diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/fr.po | 4195 |
1 files changed, 4195 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/fr.po b/plugins/sudoers/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..be85c22 --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/fr.po @@ -0,0 +1,4195 @@ +# This file is put in the public domain. +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. +# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.15b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-19 10:02-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 14:37+0200\n" +"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" + +#: confstr.sh:1 gram.y:1257 plugins/sudoers/logging.c:911 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "Mot de passe de %p : " + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] Mot de passe de %p : " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** Informations de sécurité pour %h ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Désolé, essayez de nouveau." + +#: gram.y:238 gram.y:305 gram.y:314 gram.y:323 gram.y:333 gram.y:343 gram.y:367 +#: gram.y:394 gram.y:403 gram.y:411 gram.y:420 gram.y:429 gram.y:503 gram.y:513 +#: gram.y:525 gram.y:573 gram.y:582 gram.y:591 gram.y:600 gram.y:733 gram.y:742 +#: gram.y:757 gram.y:777 gram.y:796 gram.y:959 gram.y:964 gram.y:972 gram.y:986 +#: gram.y:992 gram.y:1004 gram.y:1010 gram.y:1135 gram.y:1144 gram.y:1152 +#: gram.y:1161 gram.y:1170 gram.y:1199 gram.y:1208 gram.y:1216 gram.y:1317 +#: gram.y:1447 gram.y:1829 gram.y:1840 gram.y:1922 lib/eventlog/eventlog.c:236 +#: lib/eventlog/eventlog.c:313 lib/eventlog/eventlog.c:765 +#: lib/eventlog/eventlog.c:842 lib/eventlog/eventlog.c:1175 +#: lib/eventlog/parse_json.c:185 lib/eventlog/parse_json.c:484 +#: lib/eventlog/parse_json.c:514 lib/iolog/iolog_filter.c:142 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:101 lib/iolog/iolog_legacy.c:112 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:124 lib/iolog/iolog_legacy.c:134 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:140 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 +#: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 +#: logsrvd/iolog_writer.c:147 logsrvd/iolog_writer.c:185 +#: logsrvd/iolog_writer.c:218 logsrvd/iolog_writer.c:228 +#: logsrvd/iolog_writer.c:257 logsrvd/iolog_writer.c:278 +#: logsrvd/iolog_writer.c:290 logsrvd/iolog_writer.c:300 +#: logsrvd/iolog_writer.c:310 logsrvd/iolog_writer.c:320 +#: logsrvd/iolog_writer.c:330 logsrvd/iolog_writer.c:342 +#: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 +#: logsrvd/iolog_writer.c:390 logsrvd/iolog_writer.c:396 +#: logsrvd/iolog_writer.c:580 logsrvd/logsrv_util.c:92 logsrvd/logsrvd.c:323 +#: logsrvd/logsrvd.c:1057 logsrvd/logsrvd.c:1120 logsrvd/logsrvd.c:1589 +#: logsrvd/logsrvd.c:1594 logsrvd/logsrvd.c:1781 logsrvd/logsrvd.c:2003 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:650 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1743 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:217 logsrvd/logsrvd_journal.c:274 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:279 logsrvd/logsrvd_journal.c:439 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:441 logsrvd/logsrvd_local.c:215 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:216 logsrvd/logsrvd_local.c:278 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:279 logsrvd/logsrvd_local.c:417 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:468 logsrvd/logsrvd_local.c:469 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 logsrvd/logsrvd_local.c:475 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:159 logsrvd/logsrvd_queue.c:189 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:266 logsrvd/logsrvd_relay.c:446 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:748 logsrvd/logsrvd_relay.c:855 +#: logsrvd/sendlog.c:256 logsrvd/sendlog.c:265 logsrvd/sendlog.c:297 +#: logsrvd/sendlog.c:303 logsrvd/sendlog.c:352 logsrvd/sendlog.c:630 +#: logsrvd/sendlog.c:1822 plugins/sudoers/audit.c:118 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:154 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:150 plugins/sudoers/auth/pam.c:697 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:61 +#: plugins/sudoers/canon_path.c:129 plugins/sudoers/canon_path.c:161 +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:128 plugins/sudoers/check_util.c:56 +#: plugins/sudoers/check_util.c:84 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:132 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:193 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:204 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:338 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:379 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:698 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:716 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:891 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:899 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1395 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1399 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1501 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:247 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:152 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:195 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:236 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:302 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:378 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:432 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:440 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:451 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:458 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:470 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:483 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:491 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:638 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1158 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:455 +#: plugins/sudoers/defaults.c:689 plugins/sudoers/defaults.c:1051 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1235 plugins/sudoers/editor.c:198 +#: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:212 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 +#: plugins/sudoers/iolog.c:675 plugins/sudoers/iolog.c:703 +#: plugins/sudoers/ldap.c:161 plugins/sudoers/ldap.c:448 +#: plugins/sudoers/ldap.c:625 plugins/sudoers/ldap.c:789 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1214 plugins/sudoers/ldap.c:1642 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1679 plugins/sudoers/ldap.c:1897 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2023 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:215 plugins/sudoers/ldap_conf.c:247 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:299 plugins/sudoers/ldap_conf.c:335 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:565 plugins/sudoers/ldap_conf.c:598 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:694 plugins/sudoers/ldap_conf.c:776 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:294 plugins/sudoers/ldap_util.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 +#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:402 +#: plugins/sudoers/log_client.c:717 plugins/sudoers/log_client.c:739 +#: plugins/sudoers/log_client.c:744 plugins/sudoers/log_client.c:1426 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1547 plugins/sudoers/log_client.c:1670 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1993 plugins/sudoers/log_client.c:2052 +#: plugins/sudoers/logging.c:110 plugins/sudoers/logging.c:190 +#: plugins/sudoers/logging.c:475 plugins/sudoers/logging.c:711 +#: plugins/sudoers/logging.c:872 plugins/sudoers/lookup.c:338 +#: plugins/sudoers/lookup.c:355 plugins/sudoers/lookup.c:374 +#: plugins/sudoers/lookup.c:393 plugins/sudoers/lookup.c:410 +#: plugins/sudoers/lookup.c:433 plugins/sudoers/lookup.c:444 +#: plugins/sudoers/match_command.c:302 plugins/sudoers/match_command.c:574 +#: plugins/sudoers/match_command.c:641 plugins/sudoers/match_command.c:737 +#: plugins/sudoers/match_command.c:785 plugins/sudoers/match_digest.c:88 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 plugins/sudoers/parse_ldif.c:595 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:625 plugins/sudoers/parse_ldif.c:650 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:708 plugins/sudoers/parse_ldif.c:725 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:753 plugins/sudoers/parse_ldif.c:760 +#: plugins/sudoers/policy.c:646 plugins/sudoers/policy.c:1061 +#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/pwutil.c:219 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:290 plugins/sudoers/pwutil.c:368 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:542 plugins/sudoers/pwutil.c:607 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:679 plugins/sudoers/pwutil.c:877 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:967 plugins/sudoers/pwutil.c:1015 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1076 plugins/sudoers/sethost.c:85 +#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:186 +#: plugins/sudoers/sssd.c:415 plugins/sudoers/sssd.c:480 +#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:570 +#: plugins/sudoers/sssd.c:765 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:405 plugins/sudoers/sudoers.c:412 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:656 plugins/sudoers/sudoers.c:666 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:811 plugins/sudoers/sudoers.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/sudoers.c:985 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1144 plugins/sudoers/sudoers.c:1213 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1307 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:150 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1279 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1335 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1531 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1535 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:256 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:265 plugins/sudoers/testsudoers.c:275 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:302 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:758 plugins/sudoers/timestamp.c:469 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:513 plugins/sudoers/timestamp.c:1042 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1216 plugins/sudoers/toke_util.c:79 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:108 plugins/sudoers/toke_util.c:134 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:164 plugins/sudoers/toke_util.c:204 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:151 +#: plugins/sudoers/visudo.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:383 +#: plugins/sudoers/visudo.c:389 plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1073 plugins/sudoers/visudo.c:1095 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1189 toke.l:1031 toke.l:1194 toke.l:1213 +#: toke.l:1240 toke.l:1320 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "impossible d'allouer la mémoire" + +#: gram.y:624 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "un résumé (digest) nécessite un chemin d'accès" + +#: gram.y:646 +msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "les valeurs de « CWD » doivent commencer par « / », « ~ » ou « * »" + +#: gram.y:652 +msgid "\"CWD\" path too long" +msgstr "chemin trop long pour « CWD »" + +#: gram.y:662 +msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "les valeurs de « CHROOT » doivent commencer par « / », « ~ » ou « * »" + +#: gram.y:668 +msgid "\"CHROOT\" path too long" +msgstr "chemin trop long pour « CHROOT »" + +#: gram.y:817 +#, c-format +msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" +msgstr "erreur de syntaxe, le mot réservé %s est utilisé comme un nom de synonyme" + +#: gram.y:840 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "valeur « notbefore » (pas avant) invalide" + +#: gram.y:849 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "valeur « notafter » (pas après) invalide" + +#: gram.y:859 plugins/sudoers/policy.c:390 +msgid "timeout value too large" +msgstr "valeur trop grande pour le délai d'expiration" + +#: gram.y:861 plugins/sudoers/policy.c:392 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "valeur invalide pour le délai d'expiration" + +#: gram.y:982 plugins/sudoers/sudoers.c:1162 +msgid "command too long" +msgstr "commande trop longue" + +#: gram.y:1016 +msgid "expected a fully-qualified path name" +msgstr "nom de chemin totalement défini attendu" + +#: gram.y:1261 +#, c-format +msgid "%s:%d:%zu: %s\n" +msgstr "%s:%d:%zu: %s\n" + +#: gram.y:1315 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "L'alias « %s » est déjà défini" + +#: gram.y:1829 gram.y:1840 gram.y:1922 lib/eventlog/eventlog.c:236 +#: lib/eventlog/eventlog.c:765 lib/eventlog/eventlog.c:838 +#: lib/eventlog/eventlog.c:841 lib/eventlog/eventlog.c:1175 +#: lib/eventlog/parse_json.c:185 lib/eventlog/parse_json.c:483 +#: lib/eventlog/parse_json.c:514 lib/iolog/iolog_filter.c:142 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:232 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:101 lib/iolog/iolog_legacy.c:112 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:124 lib/iolog/iolog_legacy.c:134 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:140 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 +#: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 +#: logsrvd/iolog_writer.c:147 logsrvd/iolog_writer.c:174 +#: logsrvd/iolog_writer.c:184 logsrvd/iolog_writer.c:197 +#: logsrvd/iolog_writer.c:217 logsrvd/iolog_writer.c:227 +#: logsrvd/iolog_writer.c:246 logsrvd/iolog_writer.c:256 +#: logsrvd/iolog_writer.c:267 logsrvd/iolog_writer.c:277 +#: logsrvd/iolog_writer.c:289 logsrvd/iolog_writer.c:299 +#: logsrvd/iolog_writer.c:309 logsrvd/iolog_writer.c:319 +#: logsrvd/iolog_writer.c:329 logsrvd/iolog_writer.c:341 +#: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 +#: logsrvd/iolog_writer.c:390 logsrvd/iolog_writer.c:396 +#: logsrvd/iolog_writer.c:580 logsrvd/logsrv_util.c:92 logsrvd/logsrvd.c:323 +#: logsrvd/logsrvd.c:461 logsrvd/logsrvd.c:498 logsrvd/logsrvd.c:530 +#: logsrvd/logsrvd.c:584 logsrvd/logsrvd.c:619 logsrvd/logsrvd.c:668 +#: logsrvd/logsrvd.c:704 logsrvd/logsrvd.c:740 logsrvd/logsrvd.c:1131 +#: logsrvd/logsrvd.c:1446 logsrvd/logsrvd.c:1453 logsrvd/logsrvd.c:1589 +#: logsrvd/logsrvd.c:1594 logsrvd/logsrvd.c:1781 logsrvd/logsrvd.c:2003 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:649 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1742 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:125 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:216 logsrvd/logsrvd_journal.c:246 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:250 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:287 logsrvd/logsrvd_journal.c:291 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:439 logsrvd/logsrvd_local.c:215 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:278 logsrvd/logsrvd_local.c:468 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:474 logsrvd/logsrvd_local.c:493 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:158 logsrvd/logsrvd_queue.c:189 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:266 logsrvd/sendlog.c:256 logsrvd/sendlog.c:265 +#: logsrvd/sendlog.c:297 logsrvd/sendlog.c:303 logsrvd/sendlog.c:352 +#: logsrvd/sendlog.c:630 logsrvd/sendlog.c:1523 logsrvd/sendlog.c:1530 +#: logsrvd/sendlog.c:1753 logsrvd/sendlog.c:1822 logsrvd/tls_init.c:305 +#: logsrvd/tls_init.c:329 logsrvd/tls_init.c:340 plugins/sudoers/audit.c:118 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:518 plugins/sudoers/auth/pam.c:697 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/canon_path.c:129 +#: plugins/sudoers/canon_path.c:161 plugins/sudoers/check_aliases.c:128 +#: plugins/sudoers/check_util.c:56 plugins/sudoers/check_util.c:84 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:132 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:337 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:697 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:715 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:891 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:898 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1395 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1501 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:301 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:377 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:431 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:439 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:450 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:457 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:469 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:482 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:490 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:637 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1157 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:455 +#: plugins/sudoers/defaults.c:689 plugins/sudoers/defaults.c:1051 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1235 plugins/sudoers/editor.c:198 +#: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:211 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 +#: plugins/sudoers/iolog.c:675 plugins/sudoers/iolog.c:703 +#: plugins/sudoers/ldap.c:161 plugins/sudoers/ldap.c:448 +#: plugins/sudoers/ldap.c:625 plugins/sudoers/ldap.c:789 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1214 plugins/sudoers/ldap.c:1642 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1679 plugins/sudoers/ldap.c:1897 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2023 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:215 plugins/sudoers/ldap_conf.c:247 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:299 plugins/sudoers/ldap_conf.c:335 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:565 plugins/sudoers/ldap_conf.c:598 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:693 plugins/sudoers/ldap_conf.c:776 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:293 plugins/sudoers/ldap_util.c:300 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 +#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:228 +#: plugins/sudoers/log_client.c:250 plugins/sudoers/log_client.c:264 +#: plugins/sudoers/log_client.c:402 plugins/sudoers/log_client.c:717 +#: plugins/sudoers/log_client.c:739 plugins/sudoers/log_client.c:744 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1426 plugins/sudoers/log_client.c:1547 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1670 plugins/sudoers/log_client.c:1993 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2052 plugins/sudoers/logging.c:110 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:190 +#: plugins/sudoers/logging.c:475 plugins/sudoers/logging.c:711 +#: plugins/sudoers/logging.c:755 plugins/sudoers/logging.c:872 +#: plugins/sudoers/logging.c:925 plugins/sudoers/logging.c:932 +#: plugins/sudoers/lookup.c:337 plugins/sudoers/lookup.c:354 +#: plugins/sudoers/lookup.c:373 plugins/sudoers/lookup.c:392 +#: plugins/sudoers/lookup.c:409 plugins/sudoers/lookup.c:432 +#: plugins/sudoers/lookup.c:443 plugins/sudoers/match_command.c:301 +#: plugins/sudoers/match_command.c:573 plugins/sudoers/match_command.c:640 +#: plugins/sudoers/match_command.c:737 plugins/sudoers/match_command.c:784 +#: plugins/sudoers/match_digest.c:88 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:595 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:157 +#: plugins/sudoers/policy.c:166 plugins/sudoers/policy.c:175 +#: plugins/sudoers/policy.c:204 plugins/sudoers/policy.c:374 +#: plugins/sudoers/policy.c:390 plugins/sudoers/policy.c:392 +#: plugins/sudoers/policy.c:430 plugins/sudoers/policy.c:439 +#: plugins/sudoers/policy.c:448 plugins/sudoers/policy.c:457 +#: plugins/sudoers/policy.c:493 plugins/sudoers/policy.c:502 +#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520 +#: plugins/sudoers/policy.c:529 plugins/sudoers/policy.c:538 +#: plugins/sudoers/policy.c:547 plugins/sudoers/policy.c:646 +#: plugins/sudoers/policy.c:1061 plugins/sudoers/prompt.c:94 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:219 plugins/sudoers/pwutil.c:290 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:368 plugins/sudoers/pwutil.c:542 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:607 plugins/sudoers/pwutil.c:679 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:967 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1015 plugins/sudoers/pwutil.c:1076 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:374 plugins/sudoers/set_perms.c:723 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1096 plugins/sudoers/set_perms.c:1409 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1579 plugins/sudoers/sethost.c:85 +#: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:186 +#: plugins/sudoers/sssd.c:415 plugins/sudoers/sssd.c:480 +#: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:570 +#: plugins/sudoers/sssd.c:765 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:405 plugins/sudoers/sudoers.c:412 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:656 plugins/sudoers/sudoers.c:666 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:811 plugins/sudoers/sudoers.c:877 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/sudoers.c:985 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1144 plugins/sudoers/sudoers.c:1213 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1306 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:150 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1279 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1335 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1531 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1535 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:255 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:264 plugins/sudoers/testsudoers.c:275 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:302 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:758 plugins/sudoers/timestamp.c:469 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:513 plugins/sudoers/timestamp.c:1042 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1216 plugins/sudoers/toke_util.c:79 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:108 plugins/sudoers/toke_util.c:134 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:204 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:151 +#: plugins/sudoers/visudo.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:383 +#: plugins/sudoers/visudo.c:389 plugins/sudoers/visudo.c:501 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1073 plugins/sudoers/visudo.c:1094 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1189 toke.l:1031 toke.l:1194 toke.l:1213 +#: toke.l:1240 toke.l:1309 toke.l:1320 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:304 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "duplication (dup) de stdin impossible : %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:346 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "exécution de %s impossible : %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:394 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:199 +msgid "unable to fork" +msgstr "création du processus fils impossible" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:404 lib/eventlog/eventlog.c:471 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "création du processus fils impossible : %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:461 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "ouverture du tube impossible : %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:1000 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:1029 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (suite de la commande) %s" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:175 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "JSON_STRING attendue, %d obtenu" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:180 +msgid "JSON_ARRAY too large" +msgstr "JSON_ARRAY trop grand" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:506 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "guillemet manquante dans le nom" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:624 +msgid "missing JSON_OBJECT" +msgstr "JSON_OBJECT manquant" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:628 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "JSON_OBJECT attendu, %d obtenu" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:762 +#, c-format +msgid "json stack exhausted (max %u frames)" +msgstr "pile json épuisée (max %u trames)" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:840 +msgid "objects must consist of name:value pairs" +msgstr "les objets doivent être des paires nom:valeur" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:845 lib/eventlog/parse_json.c:876 +#: lib/eventlog/parse_json.c:920 lib/eventlog/parse_json.c:942 +#: lib/eventlog/parse_json.c:964 lib/eventlog/parse_json.c:986 +#: lib/eventlog/parse_json.c:1008 +msgid "missing separator between values" +msgstr "séparateur manquant entre les valeurs" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:860 lib/eventlog/parse_json.c:1034 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "accolade fermante non appariée" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:871 +msgid "unexpected array" +msgstr "tableau attendu" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:891 lib/eventlog/parse_json.c:1037 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "crochet fermant non apparié" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:902 +msgid "unexpected string" +msgstr "chaîne inattendue" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:913 +msgid "missing colon after name" +msgstr "deux points manquants après le nom" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:934 lib/eventlog/parse_json.c:956 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "booléen inattendu" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:978 +msgid "unexpected null" +msgstr "nul inattendu" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:999 +msgid "unexpected number" +msgstr "nombre inattendu" + +#: lib/eventlog/parse_json.c:1045 +msgid "parse error" +msgstr "erreur d'analyse grammaticale" + +#: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1290 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1291 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1587 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "expression régulière « %s » invalide : %s" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: fichier de journalisation incorrect" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: il manque le champ d'horodatage" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:90 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: horodatage %s : %s" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:97 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: il manque le champ utilisateur" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:108 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: il manque le champ précisant l'utilisateur effectif (runas)" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:119 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: il manque le champ précisant le groupe effectif (runas)" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:124 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:80 +#: logsrvd/iolog_writer.c:795 plugins/sudoers/timestamp.c:218 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "création du répertoire (mkdir) %s impossible" + +#: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:85 plugins/sudoers/visudo.c:769 +#: plugins/sudoers/visudo.c:803 plugins/sudoers/visudo.c:809 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "impossible de changer le mode de %s pour lui affecter 0%o" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:261 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "erreur de lecture dans le fichier de timing : %s" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:268 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "ligne invalide dans le fichier de timing : %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:65 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: NULL key" +msgstr "%s : erreur de protocole : clé NULL" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:69 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" +msgstr "%s : erreur de protocole : mauvais type pour %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:74 logsrvd/logsrvd_local.c:109 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:123 logsrvd/logsrvd_local.c:131 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s" +msgstr "%s : erreur de protocole : valeur NULL trouvée dans %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:141 plugins/sudoers/logging.c:1024 +#: plugins/sudoers/policy.c:613 +msgid "unable to generate UUID" +msgstr "impossible de générer le UUID" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:354 logsrvd/iolog_writer.c:359 +#: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:369 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" +msgstr "%s : erreur de protocole : %s est manquant dans AcceptMessage" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:430 +#, c-format +msgid "%s: unable to format session id" +msgstr "%s : impossible de formater l'id de session" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:444 logsrvd/iolog_writer.c:458 +#: logsrvd/iolog_writer.c:472 logsrvd/iolog_writer.c:487 +#: logsrvd/iolog_writer.c:501 logsrvd/iolog_writer.c:515 +#, c-format +msgid "%s: %s is not set" +msgstr "%s : %s n'est pas défini" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:551 logsrvd/iolog_writer.c:558 +#, c-format +msgid "unable to expand iolog path %s" +msgstr "impossible de développer le chemin iolog %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:576 +#, c-format +msgid "unable to create iolog path %s" +msgstr "impossible de créer le chemin iolog %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:606 +#, c-format +msgid "invalid iofd %d" +msgstr "iofd %d invalide" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:626 +#, c-format +msgid "error closing iofd %u: %s" +msgstr "erreur à la fermeture du iofd %u : %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:647 +#, c-format +msgid "error flushing iofd %u: %s" +msgstr "erreur lors de la vidange du iofd %u : %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:765 +#, c-format +msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" +msgstr "journal E/S %s invalide : il est fait référence à %s alors qu'il n'est pas présent" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:777 logsrvd/logsrvd_journal.c:391 +#, c-format +msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s : impossible de trouver le point de redémarrage [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:799 logsrvd/logsrvd_journal.c:434 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:115 logsrvd/tls_init.c:256 +#: plugins/sudoers/check.c:285 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:758 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:780 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1461 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:697 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:902 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:711 plugins/sudoers/sudoers.c:1291 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1497 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:478 plugins/sudoers/tsdump.c:128 +#: plugins/sudoers/visudo.c:990 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "ouverture de %s impossible" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:811 logsrvd/logsrv_util.c:111 +#: logsrvd/logsrv_util.c:118 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "ouverture de %si/%s impossible" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:824 +#, c-format +msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" +msgstr "impossible de copier %s/%s vers %s/%s : %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:853 logsrvd/logsrvd_journal.c:198 +#, c-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "impossible de renommer %s en %s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:153 logsrvd/logsrv_util.c:182 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s/%s : impossible de trouver le point de redémarrage [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:165 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "fichier du journal E/S %s/%s manquant" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:172 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s : impossible d'examiner vers l'avant de %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:271 logsrvd/logsrvd_queue.c:135 +msgid "unable to connect to relay" +msgstr "impossible de se connecter au relai" + +#: logsrvd/logsrvd.c:338 logsrvd/logsrvd_relay.c:847 +#, c-format +msgid "server message too large: %zu" +msgstr "message serveur trop grand : %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:430 logsrvd/logsrvd.c:553 logsrvd/logsrvd.c:639 +#: logsrvd/logsrvd.c:881 logsrvd/logsrvd.c:895 logsrvd/logsrvd.c:1056 +#: logsrvd/logsrvd.c:1181 logsrvd/logsrvd.c:1354 logsrvd/logsrvd.c:1372 +#: logsrvd/logsrvd.c:1471 logsrvd/logsrvd.c:1596 logsrvd/logsrvd.c:1783 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:503 logsrvd/logsrvd_local.c:238 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:164 logsrvd/logsrvd_relay.c:172 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:249 logsrvd/logsrvd_relay.c:253 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:391 logsrvd/logsrvd_relay.c:583 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:747 logsrvd/logsrvd_relay.c:1137 +#: logsrvd/sendlog.c:1308 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/audit.c:281 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1041 plugins/sudoers/iolog.c:1175 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1274 plugins/sudoers/log_client.c:121 +#: plugins/sudoers/log_client.c:343 plugins/sudoers/log_client.c:359 +#: plugins/sudoers/log_client.c:407 plugins/sudoers/log_client.c:613 +#: plugins/sudoers/log_client.c:620 plugins/sudoers/log_client.c:1114 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1395 plugins/sudoers/log_client.c:1436 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1444 plugins/sudoers/log_client.c:1603 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1728 plugins/sudoers/log_client.c:2060 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2068 plugins/sudoers/logging.c:148 +#: plugins/sudoers/logging.c:206 plugins/sudoers/sudoreplay.c:519 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:566 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:920 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1033 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1040 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1047 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1054 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue" + +#: logsrvd/logsrvd.c:454 logsrvd/logsrvd.c:491 logsrvd/logsrvd.c:523 +#: logsrvd/logsrvd.c:577 logsrvd/logsrvd.c:656 logsrvd/logsrvd.c:692 +#: logsrvd/logsrvd.c:728 logsrvd/logsrvd.c:764 logsrvd/logsrvd_relay.c:512 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:545 +#, c-format +msgid "unexpected state %d for %s" +msgstr "état %d inattendu pour %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:455 logsrvd/logsrvd.c:492 logsrvd/logsrvd.c:524 +#: logsrvd/logsrvd.c:578 logsrvd/logsrvd.c:657 logsrvd/logsrvd.c:693 +#: logsrvd/logsrvd.c:729 logsrvd/logsrvd.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:514 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:547 +msgid "state machine error" +msgstr "erreur de la machine à états" + +#: logsrvd/logsrvd.c:461 logsrvd/logsrvd.c:462 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "AcceptMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:498 logsrvd/logsrvd.c:499 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "RejectMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:530 logsrvd/logsrvd.c:531 +msgid "invalid ExitMessage" +msgstr "ExitMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:584 logsrvd/logsrvd.c:585 +msgid "invalid RestartMessage" +msgstr "RestartMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:619 logsrvd/logsrvd.c:620 +msgid "invalid AlertMessage" +msgstr "AlertMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:661 logsrvd/logsrvd.c:697 logsrvd/logsrvd.c:733 +#, c-format +msgid "%s: unexpected IoBuffer" +msgstr "%s : IoBuffer inattendu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:662 logsrvd/logsrvd.c:698 logsrvd/logsrvd.c:734 +msgid "protocol error" +msgstr "erreur protocole" + +#: logsrvd/logsrvd.c:668 logsrvd/logsrvd.c:669 +msgid "invalid IoBuffer" +msgstr "IoBuffer invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:704 logsrvd/logsrvd.c:705 +msgid "invalid ChangeWindowSize" +msgstr "ChangeWindowSize invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:740 logsrvd/logsrvd.c:741 +msgid "invalid CommandSuspend" +msgstr "CommandSuspend invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:790 logsrvd/logsrvd_journal.c:302 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:654 logsrvd/sendlog.c:1207 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1593 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s size %zu" +msgstr "impossible de décompresser %s avec une taille de %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:835 logsrvd/logsrvd_journal.c:376 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:678 +#, c-format +msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" +msgstr "valeur type_case %d inattendue dans %s de %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:837 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "type de ClientMessage non reconnu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:927 +#, c-format +msgid "timed out writing to client %s" +msgstr "délai d'attente expiré durant l'écriture vers le client %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:932 logsrvd/logsrvd_relay.c:919 logsrvd/sendlog.c:1413 +#, c-format +msgid "missing write buffer for client %s" +msgstr "tampon d'écriture manquant pour le client %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1027 +#, c-format +msgid "timed out reading from client %s" +msgstr "délai d'attente expiré durant la lecture depuis le client %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1068 logsrvd/logsrvd_relay.c:782 +#, c-format +msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" +msgstr "Fin de fichier reçu de %s sans suivre la procédure d'arrêt TLS" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1112 logsrvd/logsrvd_relay.c:205 logsrvd/sendlog.c:336 +#: plugins/sudoers/log_client.c:723 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "message client trop grand : %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1113 logsrvd/logsrvd_journal.c:259 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "client message too large" +msgstr "message client trop grand" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1131 logsrvd/logsrvd.c:1132 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "ClientMessage invalide" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1432 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "impossible d'obtenir l'adresse IP distante" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1463 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "Impossible d'attacher les données utilisateur à l'objet ssl : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1646 logsrvd/logsrvd.c:2007 +msgid "unable to setup listen socket" +msgstr "configuration du socket d'écoute impossible" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1766 +#, c-format +msgid "unexpected signal %d" +msgstr "signal %d inattendu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1909 +msgid "sudo log server" +msgstr "serveur de journalisation de sudo" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1911 logsrvd/sendlog.c:126 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1913 +msgid "path to configuration file" +msgstr "chemin du fichier de configuration" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1915 logsrvd/sendlog.c:128 +msgid "display help message and exit" +msgstr "afficher le message d'aide et quitter" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1917 +msgid "do not fork, run in the foreground" +msgstr "ne pas cloner, exécuter à l'avant plan" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1919 +msgid "percent chance connections will drop" +msgstr "pourcentage de chance que les connections soient abandonnées" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1921 logsrvd/sendlog.c:158 +msgid "display version information and exit" +msgstr "afficher l'information de version et quitter" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1971 logsrvd/sendlog.c:1722 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "Version 1.3 ou supérieure de Protobuf-C requise" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1987 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "valeur d'abandon aléatoire invalide : %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1990 logsrvd/sendlog.c:1776 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:250 plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 +#: plugins/sudoers/visudo.c:181 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s version %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:422 plugins/sudoers/check.c:69 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:419 plugins/sudoers/sudoers.c:929 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1034 plugins/sudoers/sudoers.c:1424 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:169 plugins/sudoers/testsudoers.c:285 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:459 +#, c-format +msgid "unknown user %s" +msgstr "utilisateur %s inconnu" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:439 plugins/sudoers/iolog.c:148 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:425 plugins/sudoers/sudoers.c:1458 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:483 +#, c-format +msgid "unknown group %s" +msgstr "groupe %s inconnu" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:457 +#, c-format +msgid "unable to parse iolog mode %s" +msgstr "impossible d'analyser le mode iolog %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:474 logsrvd/logsrvd_conf.c:1243 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "valeur invalide pour %s : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:527 +msgid "TLS not supported" +msgstr "TLS non supporté" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:549 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:622 logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s n'est pas un chemin totalement défini" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:951 logsrvd/logsrvd_conf.c:967 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1676 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "catégorie syslog %s inconnue" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:983 logsrvd/logsrvd_conf.c:999 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 logsrvd/logsrvd_conf.c:1680 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1684 logsrvd/logsrvd_conf.c:1688 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "priorité syslog %s inconnue" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1197 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d « [ » sans correspondant : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1203 +#, c-format +msgid "%s:%d garbage after ']': %s" +msgstr "%s:%d charabia après « ] » : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1215 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d section de configuration invalide : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1223 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d ligne de configuration invalide : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1229 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d nom de section attendu : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1251 +#, c-format +msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" +msgstr "%s:%d [%s] clé illégale : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1281 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:273 +#: plugins/sudoers/logging.c:1076 +#, c-format +msgid "unable to open log file %s" +msgstr "ouverture du fichier de journalisation %s impossible" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1763 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "impossible d'initialiser le contexte TLS du serveur : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1783 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "impossible d'initialiser le contexte TLS du relai : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:149 logsrvd/logsrvd_journal.c:430 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:435 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "impossible de créer le fichier de journalisation" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1046 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "impossible de verrouiller %s" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:156 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "verrouillage du fichier de journalisation impossible : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:164 +msgid "unable to open journal file" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de journalisation" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:185 logsrvd/logsrvd_journal.c:466 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:471 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier de journalisation" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:193 logsrvd/logsrvd_journal.c:200 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "impossible de renommer le fichier de journalisation" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:288 logsrvd/logsrvd_journal.c:289 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "fin de fichier inattendue en lisant le fichier de journalisation" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:251 logsrvd/logsrvd_journal.c:252 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:292 logsrvd/logsrvd_journal.c:293 +msgid "error reading journal file" +msgstr "erreur de lecture dans le fichier de journalisation" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:304 logsrvd/logsrvd_journal.c:390 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "fichier de journalisation invalide, impossible de redémarrer" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:449 +#, c-format +msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" +msgstr "impossible de déplacer le pointeur vers [%lld, %ld] dans le fichier de journalisation %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:166 +#, c-format +msgid "unexpected value_case %d in %s from %s" +msgstr "valeur value_case %d inattendue dans %s de %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:194 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "erreur de l'analyse de AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:205 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "erreur lors de la création du journal des E/S" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:228 +msgid "error logging accept event" +msgstr "erreur en écrivant l'événement d'acceptation dans le journal" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:267 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "erreur de l'analyse de RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:291 +msgid "error logging reject event" +msgstr "erreur en écrivant l'événement de rejet dans le journal" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:437 +msgid "error logging exit event" +msgstr "erreur lors de l'écriture de l'événement de sortie dans le journal" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:494 logsrvd/logsrvd_local.c:495 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "l'enregistrement du journal est déjà terminé, impossible de redémarrer" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:525 +msgid "unable to restart log" +msgstr "impossible de redémarrer l'enregistrement du journal" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:541 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "erreur de l'analyse de AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:551 +msgid "error logging alert event" +msgstr "erreur lors de l'écriture de l'événement d'alerte dans le journal" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:587 logsrvd/logsrvd_local.c:650 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:685 +#, c-format +msgid "unable to format timing buffer, length %d" +msgstr "impossible de formater le tampon de minutage, longueur %d" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:601 logsrvd/logsrvd_local.c:609 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:657 logsrvd/logsrvd_local.c:692 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 toke.l:981 toke.l:984 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:620 +msgid "randomly dropping connection" +msgstr "connexion abandonnée aléatoirement" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:632 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "erreur d'écriture dans IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:667 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "erreur de l'écriture de ChangeWindowSize" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:702 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "erreur de l'écriture de CommandSuspend" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:437 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "la négociation TLS avec l'hôte relai a échouée" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:465 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "impossible de se connecter à l'hôte relai" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:520 +#, c-format +msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" +msgstr "%s : ServerHello invalide, le server_id manque" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:522 logsrvd/sendlog.c:1111 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1479 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "ServerHello invalide" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:681 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "type de ServerMessage non reconnu" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:710 +#, c-format +msgid "timed out reading from relay %s (%s)" +msgstr "délai d'attente expiré durant la lecture depuis le relai %s (%s)" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:712 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "délai d'attente expiré durant la lecture depuis le relai" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:767 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "le nom de l'hôte relai ne correspond pas au certificat" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:773 logsrvd/logsrvd_relay.c:787 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:794 +msgid "error reading from relay" +msgstr "erreur de lecture depuis le relai" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:815 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "impossible de lire depuis le relai" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:830 logsrvd/logsrvd_relay.c:949 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "le serveur relai a fermé la connexion" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:848 +msgid "server message too large" +msgstr "message serveur trop grand" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:912 +#, c-format +msgid "timed out writing to relay %s (%s)" +msgstr "délai d'attente expiré durant l'écriture vers le relai %s (%s)" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:914 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "délai d'attente expiré durant l'écriture vers le relai" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:968 logsrvd/logsrvd_relay.c:975 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:987 +msgid "error writing to relay" +msgstr "erreur d'écriture dans le relai" + +#: logsrvd/sendlog.c:124 +msgid "send sudo I/O log to remote server" +msgstr "envoyer le journal des E/S de sudo au serveur distant" + +#: logsrvd/sendlog.c:130 +msgid "only send an accept event (no I/O)" +msgstr "uniquement envoyer un événement d'acceptation (pas d'E/S)" + +#: logsrvd/sendlog.c:133 +msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" +msgstr "fichier de trousseau de certificats pour vérifier le certificat du serveur" + +#: logsrvd/sendlog.c:135 +msgid "certificate file for TLS handshake" +msgstr "fichier de certificat pour la négociation TLS" + +#: logsrvd/sendlog.c:138 +msgid "host to send logs to" +msgstr "hôte auquel envoyer les journaux" + +#: logsrvd/sendlog.c:140 +msgid "remote ID of I/O log to be resumed" +msgstr "ID distant du journal des E/S à compléter" + +#: logsrvd/sendlog.c:143 +msgid "private key file" +msgstr "fichier de clé privée" + +#: logsrvd/sendlog.c:145 +msgid "do not verify server certificate" +msgstr "ne pas vérifier le certificat du serveur" + +#: logsrvd/sendlog.c:148 +msgid "port to use when connecting to host" +msgstr "port à utiliser lors de la connexion à l'hôte" + +#: logsrvd/sendlog.c:150 +msgid "restart previous I/O log transfer" +msgstr "redémarrer le transfert de journaux E/S précédent" + +#: logsrvd/sendlog.c:152 +msgid "reject the command with the given reason" +msgstr "rejeter la commande avec la raison fournie" + +#: logsrvd/sendlog.c:154 +msgid "stop transfer after reaching this time" +msgstr "arrêter le transfert après avoir atteint ce temps" + +#: logsrvd/sendlog.c:156 +msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" +msgstr "tester le serveur d'audit en envoyant le journal des E/S sélectionné n fois en parallèle" + +#: logsrvd/sendlog.c:181 plugins/sudoers/log_client.c:453 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "impossible de rechercher %s:%s : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:219 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "impossible d'obtenir l'adresse IP du serveur" + +#: logsrvd/sendlog.c:314 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "impossible de lire %s/%s : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1035 plugins/sudoers/iolog.c:959 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1034 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "événement d'E/S %d inattendu" + +#: logsrvd/sendlog.c:1088 logsrvd/sendlog.c:1105 logsrvd/sendlog.c:1139 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1129 plugins/sudoers/log_client.c:1405 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:1512 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s: état %d inattendu" + +#: logsrvd/sendlog.c:1175 plugins/sudoers/log_client.c:1561 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "message d'erreur reçu du serveur : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1188 plugins/sudoers/log_client.c:1574 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "message d'interruption reçu du serveur : %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1247 plugins/sudoers/log_client.c:1624 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s: valeur type_case %d inattendue" + +#: logsrvd/sendlog.c:1276 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "délai d'attente expiré durant la lecture depuis le serveur" + +#: logsrvd/sendlog.c:1327 plugins/sudoers/log_client.c:1747 +msgid "host name does not match certificate" +msgstr "le nom de l'hôte ne correspond pas au certificat" + +#: logsrvd/sendlog.c:1361 +msgid "premature EOF" +msgstr "fin de fichier prématurée" + +#: logsrvd/sendlog.c:1374 plugins/sudoers/log_client.c:1795 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "message serveur trop grand : %u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1430 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "délai d'attente expiré durant l'écriture vers le serveur" + +#: logsrvd/sendlog.c:1800 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "le point de redémarrage et le ID iolog doivent être spécifiés tous les deux" + +#: logsrvd/sendlog.c:1804 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "un point de redémarrage ne peut pas être placé quand aucune E/S est envoyée" + +#: logsrvd/sendlog.c:1880 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "terminé prématurément avec l'état %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1881 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "temps écoulé envoyé au serveur [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1883 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "point d'enregistrement reçu du serveur [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:315 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "le délai de la négociation TLS a expiré" + +#: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 +#: plugins/sudoers/log_client.c:337 plugins/sudoers/log_client.c:353 +msgid "unable to set event" +msgstr "impossible de définir l'événement" + +#: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "la communication TLS a échoué : %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:196 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "impossible d'allouer l'objet ssl : %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Impossible d'attacher le socket à l'objet ssl : %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "impossible d'initialiser le contexte TLS" + +#: logsrvd/tls_init.c:138 logsrvd/tls_init.c:146 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "impossible de sélectionner la suite de chiffrement %s pour TLS 1.2 : %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:166 logsrvd/tls_init.c:174 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "impossible de sélectionner la suite de chiffrement %s pour TLS 1.3 : %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 logsrvd/tls_init.c:227 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "impossible de définir les paramètres diffie-hellman : %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:283 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "impossible de créer le contexte TLS : %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:290 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "impossible de définir TLS 1.2 comme étant la version minimale du protocole : %s" + +#: plugins/sudoers/audit.c:272 plugins/sudoers/audit.c:452 +#: plugins/sudoers/log_client.c:962 plugins/sudoers/log_client.c:1011 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1060 plugins/sudoers/log_client.c:1185 +#: plugins/sudoers/logging.c:614 plugins/sudoers/logging.c:732 +#: plugins/sudoers/logging.c:859 plugins/sudoers/logging.c:1031 +#: plugins/sudoers/policy.c:123 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "récupération de l'heure du jour impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:282 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "changement du mot de passe impossible pour %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "récupération de la classe de connexion impossible pour l'utilisateur %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:85 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "type d'authentification non valide" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90 +msgid "unable to begin BSD authentication" +msgstr "impossible de commencer l'authentification BSD" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "démarrage de l'authentification BSD impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:191 +msgid "your account has expired" +msgstr "votre compte est expiré" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:193 +msgid "approval failed" +msgstr "échec de l'approbation" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:62 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "lecture de la configuration fwtk (firewall) impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "connexion au serveur d'authentification impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:73 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:99 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:131 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "perte de la connexion au serveur d'authentification" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:77 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"erreur du serveur d'authentification :\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s : conversion de l'identité de l'hôte en chaîne de caractères impossible(« %s ») : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:166 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s : analyse grammaticale (parse) de « %s » impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:175 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s : accès au cache des données d'identification impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:226 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s : allocation des options impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:241 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s : récupération des données d'identification impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:254 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s : initialisation du cache des données d'identification impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:257 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s : enregistrement des données d'identification dans le cache impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:322 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s : récupération de l'identité kerberos de l'hôte (« host principal ») impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:336 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s : vérification du ticket TGT impossible ! Il s'agit peut-être d'une attaque ! : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:233 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "initialisation du module PAM impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:349 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "Erreur du serveur d'authentification PAM : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:369 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "la validation du compte a échoué, votre compte serait-il verrouillé ?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:380 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Le compte ou le mot de passe a expiré, réinitialisez votre mot de passe puis réessayez de vous connecter" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "changement du mot de passe expiré impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:398 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Le mot de passe a expiré, contactez votre administrateur système" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:403 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Le compte a expiré, ou la section « account » du module PAM n'est pas renseignée pour sudo, contactez votre administrateur système" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:411 plugins/sudoers/auth/pam.c:416 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "Erreur de gestion du compte PAM : %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:266 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "votre compte n'existe pas dans la base de données %s" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "échec de l'initialisation de la bibliothèque d'API ACE" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "le contact avec le serveur SecurID n'a pas pu être établi" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:117 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "l'identifiant de l'utilisateur est verrouillé pour l'authentification SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:121 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "la longueur du nom de l'utilisateur n'est pas conforme aux règles fixées pour SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:125 plugins/sudoers/auth/securid5.c:179 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "l'identifiant d'authentification (« Authentication Handle ») est invalide pour SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:129 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "la communication avec SecurID a échoué" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:133 plugins/sudoers/auth/securid5.c:222 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "erreur SecurID non identifiée" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:169 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "la longueur du mot de passe est invalide pour SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:72 plugins/sudoers/auth/sia.c:130 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "initialisation de la session SIA impossible" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:141 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "méthodes d'authentification invalides" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:143 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Méthodes d'authentification non valides compilées dans sudo ! La combinaison d'authentifications autonomes et non-autonomes n'est pas permise." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:296 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:359 +msgid "no authentication methods" +msgstr "pas de méthodes d'authentification" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:298 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Aucune méthode d'authentification compilée dans sudo ! Si vous souhaitez désactiver l'authentification, utilisez l'option de configuration --disable-authentication" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:361 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Initialisation des méthodes d'authentification impossible." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:551 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Méthodes d'authentification : " + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Identification de la condition d'audit impossible" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:278 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "impossible d'enregistrer l'enregistrement d'audit" + +#: plugins/sudoers/check.c:63 plugins/sudoers/check.c:74 +#: plugins/sudoers/lookup.c:79 plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid %u" +msgstr "identifiant utilisateur %u inconnu" + +#: plugins/sudoers/check.c:277 +#, c-format +msgid "error reading lecture file %s" +msgstr "erreur de lecture dans le fichier des recommandations d'usage : %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:280 +#, c-format +msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" +msgstr "le fichier des recommandations d'usage %s est ignoré : il n'est pas un fichier ordinaire" + +#: plugins/sudoers/check.c:293 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nous espérons que vous avez reçu de votre administrateur système local\n" +"les consignes traditionnelles. Généralement, elles se concentrent sur ces trois éléments :\n" +"\n" +" #1) Respectez la vie privée des autres.\n" +" #2) Réfléchissez avant d'utiliser le clavier.\n" +" #3) De grands pouvoirs confèrent de grandes responsabilités.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:301 +msgid "" +"For security reasons, the password you type will not be visible.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour des raisons de sécurité, le mot de passe que vous tapez ne sera pas visible.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:93 +#, c-format +msgid "cycle in %s \"%s\"" +msgstr "boucle dans %s « %s »" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:96 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "il est fait mention de %s « %s » alors qu'il n'a pas été défini" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:211 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "incrément d'ordre : %s : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:231 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "ordre de départ : %s : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:242 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "remplissage de l'ordre : %s : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:183 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "Version de la grammaire de %s : %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:162 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "format d'entrée %s non supporté" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "format de sortie %s non supporté" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s : les fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:406 plugins/sudoers/sudoers.c:151 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:209 plugins/sudoers/testsudoers.c:315 +#: plugins/sudoers/visudo.c:276 plugins/sudoers/visudo.c:666 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "initialisation des valeurs par défaut de sudoers impossible" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:533 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s : %s : %s : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:612 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word %s" +msgstr "%s: mot clé %s inconnu" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:658 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "type par défaut invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:681 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "type de suppression invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:738 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "filtre invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:783 plugins/sudoers/visudo.c:1000 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "échec lors de l'analyse grammaticale de %s, erreur inconnue" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1508 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1143 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 plugins/sudoers/timestamp.c:356 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "écriture impossible dans %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1536 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - convertir entre des formats de fichiers sudoers\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1538 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn le DN de base pour les requêtes LDAP de sudo\n" +" -c, --config=fich_conf le chemin vers le fichier de configuration\n" +" -d, --defaults=typesdef uniquement convertir les Defaults des types spécifiés\n" +" -e, --expand-aliases développer les alias lors de la conversion\n" +" -f, --output-format=format définir le format de sortie : JSON, LDIF ou sudoers\n" +" -i, --input-format=format définir le format d'entrée : LDIF ou sudoers\n" +" -I, --increment=num valeur pour incrémenter chaque sudoOrder\n" +" -h, --help afficher le message d'aide puis terminer\n" +" -m, --match=filtre ne convertir que les entrées correspondant au filtre\n" +" -M, --match-local le filtre de correspondance utilise les bases de données\n" +" des mots de passe et des groupes\n" +" -o, --output=fichier_sortie écrire les sudoers convertis dans fichier_sortie\n" +" -O, --order-start=num point de départ du premier sudoers\n" +" -p, --prune-matches éliminer les utilisateurs, groupes ou hôtes qui ne\n" +" correspondent pas\n" +" -P, --padding=num remplissage de base pour l'incrément de sudoOrder\n" +" -s, --suppress=sections supprimer la sortie de certaines sections\n" +" -V, --version afficher la version et terminer" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:245 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:252 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:594 plugins/sudoers/env.c:340 +#: plugins/sudoers/env.c:347 plugins/sudoers/env.c:458 +#: plugins/sudoers/ldap.c:511 plugins/sudoers/ldap.c:629 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1003 plugins/sudoers/ldap_conf.c:219 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:310 plugins/sudoers/ldap_util.c:486 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 plugins/sudoers/logging.c:479 +#: plugins/sudoers/policy.c:828 plugins/sudoers/policy.c:840 +#: plugins/sudoers/prompt.c:169 plugins/sudoers/serialize_list.c:62 +#: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1340 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1346 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1352 plugins/sudoers/testsudoers.c:306 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:217 toke.l:995 toke.l:1277 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "erreur interne, dépassement de %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:454 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:468 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:661 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:676 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:362 +#: plugins/sudoers/ldap.c:495 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "récupération de l'heure GMT impossible" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:459 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:473 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:681 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:354 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:367 +#: plugins/sudoers/ldap.c:503 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "impossible de formater l'horodatage" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:481 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:516 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:732 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: entrées par défaut inconnues « %s »" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:663 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "trop d'entrées sudoers, maximum %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:706 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "la variable d'environnement SUDOERS_BASE n'est pas définie et l'option -b n'a pas été spécifiée." + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" +msgstr "%s:%d:%d: conversion de la liste des hôtes à ALL" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545 +#, c-format +msgid "unable to find alias %s" +msgstr "impossible de trouver le synonyme %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" +msgstr "%s:%d:%d: changement de nom du synonyme %s en %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" +msgstr "%s:%d:%d: suppression du synonyme %s en double" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" +msgstr "%s:%d:%d: entrées Defaults « %s » spécifiques à l'hôte conflictuelles dans %s:%d:%d" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" +msgstr "%s:%d:%d: a rendu Defaults « %s » spécifique à l'hôte %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" +msgstr "%s:%d:%d: impossible de rendre Defaults « %s » spécifique à l'hôte" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" +msgstr "%s:%d:%d: suppression de Defaults « %s » surchargée par des entrées ultérieures" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1088 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" +msgstr "%s:%d:%d: fusion des spécifications utilisateur dans %s:%d:%d" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1182 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" +msgstr "%s:%d:%d: suppression de la spécification utilisateur surchargée par des entrées ultérieurs" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:56 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "Mécanisme syslog si syslog est utilisé pour la journalisation des événements : %s " + +#: plugins/sudoers/def_data.c:60 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "Priorité syslog utilisée lorsque l'authentification de l'utilisateur est réussie : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:64 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "Priorité Syslog utilisée lorsque l'authentification de l'utilisateur a échoué : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:68 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "Présentation de l'invite OTP sur une ligne distincte" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:72 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "Ne pas tenir compte de « . » dans $PATH" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:76 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Toujours envoyer un courriel à chaque exécution de sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:80 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Envoi d'un courriel lorsqu'une authentification échoue" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:84 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur ne figure pas dans sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:88 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur ne figure pas dans sudoers pour l'hôte sur lequel sudo est exécuté" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:92 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur n'est pas autorisé à exécuter une commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:96 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "Envoi d'un courriel si l'utilisateur tente d'exécuter une commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:100 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "Utilisation d'un horodatage distinct pour chaque couple utilisateur/terminal (user/tty)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:104 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "Adresse les recommandations d'usage à l'utilisateur lors de la première exécution de sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:108 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "Fichier contenant les recommandations sur l'usage de sudo : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:112 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Exige l'authentification de l'utilisateur par défaut" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:116 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "L'utilisateur root peut exécuter sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:120 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "Consignation du nom de l'hôte dans le fichier de journalisation (qui n'est pas syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:124 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "Consignation de l'année dans le fichier de journalisation (qui n'est pas syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:128 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "Démarrage d'un interpréteur de commande lorsque sudo est lancé sans argument" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:132 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Assigner le répertoire de l'utilisateur cible dans $HOME lorsque l'interpréteur de commandes est lancé avec l'option -s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:136 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Assignation systématique du répertoire personnel de l'utilisateur cible dans $HOME" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:140 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "Autorise la collecte de certaines informations dans le but d'afficher des messages d'erreurs pertinents" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:144 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "Exige l'emploi du nom complet (fully qualified) de l'ordinateur dans le fichier sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:148 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "Sermonne l'utilisateur lorsqu'un mot de passe incorrect est saisi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:152 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "Autorise l'utilisateur à exécuter sudo seulement à la condition qu'il dispose d'un terminal tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:156 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo se conformera au contenu de la variable d'environnement EDITOR" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:160 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "Demande de la saisie du mot de passe de root et non de celui de l'utilisateur" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:164 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "Demande de la saisie du mot de passe runas_default de l'utilisateur et non de son propre mot de passe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:168 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "Demande de la saisie du mot de passe de l'utilisateur cible et non de celui de l'utilisateur exécutant la commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:172 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "Utilisation des paramètres par défaut de la classe de connexion de l'utilisateur cible (lorsqu'elle existe)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:176 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "Définir les variables d'environnement LOGNAME et USER" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:180 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "Assigne uniquement l'identifiant utilisateur (UID) effectif à l'utilisateur cible, et non à l'identifiant réel." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:184 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "N'initialise pas le vecteur de groupe avec les valeurs de l'utilisateur cible" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:188 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Longueur après laquelle intercaler un retour à la ligne dans le fichier journal (0 indique qu'il n'y a pas de retour à la ligne) : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:192 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "Délai d'expiration de l'horodatage de l'authentification : %.1f minutes" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:196 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "Délai d'expiration de l'invite de saisie de mot de passe : %.1f minutes" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:200 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Nombre de tentatives de saisie du mot de passe : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:204 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "Umask à utiliser, ou 0777 pour hériter de celui de l'utilisateur : 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:208 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier de journalisation : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:212 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "Emplacement du programme d'envoi de courriel : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:216 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "Attributs à utiliser avec le programme d'envoi de courriel : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:220 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "Adresse du destinataire des courriels : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:224 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "Adresse de l'expéditeur des courriels : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:228 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "Champ objet des courriels envoyés : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:232 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "Message informant de la saisie d'un mot de passe incorrect : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:236 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Répertoire contenant l'attestation que l'utilisateur a déjà reçu les recommandations : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:240 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Répertoire contenant l'horodatage de l'authentification : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:244 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Propriétaire du répertoire contenant l'horodatage de l'authentification : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:248 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Les utilisateurs de ce groupe sont affranchis des contraintes relatives au mot de passe et à PATH : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:252 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "Invite de mot de passe par défaut : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:256 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "S'il est défini, passprompt se substituera toujours à l'invite du système." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:260 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "Utilisateur par défaut avec l'identité duquel exécuter les commandes : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:264 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "Nouvelle valeur prise par la variable $PATH de l'utilisateur : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:268 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "Emplacement de l'éditeur appelé par visudo : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:272 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "Quand demander un mot de passe pour l'usage de la pseudo commande « list » : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:276 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "Quand demander un mot de passe pour l'utilisation de la pseudo commande « verify » : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:280 +msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" +msgstr "Précharger la bibliothèque sudo_noexec qui remplace les fonctions exec" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:284 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "Si un annuaire LDAP est actif, faut-il tenir compter du fichier sudoers local" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:288 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "Les descripteurs de fichiers >= %d seront fermés avant l'exécution d'une commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:292 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "Si elle est définie, les utilisateurs peuvent passer outre la valeur de « closeform » grâce à l'option -C" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:296 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "Autorise les utilisateurs à définir des variables d'environnement arbitraires" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:300 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "Réinitialise l'environnement à un jeu de variables par défaut" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:304 +msgid "Environment variables to check for safety:" +msgstr "Variables d'environnement à valider pour s'assurer de la sécurité :" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:308 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "Variables d'environnement à supprimer :" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:312 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "Variables d'environnement à conserver :" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:316 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "Rôle SELinux à utiliser dans le nouveau contexte de sécurité : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:320 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "Type SELinux à utiliser dans le nouveau contexte de sécurité : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:324 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier d'environnement propre à sudo : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:328 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier d'environnement restreint propre à sudo : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:332 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "Environnement linguistique à utiliser lors de l'analyse syntaxique de sudoers : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:336 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "Autoriser sudo à demander la saisie d'un mot de passe même lorsque celui-ci sera affiché « en clair »" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:340 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "Afficher un contrôle visuel lors de la saisie du mot de passe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:344 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "Utiliser le développement rapide des noms de fichiers, qui est moins fiable, mais ne nécessite pas d'accès au système de fichiers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:348 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "L'umask indiqué dans sudoers se substituera à celui de l'utilisateur, même s'il est plus permissif" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:352 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "Consignation des saisies de l'utilisateur dans le journal pour la commande en cours d'exécution" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:356 +msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal" +msgstr "Consigne l'entrée standard de la commande dans le journal si elle n'est pas connectée à un terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:360 +msgid "Log the user's terminal input for the command being run" +msgstr "Consignation des saisies du terminal de l'utilisateur dans le journal pour la commande en cours d'exécution" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:364 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "Consignation du retour de la commande en cours d'exécution dans le journal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:368 +msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal" +msgstr "Consigne la sortie standard de la commande dans le journal si elle n'est pas connectée à un terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:372 +msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal" +msgstr "Consigne l'erreur standard de la commande dans le journal si elle n'est pas connectée à un terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:376 +msgid "Log the terminal output of the command being run" +msgstr "Consigne dans le journal la sortie envoyée sur le terminal par la commande en cours d'exécution" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:380 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "Compression des informations renvoyées par les opérations d'E/S avec zlib" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:384 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "Exécute toujours les commandes dans un pseudo-terminal (tty)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:388 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Greffon pour la prise en charge des groupes non-Unix : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:392 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Répertoire dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:396 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Fichier dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:400 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "Ajout d'une entrée au fichier utmp/utmpx lors de l'allocation d'un pseudo-terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:404 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "Conservation dans utmp du nom de l'utilisateur runas, et non de celui de l'utilisateur appelant sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:408 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "Ensemble des privilèges permis : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:412 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "Ensemble des privilèges limités : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:416 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Exécution des commandes sur un pseudo-terminal en tâche de fond" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:420 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "Nom de service PAM à utiliser : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:424 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "Nom de service PAM à utiliser pour les interpréteurs de commandes : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:428 +#, c-format +msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" +msgstr "Nom de service PAM à utiliser quand sudo est exécuté avec l'option -A : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:432 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Tentative de création des données d'identification PAM pour l'utilisateur cible" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:436 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Création d'une nouvelle session PAM pour l'exécution de la commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:440 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "Réaliser la gestion de la validation du compte PAM" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:444 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "Numéro de séquence maximum dans le journal E/S : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:448 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Activation de la prise en charge de netgroup par sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:452 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "Vérification que les droits du répertoire parent autorisent la modification des fichiers avec sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:456 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "Suivre les liens symboliques lors de l'édition des fichiers avec sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:460 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "Interroge le greffon de groupe pour les groupes système inconnus" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:464 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "Faire correspondre les netgroups sur base du tuple entier: utilisateur, hôte et domaine" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:468 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "Autoriser l'exécution des commandes même si sudo ne sait pas écrire dans le journal d'audit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:472 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "Autoriser l'exécution des commandes même si sudo ne sait pas écrire dans le journal des E/S" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:476 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "Autoriser l'exécution des commandes même si sudo ne sait pas écrire dans le fichier journal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:480 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "Résoudre les groupes dans sudoers et établir la correspondance sur le ID de groupe au lieu du nom" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:484 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "Les entrées du journal plus longues que cette valeur seront scindées en plusieurs messages dans syslog : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:488 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Utilisateur qui possèdera les fichiers journaux des E/S : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:492 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Groupe qui possèdera les fichiers journaux des E/S : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:496 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "Mode de permission à utiliser sur les fichiers de journaux des E/S : 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:500 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "Exécuter les commandes par descripteur de fichier plutôt que par chemin : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:504 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "Ignorer les entrées « Defaults » inconnues dans sudoers au lieu d'afficher un avertissement" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:508 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "Temps en secondes après lequel la commande sera terminée : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:512 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "Autoriser l'utilisateur à spécifier un délai d'expiration sur la ligne de commande" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:516 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "Forcer l'écriture des données du journal d'E/S sur disque immédiatement au lieu de les garde dans un tampon" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:520 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "Inclure le ID du processus lors de la journalisation via syslog" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:524 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "Type de l'enregistrement de l'horodatage de l'authentification : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:528 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "Message de l'échec de l'authentification : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:532 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "Ignorer la casse lors de la correspondance des noms d'utilisateurs" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:536 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "Ignorer la casse lors de la correspondance des noms de groupes" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:540 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "Écrire dans le journal lorsqu'une commande est autorisée par sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:544 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "Écrire dans le journal lorsqu'une commande est interdite par sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:548 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "Serveur(s) des journaux sudo auquel se connecter avec un port facultatif" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:552 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Délai d'expiration du serveur des journaux sudo en seconde : %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:556 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "Activer l'option SO_KEEPALIVE du socket sur le socket connecté au serveur de journal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:560 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier du paquet du CA d'audit du serveur : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:564 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier de certificat de sudoers : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:568 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "Emplacement du fichier de clé privée de sudoers : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:572 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "Vérifier que le certificat du serveur contenant le journal est valide" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:576 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "Autoriser l'utilisation d'ID d'utilisateurs ou de groupe inconnus dans runas" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:580 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "Uniquement autoriser l'exécutions de commandes en tant qu'un utilisateur avec un interpréteur de commande valide" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:584 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "Définir l'utilisateur distant de pam à l'utilisateur qui exécute sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:588 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "Définir l'hôte distant de pam au nom de l'hôte local" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:592 +#, c-format +msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Le répertoire de travail à utiliser avant d'exécuter la commande : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:596 +#, c-format +msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Le répertoire racine à utiliser avant d'exécuter la commande : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:600 +#, c-format +msgid "The format of logs to produce: %s" +msgstr "Format des journaux à produire : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:604 +msgid "Enable SELinux RBAC support" +msgstr "Activer le support pour SELinux RBAC" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:608 +#, c-format +msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" +msgstr "Chemin vers le fichier qui est créé la première fois que sudo est exécuté : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:612 +msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" +msgstr "Intercepter les commandes suivantes et leur appliquer les restrictions sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:616 +msgid "Log sub-commands run by the original command" +msgstr "Consigner les sous-commandes exécutées par la commande originale" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:620 +msgid "Log the exit status of commands" +msgstr "Consigner le code de retour des commandes" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:624 +msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" +msgstr "Les commandes ultérieures dans une session interceptée doivent être authentifiées" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:628 +msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" +msgstr "Autoriser une commande interceptée à exécuter des programmes avec le fanion setuid ou setgid activé" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:632 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" +msgstr "La taille maximale à laquelle l'espace d'adresses du processus peut grandir (en octets) : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:636 +#, c-format +msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" +msgstr "La taille de la plus grande vidange système qui peut être créée (en octets) : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:640 +#, c-format +msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" +msgstr "Le temps CPU maximum que le processus peut utiliser (en secondes) : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:644 +#, c-format +msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" +msgstr "La taille maximale du segment de données pour le processus (en octets) : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:648 +#, c-format +msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" +msgstr "La taille la plus grande d'un fichier que le processus peut créer (en octets) : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:652 +#, c-format +msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" +msgstr "Le nombre maximum de verrous que le processus peut établir : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:656 +#, c-format +msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" +msgstr "La taille maximale que le processus peut verrouiller en mémoire (en octets) : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:660 +#, c-format +msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" +msgstr "Le nombre maximum de fichiers que le processus peut garder ouverts : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:664 +#, c-format +msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" +msgstr "Le nombre maximum de processus que l'utilisateur peut exécuter simultanément : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:668 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" +msgstr "La taille maximale à laquelle l'ensemble résident du processus peut grandir (en octets) : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:672 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" +msgstr "La taille maximale à laquelle la pile du processus peut grandir (en octets) : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:676 +msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" +msgstr "Tenter une authentification même dans le mode non interactif" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:680 +msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" +msgstr "Stocker le mot de passe en clair dans l'entrée du journal des E/S" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:684 +msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" +msgstr "Liste des expressions régulières à utiliser lors de la recherche de correspondance de l'invite du mot de passe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:688 +#, c-format +msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s" +msgstr "Le mécanisme utilisé par les options intercept et log_subcmds : %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:692 +msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution" +msgstr "Tentative de vérifier la commande et les arguments après l'exécution" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:696 +#, c-format +msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s" +msgstr "Profil AppArmor à utiliser dans le nouveau contexte de sécurité : %s" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "entrée par défaut inconnue « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:251 +#, c-format +msgid "no value specified for \"%s\"" +msgstr "pas de valeur précisée pour « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:260 +#, c-format +msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +msgstr "opérateur « %c= » invalide pour « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:292 +#, c-format +msgid "option \"%s\" does not take a value" +msgstr "l'option « %s » ne prend pas de valeur" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:319 +#, c-format +msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "type Defaults 0x%x invalide pour l'option «␣%s␣»" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:326 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "la valeur « %s » ne convient pas pour l'option « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1176 plugins/sudoers/policy.c:213 +#: plugins/sudoers/policy.c:222 +#, c-format +msgid "path name for \"%s\" too long" +msgstr "chemin trop long pour « %s »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1182 +#, c-format +msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "les valeurs de « %s » doivent commencer par « / », « ~ » ou « * »" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1189 +#, c-format +msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "les valeurs de « %s » doivent commencer par « / »" + +#: plugins/sudoers/display.c:160 +#, c-format +msgid "LDAP Role: %s\n" +msgstr "Rôle LDAP : %s\n" + +#: plugins/sudoers/display.c:163 +#, c-format +msgid "Sudoers entry: %s\n" +msgstr "Entrée sudoers : %s\n" + +#: plugins/sudoers/display.c:166 +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " RunAsUsers : " + +#: plugins/sudoers/display.c:181 +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " RunAsGroups : " + +#: plugins/sudoers/display.c:191 +msgid " Options: " +msgstr " Options : " + +#: plugins/sudoers/display.c:255 +msgid " Commands:\n" +msgstr " Commandes :\n" + +#: plugins/sudoers/display.c:478 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Entrées Defaults correspondant pour %s sur %s :\n" + +#: plugins/sudoers/display.c:496 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "Paramètres par défaut de runas ou spécifiques aux commandes pour %s :\n" + +#: plugins/sudoers/display.c:514 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "L'utilisateur %s peut utiliser les commandes suivantes sur %s :\n" + +#: plugins/sudoers/display.c:530 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s.\n" + +#: plugins/sudoers/editor.c:180 +#, c-format +msgid "ignoring editor: %.*s" +msgstr "éditeur ignoré : %.*s" + +#: plugins/sudoers/editor.c:181 +msgid "editor arguments may not contain \"--\"" +msgstr "les arguments de l'éditeur ne peuvent pas contenir « -- »" + +#: plugins/sudoers/env.c:426 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv : envp est corrompu, longueur incorrecte" + +#: plugins/sudoers/env.c:1119 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "impossible de créer à nouveau l'environnement" + +#: plugins/sudoers/env.c:1199 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "désolé, vous n'êtes pas autorisé à définir ces variables d'environnement : %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:50 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %u for %s" +msgstr "le type résumé (digest type) %u pour n'est pas autorisé pour %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:77 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s : erreur en lecture" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:169 plugins/sudoers/sssd.c:578 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "chargement de %s impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:181 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "le symbole « group_plugin » est introuvable dans %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:186 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s : la version majeure %d du greffon group est incompatible, la version attendue est %d" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "impossible de reconnaître le format de l'adresse IP « %s »" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "impossible de reconnaître le format du masque de sous-réseau « %s »" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:126 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "Couples adresse IP locale/masque de sous-réseau :\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:694 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "mise à jour du fichier de séquence impossible" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:728 plugins/sudoers/iolog.c:917 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1080 plugins/sudoers/iolog.c:1087 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1209 plugins/sudoers/iolog.c:1216 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1316 plugins/sudoers/iolog.c:1323 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "impossible d'écrire dans le journal des E/S : %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:736 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "impossible de créer %s/%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:965 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s: erreur interne, le fichier journal des E/S pour l'événement %d n'est pas ouvert" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1065 plugins/sudoers/iolog.c:1194 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1300 plugins/sudoers/timestamp.c:897 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:989 plugins/sudoers/visudo.c:555 +#: plugins/sudoers/visudo.c:561 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "lecture de l'horloge impossible" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:1203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1213 plugins/sudoers/log_client.c:1217 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s: erreur interne, signal %d invalide" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:154 plugins/sudoers/ldap_conf.c:289 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls n'est pas pris en charge lors de l'utilisation de ldap" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:226 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "impossible d'initialiser le certificat SSL et la base de clés : %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:229 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "TLS_CERT doit être défini dans %s pour pouvoir utiliser SSL" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1593 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "initialisation de LDAP impossible : %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1630 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls est spécifié mais les bibliothèques LDAP ne gèrent pas ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1767 plugins/sudoers/parse_ldif.c:745 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "attribut sudoOrder invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:197 +#, c-format +msgid "%s: port too large" +msgstr "%s: port trop grand" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:258 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "type d'uri LDAP non pris en charge : %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:285 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "fusion des URIs ldap et ldaps impossible" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:549 +#, c-format +msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" +msgstr "sudoOption dupliqué : %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "impossible de convertir sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "ouverture du fichier d'audit du système impossible" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:104 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "envoi du message d'audit impossible" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:125 plugins/sudoers/log_client.c:412 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1450 plugins/sudoers/log_client.c:2076 +msgid "error in event loop" +msgstr "erreur dans la boucle des événements" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:205 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "La création du nouvel objet SSL_CTX a échoué : %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:230 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "impossible de charger le paquet de l'autorité du certificat %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:252 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "impossible de charger le certificat %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:266 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "impossible de charger la clé privée %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Impossible d'allouer l'objet ssl : %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:364 plugins/sudoers/log_client.c:369 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "la connexion TLS à %s:%s a échoué : %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:545 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "l'initialisation TLS n'a pas réussi" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:555 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "la négociation TLS n'a pas réussi" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s: erreur interne, statut de sortie %d invalide" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1757 plugins/sudoers/log_client.c:1782 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "perte de la connexion au serveur de journalisation" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1859 +msgid "missing write buffer" +msgstr "tampon d'écriture manquant" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:2015 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "impossible de se connecter au serveur de journal" + +#: plugins/sudoers/logging.c:295 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "l'utilisateur n'apparaît PAS dans sudoers" + +#: plugins/sudoers/logging.c:297 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "l'utilisateur n'est PAS autorisé sur cet hôte" + +#: plugins/sudoers/logging.c:299 +msgid "command not allowed" +msgstr "commande non autorisée" + +#: plugins/sudoers/logging.c:320 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file.\n" +msgstr "%s n'est pas dans le fichier sudoers.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:323 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "%s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:326 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Désolé, l'utilisateur %s ne peut pas utiliser sudo sur %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:339 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Désolé, l'utilisateur %s n'est pas autorisé à exécuter « %s%s%s%s » en tant que %s%s%s sur %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:350 +msgid "This incident has been reported to the administrator.\n" +msgstr "Cet incident a été signalé à l'administrateur.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:547 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:549 plugins/sudoers/sudoers.c:551 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:553 plugins/sudoers/sudoers.c:777 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s : commande introuvable" + +#: plugins/sudoers/logging.c:389 plugins/sudoers/sudoers.c:543 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"« %s » trouvé dans « . » n'a pas été exécuté\n" +"Utilisez « sudo ./%s » si c'est bien la version de « %s » que vous souhaitez exécuter." + +#: plugins/sudoers/logging.c:409 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u saisie de mot de passe incorrecte" +msgstr[1] "%u saisies de mots de passe incorrectes" + +#: plugins/sudoers/logging.c:500 +msgid "authentication failure" +msgstr "échec de l'authentification" + +#: plugins/sudoers/logging.c:539 plugins/sudoers/logging.c:558 +msgid "a password is required" +msgstr "il est nécessaire de saisir un mot de passe" + +#: plugins/sudoers/logging.c:881 +msgid "problem parsing sudoers" +msgstr "problème lors de l'analyse syntaxique de sudoers" + +#: plugins/sudoers/logging.c:922 plugins/sudoers/logging.c:930 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s" +msgstr "%s:%d:%d: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:1108 +#, c-format +msgid "unable to write log file %s" +msgstr "impossible d'écrire le fichier journal %s" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:107 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu" +msgstr "le résumé (digest) de %s (%s) a la mauvaise longueur %zu, %zu attendue" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:126 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "le résume (digest) de %s (%s) n'est pas dans le forme %s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:615 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "le sudoRole incomplet est ignoré : cn : %s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:675 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "attribut LDIF invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/parser_warnx.c:56 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d:%d: %s\n" + +#: plugins/sudoers/parser_warnx.c:59 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s : %s\n" + +#: plugins/sudoers/pivot.c:71 +msgid "unable to restore root directory" +msgstr "restauration du répertoire racine impossible" + +#: plugins/sudoers/pivot.c:79 +msgid "unable to restore current working directory" +msgstr "restauration du répertoire de travail impossible" + +#: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:111 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "%.*s invalide défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:364 plugins/sudoers/testsudoers.c:329 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "impossible d'analyser la liste des adresses réseau" + +#: plugins/sudoers/policy.c:556 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "nom d'utilisateur pas défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:560 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ID utilisateur pas défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:564 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ID de groupe pas défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:568 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "nom d'hôte pas défini par l'interface utilisateur de sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:757 +#, c-format +msgid "invalid working directory: %s" +msgstr "répertoire de travail invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:944 +#, c-format +msgid "invalid chroot directory: %s" +msgstr "répertoire chroot invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1153 plugins/sudoers/visudo.c:919 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1218 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "exécution de %s impossible" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1225 plugins/sudoers/policy.c:1260 +#: plugins/sudoers/policy.c:1282 plugins/sudoers/policy.c:1300 +#, c-format +msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" +msgstr "%s: fanions de mode invalides dans l'interface utilisateur de sudo : 0x%x" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1323 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "La version du greffon de politique de sudoers est %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1325 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "La version de la grammaire du fichier sudoers est %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1329 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Chemin d'accès à sudoers : %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1332 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "chemin d'accès à nsswitch : %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1335 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "chemin d'accès à ldap.conf : %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1337 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "chemin d'accès à ldap.secret : %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1370 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "activation d'un point d'ancrage de type %d (version %d.%d) impossible" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1388 +#, c-format +msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "désactivation d'un point d'ancrage de type %d (version %d.%d) impossible" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:242 plugins/sudoers/pwutil.c:260 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "enregistrement de l'uid %u dans le cache impossible" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:254 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "enregistrement de l'uid %u dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:314 plugins/sudoers/pwutil.c:332 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:395 plugins/sudoers/pwutil.c:440 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "impossible d'écrire l'utilisateur %s dans la cache" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:327 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "enregistrement des informations de l'utilisateur %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:559 plugins/sudoers/pwutil.c:577 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "enregistrement du gid %u dans le cache impossible" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:571 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "enregistrement du gid %u dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:625 plugins/sudoers/pwutil.c:643 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:704 plugins/sudoers/pwutil.c:753 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "impossible d'écrire le groupe %s dans la cache" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:638 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "enregistrement du groupe %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:900 plugins/sudoers/pwutil.c:985 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1039 plugins/sudoers/pwutil.c:1095 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "enregistrement de la liste de groupe %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:906 plugins/sudoers/pwutil.c:990 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1045 plugins/sudoers/pwutil.c:1100 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "impossible d'écrire la liste de groupes dans la cache pour %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:979 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "impossible d'analyser les groupes pour %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1089 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "impossible d'analyser les gids pour %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:120 plugins/sudoers/set_perms.c:457 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:870 plugins/sudoers/set_perms.c:1186 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1490 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "débordement de la pile perm" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:131 plugins/sudoers/set_perms.c:387 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:468 plugins/sudoers/set_perms.c:736 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:881 plugins/sudoers/set_perms.c:1109 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1422 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1501 plugins/sudoers/set_perms.c:1592 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "débordement inférieur de la pile perm" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:515 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1251 plugins/sudoers/set_perms.c:1535 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "changement de l'identificateur de groupe (gid) de root impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:612 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1328 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "changement du groupe effectif (runas) impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:287 plugins/sudoers/set_perms.c:617 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1018 plugins/sudoers/set_perms.c:1333 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "définition du vecteur du groupe effectif (runas) impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:298 plugins/sudoers/set_perms.c:628 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1027 plugins/sudoers/set_perms.c:1342 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "changement de l'uid effectif (runas) impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:320 plugins/sudoers/set_perms.c:650 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1047 plugins/sudoers/set_perms.c:1362 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "changement du groupe (gid) de sudoers impossible" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:374 plugins/sudoers/set_perms.c:723 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1096 plugins/sudoers/set_perms.c:1409 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1579 +msgid "too many processes" +msgstr "trop de processus" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "récupération du répertoire de travail impossible" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:70 +#, c-format +msgid "truncated audit path ctx->user.cmnd: %s" +msgstr "le chemin d'accès à l'audit ctx->user.cmnd a été tronqué : %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:77 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "le chemin d'accès à l'audit argv[0] a été tronqué : %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:581 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "initialisation de la source SSS impossible. SSSD est-il installé sur cette machine ?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:589 plugins/sudoers/sssd.c:598 +#: plugins/sudoers/sssd.c:607 plugins/sudoers/sssd.c:616 +#: plugins/sudoers/sssd.c:625 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "Le symbole « %s » est introuvable dans %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:250 +#, c-format +msgid "unable to get defaults from %s" +msgstr "impossible d'obtenir les valeurs par défaut pour %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:259 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "aucune source sudoers valide n'a été trouvée, fin d'exécution" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:366 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "il est précisé dans sudoers que root n'est pas autorisé à utiliser sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:375 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à outrepasser la limite closeform" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:376 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -C" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:440 +msgid "no tty" +msgstr "pas de terminal tty" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:441 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "désolé, vous devez avoir un terminal tty pour exécuter sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:449 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "interpréteur de commande invalide pour l'utilisateur %s : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:491 +#, c-format +msgid "user not allowed to change root directory to %s" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à changer le répertoire racine en %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:493 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" +msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -R avec %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 +#, c-format +msgid "user not allowed to change directory to %s" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à changer de répertoire vers %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:507 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" +msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -D avec %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:542 +msgid "command in current directory" +msgstr "commande dans le répertoire courant" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:557 +msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." +msgstr "« cd » est une commande interne du shell, elle ne peut pas être exécutée directement." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:559 +msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." +msgstr "l'option -s peut être utilisée pour exécuter un shell privilégié." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:561 +msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." +msgstr "l'option -D peut être utilisée pour exécuter une commande dans un répertoire spécifique." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:570 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à définir un délai d'expiration de la commande" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:572 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "désolé, vous n'êtes pas autorisé à définir un délai d'expiration de la commande" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:580 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "l'utilisateur n'est pas autorisé à conserver l'environnement" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:582 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "désolé, vous n'êtes pas autorisé à conserver l'environnement" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:618 +msgid "no command specified" +msgstr "aucune commande spécifiée" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:759 +msgid "error setting user-specified environment variables" +msgstr "erreur en définissant les variables d'environnement spécifiées par l'utilisateur" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1211 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit n'a pas besoin d'être exécuté via sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1613 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "lecture de %s impossible" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1321 plugins/sudoers/visudo.c:1123 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1325 plugins/sudoers/timestamp.c:272 toke.l:1355 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "Le fichier %s est la propriété de l'utilisateur (uid) %u, alors qu'il devrait appartenir à %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1330 plugins/sudoers/timestamp.c:279 toke.l:1360 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "Le fichier %s est ouvert en écriture pour tous" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1334 plugins/sudoers/timestamp.c:284 toke.l:1363 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "Le fichier %s a pour groupe (gid) %u, alors qu'il devrait appartenir au groupe %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1363 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "« -c %s » est réservé à l'utilisateur root" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1382 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "classe de connexion %s inconnue" + +#: plugins/sudoers/sudoers_cb.c:120 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:135 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "impossible de résoudre l'hôte %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "option du filtre invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:268 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "attente maximum invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "facteur de vitesse invalide : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 +#, c-format +msgid "invalid time offset %s" +msgstr "décalage de temps i%s invalide" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/timing : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "Rejeu de la session sudo : %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "impossible d'initialiser le terminal tty en mode direct" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log." +msgstr "Attention : la taille du terminal n'est pas suffisante pour pouvoir rejouer correctement la séquence." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:686 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "La taille du journal est %d × %d, la taille de votre terminal est %d × %d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "Rejeu terminé, appuyez sur n'importe quelle touche pour rétablir le terminal." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1217 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1247 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "expression ambiguë « %s »" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1269 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "« ) » sans parenthèse ouvrante dans l'expression" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1273 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "terme de recherche « %s » inconnu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1288 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s requiert un argument" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1298 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "analyse de la date « %s » impossible" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1307 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "« ( » sans parenthèse fermante dans l'expression" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1309 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "« or » n'est pas autorisé en fin d'expression" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1311 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "« ! » n'est pas autorisé en fin d'expression" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1417 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "type de recherche %d inconnu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1679 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "utilisation : %s [-hnRS] [-d répertoire] [-m nombre] [-s nombre] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1681 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "utilisation : %s [-h] [-d répertoire] -l [expression recherchée]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1695 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - rejeu du journal de la session sudo\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1697 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" +" -d, --directory=rép indique le répertoire pour les journaux de sessions\n" +" -f, --filter=filtre indique quel(s) type(s) E/S à afficher\n" +" -h, --help affiche le message d'aide puis termine l'exécution\n" +" -l, --list liste les identificateurs de sessions disponibles,\n" +" il est possible d'ajouter une expression en paramètre\n" +" -m, --max-wait=val nombre maximum de secondes de temporisation entre les événements\n" +" -n, --non-interactive aucune demande, la session est envoyée sur la sortie standard\n" +" -R, --no-resize ne pas tenter de redimensionner le terminal\n" +" -S, --suspend-wait attend pendant que la commande a été suspendue\n" +" -s, --speed=valeur accélère ou ralentit l'exécution\n" +" -V, --version affiche la version du programme, puis termine l'exécution" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:392 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid shell for user %s: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Interpréteur de commande invalide pour l'utilisateur %s : %s\n" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:411 +msgid "" +"\n" +"Password required" +msgstr "" +"\n" +"Il est nécessaire de saisir un mot de passe" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:422 +msgid "" +"\n" +"Parse error" +msgstr "" +"\n" +"Erreur d'analyse grammaticale" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:425 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"Commande autorisée" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:428 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"Commande refusée" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:431 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"Commande sans correspondance" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:364 plugins/sudoers/timestamp.c:711 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "impossible de tronquer le fichier d'horodatage à %lld octets" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:908 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "un horodatage dans le futur a été ignoré" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:931 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "l'horodatage est trop avancé dans le future : %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1067 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "verrouillage du fichier d'horodatage %s impossible" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1114 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d timestampowner: unknown user %s" +msgstr "%s:%d:%d timestampowner : utilisateur %s inconnu" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:159 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoedit ne devrait pas être spécifié avec un chemin" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:714 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "appuyer sur entrée pour éditer %s : " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:323 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "le contenu de la session d'édition a été laissé dans %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:401 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "l'éditeur indiqué (%s) n'existe pas" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:406 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "aucun éditeur trouvé (chemin d'accès à l'éditeur : %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:494 plugins/sudoers/visudo.c:786 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat à %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:514 plugins/sudoers/visudo.c:522 +msgid "write error" +msgstr "erreur en écriture" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:568 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat au fichier temporaire (%s), %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:575 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "fichier temporaire vide (%s), %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:581 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "l'éditeur (%s) a échoué, %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:613 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:661 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "impossible de rouvrir le fichier temporaire (%s), %s n'a pas été modifié." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:674 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "impossible d'analyser le fichier temporaire (%s), erreur inconnue" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:760 plugins/sudoers/visudo.c:790 +#: plugins/sudoers/visudo.c:797 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "impossible de définir (uid, gid) de %s à (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:825 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s et %s ne sont pas dans le même système de fichiers, tentative de renommage à l'aide de la commande mv" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:836 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "la commande a échoué : « %s %s %s », %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:843 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "erreur lors du renommage de %s, %s n'a pas été modifié" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:864 +msgid "What now? " +msgstr "Et maintenant ?" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:878 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"Les options sont :\n" +" (e)dition du fichier sudoers (de nouveau)\n" +" e(x)it sans sauvegarde des modifications apportées au fichier sudoers\n" +" (Q)uitter et sauvegarder les modifications apportées au fichier sudoers (DANGER!)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:923 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "exécution de %s impossible" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:954 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s : mauvais propriétaire (uid, gid), celui-ci devrait être (%u,%u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:965 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s : mauvais droits d'utilisation, le mode devrait être 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1017 plugins/sudoers/visudo.c:1024 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s : analyse réussie\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1043 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s n'est pas disponible, réessayez plus tard" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1047 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "Éditer quand même ? [y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1206 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "l'option -x sera supprimée dans une version ultérieure" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1208 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "envisagez plutôt l'utilisation de l'utilitaire cvtsudoers" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1228 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" +msgstr "Attention : %s:%d:%d: %s « %s » n'est pas utilisé" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1341 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - édite le fichier sudoers en toute sécurité\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1343 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -I, --no-includes do not edit include files\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" +" -c, --check mode de validation\n" +" -f, --file=fichier précise l'emplacement du fichier sudoers\n" +" -h, --help affiche l'aide puis termine l'exécution\n" +" -I, --no-includes ne pas éditer les fichiers inclus\n" +" -q, --quiet moins de messages d'erreur de syntaxe (mode silencieux)\n" +" -s, --strict validation stricte de la syntaxe\n" +" -V, --version affiche la version, puis termine l'exécution\n" + +#: toke.l:184 +msgid "empty string" +msgstr "chaîne vide" + +#: toke.l:196 toke.l:566 +msgid "empty group" +msgstr "groupe vide" + +#: toke.l:206 toke.l:564 +msgid "empty netgroup" +msgstr "netgroup vide" + +#: toke.l:284 +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "expression régulière non terminée" + +#: toke.l:358 toke.l:370 toke.l:382 toke.l:398 toke.l:417 toke.l:457 +msgid "invalid line continuation" +msgstr "la suite de la ligne est invalide" + +#: toke.l:603 toke.l:615 +msgid "invalid IPv6 address" +msgstr "adresse IPv6 invalide" + +#: toke.l:863 +msgid "unexpected line break in string" +msgstr "saut de ligne inattendu dans la chaîne" + +#: toke.l:982 +msgid "ignoring editor backup file" +msgstr "le fichier de sauvegarde de l'éditeur est ignoré" + +#: toke.l:985 +msgid "ignoring file name containing '.'" +msgstr "le nom de fichier contenant un « . » est ignoré" + +#: toke.l:1310 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "nombre de niveaux d'inclusions trop élevé" + +#~ msgid "\thost unmatched" +#~ msgstr "\tl'hôte n'a pas de correspondance" + +#~ msgid "timestamp owner (%s): No such user" +#~ msgstr "propriétaire du fichier d'horodatage (%s) : utilisateur inconnu" + +#~ msgid "%s must be owned by uid %d" +#~ msgstr "%s doit appartenir à l'utilisateur (uid) %d" + +#~ msgid "%s must only be writable by owner" +#~ msgstr "seul le propriétaire doit avoir le droit en écriture sur %s" + +#~ msgid "%s is group writable" +#~ msgstr "%s est accessible en écriture pour les membres du groupe" + +#~ msgid "lecture status path too long: %s/%s" +#~ msgstr "le chemin d'accès au fichier d'état de la recommandation est trop long : %s/%s" + +#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +#~ msgstr "Attention : %s:%d:%d: boucle dans %s « %s »" + +#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +#~ msgstr "Attention : %s:%d:%d: il est fait mention de %s « %s » alors qu'il n'a pas été défini" + +#~ msgid "parse error in %s near line %d\n" +#~ msgstr "erreur lors de l'analyse grammaticale de %s au environs de la ligne %d\n" + +#~ msgid "parse error in %s\n" +#~ msgstr "erreur lors de l'analyse grammaticale de %s\n" + +#~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +#~ msgstr "%s: entrée par défaut inconnue « %s »" + +#~ msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: pas de valeur précisée pour « %s »" + +#~ msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: opérateur « %c= » invalide pour « %s »" + +#~ msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" +#~ msgstr "%s:%d:%d: l'option « %s » ne prend pas de valeur" + +#~ msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: type Defaults 0x%x invalide pour l'option « %s »" + +#~ msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: la valeur « %s » ne convient pas pour l'option « %s »" + +#~ msgid "%s:%d:%d: path name for \"%s\" too long" +#~ msgstr "%s:%d:%d: chemin trop long pour « %s »" + +#~ msgid "%s: path name for \"%s\" too long" +#~ msgstr "%s: chemin trop long pour « %s »" + +#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +#~ msgstr "%s:%d:%d: les valeurs de « %s » doivent commencer par « / », « ~ » ou « * »" + +#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" +#~ msgstr "%s:%d:%d: les valeurs de « %s » doivent commencer par « / »" + +#~ msgid "parse error in %s near line %d" +#~ msgstr "erreur d'analyse grammaticale dans %s aux environs de la ligne %d" + +#~ msgid "parse error in %s" +#~ msgstr "erreur d'analyse grammaticale dans %s" + +#~ msgid "SELinux RBAC is not supported when intercept mode is enabled" +#~ msgstr "SELinux RBAC n'est pas supporté quand le mode d'interception est activé" + +#~ msgid "SELinux RBAC is not supported when the log_subcmds flag is enabled" +#~ msgstr "SELinux RBAC n'est pas supporté quand le fanion log_subcmds est activé" + +#~ msgid "problem with defaults entries" +#~ msgstr "les entrées par défaut posent un problème" + +#~ msgid "internal error, unable to find %s in list!" +#~ msgstr "erreur interne, impossible de trouver %s dans la liste !" + +#~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +#~ msgstr "%s n'apparaît pas dans le fichier sudoers. Cet incident sera signalé.\n" + +#~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +#~ msgstr "%s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s. Cet incident sera signalé.\n" + +#~ msgid "%s: write buffer already in use" +#~ msgstr "%s: tampon d'écriture déjà en cours d'utilisation" + +#~ msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +#~ msgstr "impossible de lire les paramètres diffie-hellman : %s" + +#~ msgid "%s:%d unknown key: %s" +#~ msgstr "%s:%d clé inconnue : %s" + +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "impossible d'obtenir la méthode TLS du serveur : %s" + +#~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%u analyse grammaticale (parse) de « %s » impossible" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --file path to configuration file\n" +#~ " -h --help display help message and exit\n" +#~ " -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +#~ " -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " -f, --file chemin vers le fichier de configuration\n" +#~ " -h, --help affiche l'aide puis termine l'exécution\n" +#~ " -n, --no-fork ne pas démarrer une branche, exécuter au premier plan\n" +#~ " -R, --random-drop pourcentage de chances que la connexion soit abandonnée\n" +#~ " -V, --version affiche la version, puis termine l'exécution\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help display help message and exit\n" +#~ " -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +#~ " -h, --host host to send logs to\n" +#~ " -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" +#~ " -p, --port port to use when connecting to host\n" +#~ " -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" +#~ " -R, --reject reject the command with the given reason\n" +#~ " -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" +#~ " -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" +#~ " -k, --key private key file\n" +#~ " -n, --no-verify do not verify server certificate\n" +#~ " -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " --help afficher le message d'aide puis terminer\n" +#~ " -A, --accept n'envoyer qu'un événement d'acceptation (pas d'E/S)\n" +#~ " -h, --host hôte à qui envoyer le journal\n" +#~ " -i, --iolog_id ID distant du journal des E/S à redémarrer\n" +#~ " -p, --port port à utiliser lors de la connexion à l'hôte\n" +#~ " -r, --restart redémarrer le transfert du journal des E/S précédent\n" +#~ " -R, --reject rejeter la commande avec la raison donnée\n" +#~ " -b, --ca-bundle fichier du paquet de certificats avec lequel vérifier le certificat du serveur\n" +#~ " -c, --cert fichier de certificat pour l'échange TLS\n" +#~ " -k, --key fichier de la clé privée\n" +#~ " -n, --no-verify ne pas vérifier le certificat du serveur\n" +#~ " -t, --test tester le serveur d'audit en envoyant le journal des E/S sélectionné n fois en parallèle\n" +#~ " -V, --version afficher les informations de version et terminer\n" + +#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +#~ msgstr "Préchargement des fonctions d'exécution « à blanc » contenues dans la bibliothèque sudo_noexec" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports : valeur de port trop élevée" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" +#~ msgstr "SSL_connect a échoué : ssl_error=%d, pile=%s\n" + +#~ msgid "CA bundle file was not specified" +#~ msgstr "le fichier du paquet CA n'a pas été spécifié" + +#~ msgid "Client certificate was not specified" +#~ msgstr "Le certificat du client n'a pas été spécifié" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'allouer l'objet ssl : %s\n" + +#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'attacher le socket à l'objet ssl : %s\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "message client trop grand : %zu\n" + +#~ msgid "server message too large: %u\n" +#~ msgstr "message serveur trop long : %u\n" + +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Le fichier de paquet du CA n'est pas défini dans sudoers" + +#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s" +#~ msgstr "L'appel de SSL_CTX_load_verify_locations() a échoué : %s" + +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Le fichier de certificat signé n'est pas défini dans sudoers" + +#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s" +#~ msgstr "Impossible de charger la clé privée dans le contexte ssl : %s" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_connect a échoué : ssl_error=%d, pile=%s" + +#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_read a échoué : ssl_error=%d, pile=%s" + +#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_write a échoué : ssl_error=%d, pile=%s" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "famille d'adresse inconnue : %d" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "le message audit_failure est trop long" + +#~ msgid "No user or host" +#~ msgstr "Pas d'utilisateur ou d'hôte" + +#~ msgid "validation failure" +#~ msgstr "échec de la validation" + +#~ msgid "%s/%s/timing: %s" +#~ msgstr "%s/%s/timing : %s" + +#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" +#~ msgstr "la valeur d'attribut invalide est ignorée : %s" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "enregistrement des informations de l'utilisateur %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "enregistrement du groupe %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "enregistrement de la liste de groupe %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rôle LDAP : INCONNU\n" + +#~ msgid " Order: %s\n" +#~ msgstr " Ordre : %s\n" + +#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" +#~ msgstr "Chemin d'accès au fichier d'horodatage trop long : %s/%s" + +#~ msgid "unable to stat editor (%s)" +#~ msgstr "impossible d'obtenir les stats de l'éditeur (%s)" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de passe :" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports : espace insuffisant pour étendre hostbuf" + +#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri :espace insuffisant pour créer hostbuf" + +#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" +#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 : erreur d'allocation" + +#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" +#~ msgstr "fusion ldaps et starttls impossible" + +#~ msgid "internal error: insufficient space for log line" +#~ msgstr "erreur interne : espace insuffisant pour la ligne de journalisation" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "valeur hors de limites " + +#~ msgid "writing to standard output" +#~ msgstr "écriture vers la sortie standard" + +#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +#~ msgstr "le nombre d'expressions entre parenthèses est trop élevé, le maximum autorisé est %d" + +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "%s appartient à l'utilisateur identifié par %u, alors qu'il devrait appartenir à l'utilisateur identifié par %u" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "%s peut être modifié par d'autres utilisateur que son propriétaire (0%o), le mode des privilèges devrait être 0700" + +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s existe mais n'est pas un fichier ordinaire (0%o)" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "%s peut être modifié par d'autres utilisateurs que son propriétaire (0%o), le mode des privilèges devrait être 0600" + +#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" +#~ msgstr "suppression de %s impossible, l'horodatage sera réinitialisé à la date courante" + +#~ msgid "fill_args: buffer overflow" +#~ msgstr "fill_args : débordement du tampon" + +#~ msgid "%s: unused %s_Alias %s" +#~ msgstr "%s : %s_Alias %s n'est pas utilisé" + +#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +#~ msgstr ">>> %s : %s aux environs de la ligne %d <<<" + +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok : %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate : %s" + +#~ msgid "getaudit: failed" +#~ msgstr "getaudit : échec" + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "échec de getauid" + +#~ msgid "au_to_subject: failed" +#~ msgstr "au_to_subject : échec" + +#~ msgid "au_to_exec_args: failed" +#~ msgstr "au_to_exec_args : échec" + +#~ msgid "au_to_return32: failed" +#~ msgstr "au_to_return32 : échec" + +#~ msgid "getauid: failed" +#~ msgstr "getauid : échec" + +#~ msgid "au_to_text: failed" +#~ msgstr "au_to_text : échec" + +#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" +#~ msgstr "impossible d'initialiser la localisation à « %s », initialisation à « C »" + +#~ msgid "" +#~ " Commands:\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ " Commandes :\n" +#~ "\t" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr " : " + +#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "impossible d'enregistrer l'uid %u (%s) dans le cache, l'entrée existe déjà" + +#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "impossible d'enregistrer le gid %u (%s) dans le cache, l'entrée existe déjà" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "impossible d'appliquer dlopen à %s : %s" + +#~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" +#~ msgstr "nanosleep : tv_sec %ld, tv_nsec %ld" |