From efeb864cb547a2cbf96dc0053a8bdb4d9190b364 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Wed, 12 Jun 2024 05:50:45 +0200 Subject: Merging upstream version 256. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/hr.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 322 insertions(+), 138 deletions(-) (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9a5069a..bcf703c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,15 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 11:19+0000\n" "Last-Translator: Gogo Gogsi \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 @@ -23,7 +25,8 @@ msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 -msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 @@ -40,15 +43,20 @@ msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 -msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja sustava i usluga." +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja " +"sustava i usluga." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" @@ -64,7 +72,8 @@ msgstr "" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 #, fuzzy -msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." +msgid "" +"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanja systemd stanja." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 @@ -88,8 +97,10 @@ msgid "Check credentials of a home area" msgstr "Provjeri vjerodajnice osobnog prostora" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 -msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area." -msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" @@ -112,151 +123,170 @@ msgid "Change password of a home area" msgstr "Promijeni lozinku osobnog prostora" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika." -#: src/home/pam_systemd_home.c:287 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 +#, fuzzy +msgid "Activate a home area" +msgstr "Stvori osobni prostor" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to activate a user's home area." +msgstr "Potrebna je ovjera za stvaranje osobnog prostora korisnika." + +#: src/home/pam_systemd_home.c:293 #, c-format -msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system." +msgid "" +"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " +"device or backing file system." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:292 +#: src/home/pam_systemd_home.c:298 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:304 +#: src/home/pam_systemd_home.c:310 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:306 +#: src/home/pam_systemd_home.c:312 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:307 +#: src/home/pam_systemd_home.c:313 msgid "Sorry, try again: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:329 +#: src/home/pam_systemd_home.c:335 msgid "Recovery key: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:331 +#: src/home/pam_systemd_home.c:337 #, c-format -msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s." +msgid "" +"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " +"%s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:332 +#: src/home/pam_systemd_home.c:338 msgid "Sorry, reenter recovery key: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:352 +#: src/home/pam_systemd_home.c:358 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 +#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 msgid "Try again with password: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:355 +#: src/home/pam_systemd_home.c:361 #, c-format -msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted." +msgid "" +"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " +"%s not inserted." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:376 +#: src/home/pam_systemd_home.c:381 msgid "Security token PIN: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:393 +#: src/home/pam_systemd_home.c:398 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:404 +#: src/home/pam_systemd_home.c:409 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:415 +#: src/home/pam_systemd_home.c:420 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:424 -msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)" +#: src/home/pam_systemd_home.c:429 +msgid "" +"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" +"insertion might suffice.)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:432 +#: src/home/pam_systemd_home.c:437 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 -#: src/home/pam_systemd_home.c:471 +#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 +#: src/home/pam_systemd_home.c:476 msgid "Sorry, retry security token PIN: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:451 +#: src/home/pam_systemd_home.c:456 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:470 +#: src/home/pam_systemd_home.c:475 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:616 +#: src/home/pam_systemd_home.c:643 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:618 +#: src/home/pam_systemd_home.c:645 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:645 +#: src/home/pam_systemd_home.c:677 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:868 +#: src/home/pam_systemd_home.c:964 msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:872 +#: src/home/pam_systemd_home.c:968 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:876 +#: src/home/pam_systemd_home.c:972 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 +#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028 msgid "User record not valid, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:893 +#: src/home/pam_systemd_home.c:989 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:904 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1000 msgid "Password change required." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:908 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1004 msgid "Password expired, change required." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:914 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1010 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:918 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1014 msgid "Password will expire soon, please change." msgstr "" @@ -273,8 +303,12 @@ msgid "Set static hostname" msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 -msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, kao i prijatnog naziva računala." +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " +"as well as the pretty hostname." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, " +"kao i prijatnog naziva računala." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" @@ -309,29 +343,45 @@ msgid "Authentication is required to get system description." msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz informacija sustava." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 -msgid "Import a VM or container image" +#, fuzzy +msgid "Import a disk image" msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to import an image" msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 -msgid "Export a VM or container image" +#, fuzzy +msgid "Export a disk image" msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to export disk image" msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 -msgid "Download a VM or container image" +#, fuzzy +msgid "Download a disk image" msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to download a disk image" msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike" +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 +msgid "Cancel transfer of a disk image" +msgstr "" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" +msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika." + #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Postavi sustav lokalizacije" @@ -353,8 +403,11 @@ msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje isključivanja sustava" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju isključivanja sustava." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju isključivanja " +"sustava." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" @@ -362,7 +415,8 @@ msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" @@ -370,7 +424,9 @@ msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje spavanja sustava" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju spavanja sustava." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju spavanja " +"sustava." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" @@ -385,48 +441,74 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje automatskog suspendiranja sustava" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju automatskog suspendiranja sustava." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju automatskog " +"suspendiranja sustava." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" -msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja" +msgstr "" +"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom isključivanja." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja " +"sustava tipkom isključivanja." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom suspenzije." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja " +"sustava tipkom suspenzije." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom hibernacije." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja " +"sustava tipkom hibernacije." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava preklopnicama" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje sprječavanja rukovanja sustava preklopnicama." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje sprječavanja rukovanja sustava " +"preklopnicama." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" -msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja" +msgstr "" +"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja sustava tipkom isključivanja." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the reboot key." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u sprječavanju rukovanja " +"sustava tipkom isključivanja." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" @@ -434,7 +516,9 @@ msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje programa." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje " +"programa." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" @@ -442,7 +526,9 @@ msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." -msgstr "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje programa." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje " +"programa." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Allow attaching devices to seats" @@ -458,7 +544,8 @@ msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." -msgstr "Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system" @@ -473,16 +560,25 @@ msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 -msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in." -msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici prijavljeni." +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici " +"prijavljeni." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Isključi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje isključivanja" +msgstr "" +"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje isključivanja" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 -msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje isključivanja." +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila " +"sprječavanje isključivanja." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system" @@ -497,16 +593,26 @@ msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 -msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in." -msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici prijavljeni." +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici " +"prijavljeni." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje ponovnog pokretanja" +msgstr "" +"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje ponovnog " +"pokretanja" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 -msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje ponovnog pokretanja." +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija " +"zatražila sprječavanje ponovnog pokretanja." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system" @@ -521,16 +627,25 @@ msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "Zaustavi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 -msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in." -msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici prijavljeni." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici " +"prijavljeni." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje zaustavljanja" +msgstr "" +"Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje zaustavljanja" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 -msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila " +"sprječavanje hibernacije." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" @@ -545,16 +660,25 @@ msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 -msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in." -msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici prijavljeni." +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici " +"prijavljeni." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje suspendiranja" +msgstr "" +"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje suspendiranja" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 -msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje suspendiranja." +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila " +"sprječavanje suspendiranja." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "Hibernate the system" @@ -569,24 +693,36 @@ msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 -msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in." -msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici prijavljeni." +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici " +"prijavljeni." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije" +msgstr "" +"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this." -msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila sprječavanje hibernacije." +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila " +"sprječavanje hibernacije." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Manage active sessions, users and seats" -msgstr "Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera" +msgstr "" +"Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." -msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima " +"sesija i hardvera." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "Lock or unlock active sessions" @@ -602,14 +738,17 @@ msgstr "Postavi \"reason\" ponovnog pokretanja u kernel" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." -msgstr "Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Najavi firmveru da pokrene sučelje postavljanja" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 -msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." msgstr "Potrebna je ovjera za najavu firmveru da pokrene sučelje postavljanja." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 @@ -617,16 +756,23 @@ msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 -msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu." -msgstr "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača " +"pokretanja." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene određeni unos" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 -msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry." -msgstr "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 msgid "Set a wall message" @@ -681,7 +827,8 @@ msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 @@ -697,16 +844,23 @@ msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 -msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima." +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " +"spremnicima." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 -msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." -msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika." +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " +"spremnicima slika." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" @@ -764,7 +918,8 @@ msgstr "Omogući/Onemogući glatko osvježavanje" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." -msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 @@ -794,7 +949,8 @@ msgstr "Postavi DNSSEC negativna pouzdana sidrišta" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 msgid "Revert NTP settings" @@ -844,6 +1000,16 @@ msgstr "Ponovno podesi mrežno sučelje" msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno podešavanje mrežnog sučelja." +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 +msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 +msgid "" +"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" +"networkd is available." +msgstr "" + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "Provjeri prijenosnu sliku usluge" @@ -857,15 +1023,18 @@ msgid "Attach or detach a portable service image" msgstr "Dodaj ili ukloni prijenosnu sliku usluge" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 -msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image." -msgstr "Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 msgid "Delete or modify portable service image" msgstr "Obriši ili promijeni prijenosnu sliku usluge" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 -msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." msgstr "Potrebna je ovjera za brisnje ili promijenu prijenosne slike usluge." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 @@ -913,49 +1082,64 @@ msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 -msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 -msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." -msgstr "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja vremena." +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " +"vremena." -#: src/core/dbus-unit.c:352 +#: src/core/dbus-unit.c:353 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:353 +#: src/core/dbus-unit.c:354 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:354 +#: src/core/dbus-unit.c:355 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:553 -msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:549 +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:583 +#: src/core/dbus-unit.c:577 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:615 +#: src/core/dbus-unit.c:607 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:716 -msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:704 +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa " +"'$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:764 -msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." -msgstr "Potrebna je ovjera za zamrzavanje ili odmrzavanje procesa '$(unit)' jedinice." +#: src/core/dbus-unit.c:741 +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za zamrzavanje ili odmrzavanje procesa '$(unit)' jedinice." -- cgit v1.2.3