endret" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:518 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "midlertidig fil (%s) er tom. %s er ikke endret" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:524 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "noe gikk galt med behandleren (%s). %s er ikke endret" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:546 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s er ikke endret" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:605 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "klarte ikke å åpne midlertidig fil (%s) på nytt. %s er ikke endret" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:617 +#, c-format +msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "klarte ikke å tolke midlertidig fil (%s). Ukjent feil" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:655 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "intern feil: fant ikke %s i lista!" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:735 plugins/sudoers/visudo.c:744 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "klarte ikke å endre uid og gid for %s til (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:767 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s og %s er ikke på samme filsystem. Bruker «mv» til å gi nye navn" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:781 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "kommando mislyktes. «%s %s %s». %s er ikke endret" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:791 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "klarte ikke å gi %s nytt navn. %s er ikke endret" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:812 +msgid "What now? " +msgstr "Hva nå? " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:826 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"Du har følgende valgmuligheter:\n" +" (e) rediger sudoers-fil på nytt\n" +" (x) avslutt uten å lagre endringer i sudoers-fil\n" +" (Q) avslutt og lagre endringene i sudoers-fil (FARLIG!)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:872 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "klarte ikke å kjøre %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:902 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: feil eier. uid og gid skulle vært «%u, %u»\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:909 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: feil tillatelsesmodus. Skulle vært modus 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:966 plugins/sudoers/visudo.c:973 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: lest og tolket OK\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:992 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s er opptatt. Prøv igjen senere" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:995 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "klarte ikke å låse %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:996 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "Vil du redigere likevel [j/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1080 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Feil: %s:%d sløyfe i %s «%s»" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1081 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Advarsel: %s:%d sløyfe i %s «%s»" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1085 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Feil: %s:%d referanse til %s «%s», som ikke er definert" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1086 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Advarsel: %s:%d referanse til %s «%s», som ikke er definert" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1177 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" +msgstr "Advarsel: %s:%d %s «%s» står ubrukt" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1292 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - rediger sudoers-fil på en trygg måte\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1294 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Valg:\n" +" -c, --check undersøkelsesmodus\n" +" -f, --file=sudoers oppgi hvor sudoers-fila ligger\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" -q, --quiet mindre detaljerte meldinger om syntaksfeil\n" +" -s, --strict streng syntakskontroll\n" +" -V, --version vis versjon og avslutt\n" + +#: toke.l:941 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "du har for mange nivåer av inkluderte filer" + +#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" +#~ msgstr "ignorerer ugyldig attributtverdi: %s" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Minnet er fullt" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Minnet er fullt" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Minnet er fullt" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "LDAP-role: UKJENT\n" + +#~ msgid " Order: %s\n" +#~ msgstr " Sorter: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSSD Role: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSSD-rolle: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSSD Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSSD-rolle: UKJENT\n" + +#~ msgid "Warning: cycle in %s `%s'" +#~ msgstr "Advarsel: sløyfe i %s «%s»" + +#~ msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" +#~ msgstr "Advarsel: det refereres til %s «%s», som ikke er definert" + +#~ msgid "Warning: unused %s `%s'" +#~ msgstr "Advarsel: %s «%s» er ubrukt" + +#~ msgid "unable allocate memory" +#~ msgstr "klarte ikke å tildele minne" + +#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" +#~ msgstr "filstien «%s/%s» for tidsstempel er for lang" + +#~ msgid "unable to stat editor (%s)" +#~ msgstr "klarte ikke å undersøke redigeringsprogrammet (%s)" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ikke nok lagringsplass for å utvide vertens hurtiglager" + +#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: ikke nok lagringsplass til å bygge opp vertens hurtiglager" + +#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" +#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 samsvar ikke ved tildeling" + +#~ msgid "internal error: insufficient space for log line" +#~ msgstr "intern feil: logglinje mangler plass" + +#~ msgid "fill_args: buffer overflow" +#~ msgstr "fill_args: hurtiglageret er fullt" |