# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later # # Temuri Doghonadze , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-15 00:15+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "საკვანძო ფრაზის სისტემაში გადაგზავნა" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "საკვანძო ფრაზის სისტემისთვის დასაბრუნებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "სისტემური და სხვა სერვისების მართვა" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "სისტემური და სხვა სერვისების მართვისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "სისტემური სერვისების ან ფაილების მართვა" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "სისტემური სერვისების ან ფაილების მართვისათვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "სისტემისა და სერვისების მმართველის გარემოს ცვლადების დაყენება და წაშლა" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables." msgstr "სისტემისა და სერვისის მენეჯერის გარემოს ცვლადების დასაყენებლად ან წასაშლელად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "systemd-ის მდგომარეობის თავიდან ჩატვირთვა" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "systemd-ის მდგომარეობის თავიდან ჩატვირთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 msgid "Dump the systemd state without rate limits" msgstr "Systemd-ს მდგომარეობის დამპი სიხშირის შეზღუდვის გარეშე" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." msgstr "Systemd-ის მდგომარეობის სიხშირის შეზღუდვების გარეშე დამპისთვის აუცილებელია ავთენტიკაცია." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" msgstr "შექმენით სახლის ტერიტორია" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 msgid "Authentication is required to create a user's home area." msgstr "სახლის ტერიტორიის შესაქმნელად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 msgid "Remove a home area" msgstr "სახლის ტერიტორიის წაშლა" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 msgid "Authentication is required to remove a user's home area." msgstr "სახლის ტერიტორიის წასაშლელად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 msgid "Check credentials of a home area" msgstr "სახლის ტერიტორიის მომხმარებლისა და პაროლის შემოწმება" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area." msgstr "სახლის ტერიტორიის მომხმარებლისა და პაროლის შემოწმებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" msgstr "სახლის ტერიტორიის განახლება" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 msgid "Authentication is required to update a user's home area." msgstr "სახლის ტერიტორიის განახლებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 msgid "Resize a home area" msgstr "სახლის ტერიტორიის ზომის შეცვლა" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 msgid "Authentication is required to resize a user's home area." msgstr "სახლის ტერიტორიის ზომის შეცვლისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 msgid "Change password of a home area" msgstr "სახლის ტერიტორიის პაროლის შეცვლა" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "სახლის ტერიტორიის პაროლის შეცვლისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/home/pam_systemd_home.c:287 #, c-format msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system." msgstr "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ჯერჯერობით არ არსებობს. მიაერთეთ შესაბამისი საცავის მოწყობილობა ან ფაილური სისტემა." #: src/home/pam_systemd_home.c:292 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ხშირი მცდელობა. მოგვიანებით სცადეთ." #: src/home/pam_systemd_home.c:304 msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " #: src/home/pam_systemd_home.c:306 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია." #: src/home/pam_systemd_home.c:307 msgid "Sorry, try again: " msgstr "თავიდან სცადეთ: " #: src/home/pam_systemd_home.c:329 msgid "Recovery key: " msgstr "აღდგენის გასაღები: " #: src/home/pam_systemd_home.c:331 #, c-format msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი/აღდგენის გასაღები არასწორი ან არასაკმარისია." #: src/home/pam_systemd_home.c:332 msgid "Sorry, reenter recovery key: " msgstr "თავიდან შეიყვანეთ აღდგენის გასაღები: " #: src/home/pam_systemd_home.c:352 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." msgstr "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი ჩასმული არაა." #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 msgid "Try again with password: " msgstr "თავიდა სცადეთ, პაროლით: " #: src/home/pam_systemd_home.c:355 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted." msgstr "პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია და მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი ჩასმული არაა." #: src/home/pam_systemd_home.c:376 msgid "Security token PIN: " msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: " #: src/home/pam_systemd_home.c:393 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." msgstr "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდს ფიზიკური ავთენტიკაცია ესაჭიროება." #: src/home/pam_systemd_home.c:404 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." msgstr "დაადასტურეთ არსებობა უსაფრთხოებით კოდში მომხმარებლისთვის %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:415 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." msgstr "გადაამოწმეთ მომხმარებელი უსაფრთხოების კოდზე მომხმარებლისთვის %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:424 msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)" msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი დაბლოკილია. ჯერ განბლოკეთ ის. (მინიშნება: წაშლა და თავიდან ჩასმა, როგორც წესი, საკმარისია.)" #: src/home/pam_systemd_home.c:432 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი მომხმარებლისთვის %s არასწორია." #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 #: src/home/pam_systemd_home.c:471 msgid "Sorry, retry security token PIN: " msgstr "უკაცრავად, თავიდან სცადეთ უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: " #: src/home/pam_systemd_home.c:451 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი არასწორია (დარჩენილია მხოლოდ რამდენიმე ცდა!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:470 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი არასწორია (დარჩა მხოლოდ ერთი!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:616 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე აქტიური არაა. სცადეთ, ჯერ ლოკალურად შეხვიდეთ." #: src/home/pam_systemd_home.c:618 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ამჟამად დაბლოკილია. გთხოვთ, ჯერ ლოკალურად განბლოკეთ ის." #: src/home/pam_systemd_home.c:645 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ბევრი მცდელობა. უარყოფა." #: src/home/pam_systemd_home.c:868 msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი დაბლოკილია. წვდომა აკრძალულია." #: src/home/pam_systemd_home.c:872 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgstr "მომხმარებლის წვდომა ჯერ არასწორია. წვდომა აკრძალულია." #: src/home/pam_systemd_home.c:876 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერო უკვე სწორი აღარაა. წვდომა აკრძალულია." #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 msgid "User record not valid, prohibiting access." msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი არასწორია. წვდომის აკრძალვა." #: src/home/pam_systemd_home.c:893 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." msgstr "მეტისმეტად ხშირი შესვლა. სცადეთ თავიდან %s-ის გასვლის შემდეგ." #: src/home/pam_systemd_home.c:904 msgid "Password change required." msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია." #: src/home/pam_systemd_home.c:908 msgid "Password expired, change required." msgstr "პაროლი ვადაგასულია, გთხოვთ, შეცვალეთ." #: src/home/pam_systemd_home.c:914 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgstr "პაროლი ვადაგასულია, მაგრამ მას ვერ შეცვლით. შესვლა აკრძალულია." #: src/home/pam_systemd_home.c:918 msgid "Password will expire soon, please change." msgstr "პაროლს ვადა მალე გაუვა. გთხოვთ, შეცვალეთ." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "ჰოსტის სახელის დაყენება" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "ჰოსტის სახელის დაყენებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "ჰოსტის სტატიკური სახელის დაყენება" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname." msgstr "ჰოსტის სტატიკური სახელის დაყენებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "მანქანის ინფორმაციის დაყენება" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "მანქანის ინფორმაციის დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 msgid "Get product UUID" msgstr "პროდუქტის UUID-ის ამოღება" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 msgid "Authentication is required to get product UUID." msgstr "პროდუქტის UUID-ის ამოსაღებად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 msgid "Get hardware serial number" msgstr "აპარატურის სერიული ნომრის მიღება" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 msgid "Authentication is required to get hardware serial number." msgstr "აპარატურის სერიული ნომრის მისაღებად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 msgid "Get system description" msgstr "სისტემის აღწერის მიღება" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 msgid "Authentication is required to get system description." msgstr "სისტემის აღწერის მისაღებად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "VM-ის ან კონტეინერის იმიჯის შემოტანა" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "VM-ის ან კონტეინერის იმიჯის შემოსატანად საჭიროა ავთენტიკაცია" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "VM-ის ან კონტეინერის იმიჯის გატანა" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "VM-ის ან კონტეინერის იმიჯის გასატანად საჭიროა ავთენტიკაცია" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "VM-ის ან კონტეინერის იმიჯის გადმოწერა" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "VM-ის ან კონტეინერის იმიჯის გადმოსაწერად საჭიროა ავთენტიკაცია" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "სისტემური მდებარეობის დაყენება" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "სისტემური მდებარეობის დაყენებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "სისტემური კლავიატურის მორგება" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "სისტემური კლავიატურის მოსარგებად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემის გათიშვის დაყოვნების უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "აპლიკაციას სისტემის გამორთვის დასაყოვნებლად სჭირდება ავთენტიკაცია." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემის გამორთვის დაყოვნების უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემის გამორთვის დაყოვნების უფლების მიცემისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს დაძინების აკრძალვის უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს დაძინების აკრძალვის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს დაძინების გადადების უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს დაძინების გადადების უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს შეჩერების აკრძალვის უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." msgstr "აპლიკაციებისთვის სისტემს შეჩერების აკრძალვის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "აპლიკაციებისთვის ჩართვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key." msgstr "აპლიკაციებისთვის ჩართვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "აპლიკაციებისთვის შეჩერების ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key." msgstr "აპლიკაციებისთვის შეჩერების ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას ავთენტიკაცის სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "აპლიკაციებისთვის დაყვინთვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key." msgstr "აპლიკაციებისთვის დაყვინთვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "აპლიკაციებისთვის ნოუთბუქის დახურვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch." msgstr "აპლიკაციებისთვის ნოუთბუქის დახურვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" msgstr "აპლიკაციებისთვის გადატვირთვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key." msgstr "აპლიკაციებისთვის გადატვირთვის ღილაკის უგულებელყოფის უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "არ-შესული მომხმარებლებისთვის პროგრამების გაშვების უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "არ-შესული მომხმარებლებისთვის პროგრამების გაშვების უფლების მიცემას სპეციფიკური მოთხოვნა სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "არ-შესული მომხმარებლებისთვის პროგრამების გაშვების უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "არ-შესული მომხმარებლებისთვის პროგრამების გაშვების უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "სამუშაო მაგიდებისთვის მოწყობილობების მიერთების უფლების მიცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "სამუშაო მაგიდებისთვის მოწყობილობების მიერთების უფლების მიცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "სამუშაო მაგიდებისთვის მოწყობილობების ბმების ჩახსნა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "სამუშაო მაგიდებისთვის მოწყობილობების ბმების წასაშლელად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system" msgstr "სისტემის გამორთვა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "სისტემის გამორთვას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "სისტემის გამორთვა, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in." msgstr "სისტემის გამორთვას, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული, ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "სისტემის გამორთვა, როცა აპლიკაციები ბლოკავენ ამას" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this." msgstr "სისტემის გამორთვას, როცა აპლიკაციები ბლოკავენ ამას, ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system" msgstr "სისტემის გადატვირთვა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "სისტემის გადატვირთვას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "სისტემის გამორთვა, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in." msgstr "სისტემის გამორთვას, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული, ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "სისტემის გადატვირთვა მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია ბლოკავს" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this." msgstr "სისტემის გადატვირთვას მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია ბლოკავს, ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system" msgstr "სისტემის გაჩერება" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "Authentication is required to halt the system." msgstr "სისტემის გაჩერებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "სისტემის გაჩერება მაშინაც კი, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in." msgstr "სისტემის გაჩერებას მაშინაც კი, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული, ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "სისტემის გაჩერება აპლიკაციის მიერ აკრძალვის შემთხვევაშიც" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this." msgstr "სისტემის გაჩერებას აპლიკაციის მიერ აკრძალვის შემთხვევაშიც კი სჭირდება ავთენტიკაცია." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" msgstr "სისტემის შეჩერება" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "სისტემის შეჩერებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "სისტემის შეჩერება, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in." msgstr "სისტემის შეჩერებას, როცა სხვა მომხმარებლებიც არიან შესული, ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "სისტემის შეჩერება მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია კრძალავს ამას" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this." msgstr "სისტემის შეჩერებას მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია კრძალავს ამას, სჭირდება ავთენტიკაცია." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "Hibernate the system" msgstr "სისტემის ჩაყვინთვა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "სისტემის ჩაყვინთვას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "სისტემის მიძინება მაშინაც კი, როცა სხვა მომხმარებლები არიან შესული" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in." msgstr "სისტემის მიძინებას მაშინაც კი, როცა სხვა მომხმარებლები არიან შესული, ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "სისტემის მიძინება მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია კრძალავს ამას" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this." msgstr "სისტემის მიძინებას მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია კრძალავს ამას, სჭირდება ავთენტიკაცია." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "აქტიური სესიების, მომხმარებლებისა და სამუშაო მაგიდების მართვა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "აქტიური სესიების, მომხმარებლებისა და სამუშაო მაგიდების მართვას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "აქტიური სესიების დაბლოკვა ან განბლოკვა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "აქტიური სესიების დაბლოკვა ან განბლოკვას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" msgstr "გადატვირთვის \"მიზეზი\"-ის დაყენება" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgstr "გადატვირთვის \"მიზეზი\"-ის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "მიკროკოდისთვის დაყენების ინტერფეისში ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface." msgstr "მიკროკოდისთვის დაყენების ინტერფეისში ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" msgstr "ბირთვის ჩამტვირთველისთვის მენიუში ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu." msgstr "ბირთვის ჩამტვირთველისთვის მენიუში ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" msgstr "ბირთვის ჩამტვირთველისთვის მითითებული ელემენტის ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry." msgstr "ბირთვის ჩამტვირთველისთვის მითითებული ელემენტის ჩატვირთვის ბრძანების გადაცემას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 msgid "Set a wall message" msgstr "კედლის შეტყობინების დაყენება" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "კედლის შეტყობინების დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 msgid "Change Session" msgstr "სესიის შეცვლა" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." msgstr "ვირტუალური ტერმინალის შეცვლას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "ლოკალურ კონტეინერში შესვლა" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "ლოკალურ კონტეინერში შესვლას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე შესვლა" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე შესვლას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "ლოკალურ კონტეინერში გარსის მიღება" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "ლოკალურ კონტეინერში გარსის მიღებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე გარსის მიღება" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე გარსის მიღებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "ლოკალურ კონტეინერში ფსევდოტერმინალის მიღება" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "ლოკალურ კონტეინერში ფსევდოტერმინალის მიღებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე ვირტუალური ტერმინალის მიღება" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "ლოკალურ ჰოსტზე ვირტუალური ტერმინალის მიღებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "ლოკალური ვირტუალური მანქანებისა და კონტეინერების მართვა" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "ლოკალური ვირტუალური მანქანებისა და კონტეინერების მართვას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "ლოკალური ვირტუალური მანქანებისა და კონტეინერების იმიჯების მართვა" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." msgstr "ლოკალური ვირტუალური მანქანებისა და კონტეინერების იმიჯების მართვას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" msgstr "NTP სერვერის დაყენება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 msgid "Authentication is required to set NTP servers." msgstr "NTP სერვერის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 msgid "Set DNS servers" msgstr "DNS სერვერის დაყენება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 msgid "Authentication is required to set DNS servers." msgstr "DNS სერვერის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 msgid "Set domains" msgstr "დომენის დაყენება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 msgid "Authentication is required to set domains." msgstr "დომენის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 msgid "Set default route" msgstr "ქსელის ნაგულისხმევი მარშრუტის დაყენება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 msgid "Authentication is required to set default route." msgstr "ქსელის ნაგულისხმევი მარშრუტის დაყენებას ავთენტიკაცია სჭირდება." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 msgid "Enable/disable LLMNR" msgstr "LLMNR-ის ჩართ/გამორთ" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." msgstr "LLMNR-ის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 msgid "Enable/disable multicast DNS" msgstr "multicast DNS-ის ჩართ/გამორთ" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." msgstr "multicast DNS-ის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 msgid "Enable/disable DNS over TLS" msgstr "DNS TLS-ზე-ის ჩართ/გამორთ" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." msgstr "DNS TLS-ზე-ის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 msgid "Enable/disable DNSSEC" msgstr "DNSSEC-ის ჩართ/გამორთ" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." msgstr "DNSSEC-ის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" msgstr "DNSSEC Negative Trust Anchor-ების დაყენება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." msgstr "DNSSEC Negative Trust Anchor-ების დაყენებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 msgid "Revert NTP settings" msgstr "NTP პარამეტრების დაბრუნება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 msgid "Authentication is required to reset NTP settings." msgstr "NTP პარამეტრების დაბრუნებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 msgid "Revert DNS settings" msgstr "DNS პარამეტრების დაბრუნება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 msgid "Authentication is required to reset DNS settings." msgstr "DNS პარამეტრების დაბრუნებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 msgid "DHCP server sends force renew message" msgstr "DHCP სერვერმა ნაძალადევი განახლების შეტყობინება გამოაგზავნა" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 msgid "Authentication is required to send force renew message." msgstr "ნაძალადევი განახლების შეტყობინების გასაგზავნად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" msgstr "დინამიური მისამართების განახლება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." msgstr "დინამიური მისამართების განახლებისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" msgstr "ქსელის პარამეტრების გადატვირთვა" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 msgid "Authentication is required to reload network settings." msgstr "ქსელის პარამეტრების გადასატვირთად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" msgstr "ქსელური ინტერფეისის თავიდან მორგება" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "ქსელური ინტერფეისის თავიდან მოსარგებად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის შემოწმება" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის შესამოწმებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 msgid "Attach or detach a portable service image" msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის მოძრობა ან მიმაგრება" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image." msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის მოსაძრობად ან მისამაგრებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 msgid "Delete or modify portable service image" msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის წაშლა ან შეცვლა" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image." msgstr "გადატანადი სერვისის იმიჯის წასაშლელად ან შესაცვლელად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" msgstr "DNS-SD სერვისის რეგისტრაცია" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" msgstr "DNS-SD სერვისის რეგისტრაციისთვის საჭიროა ავთენტიკაცია" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" msgstr "DNS-SD სერვისის მოცილება" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgstr "DNS-SD სერვისის მოსაცილებლადს აჭიროა ავთენტიკაცია" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 msgid "Revert name resolution settings" msgstr "DNS პარამეტრების დაბრუნება" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." msgstr "DNS პარამეტრების დასაბრუნებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "სისტემური დროის დაყენება" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "სისტემური დროის დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "სისტემური დროის სარტყლის დაყენება" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "სისტემური დროის სარტყლის დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "RTC-ის ლოკალურ დროის სარტყელზე ან UTC-ზე დაყენება" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." msgstr "RTC-ის ლოკალურ დროის სარტყელზე ან UTC-ზე დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "დროის ქსელური სინქრონიზაციის ჩართ/გამორთ" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." msgstr "დროის ქსელური სინქრონიზაციის ჩართ/გამორთ-თვის საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:352 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'-ის გასაშვებად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:353 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'-ის გასაჩერებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:354 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'-ის გადასატვირთად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'-ის გადასატვირთად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:553 msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'-ის პროცესებისთვის UNIX სიგნალის გასაგზავნად საჭიროა ავთნტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:583 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'-ის შეცდომით გაშვების მდგომარეობის გასასუფთავებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:615 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'-ის თვისებების დასაყენებლად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:716 msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'-თან ასოცირებული ფაილების და საქაღალდეების წასაშლელად საჭიროა ავთენტიკაცია." #: src/core/dbus-unit.c:764 msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "'$(unit)'-ის პროცესების გასაყინად საჭიროა ავთენტიკაცია."