summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-12 03:50:42 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-12 03:50:42 +0000
commit78e9bb837c258ac0ec7712b3d612cc2f407e731e (patch)
treef515d16b6efd858a9aeb5b0ef5d6f90bf288283d /po/id.po
parentAdding debian version 255.5-1. (diff)
downloadsystemd-78e9bb837c258ac0ec7712b3d612cc2f407e731e.tar.xz
systemd-78e9bb837c258ac0ec7712b3d612cc2f407e731e.zip
Merging upstream version 256.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po553
1 files changed, 379 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6a65db1..ae993f6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,28 +1,32 @@
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#
# Indonesian translation for systemd.
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014, 2021, 2022.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 08:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"systemd/main/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
-msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke sistem."
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke "
+"sistem."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
@@ -30,7 +34,8 @@ msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
msgid "Manage system service or unit files"
@@ -45,8 +50,12 @@ msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
-msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem."
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan "
+"manajer layanan dan sistem."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state"
@@ -58,12 +67,14 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Curahkan keadaan systemd tanpa pembatasan laju"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
+msgid ""
+"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mencurahkan keadaan systemd tanpa pembatasan "
+"laju."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
@@ -86,8 +97,11 @@ msgid "Check credentials of a home area"
msgstr "Memeriksa kredensial dari suatu area rumah"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
-msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memeriksa kredensial atas suatu area rumah pengguna."
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memeriksa kredensial atas suatu area rumah "
+"pengguna."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
@@ -110,153 +124,186 @@ msgid "Change password of a home area"
msgstr "Ubah kata sandi dari suatu area rumah"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah kata sandi dari suatu area rumah pengguna."
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengubah kata sandi dari suatu area rumah "
+"pengguna."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
+msgid "Activate a home area"
+msgstr "Aktifkan suatu area home"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:287
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
+msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengaktifkan suatu area home pengguna."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:293
#, c-format
-msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
+msgid ""
+"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
+"device or backing file system."
msgstr ""
+"Home dari pengguna %s saat ini tidak ada, harap tancapkan perangkat "
+"penyimpanan yang diperlukan atau sistem berkas pendukung."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:292
+#: src/home/pam_systemd_home.c:298
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Percobaan log masuk terlalu sering bagi pengguna %s, coba lagi nanti."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:304
+#: src/home/pam_systemd_home.c:310
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Kata Sandi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:306
+#: src/home/pam_systemd_home.c:312
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi salah atau tidak memadai bagi otentikasi dari pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:307
+#: src/home/pam_systemd_home.c:313
msgid "Sorry, try again: "
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, coba lagi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:329
+#: src/home/pam_systemd_home.c:335
msgid "Recovery key: "
-msgstr ""
+msgstr "Kunci pemulihan: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:331
+#: src/home/pam_systemd_home.c:337
#, c-format
-msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
+msgid ""
+"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
+"%s."
msgstr ""
+"Kata sandi/kunci pemulihan salah atau tidak memadai untuk otentikasi "
+"pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:332
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, masukkan lagi kunci pemulihan: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:352
+#: src/home/pam_systemd_home.c:358
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Token keamanan pengguna %s tidak ditancapkan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
msgid "Try again with password: "
-msgstr ""
+msgstr "Coba lagi dengan kata sandi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:361
#, c-format
-msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
+msgid ""
+"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
+"%s not inserted."
msgstr ""
+"Kata sandi salah atau tidak memadai, dan token keamanan yang terkonfigurasi "
+"dari pengguna %s tidak ditancapkan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:381
msgid "Security token PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "PIN token keamanan: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:393
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Harap otentikasikan secara fisik pada token keamanan dari pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:409
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Harap konfirmasikan keberadaan pada token keamanan dari pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:415
+#: src/home/pam_systemd_home.c:420
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Harap verifikasikan pengguna pada token keamanan dari pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
-msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
+#: src/home/pam_systemd_home.c:429
+msgid ""
+"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
+"insertion might suffice.)"
msgstr ""
+"PIN token keamanan terkunci, harap buka dulu kuncinya. (Petunjuk: Mencabut "
+"dan menancapkan ulang mungkin sudah cukup)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:432
+#: src/home/pam_systemd_home.c:437
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
-msgstr ""
+msgstr "PIN token keamanan salah bagi pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
-#: src/home/pam_systemd_home.c:471
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
+#: src/home/pam_systemd_home.c:476
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, coba lagi PIN token keamanan: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:451
+#: src/home/pam_systemd_home.c:456
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
+"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya beberapa percobaan tersisa!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:475
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
+"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya satu percobaan tersisa!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:616
+#: src/home/pam_systemd_home.c:643
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
+"Home dari pengguna %s saat ini tidak aktif, harap log masuk secara lokal "
+"terlebih dahulu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:618
+#: src/home/pam_systemd_home.c:645
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
+"Home dari pengguna %s saat ini terkunci, harap buka kunci secara lokal "
+"terlebih dahulu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:645
+#: src/home/pam_systemd_home.c:677
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:868
+#: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:872
+#: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:876
+#: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
+#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:893
+#: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:904
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required."
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:908
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:914
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:918
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
@@ -271,8 +318,12 @@ msgid "Set static hostname"
msgstr "Setel nama host statik"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
-msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi statik, maupun nama host cantik."
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi "
+"statik, maupun nama host cantik."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
@@ -307,28 +358,39 @@ msgid "Authentication is required to get system description."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan deskripsi sistem."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM"
+msgid "Import a disk image"
+msgstr "Impor sebuah image disk"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM"
+msgid "Authentication is required to import an image"
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM"
+msgid "Export a disk image"
+msgstr "Ekspor sebuah image disk"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM"
+msgid "Authentication is required to export disk image"
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image disk"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM"
+msgid "Download a disk image"
+msgstr "Unduh sebuah image disk"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM"
+msgid "Authentication is required to download a disk image"
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image disk"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
+msgid "Cancel transfer of a disk image"
+msgstr "Batalkan transfer suatu image disk"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
+msgid ""
+"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk membatalkan transfer suatu image disk yang "
+"sedang berjalan"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
@@ -351,8 +413,10 @@ msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah shutdown sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
@@ -360,7 +424,8 @@ msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda shutdown sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
@@ -383,48 +448,71 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah suspensi sistem otomatis"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol daya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol daya."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"atas tombol daya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"atas tombol suspensi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol hibernasi"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem dari tombol hibernasi."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"dari tombol hibernasi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas saklar lid"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas saklar lid."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"atas saklar lid."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr "Izinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol reboot"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol reboot."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the reboot key."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"atas tombol reboot."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
@@ -432,7 +520,9 @@ msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak log masuk."
+msgstr ""
+"Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna "
+"yang tidak log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
@@ -440,7 +530,9 @@ msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak log masuk."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak "
+"log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
@@ -456,7 +548,8 @@ msgstr "Siram perangkat untuk mendudukkan lampiran"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
@@ -471,16 +564,24 @@ msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Matikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
-msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain "
+"sedang log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Matikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
-msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi "
+"meminta untuk mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
@@ -495,16 +596,24 @@ msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
-msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain "
+"sedang log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
-msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi "
+"meminta untuk mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
@@ -519,16 +628,24 @@ msgid "Halt the system while other users are logged in"
msgstr "Halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
-msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log "
+"masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
-msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghentikan sistem ketika sebuah aplikasi "
+"meminta mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
@@ -543,16 +660,24 @@ msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Suspensikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
-msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang "
+"log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Suspensikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
-msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta untuk mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta "
+"untuk mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
@@ -567,16 +692,24 @@ msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Hibernasikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
-msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang "
+"log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Hibernasikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
-msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi meminta mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi "
+"meminta mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
@@ -607,24 +740,36 @@ msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "Indikasikan ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
-msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke antarmuka penyiapan."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke "
+"antarmuka penyiapan."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr "Indikasikan ke boot loader untuk boot ke menu boot loader"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
-msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke menu boot loader."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke menu "
+"boot loader."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr "Indikasikan ke boot loader untuk boot suatu entri spesifik"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
-msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke entri boot loader tertentu."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke "
+"entri boot loader tertentu."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
@@ -664,7 +809,9 @@ msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer lokal."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer "
+"lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
msgid "Acquire a shell on the local host"
@@ -679,8 +826,11 @@ msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah kontainer lokal."
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah "
+"kontainer lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
@@ -688,23 +838,30 @@ msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
-msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer."
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
-msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image kontainer."
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image "
+"kontainer."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
@@ -762,7 +919,8 @@ msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNS multicast"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS multicast."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS multicast."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
@@ -772,7 +930,8 @@ msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNS over TLS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS over TLS."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS over TLS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
@@ -842,6 +1001,22 @@ msgstr "Konfigurasi ulang antar muka jaringan"
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengonfigurasi ulang antar muka jaringan."
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
+msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah penyimpanan persisten bagi systemd-networkd tersedia."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
+msgid ""
+"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
+"networkd is available."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menentukan apakah penyimpanan persisten bagi "
+"systemd-networkd tersedia."
+
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "Memeriksa suatu image layanan portabel"
@@ -855,16 +1030,22 @@ msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr "Cantol atau lepaskan suatu image layanan portabel"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
-msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol atau melepas suatu image layanan portabel."
+msgid ""
+"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mencantol atau melepas suatu image layanan "
+"portabel."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgstr "Hapus atau ubah image layanan portabel"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
-msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus atau mengubah suatu image layanan portabel."
+msgid ""
+"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghapus atau mengubah suatu image layanan "
+"portabel."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
@@ -911,55 +1092,79 @@ msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
-msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC atau lokal."
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC "
+"atau lokal."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
-msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan mesti difungsikan."
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan "
+"mesti difungsikan."
-#: src/core/dbus-unit.c:352
+#: src/core/dbus-unit.c:353
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:353
+#: src/core/dbus-unit.c:354
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:354
+#: src/core/dbus-unit.c:355
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
+#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:553
-msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari '$(unit)'."
+#: src/core/dbus-unit.c:549
+msgid ""
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari "
+"'$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:583
+#: src/core/dbus-unit.c:577
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:615
+#: src/core/dbus-unit.c:607
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'."
-#: src/core/dbus-unit.c:716
-msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus berkas dan direktori yang terkait dengan '$(unit)'."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:764
-msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit '$(unit)'."
+#: src/core/dbus-unit.c:704
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghapus berkas dan direktori yang terkait "
+"dengan '$(unit)'."
-#~ msgid "Authentication is required to halt the system while an application asked to inhibit it."
-#~ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya."
+#: src/core/dbus-unit.c:741
+msgid ""
+"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit "
+"'$(unit)'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
+#~ "to inhibit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi "
+#~ "meminta untuk mencegahnya."
#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
#~ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'."