diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:14:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:14:46 +0000 |
commit | 025c439e829e0db9ac511cd9c1b8d5fd53475ead (patch) | |
tree | fa6986b4690f991613ffb97cea1f6942427baf5d /po/zh_CN.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | sudo-025c439e829e0db9ac511cd9c1b8d5fd53475ead.tar.xz sudo-025c439e829e0db9ac511cd9c1b8d5fd53475ead.zip |
Adding upstream version 1.9.15p5.upstream/1.9.15p5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1310 |
1 files changed, 1310 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..2361109 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1310 @@ +# Chinese simplified translation for sudo. +# sudo 的简体中文翻译。 +# This file is put in the public domain. +# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo-1.9.14b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 09:31-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" + +#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169 +msgid "unable to open userdb" +msgstr "无法打开 userdb" + +#: lib/util/aix.c:224 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”" + +#: lib/util/aix.c:249 +msgid "unable to restore registry" +msgstr "无法恢复注册表" + +#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76 +#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215 +#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647 +#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133 +#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418 +#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 +#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 +#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 +#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 +#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 +#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 +#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 +#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 +#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475 +#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096 +#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651 +#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765 +#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986 +#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 +#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028 +#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050 +#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161 +#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172 +#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625 +#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46 +#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 +#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 +#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644 +#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778 +#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865 +#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 +#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 +#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439 +#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692 +#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115 +#: src/sudo_intercept_common.c:340 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56 +#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216 +#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647 +#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350 +#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713 +#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133 +#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424 +#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447 +#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 +#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 +#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247 +#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268 +#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289 +#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310 +#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343 +#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 +#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581 +#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986 +#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 +#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028 +#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050 +#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161 +#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172 +#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625 +#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46 +#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 +#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 +#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 +#: src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 +#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 +#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 +#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115 +#: src/sudo_intercept_common.c:340 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "无法分配内存" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:63 +#, c-format +msgid "unable to stat %.*s" +msgstr "无法 stat %.*s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:69 +#, c-format +msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%.*s 存在但不是目录(0%o)" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664 +#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235 +#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "无法打开 %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:120 lib/util/mkdir_parents.c:160 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %.*s" +msgstr "无法创建目录 %.*s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:130 lib/util/mkdir_parents.c:139 +#, c-format +msgid "unable to open %.*s" +msgstr "无法打开 %.*s" + +#: lib/util/regex.c:163 +msgid "regular expression too large" +msgstr "正则表达式太大" + +#: lib/util/strsignal.c:50 +msgid "Unknown signal" +msgstr "未知信号" + +#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148 +#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253 +msgid "invalid value" +msgstr "值无效" + +#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160 +msgid "value too large" +msgstr "值过大" + +#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154 +msgid "value too small" +msgstr "值过小" + +#: lib/util/sudo_conf.c:234 +#, c-format +msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453 +#, c-format +msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:421 +#, c-format +msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”" + +#: lib/util/sudo_conf.c:437 +#, c-format +msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:686 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s 不是常规文件" + +#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:693 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s 可被任何人写" + +#: lib/util/sudo_conf.c:696 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s 可被用户组写" + +#: src/apparmor.c:85 +msgid "failed to determine AppArmor confinement" +msgstr "无法确定 AppArmor 限制" + +#: src/apparmor.c:93 +#, c-format +msgid "unable to change AppArmor profile to %s" +msgstr "无法将 AppArmor 配置文件更改为 %s" + +#: src/copy_file.c:94 +#, c-format +msgid "%s: truncate %s to zero bytes? (y/n) [n] " +msgstr "%s:截断 %s 至零字节? (y/n) [n] " + +#: src/copy_file.c:98 +#, c-format +msgid "not overwriting %s" +msgstr "不覆盖 %s" + +#: src/copy_file.c:120 +#, c-format +msgid "unable to read from %s" +msgstr "无法读取 %s" + +#: src/copy_file.c:137 src/sudo_edit.c:320 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "无法写入 %s" + +#: src/copy_file.c:151 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "无法 stat %s" + +#: src/copy_file.c:155 src/sesh.c:312 src/sudo_edit.c:197 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s:不是常规文件" + +#: src/copy_file.c:159 +#, c-format +msgid "%s: bad file mode: 0%o" +msgstr "%s:不正确的文件模式:0%o" + +#: src/edit_open.c:333 +msgid "unable to restore current working directory" +msgstr "无法恢复当前工作目录" + +#: src/exec.c:111 +msgid "unable to set privileges" +msgstr "无法设置特权" + +#: src/exec.c:117 src/exec.c:122 +msgid "unable to set limit privileges" +msgstr "无法设置限制特权" + +#: src/exec.c:145 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "未知的登录类别 %s" + +#: src/exec.c:157 +msgid "unable to set user context" +msgstr "无法设置用户环境" + +#: src/exec.c:173 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "无法设置进程优先级" + +#: src/exec.c:190 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "无法从 root 切换到 %s" + +#: src/exec.c:203 src/exec.c:209 src/exec.c:216 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行" + +#: src/exec.c:238 src/sesh.c:199 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "无法将目录切换到 %s" + +#: src/exec.c:243 +#, c-format +msgid "starting from %s" +msgstr "起始于 %s" + +#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554 +#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151 +#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序" + +#: src/exec.c:424 +msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system" +msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 不支持拦截模式" + +#: src/exec.c:429 +msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system" +msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 无法记录子命令" + +#: src/exec_common.c:56 +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC" + +#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173 +#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252 +#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442 +#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463 +#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484 +#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242 +#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 +#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 +#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305 +#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328 +#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432 +#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974 +#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995 src/exec_pty.c:1002 +#: src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016 src/exec_pty.c:1023 +#: src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037 src/exec_pty.c:1044 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "无法将事件添加到队列" + +#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033 +msgid "command not set by the security policy" +msgstr "命令因安全策略未设置" + +#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253 +#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342 +msgid "command rejected by policy" +msgstr "命令被策略拒绝" + +#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940 +msgid "approval plugin error" +msgstr "批准插件出错" + +#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347 +#: src/sudo.c:1421 +msgid "policy plugin error" +msgstr "策略插件错误" + +#: src/exec_intercept.c:566 +msgid "invalid PolicyCheckRequest" +msgstr "无效的 PolicyCheckRequest" + +#: src/exec_intercept.c:709 +#, c-format +msgid "client request too large: %zu" +msgstr "客户端请求过大:%zu" + +#: src/exec_intercept.c:751 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s size %zu" +msgstr "无法解包 %s(大小 %zu)" + +#: src/exec_intercept.c:799 +#, c-format +msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" +msgstr "未预期的 type_case 值 %d,位于 %s,来自 %s" + +#: src/exec_intercept.c:825 +#, c-format +msgid "server message too large: %zu" +msgstr "服务器消息过大:%zu" + +#: src/exec_iolog.c:321 src/exec_iolog.c:361 src/exec_iolog.c:401 +#: src/exec_iolog.c:452 src/exec_iolog.c:503 +msgid "I/O plugin error" +msgstr "I/O 插件错误" + +#: src/exec_iolog.c:325 src/exec_iolog.c:365 src/exec_iolog.c:405 +#: src/exec_iolog.c:456 src/exec_iolog.c:507 +msgid "command rejected by I/O plugin" +msgstr "命令被 I/O 插件拒绝" + +#: src/exec_iolog.c:555 +msgid "error logging suspend" +msgstr "记录挂起事件时出错" + +#: src/exec_iolog.c:590 +msgid "error changing window size" +msgstr "变更窗口大小出错" + +#: src/exec_monitor.c:328 +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "从套接字对读取出错" + +#: src/exec_monitor.c:340 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "联络通道的回应类型异常:%d" + +#: src/exec_monitor.c:566 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "无法设置控制终端" + +#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514 +#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195 +#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262 +#: src/tgetpass.c:306 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "无法创建管道" + +#: src/exec_monitor.c:584 +msgid "unable to receive message from parent" +msgstr "无法从父(进程)接收消息" + +#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303 +#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310 +msgid "unable to fork" +msgstr "无法执行 fork" + +#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708 +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "无法恢复终端标签" + +#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "无法执行 %s" + +#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131 +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "策略插件会话初始化失败" + +#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109 +msgid "unable to create sockets" +msgstr "无法创建套接字" + +#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406 +msgid "error in event loop" +msgstr "事件循环中有错误" + +#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433 +#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488 src/sudo_edit.c:398 +#: src/sudo_edit.c:406 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部错误,%s 溢出" + +#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925 +#, c-format +msgid "unable to set registers for process %d" +msgstr "无法设置进程 %d 的寄存器" + +#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628 +#, c-format +msgid "process %d exited unexpectedly" +msgstr "进程 %d 未预期地退出" + +#: src/exec_ptrace.c:1209 +msgid "unable to set seccomp filter" +msgstr "无法设置 seccomp 过滤器" + +#: src/exec_ptrace.c:1406 +#, c-format +msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\"" +msgstr "解释器参数,期望为“%s”,得到了“%s”" + +#: src/exec_ptrace.c:1505 +#, c-format +msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\"" +msgstr "路径名不匹配,期望为“%s”,得到了“%s”" + +#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545 +#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565 +#, c-format +msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\"" +msgstr "%s[%d] 不匹配,期望为“%s”,得到了“%s”" + +#: src/exec_ptrace.c:1632 +#, c-format +msgid "process %d unexpected status 0x%x" +msgstr "进程 %d 未预期的状态 0x%x" + +#: src/exec_ptrace.c:1723 +#, c-format +msgid "unable to get event message for process %d" +msgstr "无法获取进程 %d 的事件消息" + +#: src/exec_ptrace.c:1730 +#, c-format +msgid "unable to get registers for process %d" +msgstr "无法获取进程 %d 的寄存器" + +#: src/exec_pty.c:84 +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "无法分配伪终端" + +#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251 +msgid "unable to restore terminal settings" +msgstr "无法恢复终端设置" + +#: src/exec_pty.c:243 +msgid "unable to set handler for SIGCONT" +msgstr "无法设置 SIGCONT 信号的处理程序" + +#: src/exec_pty.c:293 +#, c-format +msgid "unable to set handler for SIG%s" +msgstr "无法设置 SIG%s 信号的处理程序" + +#: src/exec_pty.c:317 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for SIG%s" +msgstr "无法恢复 SIG%s 信号的处理程序" + +#: src/exec_pty.c:345 +msgid "unable to restore handler for SIGCONT" +msgstr "无法恢复 SIGCONT 信号的处理程序" + +#: src/exec_pty.c:1353 +msgid "unable to send message to monitor process" +msgstr "无法向监视进程发送消息" + +#: src/load_plugins.c:75 src/load_plugins.c:222 src/load_plugins.c:232 +#: src/load_plugins.c:242 src/load_plugins.c:289 +#, c-format +msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" +msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错" + +#: src/load_plugins.c:186 src/load_plugins.c:257 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复插件“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:224 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "无法加载 %s:%s" + +#: src/load_plugins.c:234 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:244 +#, c-format +msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" +msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)" + +#: src/load_plugins.c:262 +#, c-format +msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:265 +msgid "only a single policy plugin may be specified" +msgstr "只能指定一个策略插件" + +#: src/load_plugins.c:291 +#, c-format +msgid "unknown plugin type %d found in %s" +msgstr "未知的插件类型 %d,在 %s" + +#: src/load_plugins.c:474 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法" + +#: src/parse_args.c:214 +#, c-format +msgid "invalid environment variable name: %s" +msgstr "无效的环境变量名:%s" + +#: src/parse_args.c:319 +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "-C 选项的参数必须是一个大于等于 3 的数字" + +#: src/parse_args.c:556 +msgid "you may not specify both the -i and -s options" +msgstr "您不能同时指定 -i 和 -s 选项" + +#: src/parse_args.c:561 +msgid "you may not specify both the -i and -E options" +msgstr "您不能同时指定 -i 和 -E 选项" + +#: src/parse_args.c:571 +msgid "the -E option is not valid in edit mode" +msgstr "-E 选项在编辑模式中无效" + +#: src/parse_args.c:574 +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "在编辑模式中您不能指定环境变量" + +#: src/parse_args.c:584 +msgid "the -U option may only be used with the -l option" +msgstr "-U 选项只能与 -l 选项一起使用" + +#: src/parse_args.c:588 +msgid "the -A and -S options may not be used together" +msgstr "-A 和 -S 选项不可同时使用" + +#: src/parse_args.c:686 +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "此平台不支持 sudoedit" + +#: src/parse_args.c:744 +msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "只能指定 -e、-h、-i、-K、-l、-s、-v 或 -V 选项中的一个" + +#: src/parse_args.c:757 +msgid "Only one of the -K, -k or -N options may be specified" +msgstr "只能指定 -K, -k 或 -N 选项中的一个" + +#: src/parse_args.c:778 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 以其他用户身份编辑文件\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:780 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 以其他用户身份执行一条命令\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:785 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: src/parse_args.c:787 +msgid "use a helper program for password prompting" +msgstr "使用助手程序进行密码提示" + +#: src/parse_args.c:790 +msgid "use specified BSD authentication type" +msgstr "使用指定的 BSD 认证类型" + +#: src/parse_args.c:794 +msgid "run command in the background" +msgstr "在后台运行命令" + +#: src/parse_args.c:797 +msgid "ring bell when prompting" +msgstr "提示时响铃" + +#: src/parse_args.c:799 +msgid "close all file descriptors >= num" +msgstr "关闭所有 >= num 的文件描述符" + +#: src/parse_args.c:802 +msgid "run command with the specified BSD login class" +msgstr "以指定的 BSD 登录类别运行命令" + +#: src/parse_args.c:805 +msgid "change the working directory before running command" +msgstr "运行命令前改变工作目录" + +#: src/parse_args.c:808 +msgid "preserve user environment when running command" +msgstr "在执行命令时保留用户环境" + +#: src/parse_args.c:810 +msgid "preserve specific environment variables" +msgstr "保留特定的环境变量" + +#: src/parse_args.c:812 +msgid "edit files instead of running a command" +msgstr "编辑文件而非执行命令" + +#: src/parse_args.c:815 +msgid "run command as the specified group name or ID" +msgstr "以指定的用户组或 ID 执行命令" + +#: src/parse_args.c:818 +msgid "set HOME variable to target user's home dir" +msgstr "将 HOME 变量设为目标用户的主目录" + +#: src/parse_args.c:821 +msgid "display help message and exit" +msgstr "显示帮助消息并退出" + +#: src/parse_args.c:823 +msgid "run command on host (if supported by plugin)" +msgstr "在主机上运行命令(如果插件支持)" + +#: src/parse_args.c:826 +msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "以目标用户身份运行一个登录 shell;可同时指定一条命令" + +#: src/parse_args.c:828 +msgid "remove timestamp file completely" +msgstr "完全移除时间戳文件" + +#: src/parse_args.c:831 +msgid "invalidate timestamp file" +msgstr "无效的时间戳文件" + +#: src/parse_args.c:834 +msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" +msgstr "列出用户权限或检查某个特定命令;对于长格式,使用两次" + +#: src/parse_args.c:837 +msgid "non-interactive mode, no prompts are used" +msgstr "非交互模式,不提示" + +#: src/parse_args.c:840 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's" +msgstr "保留组向量,而非设置为目标的组向量" + +#: src/parse_args.c:843 +msgid "use the specified password prompt" +msgstr "使用指定的密码提示" + +#: src/parse_args.c:845 +msgid "change the root directory before running command" +msgstr "运行命令前改变根目录" + +#: src/parse_args.c:848 +msgid "create SELinux security context with specified role" +msgstr "以指定的角色创建 SELinux 安全环境" + +#: src/parse_args.c:851 +msgid "read password from standard input" +msgstr "从标准输入读取密码" + +#: src/parse_args.c:854 +msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "以目标用户运行 shell;可同时指定一条命令" + +#: src/parse_args.c:858 +msgid "create SELinux security context with specified type" +msgstr "以指定的类型创建 SELinux 安全环境" + +#: src/parse_args.c:861 +msgid "terminate command after the specified time limit" +msgstr "在达到指定时间限制后终止命令" + +#: src/parse_args.c:864 +msgid "in list mode, display privileges for user" +msgstr "在列表模式中显示用户的权限" + +#: src/parse_args.c:867 +msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" +msgstr "以指定用户或 ID 运行命令(或编辑文件)" + +#: src/parse_args.c:869 +msgid "display version information and exit" +msgstr "显示版本信息并退出" + +#: src/parse_args.c:872 +msgid "update user's timestamp without running a command" +msgstr "更新用户的时间戳而不执行命令" + +#: src/parse_args.c:875 +msgid "stop processing command line arguments" +msgstr "停止处理命令行参数" + +#: src/selinux.c:83 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "无法打开审查系统" + +#: src/selinux.c:93 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "无法发送审查消息" + +#: src/selinux.c:129 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "无法 fgetfilecon %s" + +#: src/selinux.c:134 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "%s 修改了标签" + +#: src/selinux.c:142 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "无法恢复 %s 的环境" + +#: src/selinux.c:190 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "无法打开 %s,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:239 src/selinux.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" +msgstr "%s 不是字符型设备,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:203 +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "无法获取当前终端的环境,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:210 +msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" +msgstr "未知的安全类“chr_file”,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:215 +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "无法获取新终端的环境,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:224 +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "无法设置新终端的环境" + +#: src/selinux.c:323 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "您必须为 %s 类型指定一个角色" + +#: src/selinux.c:329 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "无法获取 %s 角色的默认类型" + +#: src/selinux.c:341 +msgid "failed to get new context" +msgstr "获取新环境失败" + +#: src/selinux.c:350 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "设置新角色 %s 失败" + +#: src/selinux.c:354 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "设置新类型 %s 失败" + +#: src/selinux.c:366 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "%s 不是有效的环境" + +#: src/selinux.c:394 +msgid "failed to get old context" +msgstr "获取旧环境失败" + +#: src/selinux.c:400 +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "无法确定强制模式。" + +#: src/selinux.c:425 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "无法向 %s 设置 exec 环境" + +#: src/selinux.c:432 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "无法向 %s 设置键创建环境" + +#: src/sesh.c:114 src/sesh.c:134 +msgid "Only one of the -c or -i options may be specified" +msgstr "只能指定 -c 或 -i 选项中的一个" + +#: src/sesh.c:129 +#, c-format +msgid "invalid file descriptor number: %s" +msgstr "无效的文件描述符数字:%s" + +#: src/sesh.c:167 src/sesh.c:171 src/sesh.c:175 +#, c-format +msgid "The -%c option may not be used in edit mode." +msgstr "-%c 选项在编辑模式中不可用。" + +#: src/sesh.c:184 src/sesh.c:189 +#, c-format +msgid "The -%c option may only be used in edit mode." +msgstr "-%c 选项只能在编辑模式中使用。" + +#: src/sesh.c:294 src/sesh.c:394 src/sudo_edit.c:204 +#, c-format +msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" +msgstr "%s:不允许编辑符号链接" + +#: src/sesh.c:297 src/sesh.c:397 src/sudo_edit.c:207 +#, c-format +msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" +msgstr "%s:不允许编辑可写目录中的文件" + +#: src/sesh.c:381 src/sesh.c:402 src/sesh.c:411 src/sesh.c:419 +#: src/sudo_edit.c:331 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中" + +#: src/sesh.c:476 src/sudo_edit.c:94 +msgid "unable to get group list" +msgstr "无法获取组列表" + +#: src/signal.c:79 +#, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "无法保存 %d 信号的处理程序" + +#: src/signal.c:101 src/suspend_parent.c:149 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序" + +#: src/solaris.c:72 +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "达到了资源控制限制" + +#: src/solaris.c:75 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "用户“%s”不是项目“%s”的成员" + +#: src/solaris.c:79 +msgid "the invoking task is final" +msgstr "调用的任务是最终的(final)" + +#: src/solaris.c:82 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "无法加入项目“%s”" + +#: src/solaris.c:89 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "不存在对应于项目“%s”的、接受默认绑定的资源池" + +#: src/solaris.c:93 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "指定的对应于项目“%s”的资源池不存在" + +#: src/solaris.c:97 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "无法为项目“%s”绑定到默认的资源池" + +#: src/solaris.c:104 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败" + +#: src/solaris.c:106 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败" + +#: src/sudo.c:214 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "Sudo 版本 %s\n" + +#: src/sudo.c:216 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "当前选项:%s\n" + +#: src/sudo.c:224 +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "致命错误,无法加载插件" + +#: src/sudo.c:270 +msgid "plugin did not return a command to execute" +msgstr "插件未返回能执行的命令" + +#: src/sudo.c:306 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x" + +#: src/sudo.c:559 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "%s 数据库中没有您" + +#: src/sudo.c:616 +msgid "unable to determine tty" +msgstr "无法确定终端" + +#: src/sudo.c:932 +msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root." +msgstr "已设置“no new privileges”标志,它阻止 sudo 以 root 身份运行。" + +#: src/sudo.c:934 +msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag." +msgstr "如果 sudo 正在容器中运行,您可能需要调整容器配置以禁用该标志。" + +#: src/sudo.c:968 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位" + +#: src/sudo.c:971 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?" + +#: src/sudo.c:977 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?" + +#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332 +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "无法设置补充组 ID" + +#: src/sudo.c:1000 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行" + +#: src/sudo.c:1006 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行" + +#: src/sudo.c:1037 +msgid "argv not set by the security policy" +msgstr "因安全策略,argv 未设置" + +#: src/sudo.c:1041 +msgid "envp not set by the security policy" +msgstr "因安全策略,envp 未设置" + +#: src/sudo.c:1063 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "异常的子进程终止条件:%d" + +#: src/sudo.c:1176 +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "无法初始化策略插件" + +#: src/sudo.c:1238 +#, c-format +msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" +msgstr "check_policy 方法中缺少策略插件 %s" + +#: src/sudo.c:1284 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限" + +#: src/sudo.c:1328 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项" + +#: src/sudo.c:1366 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项" + +#: src/sudo.c:1495 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1498 +msgid "error initializing I/O plugin" +msgstr "初始化 I/O 插件出错" + +#: src/sudo.c:1647 +#, c-format +msgid "error initializing audit plugin %s" +msgstr "初始化审计插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1726 +#, c-format +msgid "%s: unable to log error event%s%s" +msgstr "%s:无法记录错误事件%s%s" + +#: src/sudo.c:1762 +#, c-format +msgid "%s: unable to log accept event%s%s" +msgstr "%s:无法记录接受事件%s%s" + +#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805 +msgid "audit plugin error" +msgstr "审计插件错误" + +#: src/sudo.c:1800 +#, c-format +msgid "%s: unable to log reject event%s%s" +msgstr "%s:无法记录拒绝事件%s%s" + +#: src/sudo.c:1860 +#, c-format +msgid "error initializing approval plugin %s" +msgstr "初始化批准插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1930 +msgid "command rejected by approver" +msgstr "命令被批准者拒绝" + +#: src/sudo_edit.c:113 +msgid "no writable temporary directory found" +msgstr "未找到可写的临时目录" + +#: src/sudo_edit.c:292 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "%s 并未修改" + +#: src/sudo_edit.c:305 src/sudo_edit.c:571 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s 未更改" + +#: src/sudo_edit.c:482 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "sesh:内部错误:路径数量异常" + +#: src/sudo_edit.c:484 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "sesh:无法创建临时文件" + +#: src/sudo_edit.c:486 src/sudo_edit.c:606 +msgid "sesh: killed by a signal" +msgstr "sesh:被信号杀死" + +#: src/sudo_edit.c:488 src/sudo_edit.c:609 +#, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "sesh:未知错误 %d" + +#: src/sudo_edit.c:599 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "无法将临时文件复制回其原位置" + +#: src/sudo_edit.c:603 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置" + +#: src/sudo_edit.c:650 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)" + +#: src/sudo_edit.c:664 +msgid "plugin error: invalid file list for sudoedit" +msgstr "插件错误:sudoedit 的文件列表无效" + +#: src/sudo_edit.c:685 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表" + +#: src/sudo_edit.c:728 src/sudo_edit.c:743 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "无法读取时钟" + +#: src/sudo_intercept_common.c:365 +msgid "intercept port not set" +msgstr "未设置侦听端口" + +#: src/tgetpass.c:95 +msgid "timed out reading password" +msgstr "读密码超时" + +#: src/tgetpass.c:98 +msgid "no password was provided" +msgstr "未提供密码" + +#: src/tgetpass.c:101 +msgid "unable to read password" +msgstr "无法读取密码" + +#: src/tgetpass.c:141 +msgid "a terminal is required to read the password; either use the -S option to read from standard input or configure an askpass helper" +msgstr "读取密码需要一个终端;请使用 -S 选项以从标准输入进行读取,或者配置一个 askpass 助手程序" + +#: src/tgetpass.c:152 +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "没有指定 askpass 程序,尝试设置 SUDO_ASKPASS" + +#: src/tgetpass.c:327 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "无法将组 ID 设为 %u" + +#: src/tgetpass.c:337 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "无法将用户 ID 设为 %u" + +#: src/tgetpass.c:342 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "无法执行 %s" + +#: src/utmp.c:283 +msgid "unable to save stdin" +msgstr "无法保存 stdin" + +#: src/utmp.c:285 +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "无法 dup2 stdin" + +#: src/utmp.c:288 +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "无法恢复 stdin" + +#~ msgid "%s must be owned by uid %d" +#~ msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)" + +#~ msgid "%s must be only be writable by owner" +#~ msgstr "%s 必须只对其所有者可写" + +#~ msgid "requires at least one argument" +#~ msgstr "要求至少有一个参数" + +#~ msgid "unable to run %s as a login shell" +#~ msgstr "无法以登录 shell 执行 %s" + +#~ msgid "%s: missing message header" +#~ msgstr "%s:缺失消息头" + +#~ msgid "%s: expected message type %d, got %d" +#~ msgstr "%s:期望的消息类型是 %d,但得到了 %d" + +#~ msgid "unable to set tty context to %s" +#~ msgstr "无法将终端环境设置为 %s" + +#~ msgid "%s%s: %s" +#~ msgstr "%s%s:%s" + +#~ msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +#~ msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”" + +#~ msgid "%s: short write" +#~ msgstr "%s:截短写入" + +#~ msgid "unable to read temporary file" +#~ msgstr "无法读取临时文件" + +#~ msgid "no tty present and no askpass program specified" +#~ msgstr "没有终端存在,且未指定 askpass 程序" + +#~ msgid "unknown uid %u: who are you?" +#~ msgstr "未知的用户 ID %u:您是?" + +#~ msgid "error reading from signal pipe" +#~ msgstr "从单管道读取出错" + +#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes" +#~ msgstr "内部错误,试图分配 0 个字节" + +#~ msgid "unable to set terminal to raw mode" +#~ msgstr "无法将终端设为原始模式" + +#~ msgid "unable to open socket" +#~ msgstr "无法打开套接字" + +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s:%s:%s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s:%s\n" + +#~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 ecalloc(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erecalloc(0)" + +#~ msgid "load_interfaces: overflow detected" +#~ msgstr "load_interfaces:检测到溢出" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "值超出范围" + +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "select 失败" + +#~ msgid "list user's available commands\n" +#~ msgstr "列出用户能执行的命令\n" + +#~ msgid "run a shell as target user\n" +#~ msgstr "以目标用户身份运行 shell\n" + +#~ msgid "when listing, list specified user's privileges\n" +#~ msgstr "在列表时,列出指定用户的权限\n" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "internal error, emalloc2() overflow" +#~ msgstr "内部错误,emalloc2() 溢出" + +#~ msgid "internal error, erealloc3() overflow" +#~ msgstr "内部错误,erealloc3() 错误" + +#~ msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +#~ msgstr "%s:至少要指定一个策略插件" + +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "必须为 setuid root" + +#~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" +#~ msgstr "-D 选项的参数必须介于 1 到 9(含 1 和 9)" |