diff options
Diffstat (limited to 'catalog/systemd.fr.catalog.in')
-rw-r--r-- | catalog/systemd.fr.catalog.in | 348 |
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/catalog/systemd.fr.catalog.in b/catalog/systemd.fr.catalog.in new file mode 100644 index 0000000..53856b3 --- /dev/null +++ b/catalog/systemd.fr.catalog.in @@ -0,0 +1,348 @@ +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later +# +# Copyright © 2013-2016 Sylvain Plantefève + +# Message catalog for systemd's own messages +# French translation + +# Le format du catalogue de messages est décrit (en anglais) içi : +# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog + +-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b +Subject: Le journal a été démarré +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Le processus du journal système a démarré, ouvert ses fichiers en écriture +et est prêt à traiter les requêtes. + +-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b +Subject: Le journal a été arrêté +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Le processus du journal système a été arrêté et tous ses fichiers actifs +ont été fermés. + +-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 +Subject: Espace disque utilisé par le journal +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:journald.conf(5) + +@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) utilise actuellement @CURRENT_USE_PRETTY@. +Le maximum autorisé est défini à @MAX_USE_PRETTY@. +Au moins @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ doivent être laissés libres +(sur @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ d'espace disque actuellement libre). +La limite appliquée est donc @LIMIT_PRETTY@, dont @AVAILABLE_PRETTY@ +sont toujours disponibles. + +Les limites définissant la quantité d'espace disque que peut utiliser le +journal peuvent être configurées avec les paramètres SystemMaxUse=, +SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, +RuntimeMaxFileSize= dans le fichier /etc/systemd/journald.conf. +Voir journald.conf(5) pour plus de détails. + +-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e +Subject: Des messages d'un service ont été supprimés +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:journald.conf(5) + +Un service a essayé d'enregistrer un trop grand nombre de messages sur un +intervalle de temps donné. Des messages de ce service ont été évincés. + +Notez que seuls des messages de ce service ont été évincés, les messages des +autres services ne sont pas affectés. + +Les limites définissant ce comportement peuvent être configurées avec les +paramètres RateLimitIntervalSec= et RateLimitBurst= dans le fichier +/etc/systemd/journald.conf. Voir journald.conf(5) pour plus de détails. + +-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 +Subject: Des messages du journal ont été manqués +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Des messages du noyau ont été manqués car le journal système n'a pas été +capable de les traiter suffisamment vite. + +-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 +Subject: Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a généré un fichier « core » +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:core(5) + +Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a planté et généré un fichier « core ». + +Cela indique généralement une erreur de programmation dans le programme +incriminé, et cela devrait être notifié à son concepteur comme un défaut (bug). + +-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 +Subject: Une nouvelle session @SESSION_ID@ a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +Une nouvelle session a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ avec +l'identifiant (ID) @SESSION_ID@. + +Le processus maître de la session est @LEADER@. + +-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a +Subject: La session @SESSION_ID@ s'est terminée +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +La session d'identifiant (ID) @SESSION_ID@ s'est terminée. + +-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b +Subject: Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ est disponible +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ a été configuré et est maintenant +disponible. + +-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 +Subject: Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré et n'est plus disponible. + +-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 +Subject: Changement d'heure +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'horloge système a été modifiée et positionnée à @REALTIME@ microsecondes +après le 1er janvier 1970. + +-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 +Subject: Fuseau horaire modifié en @TIMEZONE@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Le fuseau horaire du système a été modifié et positionné à @TIMEZONE@. + +-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff +Subject: Le démarrage du système est terminé +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés. +Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos, +car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage. + +Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes. + +Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes. + +Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes. + +-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 +Subject: Le démarrage du gestionnaire utilisateur est terminé +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'instance du gestionnaire d'utilisateurs pour l'utilisateur @_UID@ a été démarrée. +Tous les services en file d'attente pour démarrer ont été lancés. +Notez que des services peuvent être encore en train de démarrer, +ou d'autres être lancés à tout moment ultérieur. + +Le démarrage du gestionnaire a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes. + +-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 +Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Le système est maintenant à l'état de repos (sleep state) @SLEEP@. + +-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 +Subject: Le système sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Le système est maintenant sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@. + +-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 +Subject: Arrêt du système amorcé +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'arrêt du système a été amorcé. L'arrêt a maintenant commencé, tous les +services du système sont terminés et tous les systèmes de fichiers sont +démontés. + +-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 +Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer. + +-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf +Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage, avec le résultat @JOB_RESULT@. + +-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f +Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter. + +-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 +Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt. + +-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d +Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a échoué +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unité (unit) @UNIT@ a échoué, avec le résultat @JOB_RESULT@. + +-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 +Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration. + +-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 +Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration, +avec le résultat @JOB_RESULT@. + +-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 +Subject: Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté, et a donc échoué. + +Le code d'erreur renvoyé est @ERRNO@. + +-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e +Subject: Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis à syslog +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis au service syslog +s'exécutant conjointement avec journald. Cela indique généralement que +l'implémentation de syslog utilisée n'a pas été capable de suivre +la cadence du flux de messages. + +-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 +Subject: Le point de montage n'est pas vide +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Le répertoire @WHERE@ est spécifié comme point de montage (second champ du +fichier /etc/fstab, ou champ Where= dans une unité (unit) systemd) et n'est +pas vide. +Cela ne perturbe pas le montage du système de fichiers, mais les fichiers +préalablement présents dans ce répertoire sont devenus inaccessibles. +Pour atteindre ces fichiers, veuillez monter manuellement le système de +fichiers sous-jacent à un autre emplacement. + +-- 24d8d4452573402496068381a6312df2 +Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été démarré +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +La machine virtuelle @NAME@ a été démarrée avec le PID maître @LEADER@, +et est maintenant prête à l'emploi. + +-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 +Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été arrêté +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +La machine virtuelle @NAME@ avec le PID maître @LEADER@ a été arrêtée. + +-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 +Subject: Le mode DNSSEC a été désactivé, car il n'est pas supporté par le serveur +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) + +Le service de résolution (systemd-resolved.service) a détecté que le serveur +DNS configuré ne supporte pas DNSSEC, et la validation DNSSEC a donc été +désactivée. + +Cet évènement se produit si DNSSEC=allow-downgrade est configuré dans +resolved.conf et que le serveur DNS configuré n'est pas compatible avec +DNSSEC. +Veuillez noter que ce mode permet des attaques de rétrogradation DNSSEC, +car un attaquant peut être capable de désactiver la validation DNSSEC sur +le système en injectant des réponses DNS dans le canal de communication. + +Cet évènement indique que le serveur DNS est effectivement incompatible avec +DNSSEC, ou qu'un attaquant a peut-être conduit une telle attaque avec succès. + +-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d +Subject: La validation DNSSEC a échoué +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Une requête ou une ressource DNS n'a pas passé la validation DNSSEC. +Ceci est généralement une indication que le canal de communication a été +altéré. + +-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 +Subject: Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de +confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin +d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance. + +-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 +Subject: Le redémarrage automatique d'une unité (unit) a été planifié +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Le redémarrage automatique de l'unité (unit) @UNIT@ a été planifié, en +raison de sa configuration avec le paramètre Restart=. + +-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0 +Subject: Ressources consommées durant l'éxécution de l'unité (unit) +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unité (unit) @UNIT@ s'est arrêtée et a consommé les ressources indiquées. + +-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b +Subject: Le système est configuré d'une manière qui pourrait causer des problèmes +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Les étiquettes suivantes sont possibles : +- "cgroups-missing" — le noyau a été compilé sans le support des groupes + de contrôle (cgroups) ou l'accès aux fichiers d'interface est restreint +- "var-run-bad" — /var/run n'est pas un lien symbolique vers /run +- "overflowuid-not-65534" — l'ID utilisé par le noyau pour l'utilisateur + "unknown" (avec NFS ou l'espace de noms utilisateurs) n'est pas 65534 +- "overflowgid-not-65534" — l'ID utilisé par le noyau pour le groupe + "unknown" (avec NFS ou l'espace de noms utilisateurs) n'est pas 65534 + +Le présent système est étiqueté @TAINT@. |