diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-10 20:49:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-10 20:49:52 +0000 |
commit | 55944e5e40b1be2afc4855d8d2baf4b73d1876b5 (patch) | |
tree | 33f869f55a1b149e9b7c2b7e201867ca5dd52992 /po/he.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | systemd-55944e5e40b1be2afc4855d8d2baf4b73d1876b5.tar.xz systemd-55944e5e40b1be2afc4855d8d2baf4b73d1876b5.zip |
Adding upstream version 255.4.upstream/255.4
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1041 |
1 files changed, 1041 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..cc5ffc4 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,1041 @@ +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later +# +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" +"master/he/>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " +"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"X-Generator: Weblate 5.2\n" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "שליחת מילת הצופן בחזרה למערכת" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח את מילת הצופן בחזרה למערכת." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "ניהול שירותי מערכת או יחידות אחרות" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "נדרש אימות כדי לנהל שירותי מערכת או יחידות אחרות." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "ניהול שירותי מערכת או קובצי יחידות" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "נדרש אימות כדי לנהל שירותי מערכת או קובצי יחידות." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "הגדרה או ביטול הגדרה של משתנים סביבתיים של המערכת ושל מנהל השירותים" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"נדרש אימות כדי להגדיר או לבטל הגדרה של משתנים סביבתיים של המערכת ושל מנהל " +"השירותים." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "רענון מצב המערכת" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "נדרש אימות כדי לרענן את מצב המערכת." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 +msgid "Dump the systemd state without rate limits" +msgstr "הטלת המצב של systemd ללא מגבלות קצב" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 +msgid "" +"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." +msgstr "נדרש אימות כדי להטיל את המצב של systemd ללא מגבלות קצב." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "יצירת אזור בית" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "נדרש אימות כדי ליצור אזור בית למשתמש." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "הסרת אזור בית" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "נדרש אימות כדי להסיר אזור בית למשתמש." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "בדיקת פרטי גישה של אזור בית" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "נדרש אימות כדי לבדוק את הרשאות הגישה כנגד אזור הבית של המשתמש." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "עדכון אזור בית" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "נדרש אימות כדי לעדכן אזור בית למשתמש." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "שינוי גודל אזור בית" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "נדרש אימות כדי לשנות גודל אזור בית למשתמש." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "החלפת סיסמה של אזור בית" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "נדרש אימות כדי להחליף סיסמה של אזור בית למשתמש." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " +"device or backing file system." +msgstr "" +"למשתמש %s חסר בית, נא לחבר את התקן האחסון הנחוץ או את מערכת הקבצים שמגבה " +"אותו." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:292 +#, c-format +msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." +msgstr "ניסיונות כניסה תכופים מדי למשתמש %s, נא לנסות שוב מאוחר יותר." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:304 +msgid "Password: " +msgstr "סיסמה: " + +#: src/home/pam_systemd_home.c:306 +#, c-format +msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." +msgstr "הסיסמה שגויה או בלתי הולמת לאימות המשתמש %s." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:307 +msgid "Sorry, try again: " +msgstr "מחילה, נא לנסות שוב: " + +#: src/home/pam_systemd_home.c:329 +msgid "Recovery key: " +msgstr "מפתח שחזור: " + +#: src/home/pam_systemd_home.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " +"%s." +msgstr "סיסמה/מפתח שחזור שגויים או לא מספיקים לאימות המשתמש %s." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:332 +msgid "Sorry, reenter recovery key: " +msgstr "מחילה, נא לספק את מפתח השחזור מחדש: " + +#: src/home/pam_systemd_home.c:352 +#, c-format +msgid "Security token of user %s not inserted." +msgstr "לא סופק אסימון אבטחה למשתמש %s." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 +msgid "Try again with password: " +msgstr "נא לנסות שוב עם סיסמה: " + +#: src/home/pam_systemd_home.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " +"%s not inserted." +msgstr "הסיסמה שגויה או שאינה מספיקה, ואסימון האבטחה למשתמש %s לא סופק." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:376 +msgid "Security token PIN: " +msgstr "קוד אישי לאסימון אבטחה: " + +#: src/home/pam_systemd_home.c:393 +#, c-format +msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." +msgstr "נא לבצע אימות פיזי באסימון האבטחה למשתמש %s." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:404 +#, c-format +msgid "Please confirm presence on security token of user %s." +msgstr "נא לאשר את נוכחות אסימון האבטחה למשתמש %s." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:415 +#, c-format +msgid "Please verify user on security token of user %s." +msgstr "נא לאמת את המשתמש באסימון האבטחה למשתמש %s." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:424 +msgid "" +"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" +"insertion might suffice.)" +msgstr "" +"אסימון האבטחה נעול בקוד אישי (PIN), נא לשחרר אותו תחילה. (הסרה: ניתוק וחיבור " +"מחדש אמורים להספיק.)" + +#: src/home/pam_systemd_home.c:432 +#, c-format +msgid "Security token PIN incorrect for user %s." +msgstr "הקוד האישי (PIN) למשתמש %s שגוי." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 +#: src/home/pam_systemd_home.c:471 +msgid "Sorry, retry security token PIN: " +msgstr "מחילה, נא לנסות שוב קוד אסימון אבטחה אישי (PIN): " + +#: src/home/pam_systemd_home.c:451 +#, c-format +msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" +msgstr "" +"קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותרו עוד מספר ניסיונות בודדים!)" + +#: src/home/pam_systemd_home.c:470 +#, c-format +msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" +msgstr "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותר עוד ניסיון אחד!)" + +#: src/home/pam_systemd_home.c:616 +#, c-format +msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." +msgstr "הבית של המשתמש %s אינו פעיל כרגע, נא להיכנס מקומית תחילה." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:618 +#, c-format +msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." +msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אותו מקומית תחילה." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:645 +#, c-format +msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." +msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:868 +msgid "User record is blocked, prohibiting access." +msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:872 +msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." +msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:876 +msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." +msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 +msgid "User record not valid, prohibiting access." +msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:893 +#, c-format +msgid "Too many logins, try again in %s." +msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:904 +msgid "Password change required." +msgstr "צריך לשנות את הסיסמה." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:908 +msgid "Password expired, change required." +msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:914 +msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." +msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:918 +msgid "Password will expire soon, please change." +msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 +msgid "Set hostname" +msgstr "הגדרת שם מארח" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 +msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את שם המארח המקומי." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 +msgid "Set static hostname" +msgstr "הגדרת שם מארח קבוע" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " +"as well as the pretty hostname." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שם מארח מקומי קבוע וגם את שם המארח היפה." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 +msgid "Set machine information" +msgstr "הגדרת פרטי מכונה" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את פרטי המכונה המקומית." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "משיכת מזהה מוצר ייחודי" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "נדרש אימות כדי למשוך מזהה מוצר ייחודי." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 +msgid "Get hardware serial number" +msgstr "משיכת מספר חומרה סידורי" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 +msgid "Authentication is required to get hardware serial number." +msgstr "נדרש אימות כדי למשוך מספר חומרה סידורי." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 +msgid "Get system description" +msgstr "משיכת תיאור המערכת" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 +msgid "Authentication is required to get system description." +msgstr "נדרש אימות כדי למשוך את תיאור המערכת." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "לייבא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "נדרש אימות כדי לייבא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "ייצוא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "נדרש אימות כדי לייצא מכונה וירטואלית או דמות של מכולה (container image)" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "הורדת מכונה וירטואלית או דמות מכולה" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "נדרש אימות כדי להוריד מכונה וירטואלית או דמות מכולה" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 +msgid "Set system locale" +msgstr "הגדרת אזור ושפת המערכת" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את האזור והשפה של המערכת." + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "הגדרת תצורת מקלדת המערכת" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את תצורת מקלדת המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים לעכב את כיבוי המערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישום לעכב את כיבוי המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים להשהות את כיבוי המערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישום להשהות את כיבוי המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים לעכב את שנת המערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים לעכב את שנת המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים להשהות את שנת המערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "נדרש אישור כדי לאפשר ליישומים להשהות את שנת המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים לעכב את השהיית המערכת האוטומטית" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים לעכב את השהיית המערכת האוטומטית." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים לעכב את טיפול המערכת בכפתור הכיבוי" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "נדרש אימות לאפשר ליישומים לעכב את טיפול המערכת בכפתור הכיבוי." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים למנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההשהיה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים למנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההשהיה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "מתן האפשרות ליישומים למנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההשהיה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים למנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההרדמה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים למנוע מהמערכת לטפל במתג סגירת המסך" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר ליישומים למנוע מהמערכת לטפל במתג סגירת המסך." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" +msgstr "מתן אפשרות ליישומים לנוע מהמערכת לטפל בכפתור ההפעלה מחדש" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the reboot key." +msgstr "נדרש אימות כדי שיישום יוכל להשבית את טיפול המערכת בכפתור ההפעלה מחדש." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "מתן אפשרות הרצת תוכניות על ידי משתמשים שלא נכנסו למערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "נדרשת בקשה מפורשת כדי להריץ תוכניות על ידי משתמשים שלא נכנסו למערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "מתן אפשרות למשתמשים שלא נכנסו למערכת להריץ תוכניות" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר למשתמשים שלא נכנסו למערכת להריץ תוכניות." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "מן אפשרות להצמיד התקנים למושבים" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפשר הצמדת התקנים למושבים." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "איפוס הצמדות התקנים למושבים" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפס איך שהתקנים מוצמדים למושבים." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 +msgid "Power off the system" +msgstr "כיבוי המערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 +msgid "Authentication is required to power off the system." +msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "כיבוי המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 +msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" +msgstr "כיבוי המערכת בזמן שיישום מונע את זה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "נדרש אימות כדי לכבות את המערכת בזמן שיישום מונע את זה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 +msgid "Reboot the system" +msgstr "הפעלת המערכת מחדש" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 +msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "הפעלת המערכת מחדש בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" +msgstr "הפעלת המערכת מחדש בזמן שיישום מעכב אותה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את המערכת מחדש בזמן שיישום מעכב אותה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +msgid "Halt the system" +msgstr "עצירת המערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "עצירת המערכת בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים משתמשים בה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "עצירת המערכת בזמן שיישום מונע את זה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את המערכת בזמן שיישום מונע את זה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 +msgid "Suspend the system" +msgstr "השהיית המערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 +msgid "Authentication is required to suspend the system." +msgstr "נדרש אימות כדי להשהות את המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "השהיית המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while other users are " +"logged in." +msgstr "נדרש אימות כדי להשהות את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 +msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" +msgstr "השהיית המערכת בזמן שיישום מונע זאת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "נדרשת הרשאה כדאי להשהות את המערכת בזמן שיישום מונע זאת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "הרדמת המערכת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 +msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "הרדמת המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while other users are " +"logged in." +msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת בזמן שמשתמשים אחרים מחוברים." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 +msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgstr "הרדמת המערכת בזמן שיישום מונע זאת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "נדרשת הרשאה כדי להרדים את המערכת בזמן שיישום מונע זאת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "ניהול הפעלות, משתמשים ומושבים פעילים" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgstr "נדרש אימות כדי לנהל הפעלות, משתמשים ומושבים פעילים." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "נעילה או שחרור של הפעלות פעילות" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "נדרש אימות כדי לנעול או לשחרר הפעלות פעילות." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "הגדרת „סיבת” ההפעלה מחדש בליבה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "נדרשת הרשאה כדי להגדיר את „סיבת” ההפעלה מחדש בליבה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "ציון לקושחה להיטען למנשק ההגדרות (setup)" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "נדרש אימות כדי לציין לקושחה להיטען למנשק הגדרות (setup)." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "ציון למנהל הטעינה לטעון את תפריט מנהל הטעינה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "נדרש אימות כדי לציין למנהל הטעינה לטעון את תפריט מנהל הטעינה." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "ציון בפני מנגנון הטעינה לטעון רשומה מסוימת" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "נדרש אימות כדי לציין בפני מנגנון הטעינה לטעון רשומה מסוימת." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +msgid "Set a wall message" +msgstr "הגדרת הודעת קיר" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר הודעת קיר" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 +msgid "Change Session" +msgstr "החלפת הפעלה" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "נדרש אימות כדי להחליף את המסוף הווירטואלי." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 +msgid "Log into a local container" +msgstr "כניסה למכולה מקומית" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "נדרש אימות כדי להיכנס למכולה מקומית." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 +msgid "Log into the local host" +msgstr "כניסה למארח המקומי" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "נדרש אימות כדי להיכנס למארח המקומי." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "השגת מעטפת במכולה מקומית" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "נדרש אימות כדי להשיג גישת מעטפת (shell) במכולה (container) מקומית." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "השגת מעטפת במארח המקומי" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "נדרש אימות כדי להשיג מעטפת במארח המקומי." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "השגת TTY מדומה במכולה מקומית" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "נדרש אימות כדי להשיג TTY מדומה במכולה (container) מקומית." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "השגת TTY מדומה במארח המקומי" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "נדרש אימות כדי להשיג TTY מדומה במארח המקומי." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "ניהול מכונות וירטואליות ומכולות מקומיות" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "נדרש אימות כדי לנהל מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container) מקומיות." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "ניהול דמויות של מכונות וירטואליות ומכולות" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "נדרש אימות לניהול דמויות של מכונות וירטואליות (VM) ומכולות (container)." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "הגדרת שרתי NTP" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שרתי NTP." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "הגדרת שרתי DNS" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שרתי DNS." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "הגדרת שמות תחום" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר שמות תחום." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "הגדרת נתיב ברירת מחדל" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר נתיב ברירת מחדל." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "הפעלת/השבתת LLMNR" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל/להשבית LLMNR." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "הפעלת/השבתת DNS רב־נתיב" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או להשבית DNS רב־נתיב (multicast)." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "הפעלת/השבתת DNS על גבי TLS" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל/להשבית DNS על גבי TLS." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "הפעלת/השבתת DNSSEC" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או להשבית DNSSEC." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "הגדרת עוגני אמון שלילי ב־DNSSEC" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" +"נדרש אימות כדי להגדיר עוגני אמון שלילי (Negative Trust Anchors) ב־DNSSEC." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "החזרת הגדרות NTP לאחור" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפס הגדרות NTP." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "החזרת הגדרות DNS לאחור" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפס הגדרות DNS." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "שרת DHCP שולח הודעת אילוץ חידוש" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח הודעת אילוץ חידוש." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "חידוש כתובות דינמיות" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "נדרש אימות כדי לחדש כתובות דינמיות." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "רענון הגדרות רשת" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "נדרש אימות כדי לרענן הגדרות רשת." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "הגדרת כרטיס רשת מחדש" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר כרטיס רשת מחדש." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "חקירת דמות שירות נייד" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "נדרש אימות כדי לחקור דמות שירות נייד." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "הצמדה או ניתוק דמות של שירות נייד" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "נדרש אישור כדי להצמיד או לנתק דמות של שירות נייד." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "מחיקת או עריכת דמות של שירות נייד" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "נדרש אימות כדי למחוק או לערוך דמות של שירות נייד." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "רישום שירות DNS-SD" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "נדרש אימות כדי לרשום שירות DNS-SD" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "ביטול רישום שירות DNS-SD" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "נדרש אימות כדי לבטל רישום של שירות DNS-SD" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "החזרת הגדרות פתרון שמות" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפס את הגדרות פתרון השמות." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 +msgid "Set system time" +msgstr "הגדרת שעון המערכת" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את שעון המערכת." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 +msgid "Set system timezone" +msgstr "הגדרת אזור הזמן של המערכת" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר את אזור הזמן של המערכת." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "" +"הגדרת שעון זמן אמת (RTC) לאזור הזמן המקומי או לשעון המתואם האוניברסלי (UTC)" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"נדרש אימות כדי להגדיר שעון זמן אמת (RTC) לאזור הזמן המקומי או לשעון המתואם " +"האוניברסלי (UTC)." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "הפעלת או כיבוי סנכרון שעון מהרשת" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או לכבות סנכרון שעון מהרשת." + +#: src/core/dbus-unit.c:352 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את ‚$(unit)’." + +#: src/core/dbus-unit.c:353 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "נדרש אימות כדי לעצור את ‚$(unit)’." + +#: src/core/dbus-unit.c:354 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "נדרש אימות כדי לרענן את ‚$(unit)’." + +#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל את ‚$(unit)’ מחדש." + +#: src/core/dbus-unit.c:553 +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח אות יוניקס לתהליכים של ‚$(unit)’." + +#: src/core/dbus-unit.c:583 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "נדרש אימות כדי לאפס את המצב „נכשל” של ‚$(unit)’." + +#: src/core/dbus-unit.c:615 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "נדרש אימות כדי להגדיר מאפיינים על ‚$(unit)’." + +#: src/core/dbus-unit.c:716 +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "נדרש אימות כדי למחוק קבצים ותיקיות שמשויכים אל ‚$(unit)’." + +#: src/core/dbus-unit.c:764 +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "נדרש אימות כדי להפשיר או להקפיא את התהליכים של ‚$(unit)’." |