diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-14 19:33:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-14 19:33:32 +0000 |
commit | 8bb05ac73a5b448b339ce0bc8d396c82c459b47f (patch) | |
tree | 1fdda006866bca20d41cb206767ea5241e36852f /po/hr.po | |
parent | Adding debian version 2.39.3-11. (diff) | |
download | util-linux-8bb05ac73a5b448b339ce0bc8d396c82c459b47f.tar.xz util-linux-8bb05ac73a5b448b339ce0bc8d396c82c459b47f.zip |
Merging upstream version 2.40.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 7638 |
1 files changed, 4535 insertions, 3103 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.39-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 20:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:06-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -33,53 +33,54 @@ msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <dužina>\n" msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju specificirane particije.\n" -#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:259 disk-utils/delpart.c:62 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 -#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 -#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 -#: term-utils/agetty.c:920 +#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 +#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 +#: term-utils/agetty.c:912 msgid "not enough arguments" msgstr "nema dovoljno argumenata" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file -#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:308 disk-utils/blockdev.c:452 -#: disk-utils/blockdev.c:479 disk-utils/cfdisk.c:2822 disk-utils/delpart.c:68 -#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143 +#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466 +#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68 +#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238 #: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 -#: disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/mkswap.c:384 disk-utils/partx.c:1029 +#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683 -#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690 +#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 -#: sys-utils/dmesg.c:547 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 -#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502 -#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:479 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 -#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 -#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 -#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 -#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 +#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596 +#: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174 +#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 +#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 -#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 -#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 -#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 +#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 +#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 +#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -101,95 +102,101 @@ msgstr "nevaljani argument dužine" msgid "failed to add partition" msgstr "nije uspjelo dodati particiju" -#: disk-utils/blockdev.c:72 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "set read-only" msgstr "postavi samo za čitanje" -#: disk-utils/blockdev.c:79 +#: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "set read-write" msgstr "postavi za čitanje i pisanje" -#: disk-utils/blockdev.c:85 +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get read-only" msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO" -#: disk-utils/blockdev.c:91 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula" -#: disk-utils/blockdev.c:97 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ" -#: disk-utils/blockdev.c:103 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ" -#: disk-utils/blockdev.c:109 +#: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get minimum I/O size" msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu" -#: disk-utils/blockdev.c:115 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get optimal I/O size" msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I" -#: disk-utils/blockdev.c:121 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima" -#: disk-utils/blockdev.c:127 +#: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "get max sectors per request" msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev" -#: disk-utils/blockdev.c:133 +#: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get blocksize" msgstr "pokaže veličinu bloka" -#: disk-utils/blockdev.c:140 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" "postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n" " koja otvara blok-uređaj" -#: disk-utils/blockdev.c:146 +#: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "" "pokaže 32-bitni broj sektora\n" " (zastarjelo, koristite --getsz)" -#: disk-utils/blockdev.c:152 +#: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get size in bytes" msgstr "pokaže veličinu u bajtovima" -#: disk-utils/blockdev.c:159 +#: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set readahead" msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)" -#: disk-utils/blockdev.c:165 +#: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get readahead" msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA" -#: disk-utils/blockdev.c:172 +#: disk-utils/blockdev.c:175 msgid "set filesystem readahead" msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav" -#: disk-utils/blockdev.c:178 +#: disk-utils/blockdev.c:181 msgid "get filesystem readahead" msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get disk sequence number" msgstr "pokaže redni broj diska" -#: disk-utils/blockdev.c:188 +#: disk-utils/blockdev.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "zone size" +msgid "get zone size" +msgstr "veličina zone" + +#: disk-utils/blockdev.c:199 msgid "flush buffers" msgstr "isprazni međuspremnike" -#: disk-utils/blockdev.c:192 +#: disk-utils/blockdev.c:203 msgid "reread partition table" msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu" -#: disk-utils/blockdev.c:202 +#: disk-utils/blockdev.c:213 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" @@ -201,534 +208,553 @@ msgstr "" " %1$s -h|-V\n" # In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls. -#: disk-utils/blockdev.c:208 +#: disk-utils/blockdev.c:219 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja." -#: disk-utils/blockdev.c:211 +#: disk-utils/blockdev.c:222 msgid " -q quiet mode" msgstr " -q radi tiho" -#: disk-utils/blockdev.c:212 +#: disk-utils/blockdev.c:223 msgid " -v verbose mode" msgstr " -v prikaže više informacija" -#: disk-utils/blockdev.c:213 +#: disk-utils/blockdev.c:224 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje" -#: disk-utils/blockdev.c:218 +#: disk-utils/blockdev.c:229 msgid "Available commands:" msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):" -#: disk-utils/blockdev.c:219 +#: disk-utils/blockdev.c:230 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n" -#: disk-utils/blockdev.c:301 disk-utils/fdformat.c:228 +#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 -#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:764 +#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 msgid "no device specified" msgstr "nijedan uređaj nije specificiran" -#: disk-utils/blockdev.c:343 +#: disk-utils/blockdev.c:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgid "get size in 512-byte sectors: " +msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja" -#: disk-utils/blockdev.c:349 +#: disk-utils/blockdev.c:363 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nepoznata naredba: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:365 +#: disk-utils/blockdev.c:379 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s zahtijeva argument" -#: disk-utils/blockdev.c:369 +#: disk-utils/blockdev.c:383 msgid "failed to parse command argument" msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi" -#: disk-utils/blockdev.c:400 disk-utils/blockdev.c:512 +#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "ioctl() pogreška na %s" -#: disk-utils/blockdev.c:402 +#: disk-utils/blockdev.c:416 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s nije uspješna.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:409 +#: disk-utils/blockdev.c:423 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s je uspješno završen.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. -#: disk-utils/blockdev.c:496 +#: disk-utils/blockdev.c:510 msgid "N/A" msgstr "Nije dostupan" -#: disk-utils/blockdev.c:520 +#: disk-utils/blockdev.c:534 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Bootable" msgstr "Bootable" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete" msgstr "Brisanje" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete the current partition" msgstr "D = izbriši ovu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Resize" msgstr "Veličina" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "New" msgstr "Nova" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Create new partition from free space" msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit" msgstr "Završi" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 -#: libfdisk/src/sun.c:1136 +#: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168 +#: libfdisk/src/sun.c:1140 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Change the partition type" msgstr "T = mijenjanje/odabiranje tipa particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:206 +#: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: disk-utils/cfdisk.c:206 +#: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Print help screen" msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom" -#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Sort" msgstr "Raspored" -#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Fix partitions order" msgstr "Korigira poredak particija" -#: disk-utils/cfdisk.c:208 +#: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write" msgstr "Zapisivanje" -#: disk-utils/cfdisk.c:208 +#: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)" -#: disk-utils/cfdisk.c:209 +#: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump" msgstr "Dump" -#: disk-utils/cfdisk.c:209 +#: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu" -#: disk-utils/cfdisk.c:654 disk-utils/fdisk.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "**interna programska greška**: nepodržani tip dijaloga %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1320 +#: disk-utils/cfdisk.c:1321 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (montiran)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1368 +#: disk-utils/cfdisk.c:1369 msgid "Partition name:" msgstr "Ime particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1375 +#: disk-utils/cfdisk.c:1376 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1394 +#: disk-utils/cfdisk.c:1395 msgid "Partition type:" msgstr "Tip particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1401 +#: disk-utils/cfdisk.c:1402 msgid "Attributes:" msgstr "Atribut(i):" -#: disk-utils/cfdisk.c:1425 +#: disk-utils/cfdisk.c:1426 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID datotečnog sustava:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1432 +#: disk-utils/cfdisk.c:1433 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Oznaka datotečnog sustava:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1438 +#: disk-utils/cfdisk.c:1439 msgid "Filesystem:" msgstr "Datotečni sustav:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1443 +#: disk-utils/cfdisk.c:1444 msgid "Mountpoint:" msgstr "Točka montiranja:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1787 +#: disk-utils/cfdisk.c:1788 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1789 +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors" msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora" -#: disk-utils/cfdisk.c:1792 +#: disk-utils/cfdisk.c:1793 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1795 +#: disk-utils/cfdisk.c:1796 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Oznaka: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1946 +#: disk-utils/cfdisk.c:1947 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore." -#: disk-utils/cfdisk.c:1952 +#: disk-utils/cfdisk.c:1953 msgid "Please, specify size." msgstr "Niste specificirali veličinu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1974 +#: disk-utils/cfdisk.c:1975 #, c-format msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes." msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:1984 #, c-format msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes." msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1990 +#: disk-utils/cfdisk.c:1991 msgid "Failed to parse size." msgstr "Veličina nije razumljiva." -#: disk-utils/cfdisk.c:2048 +#: disk-utils/cfdisk.c:2049 msgid "Select partition type" msgstr "Odaberite tip particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/cfdisk.c:2128 +#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129 msgid "Enter script file name: " msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2099 +#: disk-utils/cfdisk.c:2100 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji." -#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/cfdisk.c:2150 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 disk-utils/fdisk-menu.c:537 +#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nije moguće otvoriti %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:495 +#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2112 disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2129 +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2137 disk-utils/fdisk-menu.c:525 +#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" -#: disk-utils/cfdisk.c:2143 +#: disk-utils/cfdisk.c:2144 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2157 +#: disk-utils/cfdisk.c:2158 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2160 disk-utils/fdisk-menu.c:543 +#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Select label type" msgstr "Odaberite tip oznake" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 disk-utils/fdisk.c:1164 disk-utils/fdisk-menu.c:501 +#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "Odaberite tip za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete." -#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska." -#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju." -#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid "Command Meaning" msgstr "Naredba Značenje" -#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 -msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d izbriše trenutnu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " h Print this screen" msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate" -#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora" -#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena" -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " r smanji ili poveća ovu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid " t Change the partition type" msgstr " t promijeni tip particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje" -#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#: disk-utils/cfdisk.c:2274 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Up Arrow pomakne kursor na prethodnu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2277 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Down Arrow pomakne kursor na sljedeću particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Left Arrow pomakne kursor na prethodnu stavku menija" -#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +#: disk-utils/cfdisk.c:2279 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Right Arrow pomakne kursor na sljedeću stavku menija" -#: disk-utils/cfdisk.c:2279 +#: disk-utils/cfdisk.c:2281 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim" -#: disk-utils/cfdisk.c:2280 +#: disk-utils/cfdisk.c:2282 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2282 +#: disk-utils/cfdisk.c:2284 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju." -#: disk-utils/cfdisk.c:2292 disk-utils/cfdisk.c:2595 +#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599 msgid "Press a key to continue." msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak." -#: disk-utils/cfdisk.c:2378 +#: disk-utils/cfdisk.c:2380 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag." -#: disk-utils/cfdisk.c:2388 +#: disk-utils/cfdisk.c:2390 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati." -#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:670 +#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Particija %zu je izbrisana." -#: disk-utils/cfdisk.c:2411 +#: disk-utils/cfdisk.c:2413 msgid "Partition size: " msgstr "Veličina particije: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2452 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Tip particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#: disk-utils/cfdisk.c:2456 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2475 +#: disk-utils/cfdisk.c:2476 msgid "New size: " msgstr "Nova veličina: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2490 +#: disk-utils/cfdisk.c:2491 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2508 disk-utils/fdisk.c:1140 disk-utils/fdisk-menu.c:604 +#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje." -#: disk-utils/cfdisk.c:2513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2515 +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc." -#: disk-utils/cfdisk.c:2520 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 -#: sys-utils/lsmem.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331 +#: sys-utils/lsmem.c:259 msgid "yes" msgstr "da" -#: disk-utils/cfdisk.c:2521 +#: disk-utils/cfdisk.c:2522 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk." -#: disk-utils/cfdisk.c:2526 +#: disk-utils/cfdisk.c:2527 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska." -#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk-menu.c:611 +#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Tablica particija je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/cfdisk.c:2630 +#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2592 -#, c-format -msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." -msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti." +#: disk-utils/cfdisk.c:2597 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgid "Device already contains a %s signature." +msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2603 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to remove the signature?" +msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " +msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?" -#: disk-utils/cfdisk.c:2604 +#: disk-utils/cfdisk.c:2615 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "nije uspjelo stvoriti novu oznaku diska" -#: disk-utils/cfdisk.c:2613 +#: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "failed to read partitions" msgstr "nije uspjelo pročitati particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2626 +#: disk-utils/cfdisk.c:2637 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji." -#: disk-utils/cfdisk.c:2628 +#: disk-utils/cfdisk.c:2639 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja." -#: disk-utils/cfdisk.c:2714 +#: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, c-format msgid " %1$s [options] <disk>\n" msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2717 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2044 +#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2721 +#: disk-utils/cfdisk.c:2732 #, c-format msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2724 +#: disk-utils/cfdisk.c:2735 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2726 +#: disk-utils/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2727 +#: disk-utils/cfdisk.c:2738 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2770 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1505 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "nepodržani način bojenja" -#: disk-utils/cfdisk.c:2800 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:232 +#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst" @@ -779,7 +805,7 @@ msgstr "" "Nastavlja se... " #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 -#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" @@ -824,22 +850,22 @@ msgstr "nevaljani argument - repair" #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:381 disk-utils/partx.c:966 -#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 -#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 -#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:549 sys-utils/fallocate.c:201 -#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 -#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 +#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:463 +#: text-utils/more.c:464 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat() od %s nije uspio" -#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1663 +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 -#: sys-utils/mountpoint.c:109 +#: sys-utils/mountpoint.c:100 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: nije blok-uređaj" @@ -888,7 +914,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Koristi se zadani odgovor %c." #: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 -#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575 msgid "Value out of range." msgstr "Vrijednost je izvan raspona." @@ -963,26 +989,49 @@ msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)" msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena" -#: disk-utils/fdisk.c:653 disk-utils/fdisk.c:691 +#: disk-utils/fdisk.c:690 +#, c-format +msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "invalid id" +msgid "Invalid size" +msgstr "nevaljani ID" + +#: disk-utils/fdisk.c:717 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %zu has been deleted." +msgid "Partition %zu has been resized." +msgstr "Particija %zu je izbrisana." + +#: disk-utils/fdisk.c:729 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create partition %zu" +msgid "Could not resize partition %zu: %s" +msgstr "Nije (bilo) moguće stvoriti particiju %zu" + +#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "Particija %zu još ne postoji!" -#: disk-utils/fdisk.c:658 disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/ask.c:1032 +#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: disk-utils/fdisk.c:668 +#: disk-utils/fdisk.c:763 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“." -#: disk-utils/fdisk.c:672 +#: disk-utils/fdisk.c:767 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena: %s." -#: disk-utils/fdisk.c:768 +#: disk-utils/fdisk.c:863 #, c-format msgid "" "\n" @@ -991,39 +1040,39 @@ msgstr "" "\n" "%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)." -#: disk-utils/fdisk.c:774 +#: disk-utils/fdisk.c:869 msgid "cannot seek" msgstr "nije moguće tražiti (seek)" -#: disk-utils/fdisk.c:779 +#: disk-utils/fdisk.c:874 msgid "cannot read" msgstr "nije moguće čitati" -#: disk-utils/fdisk.c:790 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 -#: libfdisk/src/gpt.c:2494 +#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2495 msgid "First sector" msgstr "Prvi sektor" -#: disk-utils/fdisk.c:816 +#: disk-utils/fdisk.c:911 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s" -#: disk-utils/fdisk.c:834 +#: disk-utils/fdisk.c:929 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" "Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n" "Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje." -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:934 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n" "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe." -#: disk-utils/fdisk.c:852 +#: disk-utils/fdisk.c:947 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <disk> change partition table\n" @@ -1032,158 +1081,158 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] <disk> mijenja particijsku tablicu\n" " %1$s [opcije] -l [<disk>...] pokaže particijsku tablicu\n" -#: disk-utils/fdisk.c:860 +#: disk-utils/fdisk.c:955 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n" -#: disk-utils/fdisk.c:861 +#: disk-utils/fdisk.c:956 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n" -#: disk-utils/fdisk.c:862 +#: disk-utils/fdisk.c:957 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:864 +#: disk-utils/fdisk.c:959 #, c-format msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:867 +#: disk-utils/fdisk.c:962 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n" -#: disk-utils/fdisk.c:868 +#: disk-utils/fdisk.c:963 msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " -x, --list-details kao --list ali s više detalja\n" -#: disk-utils/fdisk.c:870 +#: disk-utils/fdisk.c:965 msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr "" " -n, --noauto-pt ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n" " praznim uređajima\n" -#: disk-utils/fdisk.c:871 +#: disk-utils/fdisk.c:966 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n" -#: disk-utils/fdisk.c:872 +#: disk-utils/fdisk.c:967 msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo tip „tip“ particijskih tablica\n" -#: disk-utils/fdisk.c:873 +#: disk-utils/fdisk.c:968 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<jedinice>] jedinice su „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:874 +#: disk-utils/fdisk.c:969 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:875 +#: disk-utils/fdisk.c:970 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" -#: disk-utils/fdisk.c:877 +#: disk-utils/fdisk.c:972 #, c-format msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr "" " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n" " (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:879 +#: disk-utils/fdisk.c:974 #, c-format msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2099 +#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr "" " -W, --wipe-partitions <kȁd> briše potpise s novih particija\n" " (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:884 +#: disk-utils/fdisk.c:979 msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n" -#: disk-utils/fdisk.c:885 +#: disk-utils/fdisk.c:980 msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n" -#: disk-utils/fdisk.c:886 +#: disk-utils/fdisk.c:981 msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n" -#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:889 +#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 msgid "invalid sector size argument" msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora" -#: disk-utils/fdisk.c:973 +#: disk-utils/fdisk.c:1068 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "nevaljani argument cilindara" # bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo) -#: disk-utils/fdisk.c:985 +#: disk-utils/fdisk.c:1080 msgid "not found DOS label driver" msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS" -#: disk-utils/fdisk.c:991 +#: disk-utils/fdisk.c:1086 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“" -#: disk-utils/fdisk.c:998 +#: disk-utils/fdisk.c:1093 msgid "invalid heads argument" msgstr "nevaljani argument glava" -#: disk-utils/fdisk.c:1004 +#: disk-utils/fdisk.c:1099 msgid "invalid sectors argument" msgstr "nevaljani argument sektora" -#: disk-utils/fdisk.c:1036 +#: disk-utils/fdisk.c:1131 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "nepodržana oznaka diska: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:1044 +#: disk-utils/fdisk.c:1139 msgid "unsupported unit" msgstr "nepodržana jedinica (unit)" -#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2311 +#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 #: disk-utils/sfdisk.c:2316 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "nepodržani način brisanja" -#: disk-utils/fdisk.c:1078 +#: disk-utils/fdisk.c:1173 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "" "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n" "samo s jednim specificiranim uređajem." -#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 +#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1585 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:926 -#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 -#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 -#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2096 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 +#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 +#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 +#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 +#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 +#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135 msgid "bad usage" msgstr "loša uporaba" -#: disk-utils/fdisk.c:1130 +#: disk-utils/fdisk.c:1225 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1191,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n" "zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1147 +#: disk-utils/fdisk.c:1242 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" @@ -1201,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n" " particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1170 +#: disk-utils/fdisk.c:1265 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" "Otkriven je hibridni GPT.\n" @@ -1253,55 +1302,62 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 -#: disk-utils/fsck.c:1264 +#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 +#: misc-utils/lsfd.c:1962 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 -#: disk-utils/partx.c:676 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 -#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1974 -#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 -#: sys-utils/losetup.c:326 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 -#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 -#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 -#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 +#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 +#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 +#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:649 +#: misc-utils/lsfd.c:2386 misc-utils/lslocks.c:754 misc-utils/uuidparse.c:252 +#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 +#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 +#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 +#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 msgid "failed to allocate output table" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 -#: disk-utils/partx.c:590 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 -#: misc-utils/lsfd.c:1135 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 -#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:349 sys-utils/losetup.c:378 -#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 -#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 -#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 -#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 -#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 text-utils/column.c:579 +#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 +#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 +#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 +#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1261 misc-utils/lslocks.c:619 +#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 +#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 +#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927 +#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 +#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 +#: text-utils/column.c:579 msgid "failed to allocate output line" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak" #: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 -#: disk-utils/partx.c:653 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 -#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 -#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 -#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 -#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 -#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 -#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 -#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 -#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:306 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 -#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 -#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 -#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 +#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 +#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 +#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 +#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89 +#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190 +#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204 +#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218 +#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347 +#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645 +#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710 +#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 +#: misc-utils/lslocks.c:700 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 +#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 +#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 +#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:562 msgid "failed to add output data" msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke" @@ -1320,23 +1376,23 @@ msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan." msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku." -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 -#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 +#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Start" msgstr "Početak" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 -#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814 +#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "End" msgstr "Kraj" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 -#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815 +#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Sectors" msgstr "Sektori" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 -#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817 +#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1347,7 +1403,7 @@ msgstr "" "Neparticionirani prostor %s:\n" " %s, %ju bajta, %ju sektora" -#: disk-utils/fdisk-list.c:493 +#: disk-utils/fdisk-list.c:494 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s nepoznati stupac: %s" @@ -1388,257 +1444,263 @@ msgstr "verificira particijsku tablicu" msgid "print information about a partition" msgstr "ispiše informacije o particiji" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "delete a partition" +msgid "resize a partition" +msgstr "izbriše particiju" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "fix partitions order" msgstr "korigira poredak particija" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "print this menu" msgstr "ispiše ovaj meni" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "change display/entry units" msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "Script" msgstr "Skripta" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:128 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 msgid "Save & Exit" msgstr "Spremanje i svršetak" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 msgid "write table to disk and exit" msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 msgid "write table to disk" msgstr "zapiše tablicu na disk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 msgid "quit without saving changes" msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "return to main menu" msgstr "povratak u glavni meni" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "vrati se iz BSD u DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 msgid "Create a new label" msgstr "Kreiranje nove oznake" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr "kreira novu praznu MBR (DOS) tabelu particije" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "change number of cylinders" msgstr "mijenja broj cilindara" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "change number of heads" msgstr "mijenja broj glava" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change number of sectors/track" msgstr "mijenja broj sektora/brazdi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 include/pt-mbr-partnames.h:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "change disk GUID" msgstr "promijeni GUID diska" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 msgid "change partition name" msgstr "promijeni ime particije" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 msgid "change partition UUID" msgstr "promijeni UUID particije" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 msgid "change table length" msgstr "promijeni dužinu tablice" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru" # interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors. -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "change interleave factor" msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "select bootable partition" msgstr "odabere bootable particiju" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "edit bootfile entry" msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "select sgi swap partition" msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "create SGI info" msgstr "kreira SGI info" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "pomakne početak podataka u particiji" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "korigira C/H/S vrijednosti particija" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "change the disk identifier" msgstr "mijenja identifikaciju diska" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:246 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 msgid "edit drive data" msgstr "redigira podatke diska" # It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 msgid "install bootstrap" msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 msgid "show complete disklabel" msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:251 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:382 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,7 +1709,7 @@ msgstr "" "\n" "Pomoć (naredbe za eksperte):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 disk-utils/sfdisk.c:1472 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1656,22 +1718,22 @@ msgstr "" "\n" "Pomoć:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:404 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:405 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" "Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n" "primarna particijske tablice je „%s“." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:435 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "Command (m for help): " msgstr "Naredbe (m za pomoć): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:448 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" @@ -1679,106 +1741,106 @@ msgstr "" "\n" "Sve ne zapisane promjene bit će izgubljene. Zaista želite izići? (d/n)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:461 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: nepoznata naredba" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 disk-utils/fdisk-menu.c:519 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520 msgid "Enter script file name" msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:498 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:499 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "Program fdisk se resetira!" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:505 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:506 msgid "Script successfully applied." msgstr "Skripta je uspješno primijenjena." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:545 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "Script successfully saved." msgstr "Skripta je uspješno spremljena." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:568 disk-utils/sfdisk.c:1698 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:571 disk-utils/sfdisk.c:1701 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:576 disk-utils/sfdisk.c:1706 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:609 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:610 msgid "failed to write disklabel" msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:668 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:669 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:703 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 disk-utils/fdisk-menu.c:880 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 msgid "New maximum entries" msgstr "Novi maksimum za broj stavki" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:757 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:761 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:773 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:788 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:792 msgid "New name" msgstr "Novo ime" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:851 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:855 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:887 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:891 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:889 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:893 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1056 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of cylinders" msgstr "Broj cilindara" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1063 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067 msgid "Number of heads" msgstr "Broj glava" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1069 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073 msgid "Number of sectors" msgstr "Broj sektora" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 #, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "Nije uspjelo stvoriti oznaku diska „%s“" @@ -1796,10 +1858,10 @@ msgstr "%s nije montiran\n" #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 -#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 +#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798 #: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 -#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217 +#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid "cannot read %s" @@ -1844,8 +1906,8 @@ msgstr "Otključavamo %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s" -#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 -#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- zanemarena je" @@ -1855,10 +1917,10 @@ msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- zanemarena je" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab" -#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1115 login-utils/sulogin.c:1112 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 -#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 -#: sys-utils/unshare.c:962 +#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 +#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 +#: sys-utils/unshare.c:1058 msgid "fork failed" msgstr "fork nije uspio" @@ -1871,8 +1933,8 @@ msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: nema više djece procesa?!?" -#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 -#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid() nije uspjela" @@ -2030,8 +2092,8 @@ msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/kill.c:286 -#: sys-utils/eject.c:281 +#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84 +#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529 msgid "too many arguments" msgstr "previše argumenata" @@ -2107,7 +2169,7 @@ msgstr "dužina datoteke je prekratka" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 -#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 +#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio" @@ -2210,9 +2272,9 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "veličina bez dimenzije (%ld umjesto %ld) bajta" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 -#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 -#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 +#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 +#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "pisanje nije uspjelo: %s" @@ -2788,9 +2850,9 @@ msgstr "" "-------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 -#: disk-utils/mkswap.c:744 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:690 sys-utils/wdctl.c:457 -#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462 +#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 msgid "write failed" msgstr "pisanje nije uspjelo" @@ -3007,9 +3069,9 @@ msgstr "" " -V, --verbose objašnjava što radi;\n" " više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 -#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 -#: sys-utils/rtcwake.c:623 +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301 +#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:632 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "nije uspjelo izvršiti %s" @@ -3393,7 +3455,7 @@ msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima" msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:356 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s" @@ -3439,95 +3501,113 @@ msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova" msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!" -#: disk-utils/mkswap.c:118 +#: disk-utils/mkswap.c:122 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana" -#: disk-utils/mkswap.c:121 +#: disk-utils/mkswap.c:125 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "" "Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n" "umjesto vrijednosti %d sustava" -#: disk-utils/mkswap.c:163 +#: disk-utils/mkswap.c:167 msgid "Label was truncated." msgstr "Oznaka je skraćena." -#: disk-utils/mkswap.c:171 +#: disk-utils/mkswap.c:175 #, c-format msgid "no label, " msgstr "nema oznake, " -#: disk-utils/mkswap.c:179 +#: disk-utils/mkswap.c:183 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "nema UUID\n" -#: disk-utils/mkswap.c:188 +#: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:191 +#: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n" -#: disk-utils/mkswap.c:194 +#: disk-utils/mkswap.c:198 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr "" " -c, --check provjeri loše blokove prije stvaranja\n" " prostora za odlaganje\n" -#: disk-utils/mkswap.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:199 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --force dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n" -#: disk-utils/mkswap.c:196 +#: disk-utils/mkswap.c:200 msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q, --quiet ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n" -#: disk-utils/mkswap.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:201 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n" -#: disk-utils/mkswap.c:198 +#: disk-utils/mkswap.c:202 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -L, --label LABEL specifikacija oznaka\n" -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:203 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -v, --swapversion NUM specifikacija inačice odlagališta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:200 +#: disk-utils/mkswap.c:204 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -U, --uuid UUID specifikacija UUID koji će koristiti\n" -#: disk-utils/mkswap.c:202 +#: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr " -e, --endianness=<value> koristi specificirani endianness (%s, %s or %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:204 +#: disk-utils/mkswap.c:208 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" +msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:209 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" +msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:210 +#, fuzzy +#| msgid " -t, --table create a table\n" +msgid " -F, --file create a swap file\n" +msgstr " -t, --table kreira tablicu\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:211 msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " -v, --verbose prikaže detaljnije informacije\n" -#: disk-utils/mkswap.c:207 disk-utils/sfdisk.c:2088 +#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 #, c-format msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:221 +#: disk-utils/mkswap.c:228 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "previše oštećenih stranica: %lu" -#: disk-utils/mkswap.c:242 +#: disk-utils/mkswap.c:249 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "seek nije uspio u check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:252 +#: disk-utils/mkswap.c:259 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" @@ -3535,7 +3615,7 @@ msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n" msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n" msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n" -#: disk-utils/mkswap.c:264 +#: disk-utils/mkswap.c:271 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" @@ -3544,182 +3624,211 @@ msgstr "" "mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n" " Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datoteka) prilikom aktiviranja!\n" -#: disk-utils/mkswap.c:272 +#: disk-utils/mkswap.c:279 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " Koristite --verbose za za više detalja.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:313 disk-utils/mkswap.c:338 +#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:324 +#: disk-utils/mkswap.c:331 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:327 +#: disk-utils/mkswap.c:334 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:368 +#: disk-utils/mkswap.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "%s: offset is greater than device size" +msgid "offset larger than file size" +msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja" + +#: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu" -#: disk-utils/mkswap.c:370 +#: disk-utils/mkswap.c:382 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi" -#: disk-utils/mkswap.c:392 +#: disk-utils/mkswap.c:395 +#, c-format +msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot determine size of %s" +msgid "cannot set permissions on swap file %s" +msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not truncate file: %s" +msgid "couldn't allocate swap file %s" +msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:426 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "" "upozorenje: provjera oštećenih blokova\n" "u datoteci odlagališta nije podržana: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:407 disk-utils/mkswap.c:432 disk-utils/mkswap.c:480 +#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:469 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)" -#: disk-utils/mkswap.c:452 +#: disk-utils/mkswap.c:486 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s." -#: disk-utils/mkswap.c:457 +#: disk-utils/mkswap.c:491 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)" -#: disk-utils/mkswap.c:460 +#: disk-utils/mkswap.c:494 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). " -#: disk-utils/mkswap.c:462 +#: disk-utils/mkswap.c:496 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (kompilirano bez libblkid). " # prisilno što? -#: disk-utils/mkswap.c:463 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Za prisilu koristite -f.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:485 +#: disk-utils/mkswap.c:523 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom" -#: disk-utils/mkswap.c:543 +#: disk-utils/mkswap.c:584 msgid "parsing page size failed" msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice" -#: disk-utils/mkswap.c:552 +#: disk-utils/mkswap.c:593 msgid "parsing version number failed" msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice" -#: disk-utils/mkswap.c:555 +#: disk-utils/mkswap.c:596 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana" -#: disk-utils/mkswap.c:561 +#: disk-utils/mkswap.c:602 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "upozorenje: zanemarena je opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)" -#: disk-utils/mkswap.c:574 +#: disk-utils/mkswap.c:615 #, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "nevaljani endianness %s nije podržan" -#: disk-utils/mkswap.c:603 +#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid count" +msgid "Invalid offset" +msgstr "Nevaljani izbroj" + +#: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj" -#: disk-utils/mkswap.c:616 +#: disk-utils/mkswap.c:667 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti" -#: disk-utils/mkswap.c:625 +#: disk-utils/mkswap.c:676 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?" -#: disk-utils/mkswap.c:631 +#: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "invalid block count argument" msgstr "nevaljani argument broja blokova" -#: disk-utils/mkswap.c:640 +#: disk-utils/mkswap.c:691 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:697 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:703 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:657 +#: disk-utils/mkswap.c:708 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti" -#: disk-utils/mkswap.c:664 +#: disk-utils/mkswap.c:715 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s" -#: disk-utils/mkswap.c:669 +#: disk-utils/mkswap.c:720 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:739 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo" -#: disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:745 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:714 +#: disk-utils/mkswap.c:765 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke" -#: disk-utils/mkswap.c:719 +#: disk-utils/mkswap.c:770 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke" -#: disk-utils/mkswap.c:723 +#: disk-utils/mkswap.c:774 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "nije moguće stvoriti SELinux kontekst" -#: disk-utils/mkswap.c:725 +#: disk-utils/mkswap.c:776 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst" -#: disk-utils/mkswap.c:731 +#: disk-utils/mkswap.c:782 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s" @@ -3748,7 +3857,7 @@ msgstr "čitljiva veličina" msgid "partition name" msgstr "ime particije" -#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 +#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211 msgid "partition UUID" msgstr "UUID particije" @@ -3756,7 +3865,7 @@ msgstr "UUID particije" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "tip particijske tablice (DOS, GPT, ...)" -#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:200 +#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206 msgid "partition flags" msgstr "particijski flagovi (flags)" @@ -3764,7 +3873,7 @@ msgstr "particijski flagovi (flags)" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "tip particije (string, UUID ili hex)" -#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:554 sys-utils/losetup.c:670 +#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt" @@ -3783,18 +3892,19 @@ msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku" -#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:603 +#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj" -#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:478 -#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 -#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 -#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 -#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 -#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 +#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 +#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 +#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:564 misc-utils/uuidparse.c:125 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 +#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 +#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184 +#: sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "nepoznati stupac: %s" @@ -3892,11 +4002,12 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n" msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:687 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 -#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:533 misc-utils/lsfd.c:1988 -#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/lscpu.c:616 -#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 -#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 +#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 +#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 +#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:615 +#: misc-utils/lsfd.c:2400 misc-utils/lslocks.c:769 sys-utils/losetup.c:403 +#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 +#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 msgid "failed to allocate output column" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac" @@ -3949,7 +4060,7 @@ msgstr "" " -s, --show popis svi particija\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 +#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" @@ -3961,20 +4072,20 @@ msgstr " -g, --noheadings ne ispisuj naslove s opcijom --show\n" msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" -#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:531 +#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" -#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 -#: sys-utils/lsmem.c:526 +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 +#: sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=„vrijednost“\n" -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" @@ -4068,8 +4179,8 @@ msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“" msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj" -#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 -#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358 +#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386 msgid "failed to parse argument" msgstr "argument nije razumljiv" @@ -4379,7 +4490,7 @@ msgstr "nije specificiran broj particije" #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 -#: sys-utils/losetup.c:802 +#: sys-utils/losetup.c:874 msgid "unexpected arguments" msgstr "neočekivani argumenti" @@ -4520,7 +4631,7 @@ msgstr " Primjer:\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1680 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 msgid "unsupported command" msgstr "nepodržana naredba" @@ -4960,12 +5071,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "opcija -U je zanemarena (UUID-ovi nisu podržani)" -#: include/c.h:301 +#: include/c.h:312 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n" -#: include/c.h:446 +#: include/c.h:457 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4973,7 +5084,7 @@ msgstr "" "\n" "Uporaba:\n" -#: include/c.h:447 +#: include/c.h:458 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4981,7 +5092,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcije:\n" -#: include/c.h:448 +#: include/c.h:459 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4989,7 +5100,7 @@ msgstr "" "\n" "Funkcije:\n" -#: include/c.h:449 +#: include/c.h:460 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4997,7 +5108,7 @@ msgstr "" "\n" "Naredbe:\n" -#: include/c.h:450 +#: include/c.h:461 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -5005,7 +5116,7 @@ msgstr "" "\n" "Argumenti:\n" -#: include/c.h:451 +#: include/c.h:462 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -5013,15 +5124,27 @@ msgstr "" "\n" "Dostupni izlazni stupci:\n" -#: include/c.h:454 +#: include/c.h:463 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Generic columns:\n" +msgid "" +"\n" +"Default columns:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opći stupci:\n" + +#: include/c.h:466 msgid "display this help" msgstr "pokaže ovu pomoć" -#: include/c.h:455 +#: include/c.h:467 msgid "display version" msgstr "podaci o inačici programa" -#: include/c.h:465 +#: include/c.h:477 #, c-format msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" @@ -5030,7 +5153,7 @@ msgstr "" " argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (‘iB’ u sufiksu nije obvezan)\n" -#: include/c.h:468 +#: include/c.h:480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5039,22 +5162,22 @@ msgstr "" "\n" "za više detalja pogledajte %s.\n" -#: include/c.h:470 +#: include/c.h:482 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s iz %s\n" -#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s iz %s" -#: include/c.h:496 +#: include/c.h:508 msgid "features:" msgstr "značajke:" #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 -#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 +#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833 msgid "write error" msgstr "greška pri pisanju" @@ -5066,8 +5189,8 @@ msgstr "boje su (zadano) omogućene" msgid "colors are disabled by default" msgstr "boje su onemogućene (zadano)" -#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1199 -#: login-utils/login.c:1203 term-utils/agetty.c:1241 +#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207 +#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s" @@ -5806,140 +5929,164 @@ msgstr "ChromeOS root FS" msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS reserved" +#: include/pt-gpt-partnames.h:235 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS reserved" +msgid "ChromeOS firmware" +msgstr "ChromeOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:236 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS kernel" +msgid "ChromeOS miniOS" +msgstr "ChromeOS kernel" + #: include/pt-gpt-partnames.h:237 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS kernel" +msgid "ChromeOS hibernate" +msgstr "ChromeOS kernel" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:240 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD data" -#: include/pt-gpt-partnames.h:238 +#: include/pt-gpt-partnames.h:241 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:239 +#: include/pt-gpt-partnames.h:242 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:240 +#: include/pt-gpt-partnames.h:243 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:241 +#: include/pt-gpt-partnames.h:244 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:242 +#: include/pt-gpt-partnames.h:245 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:245 +#: include/pt-gpt-partnames.h:248 msgid "Ceph Journal" msgstr "Ceph Journal" -#: include/pt-gpt-partnames.h:246 +#: include/pt-gpt-partnames.h:249 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Ceph Encrypted Journal" -#: include/pt-gpt-partnames.h:247 +#: include/pt-gpt-partnames.h:250 msgid "Ceph OSD" msgstr "Ceph OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:248 +#: include/pt-gpt-partnames.h:251 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "Ceph crypt OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:249 +#: include/pt-gpt-partnames.h:252 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "Ceph disk in creation" -#: include/pt-gpt-partnames.h:250 +#: include/pt-gpt-partnames.h:253 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Ceph crypt disk in creation" -#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:256 include/pt-mbr-partnames.h:109 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:254 +#: include/pt-gpt-partnames.h:257 msgid "VMware Diagnostic" msgstr "VMware Diagnostic" -#: include/pt-gpt-partnames.h:255 +#: include/pt-gpt-partnames.h:258 msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "VMware Virtual SAN" -#: include/pt-gpt-partnames.h:256 +#: include/pt-gpt-partnames.h:259 msgid "VMware Virsto" msgstr "VMware Virsto" -#: include/pt-gpt-partnames.h:257 +#: include/pt-gpt-partnames.h:260 msgid "VMware Reserved" msgstr "VMware Reserved" -#: include/pt-gpt-partnames.h:260 +#: include/pt-gpt-partnames.h:263 msgid "OpenBSD data" msgstr "OpenBSD data" -#: include/pt-gpt-partnames.h:263 +#: include/pt-gpt-partnames.h:266 msgid "QNX6 file system" msgstr "QNX6 file system" -#: include/pt-gpt-partnames.h:266 +#: include/pt-gpt-partnames.h:269 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Plan 9 partition" -#: include/pt-gpt-partnames.h:269 +#: include/pt-gpt-partnames.h:272 msgid "HiFive FSBL" msgstr "HiFive FSBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:270 +#: include/pt-gpt-partnames.h:273 msgid "HiFive BBL" msgstr "HiFive BBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:273 +#: include/pt-gpt-partnames.h:276 msgid "Haiku BFS" msgstr "Haiku BFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:276 +#: include/pt-gpt-partnames.h:279 msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition" msgstr "Marvell Armada 3700 Boot partition" -#: include/pt-gpt-partnames.h:280 +#: include/pt-gpt-partnames.h:283 msgid "DragonFlyBSD Label32" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:281 +#: include/pt-gpt-partnames.h:284 msgid "DragonFlyBSD Swap" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:282 +#: include/pt-gpt-partnames.h:285 msgid "DragonFlyBSD UFS1" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:283 +#: include/pt-gpt-partnames.h:286 #, fuzzy #| msgid "FreeBSD Vinum" msgid "DragonFlyBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:284 +#: include/pt-gpt-partnames.h:287 msgid "DragonFlyBSD CCD" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:285 +#: include/pt-gpt-partnames.h:288 msgid "DragonFlyBSD Label64" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:286 +#: include/pt-gpt-partnames.h:289 msgid "DragonFlyBSD Legacy" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:287 +#: include/pt-gpt-partnames.h:290 msgid "DragonFlyBSD HAMMER" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:288 +#: include/pt-gpt-partnames.h:291 msgid "DragonFlyBSD HAMMER2" msgstr "" +#: include/pt-gpt-partnames.h:294 +#, fuzzy +#| msgid "Windows recovery environment" +msgid "U-Boot environment" +msgstr "Windows recovery environment" + #: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" msgstr "Empty (prazna)" @@ -6339,6 +6486,18 @@ msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu" msgid "OK\n" msgstr "OK\n" +#: lib/caputils.c:104 +msgid "capget failed" +msgstr "capget neuspješan" + +#: lib/caputils.c:112 +msgid "capset failed" +msgstr "capset neuspješan" + +#: lib/caputils.c:124 +msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" +msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela" + #: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521 #, c-format msgid "Selected partition %ju" @@ -6379,7 +6538,7 @@ msgstr "Prvi cilindar" msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}" @@ -6400,7 +6559,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Packname" msgstr "Packname" -#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137 +#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1141 msgid "Flags" msgstr "Flags" @@ -6428,16 +6587,16 @@ msgstr "Brazda/cilindru" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sektora/cilindru" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806 -#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816 +#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindra" -#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783 +#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:787 msgid "Rpm" msgstr "Okr/min" -#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803 +#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:293 libfdisk/src/sun.c:807 msgid "Interleave" msgstr "Preplitanje" @@ -6564,7 +6723,7 @@ msgstr "Cpg" msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja" -#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619 +#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo" @@ -6723,14 +6882,14 @@ msgstr "" msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona." -#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842 -#: libfdisk/src/sun.c:528 +#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844 +#: libfdisk/src/sun.c:532 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja." #: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 -#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418 +#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419 msgid "No free sectors available." msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora." @@ -6788,41 +6947,41 @@ msgstr "" msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra." -#: libfdisk/src/dos.c:1748 +#: libfdisk/src/dos.c:1756 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka." -#: libfdisk/src/dos.c:1764 +#: libfdisk/src/dos.c:1772 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1793 +#: libfdisk/src/dos.c:1801 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Particija %zu je prazna." -#: libfdisk/src/dos.c:1800 +#: libfdisk/src/dos.c:1808 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315 +#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316 msgid "No errors detected." msgstr "Nema grešaka." -#: libfdisk/src/dos.c:1811 +#: libfdisk/src/dos.c:1819 #, c-format msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju." -#: libfdisk/src/dos.c:1814 +#: libfdisk/src/dos.c:1822 #, c-format msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta." -#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335 +#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." @@ -6830,334 +6989,334 @@ msgstr[0] "Otkrivena je %d greška." msgstr[1] "Otkrivene su %d greške." msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka." -#: libfdisk/src/dos.c:1851 +#: libfdisk/src/dos.c:1861 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija." -#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352 +#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362 msgid "Extended partition already exists." msgstr "Proširena particija već postoji." -#: libfdisk/src/dos.c:1914 +#: libfdisk/src/dos.c:1924 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju." -#: libfdisk/src/dos.c:1974 +#: libfdisk/src/dos.c:1984 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Sve primarne particije su iskorištene." -#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988 +#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten." #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1991 +#: libfdisk/src/dos.c:2001 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom." -#: libfdisk/src/dos.c:2012 +#: libfdisk/src/dos.c:2022 msgid "Partition type" msgstr "Tip particije" -#: libfdisk/src/dos.c:2016 +#: libfdisk/src/dos.c:2026 #, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno" -#: libfdisk/src/dos.c:2021 +#: libfdisk/src/dos.c:2031 msgid "primary" msgstr "primarna" -#: libfdisk/src/dos.c:2023 +#: libfdisk/src/dos.c:2033 msgid "extended" msgstr "proširena" -#: libfdisk/src/dos.c:2023 +#: libfdisk/src/dos.c:2033 msgid "container for logical partitions" msgstr "kontejner za logičke particije" -#: libfdisk/src/dos.c:2025 +#: libfdisk/src/dos.c:2035 msgid "logical" msgstr "logička" -#: libfdisk/src/dos.c:2025 +#: libfdisk/src/dos.c:2035 msgid "numbered from 5" msgstr "numerirano od 5" -#: libfdisk/src/dos.c:2064 +#: libfdisk/src/dos.c:2074 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Nevaljani tip particije „%c“." -#: libfdisk/src/dos.c:2082 +#: libfdisk/src/dos.c:2092 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)" -#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291 +#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292 msgid "Disk identifier" msgstr "Identifikator diska" -#: libfdisk/src/dos.c:2357 +#: libfdisk/src/dos.c:2367 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" "Većini sustava, tip 0 znači „slobodni prostor“.\n" "Zato i nije mudro imati particije tip 0." -#: libfdisk/src/dos.c:2362 +#: libfdisk/src/dos.c:2372 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "" "Nije moguće promijeniti tip proširene particije ako ju već koriste logičke\n" "particije. Izbrišite prvo logičke particije." -#: libfdisk/src/dos.c:2684 +#: libfdisk/src/dos.c:2694 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "Particija %zu nema područje za podatke." -#: libfdisk/src/dos.c:2718 +#: libfdisk/src/dos.c:2728 msgid "New beginning of data" msgstr "Novi početak podataka" -#: libfdisk/src/dos.c:2735 +#: libfdisk/src/dos.c:2745 msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk." msgstr "Novi početak particije preklapa područje oznake diska. Budite vrlo oprezni kada koristite particiju. Možete izgubiti sve svoje particije na disku." -#: libfdisk/src/dos.c:2781 +#: libfdisk/src/dos.c:2791 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Particija %zu je proširena particija." -#: libfdisk/src/dos.c:2787 +#: libfdisk/src/dos.c:2797 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran." -#: libfdisk/src/dos.c:2788 +#: libfdisk/src/dos.c:2798 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran." -#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158 -#: libfdisk/src/sun.c:1129 +#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/sun.c:1133 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135 +#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139 msgid "Id" msgstr "ID" -#: libfdisk/src/dos.c:2812 +#: libfdisk/src/dos.c:2822 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Početak-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2813 +#: libfdisk/src/dos.c:2823 msgid "End-C/H/S" msgstr "Kraj-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169 msgid "Attrs" msgstr "Atributi" -#: libfdisk/src/gpt.c:691 +#: libfdisk/src/gpt.c:692 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "failed to allocate GPT header" -#: libfdisk/src/gpt.c:800 +#: libfdisk/src/gpt.c:801 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona." -#: libfdisk/src/gpt.c:812 +#: libfdisk/src/gpt.c:813 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona." -#: libfdisk/src/gpt.c:953 +#: libfdisk/src/gpt.c:954 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)." -#: libfdisk/src/gpt.c:978 +#: libfdisk/src/gpt.c:979 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() nije uspjela" -#: libfdisk/src/gpt.c:988 +#: libfdisk/src/gpt.c:989 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu" -#: libfdisk/src/gpt.c:1248 +#: libfdisk/src/gpt.c:1249 msgid "GPT Header" msgstr "Zaglavlje GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1253 +#: libfdisk/src/gpt.c:1254 msgid "GPT Entries" msgstr "Stavke GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1259 +#: libfdisk/src/gpt.c:1260 msgid "GPT Backup Entries" msgstr "Stavke GPT osiguranja" -#: libfdisk/src/gpt.c:1265 +#: libfdisk/src/gpt.c:1266 msgid "GPT Backup Header" msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja" -#: libfdisk/src/gpt.c:1298 +#: libfdisk/src/gpt.c:1299 msgid "First usable LBA" msgstr "Prvi upotrebljivi LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1303 +#: libfdisk/src/gpt.c:1304 msgid "Last usable LBA" msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1309 +#: libfdisk/src/gpt.c:1310 msgid "Alternative LBA" msgstr "Alternativni LBA" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1315 +#: libfdisk/src/gpt.c:1316 msgid "Partition entries starting LBA" msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA" #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1321 +#: libfdisk/src/gpt.c:1322 msgid "Partition entries ending LBA" msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1328 +#: libfdisk/src/gpt.c:1329 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Rezervirane particijske stavke" -#: libfdisk/src/gpt.c:1670 +#: libfdisk/src/gpt.c:1671 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" "Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n" "Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti." -#: libfdisk/src/gpt.c:1680 +#: libfdisk/src/gpt.c:1681 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti." -#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#: libfdisk/src/gpt.c:1697 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja" -#: libfdisk/src/gpt.c:1699 +#: libfdisk/src/gpt.c:1700 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "" "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n" "Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1703 +#: libfdisk/src/gpt.c:1704 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo" -#: libfdisk/src/gpt.c:1858 +#: libfdisk/src/gpt.c:1859 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa" -#: libfdisk/src/gpt.c:1863 +#: libfdisk/src/gpt.c:1864 #, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa" -#: libfdisk/src/gpt.c:1963 +#: libfdisk/src/gpt.c:1964 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1972 +#: libfdisk/src/gpt.c:1973 msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno." -#: libfdisk/src/gpt.c:1974 +#: libfdisk/src/gpt.c:1975 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“." -#: libfdisk/src/gpt.c:2003 +#: libfdisk/src/gpt.c:2004 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2010 +#: libfdisk/src/gpt.c:2011 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2203 +#: libfdisk/src/gpt.c:2204 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT." -#: libfdisk/src/gpt.c:2239 +#: libfdisk/src/gpt.c:2240 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2244 +#: libfdisk/src/gpt.c:2245 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2248 +#: libfdisk/src/gpt.c:2249 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2253 +#: libfdisk/src/gpt.c:2254 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije." -#: libfdisk/src/gpt.c:2258 +#: libfdisk/src/gpt.c:2259 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla." -#: libfdisk/src/gpt.c:2262 +#: libfdisk/src/gpt.c:2263 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla." -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2268 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2271 +#: libfdisk/src/gpt.c:2272 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2276 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke." -#: libfdisk/src/gpt.c:2286 +#: libfdisk/src/gpt.c:2287 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2292 +#: libfdisk/src/gpt.c:2293 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2299 +#: libfdisk/src/gpt.c:2300 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Particija %u je prevelika za disk." -#: libfdisk/src/gpt.c:2306 +#: libfdisk/src/gpt.c:2307 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Particija %u završava prije nego započinje." -#: libfdisk/src/gpt.c:2316 +#: libfdisk/src/gpt.c:2317 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Verzija zaglavlja: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2317 +#: libfdisk/src/gpt.c:2318 #, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "Koristi se %zu od %zu particija." -#: libfdisk/src/gpt.c:2327 +#: libfdisk/src/gpt.c:2328 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." @@ -7165,132 +7324,132 @@ msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je % msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)." msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2414 +#: libfdisk/src/gpt.c:2415 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Sve particije su već iskorištene." -#: libfdisk/src/gpt.c:2465 +#: libfdisk/src/gpt.c:2466 msgid "No enough free sectors available." msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora." -#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506 +#: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sector %ju je već iskorišten." -#: libfdisk/src/gpt.c:2580 +#: libfdisk/src/gpt.c:2581 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Nije (bilo) moguće stvoriti particiju %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2587 +#: libfdisk/src/gpt.c:2588 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2594 +#: libfdisk/src/gpt.c:2595 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2733 +#: libfdisk/src/gpt.c:2734 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2736 +#: libfdisk/src/gpt.c:2737 #, c-format msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2758 +#: libfdisk/src/gpt.c:2759 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2766 +#: libfdisk/src/gpt.c:2767 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2780 +#: libfdisk/src/gpt.c:2781 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2800 +#: libfdisk/src/gpt.c:2801 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2811 +#: libfdisk/src/gpt.c:2812 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2816 +#: libfdisk/src/gpt.c:2817 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2862 +#: libfdisk/src/gpt.c:2863 msgid "The partition entry size is zero." msgstr "Veličina unosa za particiju je nula." -#: libfdisk/src/gpt.c:2864 +#: libfdisk/src/gpt.c:2865 #, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2888 +#: libfdisk/src/gpt.c:2889 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2917 +#: libfdisk/src/gpt.c:2918 #, c-format msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>." msgstr "Dužina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>." -#: libfdisk/src/gpt.c:3027 +#: libfdisk/src/gpt.c:3028 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>." -#: libfdisk/src/gpt.c:3077 +#: libfdisk/src/gpt.c:3078 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Unesite GUID-specifični bit" -#: libfdisk/src/gpt.c:3092 +#: libfdisk/src/gpt.c:3093 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu" -#: libfdisk/src/gpt.c:3105 +#: libfdisk/src/gpt.c:3106 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran." -#: libfdisk/src/gpt.c:3106 +#: libfdisk/src/gpt.c:3107 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran." -#: libfdisk/src/gpt.c:3110 +#: libfdisk/src/gpt.c:3111 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran." -#: libfdisk/src/gpt.c:3111 +#: libfdisk/src/gpt.c:3112 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran." -#: libfdisk/src/gpt.c:3250 +#: libfdisk/src/gpt.c:3251 msgid "Type-UUID" msgstr "Tip-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3251 +#: libfdisk/src/gpt.c:3252 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:316 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -7316,9 +7475,9 @@ msgstr "Slobodni prostor" msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu." -#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753 +#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 -#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286 +#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" @@ -7402,33 +7561,33 @@ msgstr "SGI xvm" msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: libfdisk/src/sgi.c:158 +#: libfdisk/src/sgi.c:160 msgid "SGI info created on second sector." msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru." -#: libfdisk/src/sgi.c:258 +#: libfdisk/src/sgi.c:260 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem." -#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793 +#: libfdisk/src/sgi.c:283 libfdisk/src/sun.c:797 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fizički cilindri" -#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798 +#: libfdisk/src/sgi.c:288 libfdisk/src/sun.c:802 msgid "Extra sects/cyl" msgstr "Ekstra sectora/cilindar" -#: libfdisk/src/sgi.c:296 +#: libfdisk/src/sgi.c:298 msgid "Bootfile" msgstr "Boot-datoteka" -#: libfdisk/src/sgi.c:394 +#: libfdisk/src/sgi.c:396 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "" "Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n" "apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:402 +#: libfdisk/src/sgi.c:404 #, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." @@ -7436,56 +7595,56 @@ msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt." msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta." msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova." -#: libfdisk/src/sgi.c:411 +#: libfdisk/src/sgi.c:413 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze." -#: libfdisk/src/sgi.c:417 +#: libfdisk/src/sgi.c:419 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "" "Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n" "Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:442 +#: libfdisk/src/sgi.c:444 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:444 +#: libfdisk/src/sgi.c:446 msgid "Enter of the new boot file" msgstr "Unesite novu boot-datoteku" -#: libfdisk/src/sgi.c:449 +#: libfdisk/src/sgi.c:451 msgid "Boot file is unchanged." msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena." -#: libfdisk/src/sgi.c:460 +#: libfdisk/src/sgi.c:462 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:599 +#: libfdisk/src/sgi.c:601 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk." -#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467 +#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471 msgid "No partitions defined." msgstr "Nijedna particija nije definirana." -#: libfdisk/src/sgi.c:616 +#: libfdisk/src/sgi.c:618 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk." -#: libfdisk/src/sgi.c:620 +#: libfdisk/src/sgi.c:622 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d." -#: libfdisk/src/sgi.c:631 +#: libfdisk/src/sgi.c:633 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk." -#: libfdisk/src/sgi.c:655 +#: libfdisk/src/sgi.c:657 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." @@ -7493,7 +7652,7 @@ msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru." msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora." msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora." -#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688 +#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" @@ -7501,55 +7660,55 @@ msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u" msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u" msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:701 +#: libfdisk/src/sgi.c:703 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "Boot particija ne postoji." -#: libfdisk/src/sgi.c:705 +#: libfdisk/src/sgi.c:707 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji." -#: libfdisk/src/sgi.c:709 +#: libfdisk/src/sgi.c:711 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od tipa prikladne za odlagalište (swap)" -#: libfdisk/src/sgi.c:712 +#: libfdisk/src/sgi.c:714 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku." -#: libfdisk/src/sgi.c:762 +#: libfdisk/src/sgi.c:764 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "Imate preklapanje particije na disku." -#: libfdisk/src/sgi.c:847 +#: libfdisk/src/sgi.c:849 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk." -#: libfdisk/src/sgi.c:852 +#: libfdisk/src/sgi.c:854 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama." -#: libfdisk/src/sgi.c:856 +#: libfdisk/src/sgi.c:858 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!" -#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563 +#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Prva %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953 +#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "" "Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n" "i da bude tipa „SGI volumen“." -#: libfdisk/src/sgi.c:917 +#: libfdisk/src/sgi.c:919 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 +#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" @@ -7557,21 +7716,21 @@ msgstr "" "Koristimo vrijednost %ju za geometriju cilindra.\n" "Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB." -#: libfdisk/src/sgi.c:1056 +#: libfdisk/src/sgi.c:1059 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI." -#: libfdisk/src/sgi.c:1075 +#: libfdisk/src/sgi.c:1078 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati tip." -#: libfdisk/src/sgi.c:1081 +#: libfdisk/src/sgi.c:1084 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "" "Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n" "cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje." -#: libfdisk/src/sgi.c:1090 +#: libfdisk/src/sgi.c:1093 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "" "Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude tipa „SGI volhdr“.\n" @@ -7674,54 +7833,54 @@ msgstr "Sektora/brazdi" msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun." -#: libfdisk/src/sun.c:425 +#: libfdisk/src/sun.c:429 #, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra." -#: libfdisk/src/sun.c:444 +#: libfdisk/src/sun.c:448 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:472 +#: libfdisk/src/sun.c:476 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480 +#: libfdisk/src/sun.c:478 libfdisk/src/sun.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:542 +#: libfdisk/src/sun.c:546 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "" "Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n" "Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja." -#: libfdisk/src/sun.c:559 +#: libfdisk/src/sun.c:563 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "" "Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n" "i da bude tipa „cijeli disk“ („Whole disk“)." -#: libfdisk/src/sun.c:601 +#: libfdisk/src/sun.c:605 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra." -#: libfdisk/src/sun.c:629 +#: libfdisk/src/sun.c:633 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "Sektor %d je već dodijeljen" -#: libfdisk/src/sun.c:658 +#: libfdisk/src/sun.c:662 #, c-format msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sun.c:706 +#: libfdisk/src/sun.c:710 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -7732,7 +7891,7 @@ msgstr "" "pokriva neke druge particije.\n" "Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s." -#: libfdisk/src/sun.c:749 +#: libfdisk/src/sun.c:753 #, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" @@ -7740,39 +7899,39 @@ msgstr "" "particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n" "počevši od 0, s %u sektora." -#: libfdisk/src/sun.c:773 +#: libfdisk/src/sun.c:777 msgid "Label ID" msgstr "ID oznake" -#: libfdisk/src/sun.c:778 +#: libfdisk/src/sun.c:782 msgid "Volume ID" msgstr "ID Volumena" -#: libfdisk/src/sun.c:788 +#: libfdisk/src/sun.c:792 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Alternativni cilindri" -#: libfdisk/src/sun.c:894 +#: libfdisk/src/sun.c:898 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Broj alternativnih cilindra" -#: libfdisk/src/sun.c:919 +#: libfdisk/src/sun.c:923 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Ekstra sektora po cilindru" -#: libfdisk/src/sun.c:943 +#: libfdisk/src/sun.c:947 msgid "Interleave factor" msgstr "Faktor preplitanja" -#: libfdisk/src/sun.c:967 +#: libfdisk/src/sun.c:971 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Brzina rotacije (okr/min)" -#: libfdisk/src/sun.c:991 +#: libfdisk/src/sun.c:995 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Broj fizičkih cilindra" -#: libfdisk/src/sun.c:1056 +#: libfdisk/src/sun.c:1060 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -7780,7 +7939,7 @@ msgstr "" "Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n" "kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1067 +#: libfdisk/src/sun.c:1071 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -7811,7 +7970,7 @@ msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID" -#: libmount/src/context.c:2729 +#: libmount/src/context.c:2740 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "operacija nije uspjela: %m" @@ -7965,152 +8124,152 @@ msgstr "datotečni sustav je montiran, ali nije uspjelo prikvačiti idmapping" msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1584 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount(2) system call failed: %m" +msgid "%s system call failed: %s" +msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m" + +#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "pristup je odbijen" -#: libmount/src/context_mount.c:1586 libmount/src/context_mount.c:1629 +#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "točka montiranja nije direktorij" -#: libmount/src/context_mount.c:1588 +#: libmount/src/context_mount.c:1594 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)" -#: libmount/src/context_mount.c:1595 +#: libmount/src/context_mount.c:1601 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "točka montiranja je zauzeta" -#: libmount/src/context_mount.c:1602 +#: libmount/src/context_mount.c:1608 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s je već montiran na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1606 +#: libmount/src/context_mount.c:1612 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta" -#: libmount/src/context_mount.c:1611 +#: libmount/src/context_mount.c:1617 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "točka montiranja ne postoji" -#: libmount/src/context_mount.c:1614 +#: libmount/src/context_mount.c:1620 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“" -#: libmount/src/context_mount.c:1619 +#: libmount/src/context_mount.c:1625 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji" -#: libmount/src/context_mount.c:1622 libmount/src/context_mount.c:1638 -#: libmount/src/context_mount.c:1722 libmount/src/context_mount.c:1745 -#, c-format -msgid "mount(2) system call failed: %m" -msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m" - -#: libmount/src/context_mount.c:1634 +#: libmount/src/context_mount.c:1638 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)" -#: libmount/src/context_mount.c:1646 +#: libmount/src/context_mount.c:1648 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija" -#: libmount/src/context_mount.c:1648 +#: libmount/src/context_mount.c:1650 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša" -#: libmount/src/context_mount.c:1651 +#: libmount/src/context_mount.c:1653 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja" -#: libmount/src/context_mount.c:1655 +#: libmount/src/context_mount.c:1657 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" msgstr "" "loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n" "zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<tip>" -#: libmount/src/context_mount.c:1659 +#: libmount/src/context_mount.c:1661 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n" "manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška" -#: libmount/src/context_mount.c:1666 +#: libmount/src/context_mount.c:1668 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "tablica montiranja je popunjena" -#: libmount/src/context_mount.c:1671 +#: libmount/src/context_mount.c:1673 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1678 +#: libmount/src/context_mount.c:1680 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava „%s“" -#: libmount/src/context_mount.c:1681 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava" -#: libmount/src/context_mount.c:1690 +#: libmount/src/context_mount.c:1692 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?" -#: libmount/src/context_mount.c:1693 +#: libmount/src/context_mount.c:1695 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“" -#: libmount/src/context_mount.c:1696 +#: libmount/src/context_mount.c:1698 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“" -#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#: libmount/src/context_mount.c:1700 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s: nije blok-uređaj" -#: libmount/src/context_mount.c:1705 +#: libmount/src/context_mount.c:1707 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s nije valjani blok-uređaj" -#: libmount/src/context_mount.c:1713 +#: libmount/src/context_mount.c:1715 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "nije moguće montirati %s samo-za-čitanje" -#: libmount/src/context_mount.c:1715 +#: libmount/src/context_mount.c:1717 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje" -#: libmount/src/context_mount.c:1717 +#: libmount/src/context_mount.c:1719 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "vezanje %s nije uspjelo" @@ -8125,6 +8284,12 @@ msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s" msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen" +#: libmount/src/context_mount.c:1746 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount(2) system call failed: %m" +msgid "%s system call failed: %m" +msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m" + #: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 #, c-format msgid "not mounted" @@ -8212,12 +8377,12 @@ msgstr "funkcija getrandom()" msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "pseudo-random funkcije od libc" -#: lib/shells.c:36 +#: lib/shells.c:27 #, c-format msgid "Cannot parse shells files: %s" msgstr "nije moguće raščlaniti datoteke ljuske: %s" -#: lib/shells.c:44 +#: lib/shells.c:54 lib/shells.c:97 #, c-format msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" msgstr "Nije moguće evaluirati stavke u datotekama ljuske: %s" @@ -8242,15 +8407,21 @@ msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“" -#: lib/timeutils.c:507 +#: lib/timeutils.c:540 msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time: prekoračenje međuspremnika." -#: lib/timeutils.c:525 lib/timeutils.c:549 +#: lib/timeutils.c:558 lib/timeutils.c:593 #, c-format msgid "time %<PRId64> is out of range." msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan raspona." +#: lib/timeutils.c:692 +#, fuzzy +#| msgid "format_iso_time: buffer overflow." +msgid "format_reltime: buffer overflow." +msgstr "format_iso_time: prekoračenje međuspremnika." + #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 #, c-format msgid " %s [options] [<username>]\n" @@ -8281,7 +8452,7 @@ msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n" msgid "field %s is too long" msgstr "polje %s je predugo" -#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182 +#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: sadrži nelegalne znakove" @@ -8304,7 +8475,7 @@ msgstr "Uredski telefon" msgid "Home Phone" msgstr "Kućni telefon" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123 msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika" @@ -8332,17 +8503,17 @@ msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n" -#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426 +#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "vi (korisnik %d) ne postojite." -#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji." -#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230 +#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218 msgid "can only change local entries" msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke" @@ -8351,11 +8522,11 @@ msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke" msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s" -#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240 +#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228 msgid "Unknown user context" msgstr "Nepoznati korisniki kontekst" -#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245 +#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s" @@ -8388,26 +8559,26 @@ msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n" -#: login-utils/chsh.c:176 +#: login-utils/chsh.c:164 msgid "shell must be a full path name" msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze" -#: login-utils/chsh.c:178 +#: login-utils/chsh.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" ne postoji" -#: login-utils/chsh.c:180 +#: login-utils/chsh.c:168 #, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka" -#: login-utils/chsh.c:186 +#: login-utils/chsh.c:174 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s." -#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194 +#: login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -8416,40 +8587,40 @@ msgstr "" "\"%s\" nije na popisu %s\n" "Za pregled popisa koristite %s -l." -#: login-utils/chsh.c:239 +#: login-utils/chsh.c:227 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s" -#: login-utils/chsh.c:264 +#: login-utils/chsh.c:252 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "" "trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n" "(shell) mijenja -- izmjena je odbijena" -#: login-utils/chsh.c:269 +#: login-utils/chsh.c:257 #, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena" -#: login-utils/chsh.c:273 +#: login-utils/chsh.c:261 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:281 +#: login-utils/chsh.c:269 msgid "New shell" msgstr "Nova ljuska" -#: login-utils/chsh.c:289 +#: login-utils/chsh.c:277 msgid "Shell not changed." msgstr "Ljuska nije promijenjena." -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:282 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije." -#: login-utils/chsh.c:298 +#: login-utils/chsh.c:286 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." @@ -8457,7 +8628,7 @@ msgstr "" "setpwnam() nije uspjela\n" "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije." -#: login-utils/chsh.c:302 +#: login-utils/chsh.c:290 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Ljuska je promijenjena.\n" @@ -8467,79 +8638,83 @@ msgstr "Ljuska je promijenjena.\n" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n" -#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1348 +#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600 #: sys-utils/lsipc.c:283 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s" -#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901 +#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "rezervirana veličina je prekoračena" -#: login-utils/last.c:568 +#: login-utils/last.c:574 #, c-format msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n" -#: login-utils/last.c:571 +#: login-utils/last.c:577 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:580 msgid " -<number> how many lines to show\n" msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n" -#: login-utils/last.c:575 +#: login-utils/last.c:581 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n" -#: login-utils/last.c:576 +#: login-utils/last.c:582 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:584 #, c-format msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:585 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n" -#: login-utils/last.c:580 +#: login-utils/last.c:586 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:587 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:588 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:589 msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:590 msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n" -#: login-utils/last.c:585 +#: login-utils/last.c:591 +msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:592 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n" -#: login-utils/last.c:586 +#: login-utils/last.c:593 msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n" -#: login-utils/last.c:587 +#: login-utils/last.c:594 msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n" -#: login-utils/last.c:588 +#: login-utils/last.c:595 msgid "" " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" " notime|short|full|iso\n" @@ -8547,7 +8722,7 @@ msgstr "" " --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n" " format je jedan od: notime, short, full ili iso\n" -#: login-utils/last.c:902 +#: login-utils/last.c:912 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8556,14 +8731,14 @@ msgstr "" "\n" "%s počinje %s\n" -#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85 +#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80 -#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291 +#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292 msgid "failed to parse number" msgstr "nije uspjelo razabrati broj" -#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042 -#: sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/dmesg.c:1572 sys-utils/rtcwake.c:511 +#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054 +#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520 #, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“" @@ -8586,119 +8761,119 @@ msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo" msgid "user attribute not changed: %s" msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s" -#: login-utils/login.c:413 +#: login-utils/login.c:415 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Imate novu e-poštu.\n" -#: login-utils/login.c:415 +#: login-utils/login.c:417 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Imate e-poštu.\n" -#: login-utils/login.c:438 +#: login-utils/login.c:440 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m" -#: login-utils/login.c:444 +#: login-utils/login.c:446 #, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal" -#: login-utils/login.c:463 +#: login-utils/login.c:465 #, c-format msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m" msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m" -#: login-utils/login.c:468 +#: login-utils/login.c:470 #, c-format msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m" -#: login-utils/login.c:531 +#: login-utils/login.c:535 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "KRITIČNO: loši tty" -#: login-utils/login.c:547 +#: login-utils/login.c:550 #, c-format msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m" -#: login-utils/login.c:555 +#: login-utils/login.c:564 #, c-format msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m" -#: login-utils/login.c:584 +#: login-utils/login.c:595 #, c-format msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m" -#: login-utils/login.c:690 +#: login-utils/login.c:701 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Posljednja prijava: %.*s " -#: login-utils/login.c:694 +#: login-utils/login.c:705 #, c-format msgid "from %s\n" msgstr "iz %s\n" -#: login-utils/login.c:697 +#: login-utils/login.c:708 #, c-format msgid "on %s\n" msgstr "na %s\n" -#: login-utils/login.c:713 +#: login-utils/login.c:724 msgid "write lastlog failed" msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)" -#: login-utils/login.c:804 +#: login-utils/login.c:815 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "POZIV U %s OD %s" -#: login-utils/login.c:809 +#: login-utils/login.c:820 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s" -#: login-utils/login.c:812 +#: login-utils/login.c:823 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s" -#: login-utils/login.c:815 +#: login-utils/login.c:826 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s" -#: login-utils/login.c:818 +#: login-utils/login.c:829 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s" -#: login-utils/login.c:853 +#: login-utils/login.c:864 msgid "login: " msgstr "prijava: " -#: login-utils/login.c:889 +#: login-utils/login.c:897 #, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "greška PAM -- prekida se: %s" -#: login-utils/login.c:890 +#: login-utils/login.c:898 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s" -#: login-utils/login.c:963 +#: login-utils/login.c:971 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s" -#: login-utils/login.c:973 login-utils/sulogin.c:1101 +#: login-utils/login.c:981 login-utils/sulogin.c:1214 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -8707,7 +8882,7 @@ msgstr "" "Netočna prijava\n" "\n" -#: login-utils/login.c:975 +#: login-utils/login.c:983 #, c-format msgid "" "Password incorrect\n" @@ -8716,17 +8891,17 @@ msgstr "" "Netočna lozinka\n" "\n" -#: login-utils/login.c:989 +#: login-utils/login.c:997 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s" -#: login-utils/login.c:995 +#: login-utils/login.c:1003 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1003 +#: login-utils/login.c:1011 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8735,7 +8910,7 @@ msgstr "" "\n" "Netočna prijava\n" -#: login-utils/login.c:1030 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447 +#: login-utils/login.c:1038 login-utils/login.c:1454 login-utils/login.c:1480 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort." @@ -8743,92 +8918,98 @@ msgstr "" "\n" "Problem s uspostavom sjednice -- prekida se." -#: login-utils/login.c:1031 +#: login-utils/login.c:1039 msgid "NULL user name. Abort." msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se." -#: login-utils/login.c:1169 +#: login-utils/login.c:1177 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m" -#: login-utils/login.c:1271 +#: login-utils/login.c:1279 #, c-format msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n" -#: login-utils/login.c:1273 +#: login-utils/login.c:1281 msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n" -#: login-utils/login.c:1276 +#: login-utils/login.c:1284 msgid " -p do not destroy the environment" msgstr " -p ne uništiti okružje" -#: login-utils/login.c:1277 +#: login-utils/login.c:1285 msgid " -f skip a login authentication" msgstr " -f preskoči autentifikaciju prijave" -#: login-utils/login.c:1278 +#: login-utils/login.c:1286 msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm" -#: login-utils/login.c:1279 +#: login-utils/login.c:1287 msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a" +#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3010 +#, fuzzy +#| msgid "failed to initialize loopcxt" +msgid "failed to initialize path context" +msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt" + #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. -#: login-utils/login.c:1307 +#: login-utils/login.c:1337 #, c-format msgid "%s: timed out after %u seconds" msgstr "%s: %u sekunda za prijavu je isteklo" -#: login-utils/login.c:1334 +#: login-utils/login.c:1366 #, c-format msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n" -#: login-utils/login.c:1422 +#: login-utils/login.c:1455 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\". Abort." msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se." -#: login-utils/login.c:1446 +#: login-utils/login.c:1479 #, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m" -#: login-utils/login.c:1474 +#: login-utils/login.c:1507 msgid "setgid() failed" msgstr "setgid() nije uspjela" -#: login-utils/login.c:1498 +#: login-utils/login.c:1531 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() nije uspjela" -#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801 +#: login-utils/login.c:1537 login-utils/sulogin.c:878 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo" -#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802 +#: login-utils/login.c:1544 login-utils/sulogin.c:879 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Prijava s home = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1542 +#: login-utils/login.c:1576 msgid "couldn't exec shell script" msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)" -#: login-utils/login.c:1544 +#: login-utils/login.c:1578 msgid "no shell" msgstr "nema ljuske (shell)" -#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266 +#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:259 msgid "no" msgstr "ne" -#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199 +#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:205 msgid "user name" msgstr "ime korisnika" @@ -8836,7 +9017,7 @@ msgstr "ime korisnika" msgid "Username" msgstr "Ime korisnika" -#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54 +#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:56 msgid "user ID" msgstr "ID korisnika" @@ -9036,8 +9217,8 @@ msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom" msgid "Running processes" msgstr "Pokrenuti (živi) procesi" -#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255 -#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145 +#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:152 misc-utils/lsblk.c:267 +#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:138 #, c-format msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca" @@ -9196,7 +9377,7 @@ msgstr "getline() nije uspjela" msgid "Password: " msgstr "Lozinka: " -#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083 +#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1196 msgid "crypt failed" msgstr "crypt() nije uspjela" @@ -9213,8 +9394,8 @@ msgstr "Prijava u novu grupu.\n" msgid "who are you?" msgstr "Tko ste vi?" -#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567 -#: sys-utils/unshare.c:1087 +#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:682 +#: sys-utils/unshare.c:1185 msgid "setgid failed" msgstr "setgid() nije uspjela" @@ -9222,17 +9403,18 @@ msgstr "setgid() nije uspjela" msgid "no such group" msgstr "nema takve grupe" -#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090 +#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:684 sys-utils/unshare.c:1188 msgid "setuid failed" msgstr "setuid() nije uspjela" -#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1539 misc-utils/lslocks.c:545 -#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26 -#: sys-utils/dmesg.c:282 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262 -#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57 -#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99 +#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182 +#: misc-utils/lsfd.c:1893 misc-utils/lslocks.c:810 misc-utils/mcookie.c:87 +#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171 +#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512 +#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47 -#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31 +#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [opcije]\n" @@ -9250,82 +9432,82 @@ msgstr " -c, --command <naredba> ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c) msgid "This account is currently not available.\n" msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n" -#: login-utils/su-common.c:233 +#: login-utils/su-common.c:234 msgid " (core dumped)" msgstr " (ispis memorije je spremljen!)" -#: login-utils/su-common.c:281 +#: login-utils/su-common.c:282 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed" msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal" -#: login-utils/su-common.c:377 +#: login-utils/su-common.c:378 msgid "failed to modify environment" msgstr "nije uspjelo modificirati okružje" -#: login-utils/su-common.c:413 +#: login-utils/su-common.c:414 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti" -#: login-utils/su-common.c:437 +#: login-utils/su-common.c:438 msgid "authentication failed" msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela" -#: login-utils/su-common.c:450 +#: login-utils/su-common.c:451 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s" -#: login-utils/su-common.c:469 +#: login-utils/su-common.c:470 msgid "cannot block signals" msgstr "nije moguće blokirati signale" -#: login-utils/su-common.c:486 +#: login-utils/su-common.c:487 msgid "cannot initialize signal mask for session" msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu" -#: login-utils/su-common.c:494 +#: login-utils/su-common.c:495 msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku" -#: login-utils/su-common.c:504 +#: login-utils/su-common.c:505 msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu" -#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439 -#: sys-utils/lscpu-virt.c:489 +#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439 +#: sys-utils/lscpu-virt.c:506 msgid "cannot set signal handler" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala" -#: login-utils/su-common.c:520 +#: login-utils/su-common.c:521 msgid "cannot set signal mask" msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku" -#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961 +#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961 #: term-utils/scriptlive.c:296 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal" -#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968 +#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968 #: term-utils/scriptlive.c:298 msgid "failed to initialize signals handler" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja signala" -#: login-utils/su-common.c:564 +#: login-utils/su-common.c:565 msgid "cannot set child signal handler" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka" -#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977 +#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977 #: term-utils/scriptlive.c:305 msgid "cannot create child process" msgstr "nije moguće stvoriti potomka (dijete-proces)" -#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510 +#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621 #: sys-utils/switch_root.c:189 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s" -#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354 +#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9334,57 +9516,57 @@ msgstr "" "\n" "Sesija završava, ubijamo ljusku..." -#: login-utils/su-common.c:630 +#: login-utils/su-common.c:631 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...ubijena.\n" -#: login-utils/su-common.c:727 +#: login-utils/su-common.c:728 msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja PATH (staza)" -#: login-utils/su-common.c:804 +#: login-utils/su-common.c:805 msgid "cannot set groups" msgstr "nije moguće postaviti grupe" -#: login-utils/su-common.c:810 +#: login-utils/su-common.c:811 #, c-format msgid "failed to establish user credentials: %s" msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s" -#: login-utils/su-common.c:820 +#: login-utils/su-common.c:821 msgid "cannot set group id" msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)" -#: login-utils/su-common.c:822 +#: login-utils/su-common.c:823 msgid "cannot set user id" msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)" -#: login-utils/su-common.c:886 +#: login-utils/su-common.c:889 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n" -#: login-utils/su-common.c:887 +#: login-utils/su-common.c:890 msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n" -#: login-utils/su-common.c:890 +#: login-utils/su-common.c:893 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n" -#: login-utils/su-common.c:891 +#: login-utils/su-common.c:894 msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n" -#: login-utils/su-common.c:894 +#: login-utils/su-common.c:897 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n" -#: login-utils/su-common.c:895 +#: login-utils/su-common.c:898 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n" -#: login-utils/su-common.c:896 +#: login-utils/su-common.c:899 msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" @@ -9392,19 +9574,25 @@ msgstr "" " --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n" " bez kreiranja nove sjednice\n" -#: login-utils/su-common.c:898 +#: login-utils/su-common.c:901 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n" -#: login-utils/su-common.c:899 +#: login-utils/su-common.c:902 msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n" -#: login-utils/su-common.c:900 +#: login-utils/su-common.c:903 msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n" -#: login-utils/su-common.c:910 +#: login-utils/su-common.c:904 +#, fuzzy +#| msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" +msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n" +msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n" + +#: login-utils/su-common.c:914 #, c-format msgid "" " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" @@ -9413,7 +9601,7 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n" " %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:915 +#: login-utils/su-common.c:919 msgid "" "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" @@ -9424,16 +9612,16 @@ msgstr "" "i pokrene standardnu ljusku.\n" "Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n" -#: login-utils/su-common.c:920 +#: login-utils/su-common.c:924 msgid " -u, --user <user> username\n" msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n" -#: login-utils/su-common.c:931 +#: login-utils/su-common.c:935 #, c-format msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:935 +#: login-utils/su-common.c:939 msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" @@ -9441,7 +9629,7 @@ msgstr "" "Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n" "Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n" -#: login-utils/su-common.c:1012 +#: login-utils/su-common.c:1016 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" @@ -9449,75 +9637,105 @@ msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće" msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće" msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće" -#: login-utils/su-common.c:1018 +#: login-utils/su-common.c:1022 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "grupa %s ne postoji" -#: login-utils/su-common.c:1127 +#: login-utils/su-common.c:1132 msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu" -#: login-utils/su-common.c:1161 +#: login-utils/su-common.c:1170 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login" -#: login-utils/su-common.c:1175 +#: login-utils/su-common.c:1184 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user" -#: login-utils/su-common.c:1178 +#: login-utils/su-common.c:1187 msgid "no command was specified" msgstr "nije dȃna nijedna naredba" -#: login-utils/su-common.c:1190 +#: login-utils/su-common.c:1199 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe" -#: login-utils/su-common.c:1201 +#: login-utils/su-common.c:1210 #, c-format msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields" msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja" -#: login-utils/su-common.c:1236 +#: login-utils/su-common.c:1245 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s" -#: login-utils/su-common.c:1257 +#: login-utils/su-common.c:1266 msgid "failed to allocate pty handler" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja" -#: login-utils/su-common.c:1283 +#: login-utils/su-common.c:1292 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s" -#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176 +#: login-utils/sulogin.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "failed to execute %s" +msgid "failed to compute seuser" +msgstr "nije uspjelo izvršiti %s" + +#: login-utils/sulogin.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "couldn't compute selinux context" +msgid "failed to compute default context" +msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst" + +#: login-utils/sulogin.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to set the controlling terminal" +msgid "failed to get context of terminal %s" +msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal" + +#: login-utils/sulogin.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "This account is currently not available.\n" +msgid "security class chr_file not available" +msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n" + +#: login-utils/sulogin.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "failed to create pseudo-terminal" +msgid "failed to compute relabel context of terminal" +msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal" + +#: login-utils/sulogin.c:252 login-utils/sulogin.c:255 #, c-format msgid "tcgetattr failed" msgstr "tcgetattr() nije uspjela" -#: login-utils/sulogin.c:259 +#: login-utils/sulogin.c:338 msgid "tcsetattr failed" msgstr "tcsetattr() nije uspjela" -#: login-utils/sulogin.c:523 +#: login-utils/sulogin.c:600 #, c-format msgid "%s: no entry for root\n" msgstr "%s: nema stavke za root\n" -#: login-utils/sulogin.c:550 +#: login-utils/sulogin.c:627 #, c-format msgid "%s: no entry for root" msgstr "%s: nema stavke za root" -#: login-utils/sulogin.c:555 +#: login-utils/sulogin.c:632 #, c-format msgid "%s: root password garbled" msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena" -#: login-utils/sulogin.c:584 +#: login-utils/sulogin.c:661 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9532,49 +9750,63 @@ msgstr "" "\n" "Za nastavak pritisnite Enter.\n" -#: login-utils/sulogin.c:590 +#: login-utils/sulogin.c:667 #, c-format msgid "Give root password for login: " msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: " -#: login-utils/sulogin.c:592 +#: login-utils/sulogin.c:669 #, c-format msgid "Press Enter for login: " msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: " -#: login-utils/sulogin.c:595 +#: login-utils/sulogin.c:672 #, c-format msgid "Give root password for maintenance\n" msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n" -#: login-utils/sulogin.c:597 +#: login-utils/sulogin.c:674 #, c-format msgid "Press Enter for maintenance\n" msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n" -#: login-utils/sulogin.c:598 +#: login-utils/sulogin.c:675 #, c-format msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): " -#: login-utils/sulogin.c:805 +#: login-utils/sulogin.c:882 msgid "change directory to system root failed" msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo" -#: login-utils/sulogin.c:855 -msgid "setexeccon failed" -msgstr "setexeccon() nije uspjela" +#: login-utils/sulogin.c:927 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to connect to %s port %s" +msgid "failed to set context to %s for terminal %s" +msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s" + +#: login-utils/sulogin.c:932 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to set exec context to '%s'" +msgid "failed to set exec context to %s" +msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“" -#: login-utils/sulogin.c:876 +#: login-utils/sulogin.c:963 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to connect to %s port %s" +msgid "failed to reset context to %s for terminal %s" +msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s" + +#: login-utils/sulogin.c:976 #, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n" -#: login-utils/sulogin.c:879 +#: login-utils/sulogin.c:979 msgid "Single-user login.\n" msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n" -#: login-utils/sulogin.c:882 +#: login-utils/sulogin.c:982 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" @@ -9586,24 +9818,24 @@ msgstr "" " -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n" " ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n" -#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764 -#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219 +#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1736 sys-utils/wdctl.c:792 +#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224 msgid "invalid timeout argument" msgstr "nevaljani argument za --timeout" -#: login-utils/sulogin.c:965 +#: login-utils/sulogin.c:1065 msgid "only superuser can run this program" msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program" -#: login-utils/sulogin.c:1008 +#: login-utils/sulogin.c:1108 msgid "cannot open console" msgstr "nije moguće otvoriti konzolu" -#: login-utils/sulogin.c:1015 +#: login-utils/sulogin.c:1115 msgid "cannot open password database" msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki" -#: login-utils/sulogin.c:1098 +#: login-utils/sulogin.c:1211 #, c-format msgid "" "cannot execute su shell\n" @@ -9612,7 +9844,7 @@ msgstr "" "nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n" "\n" -#: login-utils/sulogin.c:1105 +#: login-utils/sulogin.c:1218 msgid "" "Timed out\n" "\n" @@ -9620,7 +9852,7 @@ msgstr "" "Vrijeme je isteklo\n" "\n" -#: login-utils/sulogin.c:1137 +#: login-utils/sulogin.c:1250 msgid "" "cannot wait on su shell\n" "\n" @@ -9908,7 +10140,7 @@ msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan" msgid "unsupported output format %s" msgstr "nepodržani izlazni format %s" -#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734 +#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738 msgid "invalid offset argument" msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)" @@ -10085,6 +10317,90 @@ msgstr " -c, --columns <broj> upotrebi <broj> stupaca\n" msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n" +#: misc-utils/enosys.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n" +msgid " %s [options] -- <command>\n" +msgstr " %s [opcije] [--set <veličina>] [--] [naredba]\n" + +#: misc-utils/enosys.c:88 +#, fuzzy +#| msgid " -a, --all list each individual memory block\n" +msgid " -s, --syscall syscall to block\n" +msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n" + +#: misc-utils/enosys.c:89 +#, fuzzy +#| msgid " -u, --unlock remove a lock\n" +msgid " -i, --ioctl ioctl to block\n" +msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n" + +#: misc-utils/enosys.c:90 +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list use list format output\n" +msgid " -l, --list list known syscalls\n" +msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n" + +#: misc-utils/enosys.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "unknown types" +msgid "Unknown syscall" +msgstr "nepoznatog tipa" + +#: misc-utils/enosys.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown ioctl" +msgstr "Nepoznato" + +#: misc-utils/enosys.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "filesystem too big. Exiting." +msgid "filter too big" +msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim." + +#: misc-utils/enosys.c:256 +msgid "Seccomp non-functional" +msgstr "" + +#: misc-utils/enosys.c:259 +msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)" +msgstr "" + +#: misc-utils/enosys.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "could not set timer" +msgid "Could not seccomp filter" +msgstr "nije moguće postaviti tajmer" + +#: misc-utils/enosys.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "could not set timer" +msgid "Could not exec" +msgstr "nije moguće postaviti tajmer" + +#: misc-utils/exch.c:42 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s [options] <pathname>...\n" +msgid " %s [options] oldpath newpath\n" +msgstr " %s [opcije] <staza>...\n" + +#: misc-utils/exch.c:44 +msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/exch.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "too many arguments" +msgid "too few arguments" +msgstr "previše argumenata" + +#: misc-utils/exch.c:91 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to change directory to %s" +msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s" + #: misc-utils/fadvise.c:49 #, c-format msgid " %s [options] file\n" @@ -10119,7 +10435,7 @@ msgstr "" msgid "invalid fd argument" msgstr "nevaljani fd argument" -#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:846 +#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:482 sys-utils/losetup.c:917 msgid "no file specified" msgstr "nije specificirana nijedna datoteka" @@ -10136,64 +10452,126 @@ msgstr "specificirajte jedan deskriptor datoteke ili ime datoteke" msgid "failed to advise: %s" msgstr "savjetovanje nije uspjelo: %s" -#: misc-utils/fincore.c:61 +#: misc-utils/fincore.c:98 msgid "file data resident in memory in pages" msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama" -#: misc-utils/fincore.c:62 +#: misc-utils/fincore.c:99 msgid "file data resident in memory in bytes" msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima" -#: misc-utils/fincore.c:63 +#: misc-utils/fincore.c:100 msgid "size of the file" msgstr "veličina datoteke" -#: misc-utils/fincore.c:64 +#: misc-utils/fincore.c:101 msgid "file name" msgstr "ime datoteke" -#: misc-utils/fincore.c:174 +#: misc-utils/fincore.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "number of zones" +msgid "number of dirty pages" +msgstr "količina (broj) zone" + +#: misc-utils/fincore.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "number of zones" +msgid "number of dirty bytes" +msgstr "količina (broj) zone" + +#: misc-utils/fincore.c:104 +msgid "number of pages marked for writeback" +msgstr "" + +#: misc-utils/fincore.c:105 +msgid "number of bytes marked for writeback" +msgstr "" + +#: misc-utils/fincore.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "number of sectors" +msgid "number of evicted pages" +msgstr "broj sektora" + +#: misc-utils/fincore.c:107 +#, fuzzy +#| msgid "number of sectors" +msgid "number of evicted bytes" +msgstr "broj sektora" + +#: misc-utils/fincore.c:108 +#, fuzzy +#| msgid "number of days required between changes" +msgid "number of recently evicted pages" +msgstr "potreban broj dana između promjena" + +#: misc-utils/fincore.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "number of objects migrated by compaction" +msgid "number of recently evicted bytes" +msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem" + +#: misc-utils/fincore.c:280 #, c-format msgid "failed to do mincore: %s" msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s" -#: misc-utils/fincore.c:211 +#: misc-utils/fincore.c:315 #, c-format msgid "failed to do mmap: %s" msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s" -#: misc-utils/fincore.c:237 +#: misc-utils/fincore.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to do fstat: %s" +msgid "failed to do cachestat: %s" +msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s" + +#: misc-utils/fincore.c:362 #, c-format msgid "failed to open: %s" msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s" -#: misc-utils/fincore.c:242 +#: misc-utils/fincore.c:367 #, c-format msgid "failed to do fstat: %s" msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s" -#: misc-utils/fincore.c:263 +#: misc-utils/fincore.c:376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to advise: %s" +msgid "failed ioctl to get size: %s" +msgstr "savjetovanje nije uspjelo: %s" + +#: misc-utils/fincore.c:397 #, c-format msgid " %s [options] file...\n" msgstr " %s [opcije] datoteka...\n" -#: misc-utils/fincore.c:266 +#: misc-utils/fincore.c:400 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" -#: misc-utils/fincore.c:267 +#: misc-utils/fincore.c:401 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n" -#: misc-utils/fincore.c:268 +#: misc-utils/fincore.c:402 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" -#: misc-utils/fincore.c:269 +#: misc-utils/fincore.c:403 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n" -#: misc-utils/fincore.c:270 +#: misc-utils/fincore.c:404 +#, fuzzy +#| msgid " --output-all output all columns\n" +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" + +#: misc-utils/fincore.c:405 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformirani) izlaz\n" @@ -10211,159 +10589,181 @@ msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "nije moguće razriješiti „%s“" -#: misc-utils/findmnt.c:103 +#: misc-utils/findmnt.c:109 msgid "action detected by --poll" msgstr "akcija otkrivena s --poll" -#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179 -msgid "filesystem size available" -msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)" +#: misc-utils/findmnt.c:110 +msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:105 +#: misc-utils/findmnt.c:111 msgid "dump(8) period in days [fstab only]" msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]" -#: misc-utils/findmnt.c:106 +#: misc-utils/findmnt.c:112 msgid "filesystem root" msgstr "korijen datotečnog sustava" -#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182 +#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:186 msgid "filesystem type" msgstr "tip datotečnog sustava" -#: misc-utils/findmnt.c:108 +#: misc-utils/findmnt.c:114 msgid "FS specific mount options" msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)" -#: misc-utils/findmnt.c:109 +#: misc-utils/findmnt.c:115 msgid "mount ID" msgstr "identifikator montiranja" -#: misc-utils/findmnt.c:110 +#: misc-utils/findmnt.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Number of alternate cylinders" +msgid "number of available inodes" +msgstr "Broj alternativnih cilindra" + +#: misc-utils/findmnt.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "invalid number of inodes" +msgid "total number of inodes" +msgstr "nevaljani broj inodova" + +#: misc-utils/findmnt.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "number of sectors" +msgid "number of used inodes" +msgstr "broj sektora" + +#: misc-utils/findmnt.c:119 +msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:120 msgid "filesystem label" msgstr "oznaka datotečnog sustava" -#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80 +#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85 msgid "major:minor device number" msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja" -#: misc-utils/findmnt.c:112 +#: misc-utils/findmnt.c:122 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll" -#: misc-utils/findmnt.c:113 +#: misc-utils/findmnt.c:123 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll" -#: misc-utils/findmnt.c:114 +#: misc-utils/findmnt.c:124 msgid "all mount options" msgstr "sve opcije montiranja" -#: misc-utils/findmnt.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:125 msgid "optional mount fields" msgstr "opcionalna polja montiranja" -#: misc-utils/findmnt.c:116 +#: misc-utils/findmnt.c:126 msgid "mount parent ID" msgstr "predak od montiranog ID" -#: misc-utils/findmnt.c:117 +#: misc-utils/findmnt.c:127 msgid "partition label" msgstr "oznaka particije" -#: misc-utils/findmnt.c:119 +#: misc-utils/findmnt.c:129 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]" -#: misc-utils/findmnt.c:120 +#: misc-utils/findmnt.c:130 msgid "VFS propagation flags" msgstr "propagacijski flagovi VFS" -#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181 -msgid "filesystem size" -msgstr "veličina datotečnog sustava" +#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:185 +msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:122 +#: misc-utils/findmnt.c:132 msgid "all possible source devices" msgstr "svi mogući izvorni uređaji" -#: misc-utils/findmnt.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:133 msgid "source device" msgstr "izvorni uređaj" -#: misc-utils/findmnt.c:124 +#: misc-utils/findmnt.c:134 msgid "mountpoint" msgstr "točka montiranja" -#: misc-utils/findmnt.c:125 +#: misc-utils/findmnt.c:135 msgid "task ID" msgstr "ID zadatka" -#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183 -msgid "filesystem size used" -msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)" +#: misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:187 +msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184 +#: misc-utils/findmnt.c:137 misc-utils/lsblk.c:188 msgid "filesystem use percentage" msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)" -#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228 +#: misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:234 msgid "filesystem UUID" msgstr "UUID datotečnog sustava" -#: misc-utils/findmnt.c:129 +#: misc-utils/findmnt.c:139 msgid "VFS specific mount options" msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)" -#: misc-utils/findmnt.c:340 +#: misc-utils/findmnt.c:350 #, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "nepoznata akcija: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:741 +#: misc-utils/findmnt.c:784 msgid "mount" msgstr "mount" -#: misc-utils/findmnt.c:744 +#: misc-utils/findmnt.c:787 msgid "umount" msgstr "umount" -#: misc-utils/findmnt.c:747 +#: misc-utils/findmnt.c:790 msgid "remount" msgstr "remount" -#: misc-utils/findmnt.c:750 +#: misc-utils/findmnt.c:793 msgid "move" msgstr "move" -#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715 -#: sys-utils/mount.c:408 +#: misc-utils/findmnt.c:991 misc-utils/findmnt.c:1269 sys-utils/eject.c:715 +#: sys-utils/mount.c:400 msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu" -#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84 +#: misc-utils/findmnt.c:1018 text-utils/hexdump-parse.c:84 #, c-format msgid "can't read %s" msgstr "nije moguće čitati %s" -#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211 +#: misc-utils/findmnt.c:1209 misc-utils/findmnt.c:1275 #: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529 -#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182 -#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173 -#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750 +#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174 +#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186 +#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763 #: sys-utils/umount.c:199 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator" -#: misc-utils/findmnt.c:1217 +#: misc-utils/findmnt.c:1281 msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff" -#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416 +#: misc-utils/findmnt.c:1309 misc-utils/kill.c:416 msgid "poll() failed" msgstr "poll() nije uspjela" -#: misc-utils/findmnt.c:1320 +#: misc-utils/findmnt.c:1408 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -10376,15 +10776,15 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n" " %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1327 +#: misc-utils/findmnt.c:1415 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1330 +#: misc-utils/findmnt.c:1418 msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1331 +#: misc-utils/findmnt.c:1419 msgid "" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" " (includes user space mount options)\n" @@ -10392,7 +10792,7 @@ msgstr "" " -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n" " (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1333 +#: misc-utils/findmnt.c:1421 msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" " filesystems (default)\n" @@ -10400,45 +10800,45 @@ msgstr "" " -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n" " datotečnih sustava (zadano)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1336 +#: misc-utils/findmnt.c:1424 msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1337 +#: misc-utils/findmnt.c:1425 msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1340 +#: misc-utils/findmnt.c:1428 msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr "" " -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n" " ispiše sve datotečne sustave\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1341 +#: misc-utils/findmnt.c:1429 msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1342 +#: misc-utils/findmnt.c:1430 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1343 +#: misc-utils/findmnt.c:1431 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1344 +#: misc-utils/findmnt.c:1432 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1345 +#: misc-utils/findmnt.c:1433 msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1346 +#: misc-utils/findmnt.c:1434 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1347 +#: misc-utils/findmnt.c:1435 msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" @@ -10446,78 +10846,86 @@ msgstr "" " -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n" " pretvara u imena uređaja\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1349 +#: misc-utils/findmnt.c:1437 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1350 +#: misc-utils/findmnt.c:1438 msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1351 +#: misc-utils/findmnt.c:1439 +#, fuzzy +#| msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" +msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n" +msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1440 msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291 -#: sys-utils/rfkill.c:639 +#: misc-utils/findmnt.c:1441 misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1284 +#: sys-utils/rfkill.c:640 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292 +#: misc-utils/findmnt.c:1442 sys-utils/lsns.c:1285 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1354 +#: misc-utils/findmnt.c:1443 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" msgstr "" " -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n" " (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1355 +#: misc-utils/findmnt.c:1444 msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1356 +#: misc-utils/findmnt.c:1445 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1357 -msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" +#: misc-utils/findmnt.c:1446 misc-utils/lslocks.c:820 +#, fuzzy +#| msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" +msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n" msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba pokazati\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1358 +#: misc-utils/findmnt.c:1447 msgid " --output-all output all available columns\n" msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1359 +#: misc-utils/findmnt.c:1448 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1360 +#: misc-utils/findmnt.c:1449 msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1361 +#: misc-utils/findmnt.c:1450 msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n" msgstr "" " --shadowed ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n" " datotečnim sustavom\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1362 +#: misc-utils/findmnt.c:1451 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr "" " -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n" " datotečne sustave\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1363 +#: misc-utils/findmnt.c:1452 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1364 +#: misc-utils/findmnt.c:1453 msgid " --real print only real filesystems\n" msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1365 +#: misc-utils/findmnt.c:1454 msgid "" " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" @@ -10525,76 +10933,82 @@ msgstr "" " -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=, \n" " PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1367 +#: misc-utils/findmnt.c:1456 msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1368 +#: misc-utils/findmnt.c:1457 msgid " --tree enable tree format output if possible\n" msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1369 +#: misc-utils/findmnt.c:1458 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1370 +#: misc-utils/findmnt.c:1459 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1371 +#: misc-utils/findmnt.c:1460 msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -U, --uniq zanemari datotečne sustave s već postojećim ciljem\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299 +#: misc-utils/findmnt.c:1461 misc-utils/lslocks.c:824 sys-utils/lsns.c:1292 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1373 +#: misc-utils/findmnt.c:1462 msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1374 +#: misc-utils/findmnt.c:1463 msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" msgstr "" " -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n" " identifikatori varijabla ljuske\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1377 +#: misc-utils/findmnt.c:1466 msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1378 +#: misc-utils/findmnt.c:1467 msgid " --verbose print more details\n" msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1379 +#: misc-utils/findmnt.c:1468 msgid " --vfs-all print all VFS options\n" msgstr " --vfs-all ispiše sve VFS opcije\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1519 +#: misc-utils/findmnt.c:1471 misc-utils/lslocks.c:827 +#, fuzzy +#| msgid " --list-modes list available modes\n" +msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" +msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1632 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "nepoznati smjer „%s“" -#: misc-utils/findmnt.c:1596 +#: misc-utils/findmnt.c:1713 msgid "invalid TID argument" msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task" -#: misc-utils/findmnt.c:1683 +#: misc-utils/findmnt.c:1816 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko" -#: misc-utils/findmnt.c:1687 +#: misc-utils/findmnt.c:1820 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "" "opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n" "koji nisu opcija" -#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308 +#: misc-utils/findmnt.c:1873 sys-utils/fstrim.c:308 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:1785 +#: misc-utils/findmnt.c:1918 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena" @@ -10975,35 +11389,35 @@ msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)" msgid "cannot continue" msgstr "nije ga moguće nastaviti" -#: misc-utils/hardlink.c:1100 +#: misc-utils/hardlink.c:1101 #, c-format msgid "Skipped (attributes mismatch) %s" msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s" -#: misc-utils/hardlink.c:1106 +#: misc-utils/hardlink.c:1107 #, c-format msgid "Skipped (already reflink) %s" msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s" -#: misc-utils/hardlink.c:1127 +#: misc-utils/hardlink.c:1128 #, c-format msgid "Skipped (content mismatch) %s" msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s" -#: misc-utils/hardlink.c:1157 +#: misc-utils/hardlink.c:1158 #, c-format msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n" msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1161 +#: misc-utils/hardlink.c:1162 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n" msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1164 +#: misc-utils/hardlink.c:1165 msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n" msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1165 +#: misc-utils/hardlink.c:1166 msgid "" " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n" " (speedup, using more RAM)\n" @@ -11011,19 +11425,19 @@ msgstr "" " -b, --io-size <broj> veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n" " (za veću brzinu koristi više RAM-a)\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1167 +#: misc-utils/hardlink.c:1168 msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n" msgstr " -f, --respect-dir imena direktorija moraju biti identična\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1168 +#: misc-utils/hardlink.c:1169 msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n" msgstr " -f, --respect-name imena datoteka moraju biti identična\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1169 +#: misc-utils/hardlink.c:1170 msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n" msgstr " -i, --include <regex> regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1170 +#: misc-utils/hardlink.c:1171 msgid "" " -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n" " lowest hardlink count\n" @@ -11031,19 +11445,19 @@ msgstr "" " -m, --maximize maksimimira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n" " s najmanjim brojem poveznica\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1172 +#: misc-utils/hardlink.c:1173 msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n" msgstr " -M, --minimize obrne značenje od -m\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1173 +#: misc-utils/hardlink.c:1174 msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n" msgstr " -n, --dry-run ne stvara nikakve poveznice\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1174 +#: misc-utils/hardlink.c:1175 msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n" msgstr " -o, --ignore-owner zanemari promjenu vlasnika\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1175 +#: misc-utils/hardlink.c:1176 msgid "" " -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n" " (lower precedence than minimize/maximize)\n" @@ -11051,104 +11465,104 @@ msgstr "" " -O, --keep-oldest zadrži najstariju od više istih datoteka\n" " (niži prioritet od minimizira/maksimizira)\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1177 +#: misc-utils/hardlink.c:1178 msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n" msgstr " -p, --ignore-mode zanemari promjene prava pristupa datoteke\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1178 +#: misc-utils/hardlink.c:1179 msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" msgstr " -q, --quiet tihi rad (bez ikakvih poruka)\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1179 +#: misc-utils/hardlink.c:1180 msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n" msgstr "" " -r, --cache-size <broj> ograničenje memorije za podatke datoteke\n" " u predmemoriji\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1180 +#: misc-utils/hardlink.c:1181 msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n" msgstr " -s, --minimum-size <broj> minimalna veličina datoteka.\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1181 +#: misc-utils/hardlink.c:1182 msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n" msgstr " -S, --maximum-size <broj> maksimalna veličina datoteka.\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1182 +#: misc-utils/hardlink.c:1183 msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n" msgstr " -t, --ignore-time zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1183 +#: misc-utils/hardlink.c:1184 msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n" msgstr " -v, --verbose opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1184 +#: misc-utils/hardlink.c:1185 msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n" msgstr " -x, --exclude <regex> regularni izraz za izuzimanje datoteka\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1186 +#: misc-utils/hardlink.c:1187 msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n" msgstr " -X, --respect-xattrs uzima u obzir proširene atribute\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1188 +#: misc-utils/hardlink.c:1189 msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n" msgstr " -y, --method <ime> metoda usporedbe sadržaja datoteke\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1191 +#: misc-utils/hardlink.c:1192 msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n" msgstr " --reflink[=<kad>] kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1192 +#: misc-utils/hardlink.c:1193 msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n" msgstr " --skip-reflinks preskače klonirane datoteke (omogućeno s --reflink)\n" -#: misc-utils/hardlink.c:1303 +#: misc-utils/hardlink.c:1304 msgid "failed to parse minimum size" msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu" -#: misc-utils/hardlink.c:1306 +#: misc-utils/hardlink.c:1307 msgid "failed to parse maximum size" msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu" -#: misc-utils/hardlink.c:1309 +#: misc-utils/hardlink.c:1310 msgid "failed to parse cache size" msgstr "vrijednost veličine za predmemoriju nije moguće raščlaniti" -#: misc-utils/hardlink.c:1312 +#: misc-utils/hardlink.c:1313 msgid "failed to parse I/O size" msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu" -#: misc-utils/hardlink.c:1325 +#: misc-utils/hardlink.c:1326 #, c-format msgid "unsupported reflink mode; %s" msgstr "nepodržani način reflink-a: %s" -#: misc-utils/hardlink.c:1406 +#: misc-utils/hardlink.c:1407 msgid "cannot register exit handler" msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza" -#: misc-utils/hardlink.c:1411 +#: misc-utils/hardlink.c:1412 msgid "no directory or file specified" msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka" -#: misc-utils/hardlink.c:1417 +#: misc-utils/hardlink.c:1418 #, c-format msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback" msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“" -#: misc-utils/hardlink.c:1422 +#: misc-utils/hardlink.c:1423 msgid "failed to initialize files comparior" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka" -#: misc-utils/hardlink.c:1434 +#: misc-utils/hardlink.c:1435 msgid "Scanning [device/inode/links]:" msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:" -#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97 +#: misc-utils/hardlink.c:1440 sys-utils/fstrim.c:97 #, c-format msgid "cannot get realpath: %s" msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s" -#: misc-utils/hardlink.c:1445 +#: misc-utils/hardlink.c:1446 #, c-format msgid "cannot process %s" msgstr "nije moguće obraditi %s" @@ -11219,20 +11633,20 @@ msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n msgid " (with: " msgstr " (s: " -#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448 -#: sys-utils/unshare.c:873 +#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:454 +#: sys-utils/unshare.c:969 #, c-format msgid "unknown signal: %s" msgstr "nepoznati signal: %s" #: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326 -#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195 +#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:186 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti" #: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210 -#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:748 sys-utils/tunelp.c:164 +#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 #: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 @@ -11245,7 +11659,7 @@ msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti" #: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600 #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615 #: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634 -#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329 +#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330 msgid "argument error" msgstr "greška u argumentu" @@ -11288,6 +11702,110 @@ msgstr "ne signalizira PID %d, nema rukovatelja imenskog prostora za signal %d\n msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "nije moguće naći proces „%s“" +#: misc-utils/lastlog2.c:111 +msgid " -b, --before DAYS Print only records older than DAYS\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lastlog2.c:112 +#, fuzzy +#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" +msgid " -C, --clear Clear record of a user (requires -u)\n" +msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličnog međuspremnika jezgre\n" + +#: misc-utils/lastlog2.c:113 +msgid " -d, --database FILE Use FILE as lastlog2 database\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lastlog2.c:114 +msgid " -i, --import FILE Import data from old lastlog file\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lastlog2.c:115 +msgid " -r, --rename NEWNAME Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lastlog2.c:116 +#, fuzzy +#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" +msgid " -s, --service Display PAM service\n" +msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n" + +#: misc-utils/lastlog2.c:117 +#, fuzzy +#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" +msgid " -S, --set ySet lastlog record to current time (requires -u)\n" +msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n" + +#: misc-utils/lastlog2.c:118 +msgid " -t, --time DAYS Print only lastlog records more recent than DAYS\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lastlog2.c:119 +msgid " -u, --user LOGIN Print lastlog record of the specified LOGIN\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "cannot parse %s" +msgid "Cannot parse days" +msgstr "nije moguće raščlaniti %s" + +#: misc-utils/lastlog2.c:217 +msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together" +msgstr "" + +#: misc-utils/lastlog2.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s" +msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment" +msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s" + +#: misc-utils/lastlog2.c:226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open '%s'" +msgid "Couldn't import entries from '%s'" +msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'" + +#: misc-utils/lastlog2.c:235 +msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user" +msgstr "" + +#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user %s does not exist" +msgid "User '%s' does not exist." +msgstr "korisnik %s ne postoji" + +#: misc-utils/lastlog2.c:246 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open '%s'" +msgid "Couldn't remove entry for '%s'" +msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'" + +#: misc-utils/lastlog2.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "could not determine current format type" +msgid "Could not determine current time" +msgstr "nije moguće odrediti trenutni tip formata" + +#: misc-utils/lastlog2.c:260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported logging format: '%s'" +msgid "Couldn't update login time for '%s'" +msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“" + +#: misc-utils/lastlog2.c:267 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot rename %s to %s" +msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'" +msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s" + +#: misc-utils/lastlog2.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "could not open '%s'" +msgid "Couldn't read entries for all users" +msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'" + #: misc-utils/logger.c:230 #, c-format msgid "unknown facility name: %s" @@ -11528,1149 +12046,1444 @@ msgstr " -f, --ignore-case zanemari mala/velika slova pri uspoređivanju\ msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n" -#: misc-utils/lsblk.c:170 +#: misc-utils/lsblk.c:174 msgid "alignment offset" msgstr "odmak poravnanja" -#: misc-utils/lsblk.c:171 +#: misc-utils/lsblk.c:175 msgid "udev ID (based on ID-LINK)" msgstr "udev ID (baziran na ID-LINK)" -#: misc-utils/lsblk.c:172 +#: misc-utils/lsblk.c:176 msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name" msgstr "najkraći udev /dev/disk/by-id ime poveznice" -#: misc-utils/lsblk.c:173 +#: misc-utils/lsblk.c:177 msgid "discard alignment offset" msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)" -#: misc-utils/lsblk.c:174 +#: misc-utils/lsblk.c:178 msgid "dax-capable device" msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost" -#: misc-utils/lsblk.c:175 -msgid "discard granularity" -msgstr "granularnost odbacivanja" +#: misc-utils/lsblk.c:179 +msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:176 +#: misc-utils/lsblk.c:180 msgid "disk sequence number" msgstr "redni broj diska" -#: misc-utils/lsblk.c:177 -msgid "discard max bytes" -msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje" +#: misc-utils/lsblk.c:181 +msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:178 +#: misc-utils/lsblk.c:182 msgid "discard zeroes data" msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)" -#: misc-utils/lsblk.c:180 +#: misc-utils/lsblk.c:183 +msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:184 msgid "mounted filesystem roots" msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava" -#: misc-utils/lsblk.c:185 +#: misc-utils/lsblk.c:189 msgid "filesystem version" msgstr "inačica datotečnog sustava" -#: misc-utils/lsblk.c:186 +#: misc-utils/lsblk.c:190 msgid "group name" msgstr "ime grupe" -#: misc-utils/lsblk.c:187 +#: misc-utils/lsblk.c:191 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI" -#: misc-utils/lsblk.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:192 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)" -#: misc-utils/lsblk.c:189 +#: misc-utils/lsblk.c:193 msgid "internal kernel device name" msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110 +#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110 msgid "filesystem LABEL" msgstr "OZNAKA datotečnog sustava" -#: misc-utils/lsblk.c:191 +#: misc-utils/lsblk.c:195 msgid "logical sector size" msgstr "veličina logičkog sektora" -#: misc-utils/lsblk.c:193 +#: misc-utils/lsblk.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "major:minor device number" +msgid "major device number" +msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja" + +#: misc-utils/lsblk.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "major:minor device number" +msgid "minor device number" +msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja" + +#: misc-utils/lsblk.c:199 msgid "minimum I/O size" msgstr "minimalna U/I veličina" -#: misc-utils/lsblk.c:194 +#: misc-utils/lsblk.c:200 msgid "device identifier" msgstr "identifikator uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:195 +#: misc-utils/lsblk.c:201 msgid "device node permissions" msgstr "prava pristupa uređaju" -#: misc-utils/lsblk.c:196 +#: misc-utils/lsblk.c:202 msgid "device queues" msgstr "redovi čekanja uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:197 +#: misc-utils/lsblk.c:203 msgid "device name" msgstr "ime uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:198 +#: misc-utils/lsblk.c:204 msgid "optimal I/O size" msgstr "optimalna U/I veličina" -#: misc-utils/lsblk.c:201 +#: misc-utils/lsblk.c:207 msgid "partition LABEL" msgstr "OZNAKA particije" -#: misc-utils/lsblk.c:202 +#: misc-utils/lsblk.c:208 msgid "partition number as read from the partition table" msgstr "broj particije pročitan iz particijske tablice" -#: misc-utils/lsblk.c:203 +#: misc-utils/lsblk.c:209 msgid "partition type name" msgstr "ime tipa particije" -#: misc-utils/lsblk.c:204 +#: misc-utils/lsblk.c:210 msgid "partition type code or UUID" msgstr "kȏd tipa particije ili UUID particije" -#: misc-utils/lsblk.c:206 +#: misc-utils/lsblk.c:212 msgid "path to the device node" msgstr "staza do čvora uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:207 +#: misc-utils/lsblk.c:213 msgid "physical sector size" msgstr "veličina fizičkog sektora" -#: misc-utils/lsblk.c:208 +#: misc-utils/lsblk.c:214 msgid "internal parent kernel device name" msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:209 +#: misc-utils/lsblk.c:215 msgid "partition table type" msgstr "tip particijske tablice" -#: misc-utils/lsblk.c:210 +#: misc-utils/lsblk.c:216 msgid "partition table identifier (usually UUID)" msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)" -#: misc-utils/lsblk.c:211 +#: misc-utils/lsblk.c:217 msgid "adds randomness" msgstr "povećava nasumičnost (randomness)" -#: misc-utils/lsblk.c:212 +#: misc-utils/lsblk.c:218 msgid "read-ahead of the device" msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:213 +#: misc-utils/lsblk.c:219 msgid "device revision" msgstr "revizija (modifikacija) uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:214 +#: misc-utils/lsblk.c:220 msgid "removable device" msgstr "izmjenjivi uređaj" -#: misc-utils/lsblk.c:215 +#: misc-utils/lsblk.c:221 msgid "rotational device" msgstr "rotacijski uređaj" -#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79 +#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95 msgid "read-only device" msgstr "samo-čitanje uređaj" -#: misc-utils/lsblk.c:217 +#: misc-utils/lsblk.c:223 msgid "request queue size" msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva" -#: misc-utils/lsblk.c:218 +#: misc-utils/lsblk.c:224 msgid "I/O scheduler name" msgstr "ime U/I planera" -#: misc-utils/lsblk.c:219 +#: misc-utils/lsblk.c:225 msgid "disk serial number" msgstr "serijski broj diska" -#: misc-utils/lsblk.c:220 -msgid "size of the device" -msgstr "veličina uređaja" +#: misc-utils/lsblk.c:226 +msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:221 -msgid "partition start offset" +#: misc-utils/lsblk.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "partition start offset" +msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)" msgstr "početni odmak particije" -#: misc-utils/lsblk.c:222 +#: misc-utils/lsblk.c:228 msgid "state of the device" msgstr "stanje uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:223 +#: misc-utils/lsblk.c:229 msgid "de-duplicated chain of subsystems" msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)" -#: misc-utils/lsblk.c:224 +#: misc-utils/lsblk.c:230 msgid "all locations where device is mounted" msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran" -#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86 +#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran" -#: misc-utils/lsblk.c:226 +#: misc-utils/lsblk.c:232 msgid "device transport type" msgstr "tip transporta podataka uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:227 +#: misc-utils/lsblk.c:233 msgid "device type" msgstr "tip uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:229 +#: misc-utils/lsblk.c:235 msgid "device vendor" msgstr "producent uređaja" -#: misc-utils/lsblk.c:230 -msgid "write same max bytes" -msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati" +#: misc-utils/lsblk.c:236 +msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:231 +#: misc-utils/lsblk.c:237 msgid "unique storage identifier" msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)" -#: misc-utils/lsblk.c:232 +#: misc-utils/lsblk.c:238 msgid "zone model" msgstr "model zone" -#: misc-utils/lsblk.c:233 -msgid "zone size" -msgstr "veličina zone" +#: misc-utils/lsblk.c:239 +msgid "zone size, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:234 -msgid "zone write granularity" -msgstr "granuliranost zonskih zapisa" +#: misc-utils/lsblk.c:240 +msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:235 -msgid "zone append max bytes" -msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni" +#: misc-utils/lsblk.c:241 +msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:236 +#: misc-utils/lsblk.c:242 msgid "number of zones" msgstr "količina (broj) zone" -#: misc-utils/lsblk.c:237 +#: misc-utils/lsblk.c:243 msgid "maximum number of open zones" msgstr "maksimalni broj otvorenih zona" -#: misc-utils/lsblk.c:238 +#: misc-utils/lsblk.c:244 msgid "maximum number of active zones" msgstr "maksimalni broj aktivnih zona" -#: misc-utils/lsblk.c:1433 +#: misc-utils/lsblk.c:1347 misc-utils/lsfd.c:1272 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to apply script %s" +msgid "failed to apply filter" +msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s" + +#: misc-utils/lsblk.c:1564 msgid "failed to allocate device" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj" -#: misc-utils/lsblk.c:1493 +#: misc-utils/lsblk.c:1624 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs" -#: misc-utils/lsblk.c:1681 +#: misc-utils/lsblk.c:1812 #, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs" -#: misc-utils/lsblk.c:1693 +#: misc-utils/lsblk.c:1824 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk" -#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814 +#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lsblk.c:1945 msgid "failed to allocate /sys handler" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys" -#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905 -#: misc-utils/lsblk.c:1907 +#: misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2036 +#: misc-utils/lsblk.c:2038 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1881 +#: misc-utils/lsblk.c:2012 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "popisano je previše isključenih uređaja (ograničenje je %d uređaja)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1912 +#: misc-utils/lsblk.c:2043 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)" -#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225 +#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1955 +#, fuzzy +#| msgid "failed to allocate iterator" +msgid "failed to allocate filter" +msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator" + +#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lsfd.c:1957 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse %s" +msgid "failed to parse \"%s\": %s" +msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s" + +#: misc-utils/lsblk.c:2152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected value for pid specification: %s" +msgid "unexpected counter specification: %s" +msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s" + +#: misc-utils/lsblk.c:2156 +#, fuzzy +#| msgid "no mount source specified" +msgid "counter not properly specified" +msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran" + +#: misc-utils/lsblk.c:2166 misc-utils/lsfd.c:2045 +#, fuzzy +#| msgid "failed to allocate iterator" +msgid "failed to allocate counter" +msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator" + +#: misc-utils/lsblk.c:2183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported source tag: %s" +msgid "unsupported counter type: %s" +msgstr "nepodržani tag izvora: %s" + +#: misc-utils/lsblk.c:2196 +msgid "Summary:\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:2293 +#, fuzzy +#| msgid "failed to initialize loopcxt" +msgid "failed to initialize filter" +msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt" + +#: misc-utils/lsblk.c:2302 sys-utils/wdctl.c:230 #, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1984 +#: misc-utils/lsblk.c:2305 msgid "List information about block devices.\n" msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1987 +#: misc-utils/lsblk.c:2308 msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n" msgstr " -A, --noempty ne ispisuje prazne uređaje\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1988 +#: misc-utils/lsblk.c:2309 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" " -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n" " za svaki uređaj\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1989 +#: misc-utils/lsblk.c:2310 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n" msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1990 +#: misc-utils/lsblk.c:2311 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525 +#: misc-utils/lsblk.c:2312 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1992 +#: misc-utils/lsblk.c:2313 msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1993 +#: misc-utils/lsblk.c:2314 msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1995 +#: misc-utils/lsblk.c:2316 +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n" +msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n" +msgstr " -Q, --filter <izraz> primjeni filter na prikaz\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:2317 +msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:2318 +msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:2319 +msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:2320 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1996 +#: misc-utils/lsblk.c:2321 msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n" msgstr " -N, --nvme pokaže informacije o NVMe uređajima\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1997 +#: misc-utils/lsblk.c:2322 msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n" msgstr " -v, --virtio pokaže informacije o virtio uređajima\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1998 +#: misc-utils/lsblk.c:2323 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n" msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1999 +#: misc-utils/lsblk.c:2324 msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2001 +#: misc-utils/lsblk.c:2326 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2002 +#: misc-utils/lsblk.c:2327 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" " -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n" " (zadano: RAM disk)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2003 +#: misc-utils/lsblk.c:2328 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2004 +#: misc-utils/lsblk.c:2329 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2005 +#: misc-utils/lsblk.c:2330 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2006 +#: misc-utils/lsblk.c:2331 msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529 +#: misc-utils/lsblk.c:2332 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530 -msgid " -o, --output <list> output columns\n" +#: misc-utils/lsblk.c:2333 +#, fuzzy +#| msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n" msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2009 +#: misc-utils/lsblk.c:2334 msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2011 +#: misc-utils/lsblk.c:2336 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2012 +#: misc-utils/lsblk.c:2337 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2013 +#: misc-utils/lsblk.c:2338 msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n" msgstr " -w, --width <broj> specifikacija širine izlaza brojem znakova\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2014 +#: misc-utils/lsblk.c:2339 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2015 +#: misc-utils/lsblk.c:2340 msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" msgstr "" " -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n" " identifikatori varijabla ljuske\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2016 +#: misc-utils/lsblk.c:2341 msgid " -z, --zoned print zone related information\n" msgstr " -z, --zoned ispiše informacije vezane uz zonu\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2017 +#: misc-utils/lsblk.c:2342 msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2034 +#: misc-utils/lsblk.c:2345 +#, fuzzy +#| msgid " --list-modes list available modes\n" +msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" +msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:2384 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:2280 +#: misc-utils/lsblk.c:2643 msgid "invalid output width number argument" msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza" -#: misc-utils/lsblk.c:2439 +#: misc-utils/lsblk.c:2805 msgid "failed to allocate device tree" msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za stablo uređaja" -#: misc-utils/lsfd.c:125 +#: misc-utils/lsclocks.c:98 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown type" +msgid "Unknown clock type %d" +msgstr "nepoznati tip" + +#: misc-utils/lsclocks.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "type name" +msgid "type" +msgstr "ime tipa" + +#: misc-utils/lsclocks.c:150 +msgid "numeric id" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsclocks.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Resource name" +msgid "symbolic name" +msgstr "Ime resursa" + +#: misc-utils/lsclocks.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "file name" +msgid "readable name" +msgstr "ime datoteke" + +#: misc-utils/lsclocks.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Detach time" +msgid "numeric time" +msgstr "Vrijeme odvajanja" + +#: misc-utils/lsclocks.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "human readable size" +msgid "human readable ISO time" +msgstr "čitljiva veličina" + +#: misc-utils/lsclocks.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "human readable size" +msgid "human readable resolution" +msgstr "čitljiva veličina" + +#: misc-utils/lsclocks.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "resource description" +msgid "resolution" +msgstr "opis resursa" + +#: misc-utils/lsclocks.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "human readable size" +msgid "human readable relative time" +msgstr "čitljiva veličina" + +#: misc-utils/lsclocks.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "failed to parse offset" +msgid "namespace offset" +msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" + +#: misc-utils/lsclocks.c:185 +#, fuzzy +#| msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n" + +#: misc-utils/lsclocks.c:186 +#, fuzzy +#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" + +#: misc-utils/lsclocks.c:187 +#, fuzzy +#| msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" + +#: misc-utils/lsclocks.c:188 +#, fuzzy +#| msgid " --output-all output all columns\n" +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" + +#: misc-utils/lsclocks.c:189 +#, fuzzy +#| msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" + +#: misc-utils/lsclocks.c:190 +#, fuzzy +#| msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" +msgid " -t, --time <clock> show current time of single clock\n" +msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n" + +#: misc-utils/lsclocks.c:191 +msgid " --no-discover-dynamic do not try to discover dynamic clocks\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsclocks.c:192 +msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsclocks.c:193 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" +msgid " -c, --cpu-clock <pid> also display CPU clock of specified process\n" +msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n" + +#: misc-utils/lsclocks.c:248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command: %s" +msgid "Unknown clock: %s" +msgstr "Nepoznata naredba: %s" + +#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388 +#: misc-utils/lsclocks.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open '%s'" +msgid "Could not open %s" +msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'" + +#: misc-utils/lsclocks.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "failed to parse --timeout" +msgid "failed to format iso time" +msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)" + +#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347 +#, fuzzy +#| msgid "failed to create reload file: %s: %m" +msgid "failed to format relative time" +msgstr "nije uspjelo stvoriti datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m" + +#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read: %s" +msgid "Could not glob: %d" +msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s" + +#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145 +#, c-format +msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed" +msgstr "ioctl(RTC_RD_NAME) na %s nije uspio pročitati vrijeme" + +#: misc-utils/lsclocks.c:502 +#, c-format +msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791 +#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390 +msgid "failed to parse pid" +msgstr "nije uspjelo razabrati PID" + +#: misc-utils/lsclocks.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "failed to get lock" +msgid "failed to get time" +msgstr "nije uspjelo dobiti bravu" + +#: misc-utils/lsfd.c:147 msgid "class of anonymous inode" msgstr "klasa anonimnih inoda" -#: misc-utils/lsfd.c:128 +#: misc-utils/lsfd.c:150 msgid "association between file and process" msgstr "povezanost između datoteke i procesa" -#: misc-utils/lsfd.c:131 +#: misc-utils/lsfd.c:153 msgid "block device driver name resolved by /proc/devices" msgstr "ime drajvera blok uređaja riješeno via /proc/devices" -#: misc-utils/lsfd.c:134 +#: misc-utils/lsfd.c:156 +msgid "bpf map id associated with the fd" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "file type (cooked)" +msgid "bpf map type (decoded)" +msgstr "tip datoteke (cooked)" + +#: misc-utils/lsfd.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "file type (raw)" +msgid "bpf map type (raw)" +msgstr "tip datoteke (raw)" + +#: misc-utils/lsfd.c:165 +msgid "bpf object name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "L3 protocol associated with the packet socket" +msgid "bpf program id associated with the fd" +msgstr "L3 protokol povezan s paketnom utičnicom" + +#: misc-utils/lsfd.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "No program specified" +msgid "bpf program type (decoded)" +msgstr "program nije specificiran" + +#: misc-utils/lsfd.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "file type (raw)" +msgid "bpf program type (raw)" +msgstr "tip datoteke (raw)" + +#: misc-utils/lsfd.c:177 msgid "character device driver name resolved by /proc/devices" msgstr "ime drajvera znak uređaja riješeno via /proc/devices" -#: misc-utils/lsfd.c:137 +#: misc-utils/lsfd.c:180 msgid "command of the process opening the file" msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku" -#: misc-utils/lsfd.c:140 +#: misc-utils/lsfd.c:183 msgid "reachability from the file system" msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava" -#: misc-utils/lsfd.c:143 +#: misc-utils/lsfd.c:186 msgid "ID of device containing file" msgstr "ID uređaja s datoekom (koji sadrži datoteku)" -#: misc-utils/lsfd.c:146 +#: misc-utils/lsfd.c:189 msgid "device type (blk, char, or nodev)" msgstr "tip uređaja (blk, char, or nodev)" -#: misc-utils/lsfd.c:149 +#: misc-utils/lsfd.c:192 msgid "IPC endpoints information communicated with the fd" msgstr "Informacije o IPC krajnjim točkama komuniciraju s FD" -#: misc-utils/lsfd.c:152 -msgid "flags specified when opening the file" -msgstr "flagovi, navedeni kad se otvara datoteka" +#: misc-utils/lsfd.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "eventfd failed" +msgid "eventfd ID" +msgstr "eventfd nije uspješan" + +#: misc-utils/lsfd.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "file descriptor for the file" +msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file" +msgstr "deskriptor datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:155 +#: misc-utils/lsfd.c:201 msgid "file descriptor for the file" msgstr "deskriptor datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:158 +#: misc-utils/lsfd.c:204 +msgid "flags specified when opening the file" +msgstr "flagovi, navedeni kad se otvara datoteka" + +#: misc-utils/lsfd.c:207 msgid "user ID number of the file's owner" msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79 -msgid "inode number" -msgstr "broj inodea" - -#: misc-utils/lsfd.c:164 +#: misc-utils/lsfd.c:210 msgid "local IP address" msgstr "lokalna IP adresa" -#: misc-utils/lsfd.c:167 +#: misc-utils/lsfd.c:213 msgid "remote IP address" msgstr "udaljena IP adresa" -#: misc-utils/lsfd.c:170 +#: misc-utils/lsfd.c:216 msgid "local IPv6 address" msgstr "lokalna IPv6 adresa" -#: misc-utils/lsfd.c:173 +#: misc-utils/lsfd.c:219 msgid "remote IPv6 address" msgstr "udaljena IPv6 adresa" -#: misc-utils/lsfd.c:176 +#: misc-utils/lsfd.c:222 misc-utils/lslocks.c:84 +msgid "inode number" +msgstr "broj inodea" + +#: misc-utils/lsfd.c:225 +msgid "list of monitoring inodes (cooked)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:228 +msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:231 msgid "name of the file (raw)" msgstr "ime datoteke (raw)" -#: misc-utils/lsfd.c:179 +#: misc-utils/lsfd.c:234 msgid "opened by a kernel thread" msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve" -#: misc-utils/lsfd.c:182 +#: misc-utils/lsfd.c:237 msgid "device ID for special, or ID of device containing file" msgstr "ID uređaja za posebni ili ID uređaja s datotekom" -#: misc-utils/lsfd.c:185 +#: misc-utils/lsfd.c:240 msgid "length of file mapping (in page)" msgstr "dužina mape datoteke (u stranicama)" -#: misc-utils/lsfd.c:188 +#: misc-utils/lsfd.c:243 msgid "misc character device name resolved by /proc/misc" msgstr "ime znak uređaja riješeno via /proc/misc" -#: misc-utils/lsfd.c:191 +#: misc-utils/lsfd.c:246 msgid "mount id" msgstr "identifikator montiranja" -#: misc-utils/lsfd.c:194 +#: misc-utils/lsfd.c:249 msgid "access mode (rwx)" msgstr "način pristupa (rwx)" -#: misc-utils/lsfd.c:197 +#: misc-utils/lsfd.c:252 msgid "name of the file (cooked)" msgstr "ime datoteke (cooked)" -#: misc-utils/lsfd.c:200 +#: misc-utils/lsfd.c:255 msgid "netlink multicast groups" msgstr "netlink multicast grupe" -#: misc-utils/lsfd.c:203 +#: misc-utils/lsfd.c:258 msgid "netlink local port id" msgstr "netlink ID lokalnog porta" -#: misc-utils/lsfd.c:206 +#: misc-utils/lsfd.c:261 msgid "netlink protocol" msgstr "netlink protokol" -#: misc-utils/lsfd.c:209 +#: misc-utils/lsfd.c:264 msgid "link count" msgstr "količina (broj) poveznica" -#: misc-utils/lsfd.c:212 +#: misc-utils/lsfd.c:267 msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])" msgstr "naziv imenskog prostora (NS.TYPE:[INODE])" -#: misc-utils/lsfd.c:215 +#: misc-utils/lsfd.c:270 msgid "type of the namespace" msgstr "tip imenskog prostora" -#: misc-utils/lsfd.c:218 +#: misc-utils/lsfd.c:273 msgid "owner of the file" msgstr "vlasnik datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:221 +#: misc-utils/lsfd.c:276 msgid "net interface associated with the packet socket" msgstr "net interface povezan s paketnom utičnicom" -#: misc-utils/lsfd.c:224 +#: misc-utils/lsfd.c:279 msgid "L3 protocol associated with the packet socket" msgstr "L3 protokol povezan s paketnom utičnicom" -#: misc-utils/lsfd.c:227 +#: misc-utils/lsfd.c:282 msgid "block device name resolved by /proc/partition" msgstr "ime blok uređaja riješeno s /proc/partition" -#: misc-utils/lsfd.c:230 +#: misc-utils/lsfd.c:285 msgid "PID of the process opening the file" msgstr "PID procesa koji otvara datoteku" -#: misc-utils/lsfd.c:233 +#: misc-utils/lsfd.c:288 msgid "command of the process targeted by the pidfd" msgstr "naredba procesa na koji cilja pidfd" -#: misc-utils/lsfd.c:236 +#: misc-utils/lsfd.c:291 msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd" msgstr "NSpid polje u fdinfo od pidfd" -#: misc-utils/lsfd.c:239 +#: misc-utils/lsfd.c:294 msgid "PID of the process targeted by the pidfd" msgstr "PID procesa na koji cilja pidfd" -#: misc-utils/lsfd.c:242 +#: misc-utils/lsfd.c:297 msgid "ICMP echo request ID" msgstr "ICMP echo request ID" -#: misc-utils/lsfd.c:245 +#: misc-utils/lsfd.c:300 msgid "file position" msgstr "pozicija datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:248 +#: misc-utils/lsfd.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "type of the namespace" +msgid "tty index of the counterpart" +msgstr "tip imenskog prostora" + +#: misc-utils/lsfd.c:306 msgid "protocol number of the raw socket" msgstr "broj protokola sirove (raw) utičnice" -#: misc-utils/lsfd.c:251 +#: misc-utils/lsfd.c:309 msgid "device ID (if special file)" msgstr "ID uređaja (ako je to specijalna datoteka)" -#: misc-utils/lsfd.c:254 +#: misc-utils/lsfd.c:312 +#, fuzzy +#| msgid "signals" +msgid "masked signals" +msgstr "signali" + +#: misc-utils/lsfd.c:315 msgid "file size" msgstr "veličina datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:257 +#: misc-utils/lsfd.c:318 msgid "listening socket" msgstr "utičnica za slušanje" -#: misc-utils/lsfd.c:260 +#: misc-utils/lsfd.c:321 msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to" msgstr "inode koji identificira mrežni imenski prostor kojem pripada utičnica" -#: misc-utils/lsfd.c:263 +#: misc-utils/lsfd.c:324 msgid "protocol name" msgstr "ime protokola" -#: misc-utils/lsfd.c:266 -msgid "State of socket" +#: misc-utils/lsfd.c:327 +msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "State of socket" +msgid "state of socket" msgstr "Stanje utičnice" -#: misc-utils/lsfd.c:269 -msgid "Type of socket" +#: misc-utils/lsfd.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Type of socket" +msgid "type of socket" msgstr "Tip utičnice" -#: misc-utils/lsfd.c:272 +#: misc-utils/lsfd.c:336 msgid "file system, partition, or device containing file" msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj s datotekom" -#: misc-utils/lsfd.c:275 +#: misc-utils/lsfd.c:339 msgid "file type (raw)" msgstr "tip datoteke (raw)" -#: misc-utils/lsfd.c:278 +#: misc-utils/lsfd.c:342 msgid "local TCP address (INET address:TCP port)" msgstr "lokalna TCP adresa (INET address:TCP port)" -#: misc-utils/lsfd.c:281 +#: misc-utils/lsfd.c:345 msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)" msgstr "udaljena TCP adresa (INET address:TCP port)" -#: misc-utils/lsfd.c:284 +#: misc-utils/lsfd.c:348 msgid "local TCP port" msgstr "lokalni TCP port" -#: misc-utils/lsfd.c:287 +#: misc-utils/lsfd.c:351 msgid "remote TCP port" msgstr "udaljeni TCP port" -#: misc-utils/lsfd.c:290 +#: misc-utils/lsfd.c:354 msgid "thread ID of the process opening the file" msgstr "ID dretve procesa koja otvara datoteku" -#: misc-utils/lsfd.c:293 +#: misc-utils/lsfd.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "locked" +msgid "clockid" +msgstr "zaključan" + +#: misc-utils/lsfd.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "interleave" +msgid "interval" +msgstr "preplitanje" + +#: misc-utils/lsfd.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum change time" +msgid "remaining time" +msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu" + +#: misc-utils/lsfd.c:366 +msgid "network interface behind the tun device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:369 msgid "file type (cooked)" msgstr "tip datoteke (cooked)" -#: misc-utils/lsfd.c:296 +#: misc-utils/lsfd.c:372 msgid "local UDP address (INET address:UDP port)" msgstr "lokalna UDP adresa (INET address:UDP port)" -#: misc-utils/lsfd.c:299 +#: misc-utils/lsfd.c:375 msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)" msgstr "udaljena UDP adresa (INET address:UDP port)" -#: misc-utils/lsfd.c:302 +#: misc-utils/lsfd.c:378 msgid "local UDP port" msgstr "lokalni UDP port" -#: misc-utils/lsfd.c:305 +#: misc-utils/lsfd.c:381 msgid "remote UDP port" msgstr "udaljeni UDP port" -#: misc-utils/lsfd.c:308 +#: misc-utils/lsfd.c:384 msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)" msgstr "lokalna UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)" -#: misc-utils/lsfd.c:311 +#: misc-utils/lsfd.c:387 msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)" msgstr "udaljena UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)" -#: misc-utils/lsfd.c:314 +#: misc-utils/lsfd.c:390 msgid "local UDPLite port" msgstr "lolalni UDPLite port" -#: misc-utils/lsfd.c:317 +#: misc-utils/lsfd.c:393 msgid "remote UDPLite port" msgstr "udaljeni UDPLite port" -#: misc-utils/lsfd.c:320 +#: misc-utils/lsfd.c:396 msgid "user ID number of the process" msgstr "ID broj korisnika procesa" -#: misc-utils/lsfd.c:323 +#: misc-utils/lsfd.c:399 msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket" msgstr "ime staze datotečnog sustava za utičnicu UNIX domene" -#: misc-utils/lsfd.c:326 +#: misc-utils/lsfd.c:402 msgid "user of the process" msgstr "korisnik procesa" -#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87 +#: misc-utils/lsfd.c:405 +msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:449 sys-utils/prlimit.c:79 msgid "processes" msgstr "procesi" -#: misc-utils/lsfd.c:374 +#: misc-utils/lsfd.c:453 msgid "root owned processes" msgstr "procesi u vlasništvu root-a" -#: misc-utils/lsfd.c:378 +#: misc-utils/lsfd.c:457 msgid "kernel threads" msgstr "dretve jezgre (kernel-a)" -#: misc-utils/lsfd.c:382 +#: misc-utils/lsfd.c:461 msgid "open files" msgstr "otvorene datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:386 +#: misc-utils/lsfd.c:465 msgid "RO open files" msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:390 +#: misc-utils/lsfd.c:469 msgid "WO open files" msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:394 +#: misc-utils/lsfd.c:473 msgid "shared mappings" msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja" -#: misc-utils/lsfd.c:398 +#: misc-utils/lsfd.c:477 msgid "RO shared mappings" msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)" -#: misc-utils/lsfd.c:402 +#: misc-utils/lsfd.c:481 msgid "WO shared mappings" msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)" -#: misc-utils/lsfd.c:406 +#: misc-utils/lsfd.c:485 msgid "regular files" msgstr "obične datoteke" -#: misc-utils/lsfd.c:410 +#: misc-utils/lsfd.c:489 msgid "directories" msgstr "direktoriji" -#: misc-utils/lsfd.c:414 +#: misc-utils/lsfd.c:493 msgid "sockets" msgstr "utičnice (sockets)" -#: misc-utils/lsfd.c:418 +#: misc-utils/lsfd.c:497 msgid "fifos/pipes" msgstr "FIFO-i/cijevi" -#: misc-utils/lsfd.c:422 +#: misc-utils/lsfd.c:501 msgid "character devices" msgstr "znak(ovski) uređaji" -#: misc-utils/lsfd.c:426 +#: misc-utils/lsfd.c:505 msgid "block devices" msgstr "blok uređaji" -#: misc-utils/lsfd.c:430 +#: misc-utils/lsfd.c:509 msgid "unknown types" msgstr "nepoznatog tipa" -#: misc-utils/lsfd.c:527 +#: misc-utils/lsfd.c:609 msgid "too many columns are added via filter expression" msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom" -#: misc-utils/lsfd.c:1324 +#: misc-utils/lsfd.c:1462 msgid "failed to allocate an idcache" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache" -#: misc-utils/lsfd.c:1379 misc-utils/lslocks.c:292 +#: misc-utils/lsfd.c:1680 misc-utils/lslocks.c:421 msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznato)" -#: misc-utils/lsfd.c:1435 misc-utils/lsfd-filter.c:374 -#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:154 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:281 +#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157 +#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:296 misc-utils/lslocks.c:167 msgid "failed to allocate memory" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju" -#: misc-utils/lsfd.c:1466 +#: misc-utils/lsfd.c:1792 #, c-format msgid "unexpected value for pid specification: %s" msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1468 +#: misc-utils/lsfd.c:1794 #, c-format msgid "garbage at the end of pid specification: %s" msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1470 +#: misc-utils/lsfd.c:1796 #, c-format msgid "out of range value for pid specification: %ld" msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan raspona: %ld" -#: misc-utils/lsfd.c:1514 +#: misc-utils/lsfd.c:1840 misc-utils/lslocks.c:502 msgid "failed to alloc procfs handler" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja" -#: misc-utils/lsfd.c:1518 +#: misc-utils/lsfd.c:1844 misc-utils/lslocks.c:506 msgid "failed to open /proc" msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc" -#: misc-utils/lsfd.c:1542 -msgid " -l, --threads list in threads level\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1896 +#, fuzzy +#| msgid " -l, --threads list in threads level\n" +msgid " -l, --threads list in threads level\n" msgstr " -l, --threads popis na razini dretvi\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1543 -msgid " -J, --json use JSON output format\n" -msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1897 +#, fuzzy +#| msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1544 -msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" -msgstr " --noheadings ne ispisuj naslove\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1898 +#, fuzzy +#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1545 -msgid " -o, --output <list> output columns\n" -msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1899 +#, fuzzy +#| msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n" +msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1546 -msgid " -r, --raw use raw output format\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1900 +#, fuzzy +#| msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1547 -msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1901 +#, fuzzy +#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1548 -msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1902 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n" +msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n" msgstr " -p, --pid <pid(s)> skuplja podatke samo za specificirane procese\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1549 -msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1903 +#, fuzzy +#| msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n" +msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n" msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6] ispiše samo IPv4 i/ili IPv6 utičnice\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1550 -msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1904 +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n" +msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n" msgstr " -Q, --filter <izraz> primjeni filter na prikaz\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1551 -msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1905 +#, fuzzy +#| msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n" +msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n" msgstr " --debug-filter istovari internu strukturu podataka filtra i iziđe\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1552 -msgid "" -" -C, --counter <name>:<expr>\n" -" define custom counter for --summary output\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1906 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -C, --counter <name>:<expr>\n" +#| " define custom counter for --summary output\n" +msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n" msgstr " -C, --counter <ime>:<izraz> definira atipični brojač za --summary izlaz\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1554 -msgid " --dump-counters dump counter definitions\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1907 +#, fuzzy +#| msgid " --dump-counters dump counter definitions\n" +msgid " --dump-counters dump counter definitions\n" msgstr " --dump-counters istovari definicije brojila\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1555 -msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n" +#: misc-utils/lsfd.c:1908 +#, fuzzy +#| msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n" +msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n" msgstr " --summary[=kàko] ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1625 +#: misc-utils/lsfd.c:1911 +#, fuzzy +#| msgid " --list-modes list available modes\n" +msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" +msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n" + +#: misc-utils/lsfd.c:1915 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:1916 +msgid "With --threads" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsfd.c:1998 #, c-format msgid "too short counter specification: -C/--counter %s" msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1629 misc-utils/lsfd.c:1635 +#: misc-utils/lsfd.c:2002 misc-utils/lsfd.c:2008 #, c-format msgid "no name for counter: -C/--counter %s" msgstr "nema imena za brojilo: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1639 +#: misc-utils/lsfd.c:2012 #, c-format msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s" msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1647 +#: misc-utils/lsfd.c:2020 #, c-format msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s" msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1668 -msgid "failed in making filter for a counter: " -msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: " - -#: misc-utils/lsfd.c:1736 +#: misc-utils/lsfd.c:2116 msgid "failed to allocate summary table" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka" -#: misc-utils/lsfd.c:1746 +#: misc-utils/lsfd.c:2126 msgid "VALUE" msgstr "VRIJEDNOST" -#: misc-utils/lsfd.c:1748 misc-utils/lsfd.c:1754 +#: misc-utils/lsfd.c:2128 misc-utils/lsfd.c:2134 msgid "failed to allocate summary column" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka" -#: misc-utils/lsfd.c:1752 +#: misc-utils/lsfd.c:2132 msgid "COUNTER" msgstr "BROJILO" -#: misc-utils/lsfd.c:1767 misc-utils/lsfd.c:1769 misc-utils/lsfd.c:1772 +#: misc-utils/lsfd.c:2159 +#, fuzzy +#| msgid "failed to allocate summary table" +msgid "failed to allocate summary line" +msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka" + +#: misc-utils/lsfd.c:2163 misc-utils/lsfd.c:2165 msgid "failed to add summary data" msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke" -#: misc-utils/lsfd.c:1909 +#: misc-utils/lsfd.c:2314 #, c-format msgid "unknown -i/--inet argument: %s" msgstr "nepoznati -i/--inet argument: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1935 sys-utils/lsmem.c:641 +#: misc-utils/lsfd.c:2340 sys-utils/lsmem.c:634 msgid "unsupported --summary argument" msgstr "nepodržani argument za --summary" -#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486 +#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1479 msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:417 -#, c-format -msgid "error: string literal is not terminated: %s" -msgstr "greška: string literal nije završen: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:511 -#, c-format -msgid "error: unbalanced parenthesis: %s" -msgstr "greška: zagrada nema para : %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570 -#: misc-utils/lsfd-filter.c:580 -#, c-format -msgid "error: unexpected character %c after =" -msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon =" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:641 -#, c-format -msgid "error: failed to convert input to number" -msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:645 -#, c-format -msgid "error: unexpected character %c" -msgstr "greška: neočekivani znak %c" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:700 -#, c-format -msgid "error: unexpected token: %s after %s" -msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:711 -#, c-format -msgid "error: empty left side expression: %s" -msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:726 -#, c-format -msgid "error: no such column: %s" -msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:737 -#, c-format -msgid "error: cannot add a column to table: %s" -msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:763 -#, c-format -msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s" -msgstr "greška: nepodržani tip podataka za stupac: %d, stupac: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:808 misc-utils/lsfd-filter.c:838 -#, c-format -msgid "error: empty right side expression: %s" -msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:878 -msgid "error: empty filter expression" -msgstr "greška: prazni izraz filtera" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:979 -#, c-format -msgid "unexpected type in filter application: %s" -msgstr "neočekivani tip u primijeni filtra: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1080 -#, c-format -msgid "error: unexpected operand type %s for: %s" -msgstr "greška: neočekivani tip %s operanda za: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1203 misc-utils/lsfd-filter.c:1236 -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1258 -#, c-format -msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s" -msgstr "greška: neočekivani tip lijevog operanda %s za: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1211 misc-utils/lsfd-filter.c:1244 -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1266 -#, c-format -msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s" -msgstr "greška: neočekivani tip desnog operanda %s za: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1273 -#, c-format -msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s" -msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1289 -#, c-format -msgid "error: could not compile regular expression %s: %s" -msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1325 -msgid "error: unbalanced parenthesis: (" -msgstr "greška: zagrada nema para: (" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1331 -#, c-format -msgid "error: garbage at the end of expression: %s" -msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s" - -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1337 -#, c-format -msgid "error: bool expression is expected: %s" -msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s" - -#: misc-utils/lsfd.h:232 -msgid "failed to allocate memory for string" -msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string" - -#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:230 +#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:245 msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns" msgstr "nije uspjelo dodijeliti kontekst staze za /var/run/netns" -#: misc-utils/lslocks.c:75 +#: misc-utils/lslocks.c:80 msgid "command of the process holding the lock" msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)" -#: misc-utils/lslocks.c:76 +#: misc-utils/lslocks.c:81 msgid "PID of the process holding the lock" msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)" -#: misc-utils/lslocks.c:77 +#: misc-utils/lslocks.c:82 msgid "kind of lock" msgstr "tip brave (lock)" -#: misc-utils/lslocks.c:78 -msgid "size of the lock" -msgstr "veličina brave" +#: misc-utils/lslocks.c:83 +msgid "size of the lock, use <number> if --bytes is given" +msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:81 +#: misc-utils/lslocks.c:86 msgid "lock access mode" msgstr "način (mȏd) pristupa bravi" -#: misc-utils/lslocks.c:82 +#: misc-utils/lslocks.c:87 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)" -#: misc-utils/lslocks.c:83 +#: misc-utils/lslocks.c:88 msgid "relative byte offset of the lock" msgstr "relativni odmak brave (lock)" -#: misc-utils/lslocks.c:84 +#: misc-utils/lslocks.c:89 msgid "ending offset of the lock" msgstr "krajnji odmak brave (lock)" -#: misc-utils/lslocks.c:85 +#: misc-utils/lslocks.c:90 msgid "path of the locked file" msgstr "staza (path) do zaključane datoteke" -#: misc-utils/lslocks.c:86 +#: misc-utils/lslocks.c:91 msgid "PID of the process blocking the lock" msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)" -#: misc-utils/lslocks.c:234 +#: misc-utils/lslocks.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "size of the lock" +msgid "HOLDERS of the lock" +msgstr "veličina brave" + +#: misc-utils/lslocks.c:286 #, c-format msgid "failed to parse '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'" -#: misc-utils/lslocks.c:266 +#: misc-utils/lslocks.c:358 msgid "failed to parse ID" msgstr "nije uspjelo razabrati ID" -#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57 -#: sys-utils/nsenter.c:299 -msgid "failed to parse pid" -msgstr "nije uspjelo razabrati PID" - -#: misc-utils/lslocks.c:294 -msgid "(undefined)" -msgstr "(nedefinirano)" - -#: misc-utils/lslocks.c:303 +#: misc-utils/lslocks.c:403 msgid "failed to parse start" msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak" -#: misc-utils/lslocks.c:310 +#: misc-utils/lslocks.c:410 msgid "failed to parse end" msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj" -#: misc-utils/lslocks.c:548 +#: misc-utils/lslocks.c:423 +msgid "(undefined)" +msgstr "(nedefinirano)" + +#: misc-utils/lslocks.c:813 msgid "List local system locks.\n" msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n" -#: misc-utils/lslocks.c:551 +#: misc-utils/lslocks.c:816 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" -#: misc-utils/lslocks.c:553 +#: misc-utils/lslocks.c:818 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n" -#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640 +#: misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1286 sys-utils/rfkill.c:641 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" -#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641 -msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" -msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" - -#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642 +#: misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1288 sys-utils/rfkill.c:643 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" -#: misc-utils/lslocks.c:557 +#: misc-utils/lslocks.c:822 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n" -#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643 +#: misc-utils/lslocks.c:823 sys-utils/lsns.c:1291 sys-utils/rfkill.c:644 msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n" -#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179 -#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102 -#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604 +#: misc-utils/lslocks.c:910 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179 +#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102 +#: sys-utils/lsns.c:1381 sys-utils/prlimit.c:598 msgid "invalid PID argument" msgstr "nevaljani argument PID-a" -#: misc-utils/mcookie.c:86 +#: misc-utils/mcookie.c:90 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n" -#: misc-utils/mcookie.c:89 +#: misc-utils/mcookie.c:93 msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n" -#: misc-utils/mcookie.c:90 +#: misc-utils/mcookie.c:94 msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n" -#: misc-utils/mcookie.c:91 +#: misc-utils/mcookie.c:95 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" -#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111 +#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475 msgid "<num>" msgstr "<broj>" -#: misc-utils/mcookie.c:124 +#: misc-utils/mcookie.c:128 #, c-format msgid "Got %zu byte from %s\n" msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n" @@ -12678,21 +13491,21 @@ msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n" msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n" msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:129 +#: misc-utils/mcookie.c:133 #, c-format msgid "closing %s failed" msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo" -#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542 -#: text-utils/hexdump.c:117 +#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542 +#: text-utils/hexdump.c:122 msgid "failed to parse length" msgstr "nije uspjelo razabrati dužinu" -#: misc-utils/mcookie.c:181 +#: misc-utils/mcookie.c:185 msgid "--max-size ignored when used without --file" msgstr "opcija --max-size je zanemarena kad se koristi bez opcije --file" -#: misc-utils/mcookie.c:190 +#: misc-utils/mcookie.c:194 #, c-format msgid "Got %d byte from %s\n" msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" @@ -12841,7 +13654,7 @@ msgid "pipe" msgstr "cijev" #. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes -#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528 +#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "size" msgstr "veličina" @@ -12854,89 +13667,89 @@ msgstr "nepročitano" msgid "using last specified size" msgstr "koristimo posljednju specificiranu veličinu" -#: misc-utils/rename.c:117 +#: misc-utils/rename.c:113 #, c-format msgid "%s: overwrite `%s'? " msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? " -#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224 +#: misc-utils/rename.c:155 misc-utils/rename.c:220 #, c-format msgid "%s: not accessible" msgstr "%s: nije dostupna" -#: misc-utils/rename.c:168 +#: misc-utils/rename.c:164 #, c-format msgid "%s: not a symbolic link" msgstr "%s: nije simbolička poveznica" -#: misc-utils/rename.c:175 +#: misc-utils/rename.c:171 #, c-format msgid "%s: readlink failed" msgstr "%s: readlink() nije uspjela" -#: misc-utils/rename.c:191 +#: misc-utils/rename.c:187 #, c-format msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n" -#: misc-utils/rename.c:197 +#: misc-utils/rename.c:193 #, c-format msgid "%s: unlink failed" msgstr "%s: unlink() nije uspjela" -#: misc-utils/rename.c:201 +#: misc-utils/rename.c:197 #, c-format msgid "%s: symlinking to %s failed" msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti" -#: misc-utils/rename.c:240 +#: misc-utils/rename.c:236 #, c-format msgid "Skipping existing file: `%s'\n" msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n" -#: misc-utils/rename.c:244 +#: misc-utils/rename.c:240 #, c-format msgid "%s: rename to %s failed" msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo" -#: misc-utils/rename.c:258 +#: misc-utils/rename.c:254 #, c-format msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n" -#: misc-utils/rename.c:262 +#: misc-utils/rename.c:258 msgid "Rename files.\n" msgstr "Preimenuje datoteke.\n" -#: misc-utils/rename.c:265 +#: misc-utils/rename.c:261 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" -#: misc-utils/rename.c:266 +#: misc-utils/rename.c:262 msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n" -#: misc-utils/rename.c:267 +#: misc-utils/rename.c:263 msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n" -#: misc-utils/rename.c:268 +#: misc-utils/rename.c:264 msgid " -a, --all replace all occurrences\n" msgstr " -a, --all zamijeni sve pronađene uzorke\n" -#: misc-utils/rename.c:269 +#: misc-utils/rename.c:265 msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n" msgstr " -l, --last zamijeni samo zadnji uzorak\n" -#: misc-utils/rename.c:270 +#: misc-utils/rename.c:266 msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n" -#: misc-utils/rename.c:271 +#: misc-utils/rename.c:267 msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n" -#: misc-utils/rename.c:361 +#: misc-utils/rename.c:357 msgid "failed to get terminal attributes" msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala" @@ -13077,56 +13890,51 @@ msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuid msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket" -#: misc-utils/uuidd.c:450 -#, c-format -msgid "max_clock_offset = %u sec\n" -msgstr "max_clock_offset = %u sec\n" - -#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367 +#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380 msgid "poll failed" msgstr "poll() nije uspjela" -#: misc-utils/uuidd.c:466 +#: misc-utils/uuidd.c:457 #, c-format msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231 -#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611 +#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:221 sys-utils/irqtop.c:224 +#: sys-utils/irqtop.c:241 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611 #: text-utils/column.c:641 msgid "read failed" msgstr "čitanje nije uspjelo" -#: misc-utils/uuidd.c:485 +#: misc-utils/uuidd.c:476 #, c-format msgid "error reading from client, len = %d" msgstr "greška pri čitanju klijenta; dužina = %d" -#: misc-utils/uuidd.c:494 +#: misc-utils/uuidd.c:485 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:497 +#: misc-utils/uuidd.c:488 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "operacija %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533 +#: misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidd.c:524 msgid "failed to open/lock clock counter" msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena" -#: misc-utils/uuidd.c:515 +#: misc-utils/uuidd.c:506 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:525 +#: misc-utils/uuidd.c:516 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:527 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" @@ -13134,7 +13942,7 @@ msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n" msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n" msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Generated %d UUID:\n" msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" @@ -13142,51 +13950,51 @@ msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n" msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n" msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:569 +#: misc-utils/uuidd.c:560 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Nevaljana operacija %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:581 +#: misc-utils/uuidd.c:572 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "Neočekivana dužina odgovora od servera %d" -#: misc-utils/uuidd.c:601 +#: misc-utils/uuidd.c:592 msgid "failed to parse --cont-clock/-C" msgstr "nije uspjelo raščlaniti --cont-clock/-C" -#: misc-utils/uuidd.c:652 +#: misc-utils/uuidd.c:643 msgid "failed to parse --uuids" msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)" -#: misc-utils/uuidd.c:669 +#: misc-utils/uuidd.c:660 msgid "uuidd has been built without support for socket activation" msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice" -#: misc-utils/uuidd.c:688 +#: misc-utils/uuidd.c:679 msgid "failed to parse --timeout" msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)" -#: misc-utils/uuidd.c:729 +#: misc-utils/uuidd.c:720 #, c-format msgid "socket name too long: %s" msgstr "ime utičnice je predugo: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:736 +#: misc-utils/uuidd.c:727 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket je zanemarena." -#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782 +#: misc-utils/uuidd.c:738 misc-utils/uuidd.c:773 #, c-format msgid "error calling uuidd daemon (%s)" msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)" -#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783 +#: misc-utils/uuidd.c:739 misc-utils/uuidd.c:774 msgid "unexpected error" msgstr "neočekivana greška" -#: misc-utils/uuidd.c:756 +#: misc-utils/uuidd.c:747 #, c-format msgid "%s and %d subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" @@ -13194,84 +14002,111 @@ msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n" msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n" msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n" -#: misc-utils/uuidd.c:762 +#: misc-utils/uuidd.c:753 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Popis UUID-ova:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:804 +#: misc-utils/uuidd.c:795 #, c-format msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d" -#: misc-utils/uuidd.c:809 +#: misc-utils/uuidd.c:800 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" msgstr "Ubijen je aktivni uuidd na PID-u %d.\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:29 +#: misc-utils/uuidgen.c:32 msgid "Create a new UUID value.\n" msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:32 -msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:35 +#, fuzzy +#| msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" +msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:33 -msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:36 +#, fuzzy +#| msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" +msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:34 -msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:37 +#, fuzzy +#| msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" +msgid " -n, --namespace <ns> generate hash-based uuid in this namespace\n" msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:35 -#, c-format -msgid " available namespaces: %s\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " available namespaces: %s\n" +msgid " available namespaces: %s\n" msgstr " dostupni imenski prostori: %s\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:36 -msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:39 +#, fuzzy +#| msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" +msgid " -N, --name <name> generate hash-based uuid from this name\n" msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:37 -msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:40 +#, fuzzy +#| msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" +msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:38 -msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:41 +#, fuzzy +#| msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" +msgid " -C, --count <num> generate more uuids in loop\n" +msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:42 +#, fuzzy +#| msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" +msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:39 -msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" +#: misc-utils/uuidgen.c:43 +#, fuzzy +#| msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" +msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:53 +#: misc-utils/uuidgen.c:57 msgid "not a valid hex string" msgstr "to nije valjani hex string" -#: misc-utils/uuidgen.c:144 +#: misc-utils/uuidgen.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "invalid columns argument" +msgid "invalid count argument" +msgstr "nevaljani argument stupca" + +#: misc-utils/uuidgen.c:166 msgid "--namespace requires --name argument" msgstr "--namespace zahtijeva --name argument" -#: misc-utils/uuidgen.c:148 +#: misc-utils/uuidgen.c:170 msgid "--namespace requires --md5 or --sha1" msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1" -#: misc-utils/uuidgen.c:153 +#: misc-utils/uuidgen.c:175 msgid "--name requires --namespace argument" msgstr "--name zahtijeva --namespace argument" -#: misc-utils/uuidgen.c:157 +#: misc-utils/uuidgen.c:179 msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument" msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument" -#: misc-utils/uuidgen.c:182 +#: misc-utils/uuidgen.c:205 #, c-format msgid "unknown namespace alias: '%s'" msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“" -#: misc-utils/uuidgen.c:188 +#: misc-utils/uuidgen.c:211 #, c-format msgid "invalid uuid for namespace: '%s'" msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“" @@ -13343,92 +14178,92 @@ msgid "sha1-based" msgstr "na osnovu sha1" #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178 -#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990 -#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505 +#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986 +#: sys-utils/lsns.c:1139 sys-utils/zramctl.c:505 msgid "failed to initialize output column" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac" -#: misc-utils/waitpid.c:70 +#: misc-utils/waitpid.c:68 #, c-format msgid "PID %d has exited, skipping" msgstr "PID %d je izašao (nema ga), preskačemo" -#: misc-utils/waitpid.c:73 +#: misc-utils/waitpid.c:71 #, c-format msgid "could not open pid %u" msgstr "nije moguće otvoriti PID %u" -#: misc-utils/waitpid.c:92 +#: misc-utils/waitpid.c:90 msgid "could not create timerfd" msgstr "nije moguće stvoriti timerfd" -#: misc-utils/waitpid.c:95 +#: misc-utils/waitpid.c:93 msgid "could not set timer" msgstr "nije moguće postaviti tajmer" -#: misc-utils/waitpid.c:111 +#: misc-utils/waitpid.c:109 msgid "could not add timerfd" msgstr "nije moguće dodati timerfd" -#: misc-utils/waitpid.c:121 +#: misc-utils/waitpid.c:119 msgid "could not add listener" msgstr "nije moguće dodati slušatelja (listener)" -#: misc-utils/waitpid.c:139 +#: misc-utils/waitpid.c:137 msgid "failure during wait" msgstr "dogodio se neuspjeh tijekom čekanja" -#: misc-utils/waitpid.c:143 +#: misc-utils/waitpid.c:141 #, c-format msgid "Timeout expired\n" msgstr "Vrijeme (timeout) je isteklo\n" -#: misc-utils/waitpid.c:147 +#: misc-utils/waitpid.c:145 #, c-format msgid "PID %d finished\n" msgstr "PID %d je završio\n" -#: misc-utils/waitpid.c:160 +#: misc-utils/waitpid.c:158 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" msgstr " %s [opcije] pid...\n" -#: misc-utils/waitpid.c:163 +#: misc-utils/waitpid.c:161 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" -#: misc-utils/waitpid.c:164 +#: misc-utils/waitpid.c:162 msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n" msgstr " -t, --timeout <broj> čeka ne više od broj sekundi\n" -#: misc-utils/waitpid.c:165 +#: misc-utils/waitpid.c:163 msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n" msgstr " -e, --exited dopušta izišle (napuštene) PID-ove\n" -#: misc-utils/waitpid.c:166 +#: misc-utils/waitpid.c:164 msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n" msgstr "" " -c, --count <broj> broj izlaza procesa na koje treba čekati\n" "\n" -#: misc-utils/waitpid.c:204 +#: misc-utils/waitpid.c:202 msgid "Could not parse timeout" msgstr "Nije moguće razabrati vrijeme čekanja (timeout)" -#: misc-utils/waitpid.c:210 +#: misc-utils/waitpid.c:208 msgid "Invalid count" msgstr "Nevaljani izbroj" -#: misc-utils/waitpid.c:237 +#: misc-utils/waitpid.c:235 msgid "no PIDs specified" msgstr "nijedan PID nije specificiran" -#: misc-utils/waitpid.c:241 +#: misc-utils/waitpid.c:239 #, c-format msgid "can't want for %zu of %zu PIDs" msgstr "nije moguće imati potrebu za %zu od %zu PID-ova" -#: misc-utils/waitpid.c:249 +#: misc-utils/waitpid.c:247 msgid "could not create epoll" msgstr "nije moguće stvoriti ‘epoll’" @@ -13541,85 +14376,107 @@ msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis" msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n" -#: misc-utils/wipefs.c:542 -msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" -msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran" - -#: misc-utils/wipefs.c:560 +#: misc-utils/wipefs.c:557 #, c-format msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ na non-whole disk uređaju" -#: misc-utils/wipefs.c:589 +#: misc-utils/wipefs.c:586 #, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen" -#: misc-utils/wipefs.c:594 +#: misc-utils/wipefs.c:591 msgid "Use the --force option to force erase." msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje." -#: misc-utils/wipefs.c:597 +#: misc-utils/wipefs.c:594 #, c-format msgid "%s: cannot flush modified buffers" msgstr "%s: nije moguće isprazniti promijenjene spremnike" -#: misc-utils/wipefs.c:636 +#: misc-utils/wipefs.c:633 msgid "Wipe signatures from a device." msgstr "Briše potpise s uređaja." -#: misc-utils/wipefs.c:639 -msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" +#: misc-utils/wipefs.c:636 +#, fuzzy +#| msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" +msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)" -#: misc-utils/wipefs.c:640 -msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" +#: misc-utils/wipefs.c:637 +#, fuzzy +#| msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" +msgid " -b, --backup[=<dir>] create a signature backup in <dir> or $HOME" msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME" -#: misc-utils/wipefs.c:641 -msgid " -f, --force force erasure" +#: misc-utils/wipefs.c:638 +#, fuzzy +#| msgid " -f, --force force erasure" +msgid " -f, --force force erasure" msgstr " -f, --force prisilno briše" -#: misc-utils/wipefs.c:642 -msgid " -i, --noheadings don't print headings" +#: misc-utils/wipefs.c:639 +#, fuzzy +#| msgid " -i, --noheadings don't print headings" +msgid " -i, --noheadings don't print headings" msgstr " -i, --noheadings ne ispisuj naslove" -#: misc-utils/wipefs.c:643 -msgid " -J, --json use JSON output format" -msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu" +#: misc-utils/wipefs.c:640 +#, fuzzy +#| msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgid " -J, --json use JSON output format" +msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" -#: misc-utils/wipefs.c:644 -msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" +#: misc-utils/wipefs.c:641 +#, fuzzy +#| msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" +msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()" -#: misc-utils/wipefs.c:645 -msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" +#: misc-utils/wipefs.c:642 +#, fuzzy +#| msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" +msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)" -#: misc-utils/wipefs.c:646 -msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" +#: misc-utils/wipefs.c:643 +#, fuzzy +#| msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" +msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba pokazati (v. niže)" -#: misc-utils/wipefs.c:647 -msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" +#: misc-utils/wipefs.c:644 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" +msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti" -#: misc-utils/wipefs.c:648 -msgid " -q, --quiet suppress output messages" +#: misc-utils/wipefs.c:645 +#, fuzzy +#| msgid " -q, --quiet suppress output messages" +msgid " -q, --quiet suppress output messages" msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka" -#: misc-utils/wipefs.c:649 -msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" +#: misc-utils/wipefs.c:646 +#, fuzzy +#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" +msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" msgstr "" " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n" " ili s particijskim tablicama" -#: misc-utils/wipefs.c:651 +#: misc-utils/wipefs.c:648 #, c-format msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:770 +#: misc-utils/wipefs.c:718 +msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" +msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran" + +#: misc-utils/wipefs.c:774 msgid "The --backup option is meaningless in this context" msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu." @@ -13996,16 +14853,16 @@ msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d" msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set" msgstr "afinitet se ne može postaviti zbog postavljenog flaga PF_NO_SETAFFINITY" -#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326 +#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:319 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom" #: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307 -#: sys-utils/irqtop.c:330 +#: sys-utils/irqtop.c:323 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela" -#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333 +#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:326 #, c-format msgid "failed to parse CPU list: %s" msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s" @@ -14083,24 +14940,19 @@ msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d" msgid "util_min must be <= util_max" msgstr "util_min mora biti <= util_max" -#: schedutils/uclampset.c:218 -#, c-format -msgid "%d out of range" -msgstr "%d je izvan granica" - -#: schedutils/uclampset.c:269 +#: schedutils/uclampset.c:261 msgid "invalid util_min argument" msgstr "nevaljani argument za util_min" -#: schedutils/uclampset.c:274 +#: schedutils/uclampset.c:265 msgid "invalid util_max argument" msgstr "nevaljani argument za util_max" -#: schedutils/uclampset.c:296 +#: schedutils/uclampset.c:286 msgid "missing -p option" msgstr "nema -p opcije" -#: schedutils/uclampset.c:314 +#: schedutils/uclampset.c:304 msgid "no cmd to execute" msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti" @@ -14155,8 +15007,8 @@ msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja, ispuni sektor nulama\n" msgid "%s: %s ioctl failed" msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela" -#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:728 -#: text-utils/hexdump.c:124 +#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799 +#: text-utils/hexdump.c:129 msgid "failed to parse offset" msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" @@ -14165,7 +15017,7 @@ msgid "failed to parse step" msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)" #: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492 -#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 +#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekivan broj argumenata" @@ -14408,7 +15260,7 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora" msgid "failed to parse zone offset" msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone" -#: sys-utils/blkzone.c:485 sys-utils/setsid.c:92 +#: sys-utils/blkzone.c:485 sys-utils/setpgid.c:66 sys-utils/setsid.c:94 msgid "no command specified" msgstr "nijedna naredba nije specificirana" @@ -14651,7 +15503,7 @@ msgstr "nije uspjelo omogućiti %s" msgid "%s disable failed" msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s" -#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503 +#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:496 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nije uspjelo pročitati %s" @@ -14747,7 +15599,7 @@ msgstr "" "\n" "Podržane zone:\n" -#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:891 sys-utils/lsmem.c:667 +#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:904 sys-utils/lsmem.c:660 #, c-format msgid "failed to initialize %s handler" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s" @@ -14829,254 +15681,335 @@ msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene" msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:34 #, c-format msgid " %s hard|soft\n" msgstr " %s hard|soft\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:37 #, c-format msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n" msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60 msgid "implicit" msgstr "implicitna" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:61 #, c-format msgid "unexpected value in %s: %ju" msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66 -msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" -msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del" - -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:401 sys-utils/ipcrm.c:424 #, c-format msgid "unknown argument: %s" msgstr "nepoznati argument: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:110 +#: sys-utils/dmesg.c:124 msgid "system is unusable" msgstr "sustav nije upotrebljiv" -#: sys-utils/dmesg.c:111 +#: sys-utils/dmesg.c:125 msgid "action must be taken immediately" msgstr "potrebna je hitna intervencija" -#: sys-utils/dmesg.c:112 +#: sys-utils/dmesg.c:126 msgid "critical conditions" msgstr "kritična stanja" -#: sys-utils/dmesg.c:113 +#: sys-utils/dmesg.c:127 msgid "error conditions" msgstr "stanja s greškama" -#: sys-utils/dmesg.c:114 +#: sys-utils/dmesg.c:128 msgid "warning conditions" msgstr "stanja s upozorenjima" -#: sys-utils/dmesg.c:115 +#: sys-utils/dmesg.c:129 msgid "normal but significant condition" msgstr "normalna ali značajna stanja" -#: sys-utils/dmesg.c:116 +#: sys-utils/dmesg.c:130 msgid "informational" msgstr "za informacije" -#: sys-utils/dmesg.c:117 +#: sys-utils/dmesg.c:131 msgid "debug-level messages" msgstr "poruke za debugiranje" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:146 msgid "kernel messages" msgstr "jezgrine (kernel) poruke" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:147 msgid "random user-level messages" msgstr "nasumične poruke korisniku" -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:148 msgid "mail system" msgstr "poštanski sustav" -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:149 msgid "system daemons" msgstr "sustavski demoni" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:150 msgid "security/authorization messages" msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:151 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "interne poruke od syslogd" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:152 msgid "line printer subsystem" msgstr "tiskarski podsustav (printeri)" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:153 msgid "network news subsystem" msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:154 msgid "UUCP subsystem" msgstr "podsustav UUCP" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:155 msgid "clock daemon" msgstr "takt (clock) demon" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:156 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)" -#: sys-utils/dmesg.c:142 +#: sys-utils/dmesg.c:157 msgid "FTP daemon" msgstr "FTP daemon" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "noreserve" +msgid "reserved 0" +msgstr "ne rezervirano" + +#: sys-utils/dmesg.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "noreserve" +msgid "reserved 1" +msgstr "ne rezervirano" + +#: sys-utils/dmesg.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "noreserve" +msgid "reserved 2" +msgstr "ne rezervirano" + +#: sys-utils/dmesg.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "noreserve" +msgid "reserved 3" +msgstr "ne rezervirano" + +#: sys-utils/dmesg.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "local" +msgid "local use 0" +msgstr "lokalno vrijeme" + +#: sys-utils/dmesg.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "local" +msgid "local use 1" +msgstr "lokalno vrijeme" + +#: sys-utils/dmesg.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "local" +msgid "local use 2" +msgstr "lokalno vrijeme" + +#: sys-utils/dmesg.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "local" +msgid "local use 3" +msgstr "lokalno vrijeme" + +#: sys-utils/dmesg.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "local" +msgid "local use 4" +msgstr "lokalno vrijeme" + +#: sys-utils/dmesg.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "local" +msgid "local use 5" +msgstr "lokalno vrijeme" + +#: sys-utils/dmesg.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "local" +msgid "local use 6" +msgstr "lokalno vrijeme" + +#: sys-utils/dmesg.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "local" +msgid "local use 7" +msgstr "lokalno vrijeme" + +#: sys-utils/dmesg.c:320 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "" "Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličnog međuspremnika jezgre\n" "(kernel ring buffer).\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:323 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličnog međuspremnika jezgre\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:324 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:325 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:326 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:327 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr "" " -F, --file <datoteka> umjesto cikličnog međuspremnika jezgre\n" " koristi datoteku\n" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:328 +#, fuzzy +#| msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" +msgid " -K, --kmsg-file <file> use the file in kmsg format\n" +msgstr "" +" -F, --file <datoteka> umjesto cikličnog međuspremnika jezgre\n" +" koristi datoteku\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:329 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" msgstr "" " -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n" " dmesg --facility=daemon\n" -#: sys-utils/dmesg.c:294 +#: sys-utils/dmesg.c:330 msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n" -#: sys-utils/dmesg.c:295 +#: sys-utils/dmesg.c:331 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:296 +#: sys-utils/dmesg.c:332 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n" -#: sys-utils/dmesg.c:298 +#: sys-utils/dmesg.c:334 #, c-format msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:301 +#: sys-utils/dmesg.c:337 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" msgstr "" " -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n" " npr. dmesg --level=err,warn\n" -#: sys-utils/dmesg.c:302 +#: sys-utils/dmesg.c:338 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:303 +#: sys-utils/dmesg.c:339 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:304 +#: sys-utils/dmesg.c:340 msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" msgstr "" " -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n" " višerednih poruka s vremenskim žigom\n" -#: sys-utils/dmesg.c:305 +#: sys-utils/dmesg.c:341 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --raw ispis neformiranih poruka iz međuspremnika\n" -#: sys-utils/dmesg.c:306 +#: sys-utils/dmesg.c:342 msgid " --noescape don't escape unprintable character\n" msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:307 +#: sys-utils/dmesg.c:343 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n" -#: sys-utils/dmesg.c:308 +#: sys-utils/dmesg.c:344 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "" " -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličnog\n" " međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:309 +#: sys-utils/dmesg.c:345 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n" -#: sys-utils/dmesg.c:310 +#: sys-utils/dmesg.c:346 msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n" -#: sys-utils/dmesg.c:311 +#: sys-utils/dmesg.c:347 msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n" msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiše samo nove poruke\n" -#: sys-utils/dmesg.c:312 +#: sys-utils/dmesg.c:348 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n" -#: sys-utils/dmesg.c:313 +#: sys-utils/dmesg.c:349 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n" -#: sys-utils/dmesg.c:314 +#: sys-utils/dmesg.c:350 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:315 +#: sys-utils/dmesg.c:351 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:316 +#: sys-utils/dmesg.c:352 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n" -#: sys-utils/dmesg.c:317 +#: sys-utils/dmesg.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" +#| " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" +#| "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" msgid "" " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" -" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" +" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n" "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" msgstr "" " --time-format <format> vremenski žigovi pokazani su u dȃnom formatu:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n" -#: sys-utils/dmesg.c:320 +#: sys-utils/dmesg.c:356 msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n" msgstr " --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog vremena\n" -#: sys-utils/dmesg.c:321 +#: sys-utils/dmesg.c:357 msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n" msgstr " --until <vrijeme> ispiše retke do ovog vremena\n" -#: sys-utils/dmesg.c:325 +#: sys-utils/dmesg.c:361 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" @@ -15084,7 +16017,7 @@ msgstr "" "\n" "Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n" -#: sys-utils/dmesg.c:331 +#: sys-utils/dmesg.c:367 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" @@ -15092,27 +16025,27 @@ msgstr "" "\n" "Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n" -#: sys-utils/dmesg.c:385 +#: sys-utils/dmesg.c:469 #, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:387 +#: sys-utils/dmesg.c:471 #, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "nepoznata razina „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:423 +#: sys-utils/dmesg.c:507 #, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:425 +#: sys-utils/dmesg.c:509 #, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "nepoznati ustroj „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:553 +#: sys-utils/dmesg.c:677 #, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)" @@ -15121,40 +16054,46 @@ msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije mog #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set #. proper month/day order here -#: sys-utils/dmesg.c:869 +#: sys-utils/dmesg.c:1049 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y" #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a #. decimal number. Please, set proper month/day order here. -#: sys-utils/dmesg.c:879 +#: sys-utils/dmesg.c:1059 msgid "%b%e %H:%M" msgstr "%e%b %H:%M" -#: sys-utils/dmesg.c:1532 +#: sys-utils/dmesg.c:1569 +#, fuzzy +#| msgid "data block too large" +msgid "record too large" +msgstr "podatkovni blok je prevelik" + +#: sys-utils/dmesg.c:1795 msgid "invalid buffer size argument" msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika" -#: sys-utils/dmesg.c:1618 -msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" -msgstr "--show-delta je zanemarena kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601" - -#: sys-utils/dmesg.c:1642 +#: sys-utils/dmesg.c:1915 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "" "--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n" "samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg" -#: sys-utils/dmesg.c:1662 +#: sys-utils/dmesg.c:1919 +msgid "only kmsg supports multi-line messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:1934 msgid "read kernel buffer failed" msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo" -#: sys-utils/dmesg.c:1670 +#: sys-utils/dmesg.c:1942 msgid "clear kernel buffer failed" msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo" -#: sys-utils/dmesg.c:1686 +#: sys-utils/dmesg.c:1958 msgid "klogctl failed" msgstr "klogctl() nije uspjela" @@ -15318,8 +16257,8 @@ msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver" msgid "%s: unmounting" msgstr "%s: demontira se" -#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122 -#: text-utils/more.c:1271 +#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122 +#: text-utils/more.c:1268 msgid "drop permissions failed" msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa" @@ -15558,47 +16497,47 @@ msgstr "%s: čitanje nije uspjelo" msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:361 +#: sys-utils/fallocate.c:363 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)" -#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106 msgid "no filename specified" msgstr "nije dȃno ime datoteke" -#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397 msgid "invalid length value specified" msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za dužinu" -#: sys-utils/fallocate.c:393 +#: sys-utils/fallocate.c:395 msgid "no length argument specified" msgstr "nije dȃn argument dužine" -#: sys-utils/fallocate.c:398 +#: sys-utils/fallocate.c:400 msgid "invalid offset value specified" msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak" -#: sys-utils/fallocate.c:421 +#: sys-utils/fallocate.c:423 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n" msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:424 +#: sys-utils/fallocate.c:426 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n" msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:427 +#: sys-utils/fallocate.c:429 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n" msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:430 +#: sys-utils/fallocate.c:432 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n" msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n" -#: sys-utils/fallocate.c:433 +#: sys-utils/fallocate.c:435 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n" msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n" @@ -15778,7 +16717,7 @@ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) podrezano na %s\n" msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je odrezano\n" -#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746 +#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1487 sys-utils/swapon.c:759 #: sys-utils/umount.c:271 #, c-format msgid "failed to parse %s" @@ -15854,25 +16793,25 @@ msgid "no mountpoint specified" msgstr "točka montiranja nije specificirana" # This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock. -#: sys-utils/hwclock.c:215 +#: sys-utils/hwclock.c:222 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286 +#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:293 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285 +#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:292 msgid "local" msgstr "lokalno vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261 +#: sys-utils/hwclock.c:265 sys-utils/hwclock.c:268 #, c-format msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s" msgstr "Upozorenje: nepoznati redak u adjtime datoteci: %s" -#: sys-utils/hwclock.c:273 +#: sys-utils/hwclock.c:280 msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" @@ -15880,77 +16819,77 @@ msgstr "" "Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n" "(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)" -#: sys-utils/hwclock.c:279 +#: sys-utils/hwclock.c:286 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n" msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:281 +#: sys-utils/hwclock.c:288 #, c-format msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n" msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:283 +#: sys-utils/hwclock.c:290 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n" -#: sys-utils/hwclock.c:310 +#: sys-utils/hwclock.c:317 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Čekamo na signal od sata...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:316 +#: sys-utils/hwclock.c:323 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n" -#: sys-utils/hwclock.c:318 +#: sys-utils/hwclock.c:325 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "... signal je primljen.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:359 +#: sys-utils/hwclock.c:366 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:366 +#: sys-utils/hwclock.c:373 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n" msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunde nakon 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:392 +#: sys-utils/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:419 +#: sys-utils/hwclock.c:426 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n" msgstr "Hardverski sat postavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:455 +#: sys-utils/hwclock.c:462 #, c-format msgid "RTC type: '%s'\n" msgstr "RTC tip: „%s“\n" -#: sys-utils/hwclock.c:555 +#: sys-utils/hwclock.c:562 #, c-format msgid "Using delay: %.6f seconds\n" msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n" -#: sys-utils/hwclock.c:574 +#: sys-utils/hwclock.c:581 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n" msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %<PRId64>.%06<PRId64> -- novi cilj...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:596 +#: sys-utils/hwclock.c:603 #, c-format msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n" msgstr "prespavano -- %<PRId64>.%06<PRId64> je predaleko od %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:623 +#: sys-utils/hwclock.c:630 #, c-format msgid "" "%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n" @@ -15959,37 +16898,37 @@ msgstr "" "%<PRId64>.%06<PRId64> je dovoljno blizu %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n" "RTC je postavljen na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:717 +#: sys-utils/hwclock.c:724 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function." msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock." -#: sys-utils/hwclock.c:720 +#: sys-utils/hwclock.c:727 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n" msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel).\n" -#: sys-utils/hwclock.c:724 +#: sys-utils/hwclock.c:731 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n" msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:729 +#: sys-utils/hwclock.c:736 #, c-format msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n" msgstr "Poziva settimeofday((%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) da postavi vrijeme sustava.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:751 +#: sys-utils/hwclock.c:758 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock.c:775 +#: sys-utils/hwclock.c:782 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "" "Drift-faktor nije korigiran jer\n" "nije bila korištena opcija --update-drift.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:779 +#: sys-utils/hwclock.c:786 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -15999,14 +16938,14 @@ msgstr "" "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n" "Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:785 +#: sys-utils/hwclock.c:792 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "" "Drift-faktor nije korigiran jer\n" "nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:823 +#: sys-utils/hwclock.c:830 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" @@ -16015,7 +16954,7 @@ msgstr "" "Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n" "To je previše. Postavlja se na nulu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:830 +#: sys-utils/hwclock.c:837 #, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -16026,7 +16965,7 @@ msgstr "" "%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n" "Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:874 +#: sys-utils/hwclock.c:881 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n" @@ -16034,12 +16973,12 @@ msgstr[0] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n" msgstr[1] "Prošlo je %<PRId64> sekunde od posljednje korekcije.\n" msgstr[2] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:878 +#: sys-utils/hwclock.c:885 #, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n" msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %<PRId64>.%06<PRId64> sekundi\n" -#: sys-utils/hwclock.c:903 +#: sys-utils/hwclock.c:910 #, c-format msgid "" "New %s data:\n" @@ -16048,12 +16987,12 @@ msgstr "" "Novi podaci %s:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:920 +#: sys-utils/hwclock.c:927 #, c-format msgid "cannot update %s" msgstr "nije moguće ažurirati %s" -#: sys-utils/hwclock.c:956 +#: sys-utils/hwclock.c:963 #, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -16061,383 +17000,437 @@ msgstr "" "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n" "Znači da nema iskoristive povijesti.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:960 +#: sys-utils/hwclock.c:967 #, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" "Sat neće biti postavljen jer\n" "drift-faktor %f je previše velik.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:990 +#: sys-utils/hwclock.c:997 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:992 +#: sys-utils/hwclock.c:999 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu." -#: sys-utils/hwclock.c:996 +#: sys-utils/hwclock.c:1003 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa." -#: sys-utils/hwclock.c:1046 +#: sys-utils/hwclock.c:1053 #, c-format msgid "Target date: %<PRId64>\n" msgstr "Ciljani datum: %<PRId64>\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1047 +#: sys-utils/hwclock.c:1054 #, c-format msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n" msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %<PRId64>\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1077 +#: sys-utils/hwclock.c:1084 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost." -#: sys-utils/hwclock.c:1107 +#: sys-utils/hwclock.c:1114 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1144 +#: sys-utils/hwclock.c:1151 msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC." -#: sys-utils/hwclock.c:1146 +#: sys-utils/hwclock.c:1153 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1149 +#: sys-utils/hwclock.c:1156 msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch." -#: sys-utils/hwclock.c:1152 +#: sys-utils/hwclock.c:1159 msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC." -#: sys-utils/hwclock.c:1165 +#: sys-utils/hwclock.c:1172 #, c-format msgid "unable to read the RTC parameter %s" msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s" -#: sys-utils/hwclock.c:1170 +#: sys-utils/hwclock.c:1177 #, c-format msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n" msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1198 +#: sys-utils/hwclock.c:1219 #, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1201 +#: sys-utils/hwclock.c:1222 msgid "Time clocks utility." msgstr "" "Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n" "Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock." -#: sys-utils/hwclock.c:1204 +#: sys-utils/hwclock.c:1225 msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr " -r, --show pokaže RTC vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:1205 +#: sys-utils/hwclock.c:1226 msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " --get pokaže driftom korigirano RTC vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:1206 +#: sys-utils/hwclock.c:1227 msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1207 +#: sys-utils/hwclock.c:1228 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr " -s, --hctosys postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:1208 +#: sys-utils/hwclock.c:1229 msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " -w, --systohc postavi RTC na vrijeme sustava" -#: sys-utils/hwclock.c:1209 +#: sys-utils/hwclock.c:1230 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr " --systz pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)" -#: sys-utils/hwclock.c:1210 +#: sys-utils/hwclock.c:1231 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr " -a, --adjust korigira RTC s uračunatim driftom sustava" -#: sys-utils/hwclock.c:1212 +#: sys-utils/hwclock.c:1233 msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " --getepoch pokaže RTC epohu" -#: sys-utils/hwclock.c:1213 +#: sys-utils/hwclock.c:1234 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr " --setepoch postavi RTC epohu u skladu s --epoch" -#: sys-utils/hwclock.c:1216 +#: sys-utils/hwclock.c:1237 msgid " --param-get <param> display the RTC parameter" msgstr " --getepoch pokaže RTC parametar" -#: sys-utils/hwclock.c:1217 +#: sys-utils/hwclock.c:1238 msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter" msgstr " --param-set <param>=<vrijednost> postavi RTC parametar" -#: sys-utils/hwclock.c:1219 +#: sys-utils/hwclock.c:1239 +#, fuzzy +#| msgid " --raw use raw status output format\n" +msgid " --vl-read read voltage low information" +msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1240 +#, fuzzy +#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" +msgid " --vl-clear clear voltage low information" +msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličnog međuspremnika jezgre\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1242 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" " --predict predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n" " u skladu s --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1221 +#: sys-utils/hwclock.c:1244 msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC zonu" -#: sys-utils/hwclock.c:1222 +#: sys-utils/hwclock.c:1245 msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)" -#: sys-utils/hwclock.c:1225 +#: sys-utils/hwclock.c:1248 #, c-format msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1228 +#: sys-utils/hwclock.c:1251 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1229 +#: sys-utils/hwclock.c:1252 msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" msgstr "" " --date <vrijeme> ulazni podaci datum/vrijeme\n" " za --set i --predict" -#: sys-utils/hwclock.c:1230 +#: sys-utils/hwclock.c:1253 msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time" msgstr " --delay <sek> koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena" -#: sys-utils/hwclock.c:1232 +#: sys-utils/hwclock.c:1255 msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" msgstr " --epoch <godina> ulazna epoha za --setepoch" -#: sys-utils/hwclock.c:1234 +#: sys-utils/hwclock.c:1257 msgid " --update-drift update the RTC drift factor" msgstr " --update-drift ažurira RTC drift faktor" -#: sys-utils/hwclock.c:1236 +#: sys-utils/hwclock.c:1259 #, c-format msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1238 +#: sys-utils/hwclock.c:1261 #, c-format msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1239 +#: sys-utils/hwclock.c:1262 msgid " --test dry run; implies --verbose" msgstr " --test dry run; implicira --verbose" -#: sys-utils/hwclock.c:1240 +#: sys-utils/hwclock.c:1263 msgid " -v, --verbose display more details" msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija" -#: sys-utils/hwclock.c:1247 +#: sys-utils/hwclock.c:1270 msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:" msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra ili jedna od:" -#: sys-utils/hwclock.c:1250 +#: sys-utils/hwclock.c:1273 #, c-format msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n" msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1254 +#: sys-utils/hwclock.c:1277 msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values." msgstr " Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti." -#: sys-utils/hwclock.c:1256 +#: sys-utils/hwclock.c:1279 msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal." msgstr "" " <param> i <vrijednost> očekuju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x,\n" " inače decimalne vrijednosti." -#: sys-utils/hwclock.c:1357 +#: sys-utils/hwclock.c:1384 msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)" -#: sys-utils/hwclock.c:1381 +#: sys-utils/hwclock.c:1408 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela." -#: sys-utils/hwclock.c:1494 -#, c-format -msgid "%d too many arguments given" -msgstr "%d navedeno je previše argumenata" - -#: sys-utils/hwclock.c:1502 +#: sys-utils/hwclock.c:1537 msgid "--update-drift requires --set or --systohc" msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc" -#: sys-utils/hwclock.c:1507 +#: sys-utils/hwclock.c:1542 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime" -#: sys-utils/hwclock.c:1514 +#: sys-utils/hwclock.c:1549 msgid "--date is required for --set or --predict" msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict" -#: sys-utils/hwclock.c:1531 +#: sys-utils/hwclock.c:1566 #, c-format msgid "invalid date '%s'" msgstr "nevaljani datum „%s“" -#: sys-utils/hwclock.c:1554 +#: sys-utils/hwclock.c:1596 #, c-format msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n" msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1571 +#: sys-utils/hwclock.c:1613 msgid "Test mode: nothing was changed." msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno." -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360 +#: sys-utils/hwclock.c:1633 +#, fuzzy +#| msgid "could not set timer" +msgid "could not send audit message" +msgstr "nije moguće postaviti tajmer" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366 msgid "ISA port access is not implemented" msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368 msgid "iopl() port access failed" msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:379 msgid "Using direct ISA access to the clock" msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:53 msgid "supported features" msgstr "podržane značajke" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:54 msgid "time correction" msgstr "korekcija vremena" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:55 msgid "backup switch mode" msgstr "backup switch mode" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:106 #, c-format msgid "Trying to open: %s\n" msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 sys-utils/hwclock-rtc.c:221 msgid "cannot open rtc device" msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140 -#, c-format -msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed" -msgstr "ioctl(RTC_RD_NAME) na %s nije uspio pročitati vrijeme" - -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:182 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:201 msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja za promjenu vremena." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:249 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:257 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:263 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308 #, c-format msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed" msgstr "ioctl(RTC_SET_NAME) na %s nije uspio postaviti vrijeme" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314 #, c-format msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n" msgstr "ioctl(RTC_SET_NAME) završio je s uspjehom.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330 msgid "Using the rtc interface to the clock." msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:363 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388 #, c-format msgid "invalid epoch '%s'." msgstr "nevaljana epoha „%s“." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:399 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:447 sys-utils/hwclock-rtc.c:489 msgid "could not convert parameter name to number" msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed" msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n" msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:496 msgid "expected <param>=<value>" msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:500 msgid "could not convert parameter value to number" msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed" msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:518 #, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n" msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n" +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:552 +msgid "Voltage too low, RTC data is invalid" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:553 +msgid "Backup voltage is low" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:554 +msgid "Backup empty or not present" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:555 +msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:556 +#, fuzzy +#| msgid "backup switch mode" +msgid "Backup switchover happened" +msgstr "backup switch mode" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" +msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed" +msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" +msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n" +msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:601 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" +msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed" +msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:607 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" +msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n" +msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n" + #: sys-utils/ipcmk.c:70 msgid "Create various IPC resources.\n" msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n" @@ -16462,7 +17455,7 @@ msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n" msgid "<size>" msgstr "<veličina>" -#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:755 sys-utils/zramctl.c:654 +#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:827 sys-utils/zramctl.c:654 msgid "failed to parse size" msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu" @@ -16501,7 +17494,7 @@ msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo" msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "ID semafora: %d\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:51 +#: sys-utils/ipcrm.c:56 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -16510,117 +17503,117 @@ msgstr "" " %1$s [opcije]\n" " %1$s shm|msg|sem <ID>...\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:55 +#: sys-utils/ipcrm.c:60 msgid "Remove certain IPC resources.\n" msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:58 +#: sys-utils/ipcrm.c:63 msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:59 +#: sys-utils/ipcrm.c:64 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:60 +#: sys-utils/ipcrm.c:65 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:61 +#: sys-utils/ipcrm.c:66 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:62 +#: sys-utils/ipcrm.c:67 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:63 +#: sys-utils/ipcrm.c:68 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:64 +#: sys-utils/ipcrm.c:69 msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:65 +#: sys-utils/ipcrm.c:70 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:86 +#: sys-utils/ipcrm.c:91 #, c-format msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:91 +#: sys-utils/ipcrm.c:96 #, c-format msgid "removing message queue id `%d'\n" msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:96 +#: sys-utils/ipcrm.c:101 #, c-format msgid "removing semaphore id `%d'\n" msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223 +#: sys-utils/ipcrm.c:113 sys-utils/ipcrm.c:228 msgid "permission denied for key" msgstr "pristup nije dopušten za ključ" -#: sys-utils/ipcrm.c:108 +#: sys-utils/ipcrm.c:113 msgid "permission denied for id" msgstr "pristup nije dopušten za ID" -#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229 +#: sys-utils/ipcrm.c:116 sys-utils/ipcrm.c:234 msgid "invalid key" msgstr "nevaljani ključ" -#: sys-utils/ipcrm.c:111 +#: sys-utils/ipcrm.c:116 msgid "invalid id" msgstr "nevaljani ID" -#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226 +#: sys-utils/ipcrm.c:119 sys-utils/ipcrm.c:231 msgid "already removed key" msgstr "ključ je već uklonjen" -#: sys-utils/ipcrm.c:114 +#: sys-utils/ipcrm.c:119 msgid "already removed id" msgstr "ID je već uklonjen" -#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232 +#: sys-utils/ipcrm.c:122 sys-utils/ipcrm.c:237 msgid "key failed" msgstr "s ključem nije uspjelo" -#: sys-utils/ipcrm.c:117 +#: sys-utils/ipcrm.c:122 msgid "id failed" msgstr "s ID nije uspjelo" -#: sys-utils/ipcrm.c:135 +#: sys-utils/ipcrm.c:140 #, c-format msgid "invalid id: %s" msgstr "nevaljani ID: %s" -#: sys-utils/ipcrm.c:168 +#: sys-utils/ipcrm.c:173 #, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:201 +#: sys-utils/ipcrm.c:206 #, c-format msgid "illegal key (%s)" msgstr "neispravni ključ (%s)" -#: sys-utils/ipcrm.c:257 +#: sys-utils/ipcrm.c:262 msgid "kernel not configured for shared memory" msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju" -#: sys-utils/ipcrm.c:270 +#: sys-utils/ipcrm.c:275 msgid "kernel not configured for semaphores" msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore" -#: sys-utils/ipcrm.c:291 +#: sys-utils/ipcrm.c:296 msgid "kernel not configured for message queues" msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka" -#: sys-utils/ipcs.c:61 +#: sys-utils/ipcs.c:71 #, c-format msgid "" " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" @@ -16629,111 +17622,111 @@ msgstr "" " %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n" " %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n" -#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295 +#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295 msgid "Show information on IPC facilities.\n" msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:68 +#: sys-utils/ipcs.c:78 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n" -#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298 +#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:298 msgid "Resource options:\n" msgstr "Opcije za resurse:\n" -#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299 +#: sys-utils/ipcs.c:83 sys-utils/lsipc.c:299 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n" -#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:84 sys-utils/lsipc.c:300 msgid " -q, --queues message queues\n" msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n" -#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301 +#: sys-utils/ipcs.c:85 sys-utils/lsipc.c:301 msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgstr " -s, --semaphores semafori\n" -#: sys-utils/ipcs.c:76 +#: sys-utils/ipcs.c:86 msgid " -a, --all all (default)\n" msgstr " -a, --all sve (zadano)\n" -#: sys-utils/ipcs.c:79 +#: sys-utils/ipcs.c:89 msgid "Output options:\n" msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n" -#: sys-utils/ipcs.c:80 +#: sys-utils/ipcs.c:90 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n" -#: sys-utils/ipcs.c:81 +#: sys-utils/ipcs.c:91 msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n" msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n" -#: sys-utils/ipcs.c:82 +#: sys-utils/ipcs.c:92 msgid " -c, --creator show creator and owner\n" msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n" -#: sys-utils/ipcs.c:83 +#: sys-utils/ipcs.c:93 msgid " -l, --limits show resource limits\n" msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n" -#: sys-utils/ipcs.c:84 +#: sys-utils/ipcs.c:94 msgid " -u, --summary show status summary\n" msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n" -#: sys-utils/ipcs.c:85 +#: sys-utils/ipcs.c:95 msgid " --human show sizes in human-readable format\n" msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:86 +#: sys-utils/ipcs.c:96 msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n" -#: sys-utils/ipcs.c:124 +#: sys-utils/ipcs.c:134 msgid "failed to parse id argument" msgstr "nije uspjelo razabrati ID argument" -#: sys-utils/ipcs.c:172 +#: sys-utils/ipcs.c:182 msgid "when using an ID, a single resource must be specified" msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs" -#: sys-utils/ipcs.c:212 +#: sys-utils/ipcs.c:222 #, c-format msgid "unable to fetch shared memory limits\n" msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n" -#: sys-utils/ipcs.c:215 +#: sys-utils/ipcs.c:225 #, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:216 +#: sys-utils/ipcs.c:226 #, c-format msgid "max number of segments = %ju\n" msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n" -#: sys-utils/ipcs.c:218 +#: sys-utils/ipcs.c:228 msgid "max seg size" msgstr "maksimalna veličina segmenta" -#: sys-utils/ipcs.c:225 +#: sys-utils/ipcs.c:235 msgid "max total shared memory (kbytes)" msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija (kbajta)" -#: sys-utils/ipcs.c:233 +#: sys-utils/ipcs.c:243 msgid "max total shared memory" msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija" -#: sys-utils/ipcs.c:236 +#: sys-utils/ipcs.c:246 msgid "min seg size" msgstr "minimalna veličina segmenta" -#: sys-utils/ipcs.c:248 +#: sys-utils/ipcs.c:258 #, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n" -#: sys-utils/ipcs.c:252 +#: sys-utils/ipcs.c:262 #, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n" @@ -16748,7 +17741,7 @@ msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n" #. "pages swapped = %ld\n" #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" #. -#: sys-utils/ipcs.c:264 +#: sys-utils/ipcs.c:274 #, c-format msgid "" "segments allocated %d\n" @@ -16763,309 +17756,309 @@ msgstr "" "odložene (swapped) stranice %ld\n" "Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja\t %ld uspješnih\n" -#: sys-utils/ipcs.c:281 +#: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 -#: sys-utils/ipcs.c:302 +#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:312 msgid "shmid" msgstr "shmID" -#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407 -#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417 +#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "perms" msgstr "prava" -#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509 +#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "cuid" msgstr "cUID" -#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509 +#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "cgid" msgstr "cGID" -#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509 +#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "uid" msgstr "UID" -#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509 +#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "gid" msgstr "GID" -#: sys-utils/ipcs.c:287 +#: sys-utils/ipcs.c:297 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302 -#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515 -#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:312 +#: sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "owner" msgstr "vlasnik" -#: sys-utils/ipcs.c:289 +#: sys-utils/ipcs.c:299 msgid "attached" msgstr "pripojena" -#: sys-utils/ipcs.c:289 +#: sys-utils/ipcs.c:299 msgid "detached" msgstr "odvojena" -#: sys-utils/ipcs.c:290 +#: sys-utils/ipcs.c:300 msgid "changed" msgstr "promijenjena" -#: sys-utils/ipcs.c:294 +#: sys-utils/ipcs.c:304 #, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:296 +#: sys-utils/ipcs.c:306 msgid "cpid" msgstr "cPID" -#: sys-utils/ipcs.c:296 +#: sys-utils/ipcs.c:306 msgid "lpid" msgstr "lPID" -#: sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:310 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "key" msgstr "ključ" -#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 -#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83 -#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92 +#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:70 +#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:73 sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:84 msgid "bytes" msgstr "bajta" -#: sys-utils/ipcs.c:304 +#: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "nattch" msgstr "pripajanja" -#: sys-utils/ipcs.c:304 +#: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "status" msgstr "stanje" -#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332 -#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552 -#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609 -#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642 -#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:338 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:342 +#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:562 +#: sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:566 sys-utils/ipcs.c:619 +#: sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:652 +#: sys-utils/ipcs.c:654 sys-utils/ipcs.c:678 msgid "Not set" msgstr "(nema)" -#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018 +#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020 msgid "dest" msgstr "uništi" -#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026 +#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028 msgid "locked" msgstr "zaključan" -#: sys-utils/ipcs.c:378 +#: sys-utils/ipcs.c:388 #, c-format msgid "unable to fetch semaphore limits\n" msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n" -#: sys-utils/ipcs.c:381 +#: sys-utils/ipcs.c:391 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:382 +#: sys-utils/ipcs.c:392 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "maksimalni broj polja = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:383 +#: sys-utils/ipcs.c:393 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:384 +#: sys-utils/ipcs.c:394 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:385 +#: sys-utils/ipcs.c:395 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:386 +#: sys-utils/ipcs.c:396 #, c-format msgid "semaphore max value = %u\n" msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n" -#: sys-utils/ipcs.c:395 +#: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n" -#: sys-utils/ipcs.c:398 +#: sys-utils/ipcs.c:408 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Semafori: stanje --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:399 +#: sys-utils/ipcs.c:409 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "korišteno polja = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:400 +#: sys-utils/ipcs.c:410 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "rezervirano semafora = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:405 +#: sys-utils/ipcs.c:415 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:432 msgid "semid" msgstr "semID" -#: sys-utils/ipcs.c:411 +#: sys-utils/ipcs.c:421 #, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:413 +#: sys-utils/ipcs.c:423 msgid "last-op" msgstr "posljednja operacija" -#: sys-utils/ipcs.c:413 +#: sys-utils/ipcs.c:423 msgid "last-changed" msgstr "posljednja promjena" -#: sys-utils/ipcs.c:420 +#: sys-utils/ipcs.c:430 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Semafori: polja --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:432 msgid "nsems" msgstr "semafora" -#: sys-utils/ipcs.c:479 +#: sys-utils/ipcs.c:489 #, c-format msgid "unable to fetch message limits\n" msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n" -#: sys-utils/ipcs.c:482 +#: sys-utils/ipcs.c:492 #, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:483 +#: sys-utils/ipcs.c:493 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:485 +#: sys-utils/ipcs.c:495 msgid "max size of message" msgstr "maksimalna veličina poruke" -#: sys-utils/ipcs.c:487 +#: sys-utils/ipcs.c:497 msgid "default max size of queue" msgstr "zadana maksimalna veličina poruke" -#: sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n" -#: sys-utils/ipcs.c:497 +#: sys-utils/ipcs.c:507 #, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ Poruke: stanje --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:499 +#: sys-utils/ipcs.c:509 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:510 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:502 +#: sys-utils/ipcs.c:512 msgid "used space" msgstr "korišten prostor" -#: sys-utils/ipcs.c:503 +#: sys-utils/ipcs.c:513 msgid " bytes\n" msgstr " bajta\n" -#: sys-utils/ipcs.c:507 +#: sys-utils/ipcs.c:517 #, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521 -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:537 msgid "msqid" msgstr "msqID" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:523 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "send" msgstr "poslana" -#: sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "recv" msgstr "primljena" -#: sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "change" msgstr "promijenjena" -#: sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:529 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:531 msgid "lspid" msgstr "lsPID" -#: sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:531 msgid "lrpid" msgstr "lrPID" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:535 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:528 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "used-bytes" msgstr "korišteno" -#: sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "messages" msgstr "poruke" -#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656 -#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914 +#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666 +#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916 #, c-format msgid "id %d not found" msgstr "ID %d nije pronađen" -#: sys-utils/ipcs.c:597 +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17074,45 +18067,45 @@ msgstr "" "\n" "Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:598 +#: sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n" -#: sys-utils/ipcs.c:601 +#: sys-utils/ipcs.c:611 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:603 +#: sys-utils/ipcs.c:613 msgid "size=" msgstr "veličina=" -#: sys-utils/ipcs.c:603 +#: sys-utils/ipcs.c:613 msgid "bytes=" msgstr "bajta=" -#: sys-utils/ipcs.c:605 +#: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n" -#: sys-utils/ipcs.c:608 +#: sys-utils/ipcs.c:618 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:610 +#: sys-utils/ipcs.c:620 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643 +#: sys-utils/ipcs.c:622 sys-utils/ipcs.c:653 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:627 +#: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17121,38 +18114,38 @@ msgstr "" "\n" "Red čekanja poruka s msqID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:638 #, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:642 msgid "csize=" msgstr "csize=" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:642 msgid "cbytes=" msgstr "cbytes=" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:644 msgid "qsize=" msgstr "qsize=" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:644 msgid "qbytes=" msgstr "qbytes=" -#: sys-utils/ipcs.c:639 +#: sys-utils/ipcs.c:649 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:641 +#: sys-utils/ipcs.c:651 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:660 +#: sys-utils/ipcs.c:670 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17161,106 +18154,106 @@ msgstr "" "\n" "Polje semafora sa semID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:671 #, c-format msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n" -#: sys-utils/ipcs.c:664 +#: sys-utils/ipcs.c:674 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:666 +#: sys-utils/ipcs.c:676 #, c-format msgid "nsems = %ju\n" msgstr "broj semafora = %ju\n" -#: sys-utils/ipcs.c:667 +#: sys-utils/ipcs.c:677 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:669 +#: sys-utils/ipcs.c:679 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:682 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:682 msgid "value" msgstr "vrijednost" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:682 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:682 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:682 msgid "pid" msgstr "PID" -#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242 -#: sys-utils/ipcutils.c:246 +#: sys-utils/ipcutils.c:245 sys-utils/ipcutils.c:249 sys-utils/ipcutils.c:253 +#: sys-utils/ipcutils.c:257 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s je neuspješan" -#: sys-utils/ipcutils.c:507 +#: sys-utils/ipcutils.c:518 #, c-format msgid "%s (bytes) = " msgstr "%s (bajtova) = " -#: sys-utils/ipcutils.c:509 +#: sys-utils/ipcutils.c:520 #, c-format msgid "%s (kbytes) = " msgstr "%s (kilobajt) = " -#: sys-utils/irq-common.c:54 +#: sys-utils/irq-common.c:46 msgid "interrupts" msgstr "prekidi" -#: sys-utils/irq-common.c:55 +#: sys-utils/irq-common.c:47 msgid "total count" msgstr "Ukupna količina" -#: sys-utils/irq-common.c:56 +#: sys-utils/irq-common.c:48 msgid "delta count" msgstr "razlika" -#: sys-utils/irq-common.c:57 +#: sys-utils/irq-common.c:49 msgid "name" msgstr "ime" -#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702 -#: sys-utils/lsns.c:1116 +#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695 +#: sys-utils/lsns.c:1109 msgid "failed to initialize output table" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu" -#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037 +#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1030 msgid "failed to add line to output" msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podacima" -#: sys-utils/irq-common.c:416 +#: sys-utils/irq-common.c:419 msgid "unsupported column name to sort output" msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza" -#: sys-utils/irq-common.c:468 +#: sys-utils/irq-common.c:471 msgid "cpu-interrupts" msgstr "cpu-prekidi" -#: sys-utils/irq-common.c:504 +#: sys-utils/irq-common.c:507 #, no-c-format msgid "%delta:" msgstr "%delta:" -#: sys-utils/irqtop.c:139 +#: sys-utils/irqtop.c:132 #, c-format msgid "" "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n" @@ -17269,57 +18262,57 @@ msgstr "" "irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n" "\n" -#: sys-utils/irqtop.c:187 +#: sys-utils/irqtop.c:180 msgid "cannot not create timerfd" msgstr "nije moguće stvoriti timerfd" -#: sys-utils/irqtop.c:189 +#: sys-utils/irqtop.c:182 msgid "cannot set timerfd" msgstr "nije moguće postaviti timerfd" -#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217 +#: sys-utils/irqtop.c:187 sys-utils/irqtop.c:205 sys-utils/irqtop.c:210 msgid "epoll_ctl failed" msgstr "epoll_ctl() nije uspjela" -#: sys-utils/irqtop.c:197 +#: sys-utils/irqtop.c:190 msgid "sigfillset failed" msgstr "sigfillset nije uspjela" -#: sys-utils/irqtop.c:199 +#: sys-utils/irqtop.c:192 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85 msgid "sigprocmask failed" msgstr "sigprocmask nije uspjela" -#: sys-utils/irqtop.c:207 +#: sys-utils/irqtop.c:200 msgid "cannot not create signalfd" msgstr "nije moguće stvoriti signalfd" -#: sys-utils/irqtop.c:265 +#: sys-utils/irqtop.c:258 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information." msgstr "" "Interaktivna rutina za pokazivanje informacija o jezgrinim prekidima\n" "(kernel interrupt information)" -#: sys-utils/irqtop.c:268 +#: sys-utils/irqtop.c:261 msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n" msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n" -#: sys-utils/irqtop.c:269 +#: sys-utils/irqtop.c:262 msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n" msgstr " -C, --cpu-list <popis> specificira ‘cpus’ u formatu s popisa\n" -#: sys-utils/irqtop.c:270 +#: sys-utils/irqtop.c:263 msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n" msgstr " -d, --delay <sek> ažuriranje kašnjenja\n" -#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67 +#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:60 msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n" msgstr " -x, --sort <stupac> stupac na kojem se sortira\n" -#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68 +#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:61 msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n" msgstr " -S, --softirq pokaže softirqs umjesto prekida\n" -#: sys-utils/irqtop.c:277 +#: sys-utils/irqtop.c:270 msgid "" "\n" "The following interactive key commands are valid:\n" @@ -17327,101 +18320,101 @@ msgstr "" "\n" "Sljedeće interaktivne naredbe s tipkama su valjanje:\n" -#: sys-utils/irqtop.c:278 +#: sys-utils/irqtop.c:271 msgid " i sort by IRQ\n" msgstr " i sortira po IRQ\n" -#: sys-utils/irqtop.c:279 +#: sys-utils/irqtop.c:272 msgid " t sort by TOTAL\n" msgstr " t sortira po UKUPNO\n" -#: sys-utils/irqtop.c:280 +#: sys-utils/irqtop.c:273 msgid " d sort by DELTA\n" msgstr " d sortira po RAZLIKA\n" -#: sys-utils/irqtop.c:281 +#: sys-utils/irqtop.c:274 msgid " n sort by NAME\n" msgstr " n sortira po IME\n" -#: sys-utils/irqtop.c:282 +#: sys-utils/irqtop.c:275 msgid " q Q quit program\n" msgstr " q Q završi program\n" -#: sys-utils/irqtop.c:320 +#: sys-utils/irqtop.c:313 #, c-format msgid "unsupported mode '%s'" msgstr "nepodržani način „%s“" -#: sys-utils/irqtop.c:342 +#: sys-utils/irqtop.c:335 msgid "failed to parse delay argument" msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje" -#: sys-utils/irqtop.c:399 +#: sys-utils/irqtop.c:392 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "preuzimanje postavki terminala" -#: sys-utils/ldattach.c:184 +#: sys-utils/ldattach.c:181 msgid "invalid iflag" msgstr "nevaljani iflag" -#: sys-utils/ldattach.c:200 +#: sys-utils/ldattach.c:197 #, c-format msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n" -#: sys-utils/ldattach.c:203 +#: sys-utils/ldattach.c:200 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n" -#: sys-utils/ldattach.c:206 +#: sys-utils/ldattach.c:203 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n" -#: sys-utils/ldattach.c:207 +#: sys-utils/ldattach.c:204 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n" -#: sys-utils/ldattach.c:208 +#: sys-utils/ldattach.c:205 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n" -#: sys-utils/ldattach.c:209 +#: sys-utils/ldattach.c:206 msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n" -#: sys-utils/ldattach.c:210 +#: sys-utils/ldattach.c:207 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n" -#: sys-utils/ldattach.c:211 +#: sys-utils/ldattach.c:208 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n" -#: sys-utils/ldattach.c:212 +#: sys-utils/ldattach.c:209 msgid " -n, --noparity set parity to none\n" msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n" -#: sys-utils/ldattach.c:213 +#: sys-utils/ldattach.c:210 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n" -#: sys-utils/ldattach.c:214 +#: sys-utils/ldattach.c:211 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n" -#: sys-utils/ldattach.c:215 +#: sys-utils/ldattach.c:212 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n" -#: sys-utils/ldattach.c:216 +#: sys-utils/ldattach.c:213 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n" -#: sys-utils/ldattach.c:217 +#: sys-utils/ldattach.c:214 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n" -#: sys-utils/ldattach.c:222 +#: sys-utils/ldattach.c:219 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" @@ -17429,7 +18422,7 @@ msgstr "" "\n" "Mogući linijski protokoli su:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:226 +#: sys-utils/ldattach.c:223 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" @@ -17437,116 +18430,146 @@ msgstr "" "\n" "Moguće iflag vrijednosti su:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:344 +#: sys-utils/ldattach.c:341 msgid "invalid speed argument" msgstr "nevaljani argument brzine" -#: sys-utils/ldattach.c:347 +#: sys-utils/ldattach.c:344 msgid "invalid pause argument" msgstr "nevaljani argument pauze" -#: sys-utils/ldattach.c:374 +#: sys-utils/ldattach.c:371 msgid "invalid line discipline argument" msgstr "nevaljani argument za linijski protokol" -#: sys-utils/ldattach.c:394 +#: sys-utils/ldattach.c:391 #, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s nije serijska linija (veza)" -#: sys-utils/ldattach.c:401 +#: sys-utils/ldattach.c:398 #, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s" -#: sys-utils/ldattach.c:404 +#: sys-utils/ldattach.c:401 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "brzina %d nije podržana" -#: sys-utils/ldattach.c:453 +#: sys-utils/ldattach.c:450 #, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s" -#: sys-utils/ldattach.c:463 +#: sys-utils/ldattach.c:460 #, c-format msgid "cannot write intro command to %s" msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s" -#: sys-utils/ldattach.c:473 +#: sys-utils/ldattach.c:470 msgid "cannot set line discipline" msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol" -#: sys-utils/ldattach.c:483 +#: sys-utils/ldattach.c:480 msgid "cannot daemonize" msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)" -#: sys-utils/losetup.c:72 +#: sys-utils/losetup.c:85 msgid "autoclear flag set" msgstr "autoclear flag je postavljen" -#: sys-utils/losetup.c:73 +#: sys-utils/losetup.c:86 msgid "device backing file" msgstr "osnovna datoteka uređaja" -#: sys-utils/losetup.c:74 +#: sys-utils/losetup.c:87 msgid "backing file inode number" msgstr "broj inoda osnovne datoteke" -#: sys-utils/losetup.c:75 +#: sys-utils/losetup.c:88 msgid "backing file major:minor device number" msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke" -#: sys-utils/losetup.c:76 +#: sys-utils/losetup.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "backing file major:minor device number" +msgid "backing file major device number" +msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke" + +#: sys-utils/losetup.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "backing file major:minor device number" +msgid "backing file minor device number" +msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke" + +#: sys-utils/losetup.c:91 msgid "loop device name" msgstr "ime loop-uređaja" -#: sys-utils/losetup.c:77 +#: sys-utils/losetup.c:92 msgid "offset from the beginning" msgstr "odmak od početka" -#: sys-utils/losetup.c:78 +#: sys-utils/losetup.c:93 msgid "partscan flag set" msgstr "partscan flag je postavljen" -#: sys-utils/losetup.c:80 +#: sys-utils/losetup.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "loop device name" +msgid "loop device reference string" +msgstr "ime loop-uređaja" + +#: sys-utils/losetup.c:96 msgid "size limit of the file in bytes" msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima" -#: sys-utils/losetup.c:81 +#: sys-utils/losetup.c:97 msgid "loop device major:minor number" msgstr "glavni:sporedni broj uređaja" -#: sys-utils/losetup.c:82 +#: sys-utils/losetup.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "loop device major:minor number" +msgid "loop device major number" +msgstr "glavni:sporedni broj uređaja" + +#: sys-utils/losetup.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "loop device major:minor number" +msgid "loop device minor number" +msgstr "glavni:sporedni broj uređaja" + +#: sys-utils/losetup.c:100 msgid "access backing file with direct-io" msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)" -#: sys-utils/losetup.c:83 +#: sys-utils/losetup.c:101 msgid "logical sector size in bytes" msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima" -#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151 +#: sys-utils/losetup.c:160 sys-utils/losetup.c:173 #, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", odmak %ju" -#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154 +#: sys-utils/losetup.c:162 sys-utils/losetup.c:175 #, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", maksimalna veličina %ju" -#: sys-utils/losetup.c:162 +#: sys-utils/losetup.c:183 #, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", šifriranje %s (tip %u)" -#: sys-utils/losetup.c:206 +#: sys-utils/losetup.c:238 #, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo" -#: sys-utils/losetup.c:402 +#: sys-utils/losetup.c:465 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" @@ -17555,345 +18578,356 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n" " %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n" -#: sys-utils/losetup.c:407 +#: sys-utils/losetup.c:470 msgid "Set up and control loop devices.\n" msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n" -#: sys-utils/losetup.c:411 +#: sys-utils/losetup.c:474 msgid " -a, --all list all used devices\n" msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n" -#: sys-utils/losetup.c:412 +#: sys-utils/losetup.c:475 msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n" -#: sys-utils/losetup.c:413 +#: sys-utils/losetup.c:476 msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n" -#: sys-utils/losetup.c:414 +#: sys-utils/losetup.c:477 msgid " -f, --find find first unused device\n" msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n" -#: sys-utils/losetup.c:415 +#: sys-utils/losetup.c:478 msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n" -#: sys-utils/losetup.c:416 +#: sys-utils/losetup.c:479 msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n" -#: sys-utils/losetup.c:417 +#: sys-utils/losetup.c:480 msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n" -#: sys-utils/losetup.c:421 +#: sys-utils/losetup.c:484 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n" -#: sys-utils/losetup.c:422 +#: sys-utils/losetup.c:485 msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n" -#: sys-utils/losetup.c:423 +#: sys-utils/losetup.c:486 msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n" msgstr " -b --sector-size <broj> postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n" -#: sys-utils/losetup.c:424 +#: sys-utils/losetup.c:487 msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n" -#: sys-utils/losetup.c:425 +#: sys-utils/losetup.c:488 msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n" -#: sys-utils/losetup.c:426 +#: sys-utils/losetup.c:489 msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n" msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n" -#: sys-utils/losetup.c:427 +#: sys-utils/losetup.c:490 +msgid " --loop-ref <string> loop device reference\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:491 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n" -#: sys-utils/losetup.c:428 +#: sys-utils/losetup.c:492 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" -#: sys-utils/losetup.c:432 +#: sys-utils/losetup.c:496 msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n" -#: sys-utils/losetup.c:433 +#: sys-utils/losetup.c:497 msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n" -#: sys-utils/losetup.c:434 +#: sys-utils/losetup.c:498 msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove za --list output\n" -#: sys-utils/losetup.c:435 +#: sys-utils/losetup.c:499 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba pokazati za --list\n" -#: sys-utils/losetup.c:436 +#: sys-utils/losetup.c:500 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" -#: sys-utils/losetup.c:437 +#: sys-utils/losetup.c:501 msgid " --raw use raw --list output format\n" msgstr " --raw koristi sirovi izlaz s --list\n" -#: sys-utils/losetup.c:465 +#: sys-utils/losetup.c:529 #, c-format msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava." -#: sys-utils/losetup.c:469 -#, c-format -msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." +#: sys-utils/losetup.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." +msgid "%s: Warning: file does not end on a 512-byte sector boundary; the remaining end of the file will be ignored." msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke bit će zanemaren." -#: sys-utils/losetup.c:488 +#: sys-utils/losetup.c:552 msgid "cannot find an unused loop device" msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj" -#: sys-utils/losetup.c:510 sys-utils/losetup.c:562 +#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:627 #, c-format msgid "%s: overlapping loop device exists" msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji" -#: sys-utils/losetup.c:521 +#: sys-utils/losetup.c:586 #, c-format msgid "%s: overlapping read-only loop device exists" msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji" -#: sys-utils/losetup.c:528 +#: sys-utils/losetup.c:593 #, c-format msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists" msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji" -#: sys-utils/losetup.c:534 +#: sys-utils/losetup.c:599 #, c-format msgid "%s: failed to re-use loop device" msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj" -#: sys-utils/losetup.c:540 +#: sys-utils/losetup.c:605 msgid "failed to inspect loop devices" msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj" -#: sys-utils/losetup.c:563 +#: sys-utils/losetup.c:628 #, c-format msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices" msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja" -#: sys-utils/losetup.c:586 +#: sys-utils/losetup.c:650 +#, fuzzy +#| msgid "cannot set line discipline" +msgid "cannot set loop reference string" +msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol" + +#: sys-utils/losetup.c:654 #, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku" -#: sys-utils/losetup.c:683 +#: sys-utils/losetup.c:753 msgid "failed to parse logical block size" msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova" -#: sys-utils/losetup.c:689 sys-utils/losetup.c:699 sys-utils/losetup.c:827 -#: sys-utils/losetup.c:841 sys-utils/losetup.c:879 +#: sys-utils/losetup.c:758 sys-utils/losetup.c:770 sys-utils/losetup.c:898 +#: sys-utils/losetup.c:912 sys-utils/losetup.c:949 #, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj" -#: sys-utils/losetup.c:838 +#: sys-utils/losetup.c:909 msgid "no loop device specified" msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj" -#: sys-utils/losetup.c:853 +#: sys-utils/losetup.c:924 #, c-format msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja" -#: sys-utils/losetup.c:858 +#: sys-utils/losetup.c:929 msgid "the option --offset is not allowed in this context" msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu" -#: sys-utils/losetup.c:910 +#: sys-utils/losetup.c:981 #, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet" -#: sys-utils/losetup.c:916 +#: sys-utils/losetup.c:987 #, c-format msgid "%s: set direct io failed" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO" -#: sys-utils/losetup.c:922 +#: sys-utils/losetup.c:993 #, c-format msgid "%s: set logical block size failed" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora" -#: sys-utils/lscpu.c:48 +#: sys-utils/lscpu.c:40 msgid "none" msgstr "none" -#: sys-utils/lscpu.c:49 +#: sys-utils/lscpu.c:41 msgid "para" msgstr "para" -#: sys-utils/lscpu.c:50 +#: sys-utils/lscpu.c:42 msgid "full" msgstr "full" -#: sys-utils/lscpu.c:51 +#: sys-utils/lscpu.c:43 msgid "container" msgstr "container" -#: sys-utils/lscpu.c:75 +#: sys-utils/lscpu.c:67 msgid "horizontal" msgstr "horizontalni" -#: sys-utils/lscpu.c:76 +#: sys-utils/lscpu.c:68 msgid "vertical" msgstr "vertikalni" -#: sys-utils/lscpu.c:144 +#: sys-utils/lscpu.c:136 msgid "crude measurement of CPU speed" msgstr "Približna CPU brzina" -#: sys-utils/lscpu.c:145 +#: sys-utils/lscpu.c:137 msgid "logical CPU number" msgstr "logički broj CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:146 +#: sys-utils/lscpu.c:138 msgid "logical core number" msgstr "logički broj jezgre procesora" -#: sys-utils/lscpu.c:147 +#: sys-utils/lscpu.c:139 msgid "logical cluster number" msgstr "logički broj klastera" -#: sys-utils/lscpu.c:148 +#: sys-utils/lscpu.c:140 msgid "logical socket number" msgstr "logički broj podnožja" -#: sys-utils/lscpu.c:149 +#: sys-utils/lscpu.c:141 msgid "logical NUMA node number" msgstr "logički broj čvora NUMA" -#: sys-utils/lscpu.c:150 +#: sys-utils/lscpu.c:142 msgid "logical book number" msgstr "logički broj knjige" -#: sys-utils/lscpu.c:151 +#: sys-utils/lscpu.c:143 msgid "logical drawer number" msgstr "logički broj ladice" -#: sys-utils/lscpu.c:152 +#: sys-utils/lscpu.c:144 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora" -#: sys-utils/lscpu.c:153 +#: sys-utils/lscpu.c:145 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru" -#: sys-utils/lscpu.c:154 +#: sys-utils/lscpu.c:146 msgid "physical address of a CPU" msgstr "fizička adresa CPU-a" -#: sys-utils/lscpu.c:155 +#: sys-utils/lscpu.c:147 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:156 +#: sys-utils/lscpu.c:148 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:157 +#: sys-utils/lscpu.c:149 msgid "shows the currently MHz of the CPU" msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz" -#: sys-utils/lscpu.c:158 +#: sys-utils/lscpu.c:150 msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency" msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije" -#: sys-utils/lscpu.c:159 +#: sys-utils/lscpu.c:151 msgid "shows the maximum MHz of the CPU" msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz" -#: sys-utils/lscpu.c:160 +#: sys-utils/lscpu.c:152 msgid "shows the minimum MHz of the CPU" msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz" -#: sys-utils/lscpu.c:161 +#: sys-utils/lscpu.c:153 msgid "shows CPU model name" msgstr "pokaže model i ime CPU-a" -#: sys-utils/lscpu.c:166 +#: sys-utils/lscpu.c:158 msgid "size of all system caches" msgstr "veličina svih cache-ova sustava" -#: sys-utils/lscpu.c:167 +#: sys-utils/lscpu.c:159 msgid "cache level" msgstr "razina cache-a" -#: sys-utils/lscpu.c:168 +#: sys-utils/lscpu.c:160 msgid "cache name" msgstr "ime cache-a" -#: sys-utils/lscpu.c:169 +#: sys-utils/lscpu.c:161 msgid "size of one cache" msgstr "veličina jednog cache-a" -#: sys-utils/lscpu.c:170 +#: sys-utils/lscpu.c:162 msgid "cache type" msgstr "tip cache-a" -#: sys-utils/lscpu.c:171 +#: sys-utils/lscpu.c:163 msgid "ways of associativity" msgstr "načini asocijativnosti" -#: sys-utils/lscpu.c:172 +#: sys-utils/lscpu.c:164 msgid "allocation policy" msgstr "pravila za dodjelu memorije" -#: sys-utils/lscpu.c:173 +#: sys-utils/lscpu.c:165 msgid "write policy" msgstr "pravila pisanja" -#: sys-utils/lscpu.c:174 +#: sys-utils/lscpu.c:166 msgid "number of physical cache line per cache tag" msgstr "broj redaka fizičke predmemorije po tagu predmemorije" -#: sys-utils/lscpu.c:175 +#: sys-utils/lscpu.c:167 msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index" msgstr "" "broj skupova u predmemoriji;\n" " redci skupa imaju isti indeks predmemorije" -#: sys-utils/lscpu.c:176 +#: sys-utils/lscpu.c:168 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache" msgstr "" "najmanja količina prenesenih podataka\n" " iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)" -#: sys-utils/lscpu.c:229 +#: sys-utils/lscpu.c:221 msgid "failed to initialize rootfs handler" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja ‘rootfs’" -#: sys-utils/lscpu.c:236 +#: sys-utils/lscpu.c:228 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:235 msgid "failed to initialize procfs handler" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs" -#: sys-utils/lscpu.c:336 +#: sys-utils/lscpu.c:328 msgid "Y" msgstr "D" -#: sys-utils/lscpu.c:336 +#: sys-utils/lscpu.c:328 msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:677 +#: sys-utils/lscpu.c:669 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -17904,210 +18938,210 @@ msgstr "" "# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n" "# počevši od nule.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "Model name:" msgstr "Ime modela:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "BIOS Model name:" msgstr "BIOS ime Modela:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "BIOS CPU family:" msgstr "BIOS CPU familija:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Machine type:" msgstr "Tip stroja:" -#: sys-utils/lscpu.c:888 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "CPU family:" msgstr "Familija CPU-a:" -#: sys-utils/lscpu.c:890 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:892 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Dretva po jezgri:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:890 msgid "Core(s) per cluster:" msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:" -#: sys-utils/lscpu.c:896 +#: sys-utils/lscpu.c:892 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Jezgra po podnožju:" -#: sys-utils/lscpu.c:899 +#: sys-utils/lscpu.c:895 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Podnožja po knjizi:" -#: sys-utils/lscpu.c:901 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Knjiga po ladici:" -#: sys-utils/lscpu.c:902 +#: sys-utils/lscpu.c:898 msgid "Drawer(s):" msgstr "Ladica:" -#: sys-utils/lscpu.c:904 +#: sys-utils/lscpu.c:900 msgid "Book(s):" msgstr "Knjiga:" -#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915 +#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:906 sys-utils/lscpu.c:911 msgid "Socket(s):" msgstr "CPU podnožja:" -#: sys-utils/lscpu.c:912 +#: sys-utils/lscpu.c:908 msgid "Cluster(s):" msgstr "Klaster(i):" -#: sys-utils/lscpu.c:920 +#: sys-utils/lscpu.c:916 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:922 +#: sys-utils/lscpu.c:918 msgid "Frequency boost:" msgstr "Povećanje frekvencije:" -#: sys-utils/lscpu.c:923 +#: sys-utils/lscpu.c:919 msgid "enabled" msgstr "omogućeno" -#: sys-utils/lscpu.c:923 +#: sys-utils/lscpu.c:919 msgid "disabled" msgstr "onemogućeno" -#: sys-utils/lscpu.c:927 +#: sys-utils/lscpu.c:923 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:929 +#: sys-utils/lscpu.c:925 msgid "CPU static MHz:" msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:934 +#: sys-utils/lscpu.c:930 msgid "CPU(s) scaling MHz:" msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:935 +#: sys-utils/lscpu.c:931 msgid "CPU max MHz:" msgstr "CPU max frekvencija (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:936 +#: sys-utils/lscpu.c:932 msgid "CPU min MHz:" msgstr "CPU min frekvencija (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:939 +#: sys-utils/lscpu.c:935 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" # Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler. -#: sys-utils/lscpu.c:942 +#: sys-utils/lscpu.c:938 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Dispečerski mȏd:" -#: sys-utils/lscpu.c:945 +#: sys-utils/lscpu.c:941 msgid "Physical sockets:" msgstr "Broj fizičkih podnožja:" -#: sys-utils/lscpu.c:946 +#: sys-utils/lscpu.c:942 msgid "Physical chips:" msgstr "Broj fizičkih čipova:" -#: sys-utils/lscpu.c:947 +#: sys-utils/lscpu.c:943 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:" -#: sys-utils/lscpu.c:951 +#: sys-utils/lscpu.c:947 msgid "Flags:" msgstr "Flagovi:" -#: sys-utils/lscpu.c:995 +#: sys-utils/lscpu.c:991 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: sys-utils/lscpu.c:1008 +#: sys-utils/lscpu.c:1002 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:" -#: sys-utils/lscpu.c:1011 +#: sys-utils/lscpu.c:1005 msgid "Address sizes:" msgstr "Veličine adresa:" -#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016 +#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010 msgid "Byte Order:" msgstr "Poredak bajtova:" -#: sys-utils/lscpu.c:1019 +#: sys-utils/lscpu.c:1013 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(-a)" -#: sys-utils/lscpu.c:1023 +#: sys-utils/lscpu.c:1017 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska online CPU-a:" -#: sys-utils/lscpu.c:1024 +#: sys-utils/lscpu.c:1018 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Popis online CPU-a:" -#: sys-utils/lscpu.c:1036 +#: sys-utils/lscpu.c:1030 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora" -#: sys-utils/lscpu.c:1045 +#: sys-utils/lscpu.c:1039 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska offline CPU-a:" -#: sys-utils/lscpu.c:1046 +#: sys-utils/lscpu.c:1040 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Popis offline CPU-a:" -#: sys-utils/lscpu.c:1053 +#: sys-utils/lscpu.c:1047 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID proizvođača:" -#: sys-utils/lscpu.c:1055 +#: sys-utils/lscpu.c:1049 msgid "BIOS Vendor ID:" msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:" -#: sys-utils/lscpu.c:1063 +#: sys-utils/lscpu.c:1057 msgid "Virtualization features:" msgstr "Značajke virtualizacije:" -#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067 +#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualizacija:" -#: sys-utils/lscpu.c:1070 +#: sys-utils/lscpu.c:1064 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1072 +#: sys-utils/lscpu.c:1066 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Proizvođač hipervizora:" -#: sys-utils/lscpu.c:1073 +#: sys-utils/lscpu.c:1067 msgid "Virtualization type:" msgstr "Tip virtualizacije:" -#: sys-utils/lscpu.c:1096 +#: sys-utils/lscpu.c:1090 msgid "Caches (sum of all):" msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):" -#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162 +#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 +#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s cache:" -#: sys-utils/lscpu.c:1103 +#: sys-utils/lscpu.c:1097 #, c-format msgid "%<PRIu64> (%d instance)" msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)" @@ -18115,7 +19149,7 @@ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)" msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)" msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)" -#: sys-utils/lscpu.c:1112 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 #, c-format msgid "%s (%d instance)" msgid_plural "%s (%d instances)" @@ -18123,89 +19157,89 @@ msgstr[0] "%s (%d instance)" msgstr[1] "%s (%d instances)" msgstr[2] "%s (%d instances)" -#: sys-utils/lscpu.c:1127 +#: sys-utils/lscpu.c:1121 msgid "Caches:" msgstr "Caches:" -#: sys-utils/lscpu.c:1146 +#: sys-utils/lscpu.c:1140 msgid "NUMA:" msgstr "NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:1148 +#: sys-utils/lscpu.c:1142 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA čvor(ovi):" -#: sys-utils/lscpu.c:1150 +#: sys-utils/lscpu.c:1144 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA node%d CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1158 +#: sys-utils/lscpu.c:1152 msgid "Vulnerabilities:" msgstr "Ranjivosti:" -#: sys-utils/lscpu.c:1162 +#: sys-utils/lscpu.c:1156 #, c-format msgid "Vulnerability %s:" msgstr "Ranjivosti %s:" -#: sys-utils/lscpu.c:1180 +#: sys-utils/lscpu.c:1174 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1177 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1184 +#: sys-utils/lscpu.c:1178 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1185 +#: sys-utils/lscpu.c:1179 msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1180 msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n" msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1187 +#: sys-utils/lscpu.c:1181 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1182 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1190 +#: sys-utils/lscpu.c:1184 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1191 +#: sys-utils/lscpu.c:1185 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1186 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1193 +#: sys-utils/lscpu.c:1187 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1194 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n" msgstr " --hierarchic[=kad] koristi pod-sekcije u sažetku (auto, never, always)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1195 +#: sys-utils/lscpu.c:1189 msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1193 msgid "" "\n" "Available output columns for -e or -p:\n" @@ -18213,7 +19247,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1203 +#: sys-utils/lscpu.c:1197 msgid "" "\n" "Available output columns for -C:\n" @@ -18221,31 +19255,43 @@ msgstr "" "\n" "Dostupni izlazni stupci za -C:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1319 +#: sys-utils/lscpu.c:1313 msgid "unsupported --flat argument" msgstr "nepodržani --flat argument" -#: sys-utils/lscpu.c:1343 +#: sys-utils/lscpu.c:1337 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "" "%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n" "samo s opcijama --extended ili --parse.\n" -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:606 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:619 msgid "error: uname failed" msgstr "greška: uname() nije uspjela" -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:713 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:726 #, c-format msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s" -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:916 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:929 msgid "Failed to extract the node number" msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora" -#: sys-utils/lscpu-virt.c:494 +#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514 +#, fuzzy +#| msgid "cannot set signal mask" +msgid "cannot restore signal mask" +msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku" + +#: sys-utils/lscpu-virt.c:499 +#, fuzzy +#| msgid "cannot block signals" +msgid "cannot unblock signal" +msgstr "nije moguće blokirati signale" + +#: sys-utils/lscpu-virt.c:511 msgid "cannot restore signal handler" msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala" @@ -18564,331 +19610,339 @@ msgstr "" "Elementi:\n" "\n" -#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072 +#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074 msgid "failed to set data" msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke" -#: sys-utils/lsipc.c:734 +#: sys-utils/lsipc.c:736 msgid "Number of semaphore identifiers" msgstr "Broj identifikatora semafora" -#: sys-utils/lsipc.c:735 +#: sys-utils/lsipc.c:737 msgid "Total number of semaphores" msgstr "Ukupni broj semafora" -#: sys-utils/lsipc.c:736 +#: sys-utils/lsipc.c:738 msgid "Max semaphores per semaphore set." msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)" -#: sys-utils/lsipc.c:737 +#: sys-utils/lsipc.c:739 msgid "Max number of operations per semop(2)" msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)" -#: sys-utils/lsipc.c:738 +#: sys-utils/lsipc.c:740 msgid "Semaphore max value" msgstr "Maksimalna vrijednost semafora" -#: sys-utils/lsipc.c:898 +#: sys-utils/lsipc.c:900 msgid "Number of message queues" msgstr "Broj redova čekanja" -#: sys-utils/lsipc.c:899 +#: sys-utils/lsipc.c:901 msgid "Max size of message (bytes)" msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)" -#: sys-utils/lsipc.c:900 +#: sys-utils/lsipc.c:902 msgid "Default max size of queue (bytes)" msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)" -#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033 +#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035 msgid "hugetlb" msgstr "hugetlb" -#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040 +#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042 msgid "noreserve" msgstr "ne rezervirano" -#: sys-utils/lsipc.c:1097 +#: sys-utils/lsipc.c:1099 msgid "Shared memory segments" msgstr "Segmenti zajedničke memorije" -#: sys-utils/lsipc.c:1098 +#: sys-utils/lsipc.c:1100 msgid "Shared memory pages" msgstr "Stranice zajedničke memorije" -#: sys-utils/lsipc.c:1099 +#: sys-utils/lsipc.c:1101 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)" -#: sys-utils/lsipc.c:1100 +#: sys-utils/lsipc.c:1102 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)" -#: sys-utils/lsipc.c:1171 +#: sys-utils/lsipc.c:1173 msgid "failed to parse IPC identifier" msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a" -#: sys-utils/lsipc.c:1268 +#: sys-utils/lsipc.c:1270 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time" -#: sys-utils/lsirq.c:60 +#: sys-utils/lsirq.c:53 msgid "Utility to display kernel interrupt information." msgstr "" "Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima\n" "(kernel interrupt information)." -#: sys-utils/lsmem.c:126 +#: sys-utils/lsmem.c:119 msgid "start and end address of the memory range" msgstr "početna i završna adresa raspona memorije" -#: sys-utils/lsmem.c:127 +#: sys-utils/lsmem.c:120 msgid "size of the memory range" msgstr "veličina raspona memorije" -#: sys-utils/lsmem.c:128 +#: sys-utils/lsmem.c:121 msgid "online status of the memory range" msgstr "stanje raspona online memorije" -#: sys-utils/lsmem.c:129 +#: sys-utils/lsmem.c:122 msgid "memory is removable" msgstr "memorija je izmjenjiva" -#: sys-utils/lsmem.c:130 +#: sys-utils/lsmem.c:123 msgid "memory block number or blocks range" msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova" -#: sys-utils/lsmem.c:131 +#: sys-utils/lsmem.c:124 msgid "numa node of memory" msgstr "čvor NUMA memorije" -#: sys-utils/lsmem.c:132 +#: sys-utils/lsmem.c:125 msgid "valid zones for the memory range" msgstr "valjane zone za raspone memorije" -#: sys-utils/lsmem.c:259 +#: sys-utils/lsmem.c:252 msgid "online" msgstr "online" -#: sys-utils/lsmem.c:260 +#: sys-utils/lsmem.c:253 msgid "offline" msgstr "offline" -#: sys-utils/lsmem.c:261 +#: sys-utils/lsmem.c:254 msgid "on->off" msgstr "on->off" -#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322 +#: sys-utils/lsmem.c:308 sys-utils/lsmem.c:315 msgid "Memory block size:" msgstr "Veličina bloka memorije:" -#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326 +#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:319 msgid "Total online memory:" msgstr "Ukupna online memorija:" -#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330 +#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:323 msgid "Total offline memory:" msgstr "Ukupna offline memorija:" -#: sys-utils/lsmem.c:343 +#: sys-utils/lsmem.c:336 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s" -#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467 +#: sys-utils/lsmem.c:455 sys-utils/lsmem.c:460 msgid "failed to read memory block size" msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije" -#: sys-utils/lsmem.c:497 +#: sys-utils/lsmem.c:490 msgid "This system does not support memory blocks" msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove" -#: sys-utils/lsmem.c:522 +#: sys-utils/lsmem.c:515 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n" -#: sys-utils/lsmem.c:527 +#: sys-utils/lsmem.c:520 msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n" -#: sys-utils/lsmem.c:533 +#: sys-utils/lsmem.c:523 +msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n" + +#: sys-utils/lsmem.c:526 msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n" -#: sys-utils/lsmem.c:534 +#: sys-utils/lsmem.c:527 msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n" -#: sys-utils/lsmem.c:535 +#: sys-utils/lsmem.c:528 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n" -#: sys-utils/lsmem.c:661 +#: sys-utils/lsmem.c:654 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti" -#: sys-utils/lsmem.c:669 +#: sys-utils/lsmem.c:662 msgid "invalid argument to --sysroot" msgstr "nevaljani argument za --sysroot" -#: sys-utils/lsmem.c:717 +#: sys-utils/lsmem.c:710 msgid "Failed to initialize output column" msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac" -#: sys-utils/lsns.c:117 +#: sys-utils/lsns.c:110 msgid "namespace identifier (inode number)" msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)" -#: sys-utils/lsns.c:118 +#: sys-utils/lsns.c:111 msgid "kind of namespace" msgstr "tip imenskog prostora" -#: sys-utils/lsns.c:119 +#: sys-utils/lsns.c:112 msgid "path to the namespace" msgstr "staza do imenskog prostora" -#: sys-utils/lsns.c:120 +#: sys-utils/lsns.c:113 msgid "number of processes in the namespace" msgstr "broj procesa u imenskom prostoru" -#: sys-utils/lsns.c:121 +#: sys-utils/lsns.c:114 msgid "lowest PID in the namespace" msgstr "najniži PID u imenskom prostoru" -#: sys-utils/lsns.c:122 +#: sys-utils/lsns.c:115 msgid "PPID of the PID" msgstr "PPID PID-a" -#: sys-utils/lsns.c:123 +#: sys-utils/lsns.c:116 msgid "command line of the PID" msgstr "naredbeni redak PID-a" -#: sys-utils/lsns.c:124 +#: sys-utils/lsns.c:117 msgid "UID of the PID" msgstr "UID PID-a" -#: sys-utils/lsns.c:125 +#: sys-utils/lsns.c:118 msgid "username of the PID" msgstr "ime korisnika PID-a" -#: sys-utils/lsns.c:126 +#: sys-utils/lsns.c:119 msgid "namespace ID as used by network subsystem" msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav" -#: sys-utils/lsns.c:127 +#: sys-utils/lsns.c:120 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)" -#: sys-utils/lsns.c:128 +#: sys-utils/lsns.c:121 msgid "parent namespace identifier (inode number)" msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)" -#: sys-utils/lsns.c:129 +#: sys-utils/lsns.c:122 msgid "owner namespace identifier (inode number)" msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)" -#: sys-utils/lsns.c:1285 +#: sys-utils/lsns.c:1278 #, c-format msgid " %s [options] [<namespace>]\n" msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n" -#: sys-utils/lsns.c:1288 +#: sys-utils/lsns.c:1281 msgid "List system namespaces.\n" msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n" -#: sys-utils/lsns.c:1296 +#: sys-utils/lsns.c:1287 sys-utils/rfkill.c:642 +msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" +msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" + +#: sys-utils/lsns.c:1289 msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n" msgstr " -P, --persistent imenski prostori bez procesa\n" -#: sys-utils/lsns.c:1297 +#: sys-utils/lsns.c:1290 msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n" -#: sys-utils/lsns.c:1300 +#: sys-utils/lsns.c:1293 msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" msgstr " -W, --nowrap ne koristi višeredni prikaz\n" -#: sys-utils/lsns.c:1301 +#: sys-utils/lsns.c:1294 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" msgstr "" " -t, --type <tip> tip imenskog prostora\n" " (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" -#: sys-utils/lsns.c:1302 +#: sys-utils/lsns.c:1295 msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n" msgstr " -T, --tree <rel> izlaz u formatu stabla (parent, owner, ili process)\n" -#: sys-utils/lsns.c:1403 +#: sys-utils/lsns.c:1396 #, c-format msgid "unknown namespace type: %s" msgstr "nepoznati imenski prostor: %s" -#: sys-utils/lsns.c:1423 +#: sys-utils/lsns.c:1416 #, c-format msgid "unknown tree type: %s" msgstr "nepoznati format: %s" -#: sys-utils/lsns.c:1445 +#: sys-utils/lsns.c:1438 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>" -#: sys-utils/lsns.c:1446 +#: sys-utils/lsns.c:1439 msgid "invalid namespace argument" msgstr "nevaljani argument za imenski prostor" -#: sys-utils/lsns.c:1476 +#: sys-utils/lsns.c:1469 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system" msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format" -#: sys-utils/lsns.c:1504 +#: sys-utils/lsns.c:1497 #, c-format msgid "not found namespace: %ju" msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju" -#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126 +#: sys-utils/mount.c:55 sys-utils/umount.c:126 msgid "drop permissions failed." msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa" -#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65 +#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:65 #, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s iz %s (libmount %s)" -#: sys-utils/mount.c:130 +#: sys-utils/mount.c:122 msgid "failed to read mtab" msgstr "nije uspjelo pročitati mtab" -#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209 +#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/mount.c:251 sys-utils/umount.c:209 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "%-25s: zanemareno je\n" -#: sys-utils/mount.c:193 +#: sys-utils/mount.c:185 #, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "%-25s: je već montiran\n" -#: sys-utils/mount.c:300 +#: sys-utils/mount.c:292 #, c-format msgid "%s: %s moved to %s.\n" msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n" -#: sys-utils/mount.c:302 +#: sys-utils/mount.c:294 #, c-format msgid "%s: %s bound on %s.\n" msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n" -#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309 +#: sys-utils/mount.c:297 sys-utils/mount.c:301 #, c-format msgid "%s: %s mounted on %s.\n" msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n" -#: sys-utils/mount.c:307 +#: sys-utils/mount.c:299 #, c-format msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n" -#: sys-utils/mount.c:327 +#: sys-utils/mount.c:319 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -18903,7 +19957,7 @@ msgstr "" " programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n" " sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n" -#: sys-utils/mount.c:356 +#: sys-utils/mount.c:348 #, c-format msgid "" "mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n" @@ -18912,27 +19966,27 @@ msgstr "" "mount: vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n" " koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje.\n" -#: sys-utils/mount.c:388 +#: sys-utils/mount.c:380 #, c-format msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n" msgstr " dmesg(1) možda ima više informacija nakon što montiranje nije uspjelo.\n" -#: sys-utils/mount.c:417 +#: sys-utils/mount.c:409 #, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti" -#: sys-utils/mount.c:459 +#: sys-utils/mount.c:451 #, c-format msgid "unsupported option format: %s" msgstr "nepodržani format opcije: %s" -#: sys-utils/mount.c:465 +#: sys-utils/mount.c:457 #, c-format msgid "failed to append option '%s'" msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“" -#: sys-utils/mount.c:486 +#: sys-utils/mount.c:478 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -18947,47 +20001,83 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n" " %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n" -#: sys-utils/mount.c:494 +#: sys-utils/mount.c:486 msgid "Mount a filesystem.\n" msgstr "Montira datotečni sustav.\n" -#: sys-utils/mount.c:497 +#: sys-utils/mount.c:489 msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave spomenute u ‘fstab’\n" -#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94 +#: sys-utils/mount.c:490 sys-utils/umount.c:94 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n" -#: sys-utils/mount.c:499 +#: sys-utils/mount.c:491 msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" msgstr " -f, --fake samo testira; preskače ‘syscall’ mount(2)\n" -#: sys-utils/mount.c:500 +#: sys-utils/mount.c:492 msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" msgstr " -F, --fork izdvoji (isključi) za svaki uređaj (koristite s -a)\n" -#: sys-utils/mount.c:501 +#: sys-utils/mount.c:493 msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" msgstr " -T, --fstab <staza> alternativa za /etc/fstab\n" -#: sys-utils/mount.c:502 +#: sys-utils/mount.c:494 msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<tip> pomoćni program iz /sbin\n" -#: sys-utils/mount.c:503 +#: sys-utils/mount.c:495 msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n" -#: sys-utils/mount.c:504 +#: sys-utils/mount.c:496 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n" +#| " map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n" +msgid "" +" --map-groups <inner>:<outer>:<count>\n" +" add the specified GID map to an ID-mapped mount\n" +msgstr "" +" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n" +" mapira broj grupa od outergid na innergid\n" +" (implicira --user)\n" + +#: sys-utils/mount.c:498 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n" +#| " map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n" +msgid "" +" --map-users <inner>:<outer>:<count>\n" +" add the specified UID map to an ID-mapped mount\n" +msgstr "" +" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n" +" mapira broj korisnika iz outeruid u inneruid\n" +" (implicira --user)\n" + +#: sys-utils/mount.c:500 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --target-prefix <path>\n" +#| " specifies path used for all mountpoints\n" +msgid "" +" --map-users /proc/<pid>/ns/user\n" +" specify the user namespace for an ID-mapped mount\n" +msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n" + +#: sys-utils/mount.c:502 msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n" msgstr " -m, --mkdir[=<mode>] isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n" -#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99 +#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99 msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n" -#: sys-utils/mount.c:506 +#: sys-utils/mount.c:504 msgid "" " --options-mode <mode>\n" " what to do with options loaded from fstab\n" @@ -18995,7 +20085,7 @@ msgstr "" " --options-mode <način>\n" " što napraviti s opcijama učitanim u ‘fstab’\n" -#: sys-utils/mount.c:508 +#: sys-utils/mount.c:506 msgid "" " --options-source <source>\n" " mount options source\n" @@ -19003,7 +20093,7 @@ msgstr "" " --options-source <source>\n" " montira source opcije\n" -#: sys-utils/mount.c:510 +#: sys-utils/mount.c:508 msgid "" " --options-source-force\n" " force use of options from fstab/mtab\n" @@ -19011,166 +20101,166 @@ msgstr "" " --options-source-force\n" " forsira upotrebu opcija iz fstab/mtab\n" -#: sys-utils/mount.c:512 +#: sys-utils/mount.c:510 msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n" msgstr " --onlyonce provjeri da li je datotečni sustav već montiran\n" -#: sys-utils/mount.c:513 +#: sys-utils/mount.c:511 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" msgstr " -o, --options <popis> zarezima odvojen popis opcija za montiranje\n" -#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101 +#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" msgstr "" " -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n" " ima smisla samo uz opciju -a\n" -#: sys-utils/mount.c:515 +#: sys-utils/mount.c:513 msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" msgstr " -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitati (kao -o ro)\n" -#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104 +#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr "" " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n" " (zarezom odijeljene)\n" -#: sys-utils/mount.c:517 +#: sys-utils/mount.c:515 msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" msgstr " --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n" -#: sys-utils/mount.c:518 +#: sys-utils/mount.c:516 msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" msgstr " --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n" -#: sys-utils/mount.c:519 +#: sys-utils/mount.c:517 msgid "" " --target-prefix <path>\n" " specifies path used for all mountpoints\n" msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n" -#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105 +#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105 msgid " -v, --verbose say what is being done\n" msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" -#: sys-utils/mount.c:522 +#: sys-utils/mount.c:520 msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n" -#: sys-utils/mount.c:523 +#: sys-utils/mount.c:521 msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n" msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/mount.c:529 +#: sys-utils/mount.c:527 msgid "Source:\n" msgstr "Source:\n" -#: sys-utils/mount.c:530 +#: sys-utils/mount.c:528 msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" msgstr " -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n" -#: sys-utils/mount.c:531 +#: sys-utils/mount.c:529 msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" msgstr " -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n" -#: sys-utils/mount.c:532 +#: sys-utils/mount.c:530 msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" msgstr " LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n" -#: sys-utils/mount.c:533 +#: sys-utils/mount.c:531 msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" msgstr " UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID datotečnog sustava\n" -#: sys-utils/mount.c:534 +#: sys-utils/mount.c:532 msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" msgstr " PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n" -#: sys-utils/mount.c:535 +#: sys-utils/mount.c:533 msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" msgstr " PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID particije\n" -#: sys-utils/mount.c:536 +#: sys-utils/mount.c:534 msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n" msgstr " ID=<id> specificira uređaj s udev ID hardvera\n" -#: sys-utils/mount.c:537 +#: sys-utils/mount.c:535 msgid " <device> specifies device by path\n" msgstr " <uređaj> specificira uređaj sa stazom\n" -#: sys-utils/mount.c:538 +#: sys-utils/mount.c:536 msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" msgstr " <direktorij> točka montiranja za ‘bind’ montiranja (v. --bind/rbind)\n" -#: sys-utils/mount.c:539 +#: sys-utils/mount.c:537 msgid " <file> regular file for loopdev setup\n" msgstr " <datoteka> regularna datoteka za ‘loopdev’ postav\n" -#: sys-utils/mount.c:542 +#: sys-utils/mount.c:540 msgid "Operations:\n" msgstr "Operacije:\n" -#: sys-utils/mount.c:543 +#: sys-utils/mount.c:541 msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" msgstr " -B, --bind montira pod-stablo drugamo (isto kao -o bind)\n" -#: sys-utils/mount.c:544 +#: sys-utils/mount.c:542 msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n" msgstr " -M, --move pomakne pod-stablo drugamo\n" -#: sys-utils/mount.c:545 +#: sys-utils/mount.c:543 msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr " -R, --rbind montira pod-stablo i sva pod-montiranja drugamo\n" -#: sys-utils/mount.c:546 +#: sys-utils/mount.c:544 msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n" msgstr " --make-shared označi pod-stablo kao dijeljeno (zajedničko)\n" -#: sys-utils/mount.c:547 +#: sys-utils/mount.c:545 msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n" msgstr " --make-slave označi pod-stablo kao ‘slave’, (podčinjeno)\n" -#: sys-utils/mount.c:548 +#: sys-utils/mount.c:546 msgid " --make-private mark a subtree as private\n" msgstr " --make-private označi pod-stablo kao privatno\n" -#: sys-utils/mount.c:549 +#: sys-utils/mount.c:547 msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr " --make-unbindable označi pod-stablo kao ‘unbindable’, nepovezivo\n" -#: sys-utils/mount.c:550 +#: sys-utils/mount.c:548 msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" msgstr " --make-rshared rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao dijeljeno\n" -#: sys-utils/mount.c:551 +#: sys-utils/mount.c:549 msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" msgstr " --make-rslave rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao ‘slave’\n" -#: sys-utils/mount.c:552 +#: sys-utils/mount.c:550 msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" msgstr " --make-rprivate rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao privatno\n" -#: sys-utils/mount.c:553 +#: sys-utils/mount.c:551 msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr " --make-runbindable rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao ‘unbindable’\n" -#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520 +#: sys-utils/mount.c:707 sys-utils/umount.c:520 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst" -#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582 +#: sys-utils/mount.c:769 sys-utils/umount.c:582 msgid "failed to set options pattern" msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija" -#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599 +#: sys-utils/mount.c:821 sys-utils/umount.c:599 #, c-format msgid "failed to set target namespace to %s" msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s" -#: sys-utils/mount.c:986 +#: sys-utils/mount.c:1009 msgid "source specified more than once" msgstr "izvor je naveden više od jedanput" -#: sys-utils/mountpoint.c:121 +#: sys-utils/mountpoint.c:112 #, c-format msgid "" " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" @@ -19179,11 +20269,11 @@ msgstr "" " %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n" " %1$s -x /dev/uređaj\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:125 +#: sys-utils/mountpoint.c:116 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:128 +#: sys-utils/mountpoint.c:119 msgid "" " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" " --nofollow do not follow symlink\n" @@ -19195,303 +20285,363 @@ msgstr "" " -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n" " -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:210 +#: sys-utils/mountpoint.c:201 #, c-format msgid "%s is not a mountpoint\n" msgstr "%s nije točka montiranja\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:216 +#: sys-utils/mountpoint.c:207 #, c-format msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s je točka montiranja\n" -#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:643 +#: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733 #, c-format msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n" -#: sys-utils/nsenter.c:82 +#: sys-utils/nsenter.c:86 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n" -#: sys-utils/nsenter.c:85 +#: sys-utils/nsenter.c:89 msgid " -a, --all enter all namespaces\n" msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n" -#: sys-utils/nsenter.c:86 +#: sys-utils/nsenter.c:90 msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n" -#: sys-utils/nsenter.c:87 +#: sys-utils/nsenter.c:91 msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n" msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n" -#: sys-utils/nsenter.c:88 +#: sys-utils/nsenter.c:92 msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n" -#: sys-utils/nsenter.c:89 +#: sys-utils/nsenter.c:93 msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n" msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n" -#: sys-utils/nsenter.c:90 +#: sys-utils/nsenter.c:94 msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n" msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n" -#: sys-utils/nsenter.c:91 +#: sys-utils/nsenter.c:95 msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n" msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n" -#: sys-utils/nsenter.c:92 +#: sys-utils/nsenter.c:96 msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n" msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n" -#: sys-utils/nsenter.c:93 +#: sys-utils/nsenter.c:97 msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n" -#: sys-utils/nsenter.c:94 +#: sys-utils/nsenter.c:98 +#, fuzzy +#| msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" +msgid " --user-parent enter parent user namespace\n" +msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:99 msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n" msgstr " -T, --time[=<file>] uđe u vremenski imenski prostor\n" -#: sys-utils/nsenter.c:95 +#: sys-utils/nsenter.c:100 msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n" msgstr " -S, --setuid[=<uid>] postavi taj UID u unesenom imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/nsenter.c:96 +#: sys-utils/nsenter.c:101 msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n" msgstr " -G, --setgid[=<gid>] postavi taj GID u unesenom imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/nsenter.c:97 +#: sys-utils/nsenter.c:102 msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n" -#: sys-utils/nsenter.c:98 +#: sys-utils/nsenter.c:103 +#, fuzzy +#| msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n" +msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n" +msgstr "" +" --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n" +" prostoru korisnika\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:104 msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n" msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n" -#: sys-utils/nsenter.c:99 +#: sys-utils/nsenter.c:105 msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n" msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n" -#: sys-utils/nsenter.c:100 +#: sys-utils/nsenter.c:106 msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n" msgstr " -W, --wdns <dir> postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/nsenter.c:101 +#: sys-utils/nsenter.c:107 msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n" msgstr " -e, --env naslijedi varijable okružja iz ciljanih procesa\n" -#: sys-utils/nsenter.c:102 +#: sys-utils/nsenter.c:108 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n" -#: sys-utils/nsenter.c:104 +#: sys-utils/nsenter.c:109 +#, fuzzy +#| msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" +msgid " -c, --join-cgroup join the cgroup of the target process\n" +msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:111 msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n" -#: sys-utils/nsenter.c:131 +#: sys-utils/nsenter.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to set target namespace to %s" +msgid "failed to open parent ns of %s" +msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s" + +#: sys-utils/nsenter.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "unknown namespace type: %s" +msgid "no namespaces to get parent of" +msgstr "nepoznati imenski prostor: %s" + +#: sys-utils/nsenter.c:166 #, c-format msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s" -#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884 +#: sys-utils/nsenter.c:211 sys-utils/nsenter.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "failed to set options pattern" +msgid "failed to get cgroup path" +msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija" + +#: sys-utils/nsenter.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "failed to open /proc" +msgid "failed to open cgroup.procs" +msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc" + +#: sys-utils/nsenter.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "stat of %s failed" +msgid "statfs %s failed" +msgstr "stat() od %s nije uspio" + +#: sys-utils/nsenter.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "initgroups failed" +msgid "write cgroup.procs failed" +msgstr "initgroups() nije uspjela" + +#: sys-utils/nsenter.c:444 sys-utils/unshare.c:918 sys-utils/unshare.c:980 msgid "failed to parse uid" msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID" -#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888 +#: sys-utils/nsenter.c:451 sys-utils/unshare.c:922 sys-utils/unshare.c:984 msgid "failed to parse gid" msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID" -#: sys-utils/nsenter.c:406 +#: sys-utils/nsenter.c:506 msgid "no target PID specified for --follow-context" msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context" -#: sys-utils/nsenter.c:408 +#: sys-utils/nsenter.c:508 #, c-format msgid "failed to get %d SELinux context" msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d" -#: sys-utils/nsenter.c:411 +#: sys-utils/nsenter.c:511 #, c-format msgid "failed to set exec context to '%s'" msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“" -#: sys-utils/nsenter.c:418 +#: sys-utils/nsenter.c:518 msgid "no target PID specified for --all" msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all" -#: sys-utils/nsenter.c:482 +#: sys-utils/nsenter.c:546 +msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:593 #, c-format msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo" -#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521 +#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/nsenter.c:632 msgid "cannot open current working directory" msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij" -#: sys-utils/nsenter.c:505 +#: sys-utils/nsenter.c:616 msgid "change directory by root file descriptor failed" msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija" -#: sys-utils/nsenter.c:508 +#: sys-utils/nsenter.c:619 msgid "chroot failed" msgstr "chroot nije uspio" -#: sys-utils/nsenter.c:528 +#: sys-utils/nsenter.c:639 msgid "change directory by working directory file descriptor failed" msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija" -#: sys-utils/nsenter.c:537 +#: sys-utils/nsenter.c:648 msgid "failed to get environment variables" msgstr "nije uspjelo dobiti varijable okružja" -#: sys-utils/nsenter.c:540 +#: sys-utils/nsenter.c:651 msgid "failed to set environment variables" msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja" -#: sys-utils/nsenter.c:549 +#: sys-utils/nsenter.c:664 msgid "can not get process stat" msgstr "nije moguće dobiti status, stat, procesa" -#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032 -#: sys-utils/unshare.c:1085 +#: sys-utils/nsenter.c:680 sys-utils/setpriv.c:1041 sys-utils/setpriv.c:1048 +#: sys-utils/unshare.c:1183 msgid "setgroups failed" msgstr "neuspješna setgroups()" -#: sys-utils/pivot_root.c:34 +#: sys-utils/pivot_root.c:29 #, c-format msgid " %s [options] new_root put_old\n" msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:38 +#: sys-utils/pivot_root.c:33 msgid "Change the root filesystem.\n" msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:75 +#: sys-utils/pivot_root.c:70 #, c-format msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“" -#: sys-utils/prlimit.c:77 +#: sys-utils/prlimit.c:69 msgid "address space limit" msgstr "ograničenje prostora adresa" -#: sys-utils/prlimit.c:78 +#: sys-utils/prlimit.c:70 msgid "max core file size" msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)" -#: sys-utils/prlimit.c:79 +#: sys-utils/prlimit.c:71 msgid "CPU time" msgstr "CPU vrijeme" -#: sys-utils/prlimit.c:79 +#: sys-utils/prlimit.c:71 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: sys-utils/prlimit.c:80 +#: sys-utils/prlimit.c:72 msgid "max data size" msgstr "maks. veličina podataka" -#: sys-utils/prlimit.c:81 +#: sys-utils/prlimit.c:73 msgid "max file size" msgstr "maks. veličina datoteke" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:74 msgid "max number of file locks held" msgstr "maks. broj zaključanih datoteka" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:74 msgid "locks" msgstr "brave (locks)" -#: sys-utils/prlimit.c:83 +#: sys-utils/prlimit.c:75 msgid "max locked-in-memory address space" msgstr "maks. količina zaključane memorije" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:76 msgid "max bytes in POSIX mqueues" msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues" -#: sys-utils/prlimit.c:85 +#: sys-utils/prlimit.c:77 msgid "max nice prio allowed to raise" msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta" -#: sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/prlimit.c:78 msgid "max number of open files" msgstr "maks. broj otvorenih datoteka" -#: sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/prlimit.c:78 msgid "files" msgstr "datoteke" -#: sys-utils/prlimit.c:87 +#: sys-utils/prlimit.c:79 msgid "max number of processes" msgstr "maks. broj procesa" -#: sys-utils/prlimit.c:88 +#: sys-utils/prlimit.c:80 msgid "max resident set size" msgstr "maks. vel. rezidentne memorije" -#: sys-utils/prlimit.c:89 +#: sys-utils/prlimit.c:81 msgid "max real-time priority" msgstr "maks. real-time prioritet" -#: sys-utils/prlimit.c:90 +#: sys-utils/prlimit.c:82 msgid "timeout for real-time tasks" msgstr "tajmaut za real-time zadatke" -#: sys-utils/prlimit.c:90 +#: sys-utils/prlimit.c:82 msgid "microsecs" msgstr "mikrosekunde" -#: sys-utils/prlimit.c:91 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "max number of pending signals" msgstr "maks. broj signala na čekanju" -#: sys-utils/prlimit.c:91 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "signals" msgstr "signali" -#: sys-utils/prlimit.c:92 +#: sys-utils/prlimit.c:84 msgid "max stack size" msgstr "maks. veličina stoga" -#: sys-utils/prlimit.c:125 +#: sys-utils/prlimit.c:117 msgid "resource name" msgstr "ime resursa" -#: sys-utils/prlimit.c:126 +#: sys-utils/prlimit.c:118 msgid "resource description" msgstr "opis resursa" -#: sys-utils/prlimit.c:127 +#: sys-utils/prlimit.c:119 msgid "soft limit" msgstr "meka granica" -#: sys-utils/prlimit.c:128 +#: sys-utils/prlimit.c:120 msgid "hard limit (ceiling)" msgstr "tvrda granica (gornja granica)" -#: sys-utils/prlimit.c:129 +#: sys-utils/prlimit.c:121 msgid "units" msgstr "jedinice" -#: sys-utils/prlimit.c:168 +#: sys-utils/prlimit.c:160 #, c-format msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n" msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n" -#: sys-utils/prlimit.c:170 +#: sys-utils/prlimit.c:162 #, c-format msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n" msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n" -#: sys-utils/prlimit.c:173 +#: sys-utils/prlimit.c:165 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n" -#: sys-utils/prlimit.c:176 +#: sys-utils/prlimit.c:168 msgid "" " -p, --pid <pid> process id\n" " -o, --output <list> define which output columns to use\n" @@ -19505,7 +20655,7 @@ msgstr "" " --raw koristi sirovi format za izlaz\n" " --verbose prikaže više informacija\n" -#: sys-utils/prlimit.c:184 +#: sys-utils/prlimit.c:176 msgid "" "\n" "Resources:\n" @@ -19513,7 +20663,7 @@ msgstr "" "\n" "Resursi:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:185 +#: sys-utils/prlimit.c:177 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -19551,7 +20701,7 @@ msgstr "" " -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n" " pod uvjetima real-time raspoređivanja\n" -#: sys-utils/prlimit.c:205 +#: sys-utils/prlimit.c:197 msgid "" " <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n" " define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n" @@ -19559,151 +20709,151 @@ msgstr "" " <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n" " koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n" -#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379 -#: sys-utils/prlimit.c:384 +#: sys-utils/prlimit.c:248 sys-utils/prlimit.c:254 sys-utils/prlimit.c:371 +#: sys-utils/prlimit.c:376 msgid "unlimited" msgstr "neograničeno" -#: sys-utils/prlimit.c:345 +#: sys-utils/prlimit.c:337 #, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s" -#: sys-utils/prlimit.c:369 +#: sys-utils/prlimit.c:361 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice" -#: sys-utils/prlimit.c:376 +#: sys-utils/prlimit.c:368 #, c-format msgid "New %s limit for pid %d: " msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: " -#: sys-utils/prlimit.c:391 +#: sys-utils/prlimit.c:383 #, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s" -#: sys-utils/prlimit.c:392 +#: sys-utils/prlimit.c:384 #, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s" -#: sys-utils/prlimit.c:474 +#: sys-utils/prlimit.c:468 #, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s" -#: sys-utils/prlimit.c:603 +#: sys-utils/prlimit.c:597 msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput" -#: sys-utils/prlimit.c:632 +#: sys-utils/prlimit.c:626 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti" -#: sys-utils/readprofile.c:109 +#: sys-utils/readprofile.c:98 msgid "Display kernel profiling information.\n" msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n" -#: sys-utils/readprofile.c:113 +#: sys-utils/readprofile.c:102 #, c-format msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:115 +#: sys-utils/readprofile.c:104 #, c-format msgid " \"%s\")\n" msgstr " \"%s\")\n" -#: sys-utils/readprofile.c:117 +#: sys-utils/readprofile.c:106 #, c-format msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n" -#: sys-utils/readprofile.c:118 +#: sys-utils/readprofile.c:107 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n" -#: sys-utils/readprofile.c:119 +#: sys-utils/readprofile.c:108 msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n" -#: sys-utils/readprofile.c:120 +#: sys-utils/readprofile.c:109 msgid " -v, --verbose print verbose data\n" msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" -#: sys-utils/readprofile.c:121 +#: sys-utils/readprofile.c:110 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n" -#: sys-utils/readprofile.c:122 +#: sys-utils/readprofile.c:111 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n" -#: sys-utils/readprofile.c:123 +#: sys-utils/readprofile.c:112 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n" -#: sys-utils/readprofile.c:124 +#: sys-utils/readprofile.c:113 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n" -#: sys-utils/readprofile.c:125 +#: sys-utils/readprofile.c:114 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n" -#: sys-utils/readprofile.c:204 +#: sys-utils/readprofile.c:193 msgid "failed to parse multiplier" msgstr "nije uspjelo razabrati multiplikator" -#: sys-utils/readprofile.c:242 +#: sys-utils/readprofile.c:231 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "greška pri pisanju %s" -#: sys-utils/readprofile.c:253 +#: sys-utils/readprofile.c:242 msgid "input file is empty" msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna" -#: sys-utils/readprofile.c:275 +#: sys-utils/readprofile.c:264 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." msgstr "" "Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n" "Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova." -#: sys-utils/readprofile.c:290 +#: sys-utils/readprofile.c:279 #, c-format msgid "Sampling_step: %u\n" msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n" -#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327 +#: sys-utils/readprofile.c:295 sys-utils/readprofile.c:316 #, c-format msgid "%s(%i): wrong map line" msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)" -#: sys-utils/readprofile.c:317 +#: sys-utils/readprofile.c:306 #, c-format msgid "can't find \"_stext\" in %s" msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s" -#: sys-utils/readprofile.c:350 +#: sys-utils/readprofile.c:339 msgid "profile address out of range. Wrong map file?" msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?" -#: sys-utils/readprofile.c:411 +#: sys-utils/readprofile.c:400 msgid "total" msgstr "ukupno" -#: sys-utils/renice.c:52 +#: sys-utils/renice.c:54 msgid "process ID" msgstr "ID procesa" -#: sys-utils/renice.c:53 +#: sys-utils/renice.c:55 msgid "process group ID" msgstr "ID grupe procesa" -#: sys-utils/renice.c:62 +#: sys-utils/renice.c:64 #, c-format msgid "" " %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" @@ -19714,143 +20864,143 @@ msgstr "" " %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> -g|--pgrp <PGID>...\n" " %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> -u|--user <korisnik>...\n" -#: sys-utils/renice.c:68 +#: sys-utils/renice.c:70 msgid "Alter the priority of running processes.\n" msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n" -#: sys-utils/renice.c:71 +#: sys-utils/renice.c:73 msgid " -n <num> specify the nice value\n" msgstr " -n <broj> specificira nice-vrijednost\n" -#: sys-utils/renice.c:72 +#: sys-utils/renice.c:74 msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n" msgstr " Ako POSIXLY_CORRECT flag je postavljena u okružju\n" -#: sys-utils/renice.c:73 +#: sys-utils/renice.c:75 msgid " then the priority is 'relative' to current\n" msgstr " onda je prioritet ‘relative’ trenutnom\n" -#: sys-utils/renice.c:74 +#: sys-utils/renice.c:76 msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n" msgstr " prioritet procesa. Inače je ‘absolute’.\n" -#: sys-utils/renice.c:75 +#: sys-utils/renice.c:77 msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n" msgstr " --priority <broj> specificira ‘absolute’ nice-vrijednost\n" -#: sys-utils/renice.c:76 +#: sys-utils/renice.c:78 msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n" msgstr " --relative <broj> specificira ‘relative’ nice-vrijednost\n" -#: sys-utils/renice.c:77 +#: sys-utils/renice.c:79 msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n" msgstr " -p, --pid argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n" -#: sys-utils/renice.c:78 +#: sys-utils/renice.c:80 msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n" msgstr " -g, --pgrp argumente interpretira kao ID grupe)\n" -#: sys-utils/renice.c:79 +#: sys-utils/renice.c:81 msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n" msgstr "" " -u, --user argument interpretira kao ime korisnika\n" " ili UID korisnika\n" -#: sys-utils/renice.c:91 +#: sys-utils/renice.c:93 #, c-format msgid "failed to get priority for %d (%s)" msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)" -#: sys-utils/renice.c:110 +#: sys-utils/renice.c:112 #, c-format msgid "failed to set priority for %d (%s)" msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)" -#: sys-utils/renice.c:115 +#: sys-utils/renice.c:117 #, c-format msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n" -#: sys-utils/renice.c:181 +#: sys-utils/renice.c:183 #, c-format msgid "invalid priority '%s'" msgstr "nevaljani prioritet „%s“" -#: sys-utils/renice.c:208 +#: sys-utils/renice.c:210 #, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "nepoznati korisnik %s" #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" -#: sys-utils/renice.c:217 +#: sys-utils/renice.c:219 #, c-format msgid "bad %s value: %s" msgstr "loša %s vrijednost: %s" -#: sys-utils/rfkill.c:131 +#: sys-utils/rfkill.c:132 msgid "kernel device name" msgstr "jezgrino ime uređaja" -#: sys-utils/rfkill.c:132 +#: sys-utils/rfkill.c:133 msgid "device identifier value" msgstr "vrijednost identifikatora uređaja" -#: sys-utils/rfkill.c:133 +#: sys-utils/rfkill.c:134 msgid "device type name that can be used as identifier" msgstr "ime tipa uređaja koje se može koristiti kao identifikator" -#: sys-utils/rfkill.c:134 +#: sys-utils/rfkill.c:135 msgid "device type description" msgstr "opis tipa uređaja" -#: sys-utils/rfkill.c:135 +#: sys-utils/rfkill.c:136 msgid "status of software block" msgstr "status programske blokade" -#: sys-utils/rfkill.c:136 +#: sys-utils/rfkill.c:137 msgid "status of hardware block" msgstr "status hardverske blokade" -#: sys-utils/rfkill.c:200 +#: sys-utils/rfkill.c:201 #, c-format msgid "cannot set non-blocking %s" msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće" -#: sys-utils/rfkill.c:221 +#: sys-utils/rfkill.c:222 #, c-format msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu" msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu" -#: sys-utils/rfkill.c:259 +#: sys-utils/rfkill.c:260 #, c-format msgid "failed to poll %s" msgstr "upit (poll) %s nije uspio" -#: sys-utils/rfkill.c:328 +#: sys-utils/rfkill.c:329 msgid "invalid identifier" msgstr "nevaljani identifikator" -#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411 +#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412 msgid "blocked" msgstr "blokirano" -#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411 +#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412 msgid "unblocked" msgstr "deblokirano" -#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546 -#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603 +#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547 +#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604 #, c-format msgid "invalid identifier: %s" msgstr "nevaljani identifikator: %s" -#: sys-utils/rfkill.c:633 +#: sys-utils/rfkill.c:634 #, c-format msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n" -#: sys-utils/rfkill.c:636 +#: sys-utils/rfkill.c:637 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n" @@ -19859,41 +21009,41 @@ msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n" #. * #. list [identifier] (lista [tarkenne]) #. -#: sys-utils/rfkill.c:660 +#: sys-utils/rfkill.c:661 msgid " help\n" msgstr " help (pomoć)\n" -#: sys-utils/rfkill.c:661 +#: sys-utils/rfkill.c:662 msgid " event\n" msgstr " event (događaj)\n" -#: sys-utils/rfkill.c:662 +#: sys-utils/rfkill.c:663 msgid " list [identifier]\n" msgstr " list [identifier] (popis [identifikator])\n" -#: sys-utils/rfkill.c:663 +#: sys-utils/rfkill.c:664 msgid " block identifier\n" msgstr " block identifier (blokiranje identifikator)\n" -#: sys-utils/rfkill.c:664 +#: sys-utils/rfkill.c:665 msgid " unblock identifier\n" msgstr " unblock identifikator (deblokiranje identifikator)\n" -#: sys-utils/rfkill.c:665 +#: sys-utils/rfkill.c:666 msgid " toggle identifier\n" msgstr " toggle identifier (šalter identifikator)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:102 +#: sys-utils/rtcwake.c:111 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:105 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" msgstr "" " -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n" " način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:107 +#: sys-utils/rtcwake.c:116 #, c-format msgid "" " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" @@ -19902,193 +21052,193 @@ msgstr "" " -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n" " zadana je %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:109 +#: sys-utils/rtcwake.c:118 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" msgstr " --date <datum_vrijeme> datum i vrijeme (moment) kad se probuditi\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:110 +#: sys-utils/rtcwake.c:119 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:111 +#: sys-utils/rtcwake.c:120 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim obustave\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:112 +#: sys-utils/rtcwake.c:121 msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:113 +#: sys-utils/rtcwake.c:122 msgid " --list-modes list available modes\n" msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:114 +#: sys-utils/rtcwake.c:123 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:115 +#: sys-utils/rtcwake.c:124 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavati (u budućnosti od sada)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:116 +#: sys-utils/rtcwake.c:125 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" msgstr " -t, --time <time_t> vrijeme (sekunde, od 1970-01-01, 00:00 UTC) buđenja\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:117 +#: sys-utils/rtcwake.c:126 msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:118 +#: sys-utils/rtcwake.c:127 msgid " -v, --verbose verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:168 +#: sys-utils/rtcwake.c:177 msgid "read rtc time failed" msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)" -#: sys-utils/rtcwake.c:174 +#: sys-utils/rtcwake.c:183 msgid "read system time failed" msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme" -#: sys-utils/rtcwake.c:190 +#: sys-utils/rtcwake.c:199 msgid "convert rtc time failed" msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)" -#: sys-utils/rtcwake.c:240 +#: sys-utils/rtcwake.c:249 msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu" -#: sys-utils/rtcwake.c:280 +#: sys-utils/rtcwake.c:289 msgid "discarding stdin" msgstr "odbacuje se standardni ulaz" -#: sys-utils/rtcwake.c:331 +#: sys-utils/rtcwake.c:340 #, c-format msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675 +#: sys-utils/rtcwake.c:354 sys-utils/rtcwake.c:684 msgid "read rtc alarm failed" msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu" -#: sys-utils/rtcwake.c:350 +#: sys-utils/rtcwake.c:359 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "budilica: off\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:363 +#: sys-utils/rtcwake.c:372 msgid "convert time failed" msgstr "konverzija vremena nije uspjela" -#: sys-utils/rtcwake.c:369 +#: sys-utils/rtcwake.c:378 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "budilica: on %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:402 +#: sys-utils/rtcwake.c:411 #, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s: nije moguće naći uređaj" -#: sys-utils/rtcwake.c:413 +#: sys-utils/rtcwake.c:422 #, c-format msgid "could not read: %s" msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:493 +#: sys-utils/rtcwake.c:502 #, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“" -#: sys-utils/rtcwake.c:501 +#: sys-utils/rtcwake.c:510 msgid "invalid seconds argument" msgstr "nevaljani broj sekundi" -#: sys-utils/rtcwake.c:505 +#: sys-utils/rtcwake.c:514 msgid "invalid time argument" msgstr "nevaljano vrijeme" -#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#: sys-utils/rtcwake.c:541 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: pretpostavljamo da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:537 +#: sys-utils/rtcwake.c:546 msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:538 +#: sys-utils/rtcwake.c:547 msgid "Using local time.\n" msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:541 +#: sys-utils/rtcwake.c:550 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date" -#: sys-utils/rtcwake.c:547 +#: sys-utils/rtcwake.c:556 #, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem" -#: sys-utils/rtcwake.c:554 +#: sys-utils/rtcwake.c:563 #, c-format msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n" msgstr "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, sekunde %<PRIu64>\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:567 +#: sys-utils/rtcwake.c:576 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:580 +#: sys-utils/rtcwake.c:589 #, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:586 +#: sys-utils/rtcwake.c:595 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:596 +#: sys-utils/rtcwake.c:605 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:619 +#: sys-utils/rtcwake.c:628 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:628 +#: sys-utils/rtcwake.c:637 msgid "failed to find shutdown command" msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown" -#: sys-utils/rtcwake.c:638 +#: sys-utils/rtcwake.c:647 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:643 +#: sys-utils/rtcwake.c:652 msgid "rtc read failed" msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo" -#: sys-utils/rtcwake.c:655 +#: sys-utils/rtcwake.c:664 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:659 +#: sys-utils/rtcwake.c:668 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:666 +#: sys-utils/rtcwake.c:675 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:680 +#: sys-utils/rtcwake.c:689 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata" @@ -20166,138 +21316,187 @@ msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n" msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n" msgstr " --show[=personality] pokaže trenutnu ili specifičnu ‘personality’ i iziđe\n" -#: sys-utils/setarch.c:346 +#: sys-utils/setarch.c:352 #, c-format msgid "Kernel cannot set architecture to %s" msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s" -#: sys-utils/setarch.c:411 +#: sys-utils/setarch.c:417 msgid "Can not get current kernel personality" msgstr "Nije moguće dobiti trenutni kernel personality" -#: sys-utils/setarch.c:464 +#: sys-utils/setarch.c:470 msgid "Not enough arguments" msgstr "Nema dovoljno argumenata" -#: sys-utils/setarch.c:532 +#: sys-utils/setarch.c:538 msgid "unrecognized option '--list'" msgstr "neprepoznata opcija „--list“" -#: sys-utils/setarch.c:541 +#: sys-utils/setarch.c:547 msgid "could not parse personality" msgstr "nije bili moguće razabrati personality" -#: sys-utils/setarch.c:545 +#: sys-utils/setarch.c:551 msgid "unrecognized option '--show'" msgstr "neprepoznata opcija ‘--show’" -#: sys-utils/setarch.c:559 +#: sys-utils/setarch.c:565 msgid "no architecture argument or personality flags specified" msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana" -#: sys-utils/setarch.c:571 +#: sys-utils/setarch.c:577 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura" -#: sys-utils/setarch.c:589 +#: sys-utils/setarch.c:595 #, c-format msgid "failed to set personality to %s" msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s" -#: sys-utils/setarch.c:601 +#: sys-utils/setarch.c:607 #, c-format msgid "Execute command `%s'.\n" msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n" -#: sys-utils/setpriv.c:119 +#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35 +#, c-format +msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" +msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n" + +#: sys-utils/setpgid.c:24 +#, fuzzy +#| msgid "Run a program in a new session.\n" +msgid "Run a program in a new process group.\n" +msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n" + +#: sys-utils/setpgid.c:27 +#, fuzzy +#| msgid " -f, --force force check\n" +msgid " -f, --foregound Make a foreground process group\n" +msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n" + +#: sys-utils/setpgid.c:71 +#, fuzzy +#| msgid "setgid failed" +msgid "setpgid failed" +msgstr "setgid() nije uspjela" + +#: sys-utils/setpgid.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "sigfillset failed" +msgid "sigemptyset failed" +msgstr "sigfillset nije uspjela" + +#: sys-utils/setpgid.c:79 +#, fuzzy +#| msgid "sigfillset failed" +msgid "sigaddset failed" +msgstr "sigfillset nije uspjela" + +#: sys-utils/setpgid.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "tcsetattr failed" +msgid "tcsetpgrp failed" +msgstr "tcsetattr() nije uspjela" + +#: sys-utils/setpriv.c:121 #, c-format msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n" -#: sys-utils/setpriv.c:123 +#: sys-utils/setpriv.c:125 msgid "Run a program with different privilege settings.\n" msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n" -#: sys-utils/setpriv.c:126 +#: sys-utils/setpriv.c:128 msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n" msgstr " -d, --dump pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n" -#: sys-utils/setpriv.c:127 +#: sys-utils/setpriv.c:129 msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n" -#: sys-utils/setpriv.c:128 +#: sys-utils/setpriv.c:130 msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n" msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n" -#: sys-utils/setpriv.c:129 +#: sys-utils/setpriv.c:131 msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n" -#: sys-utils/setpriv.c:130 +#: sys-utils/setpriv.c:132 msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n" -#: sys-utils/setpriv.c:131 +#: sys-utils/setpriv.c:133 msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n" msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n" -#: sys-utils/setpriv.c:132 +#: sys-utils/setpriv.c:134 msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n" msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n" -#: sys-utils/setpriv.c:133 +#: sys-utils/setpriv.c:135 msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n" -#: sys-utils/setpriv.c:134 +#: sys-utils/setpriv.c:136 msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n" msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n" -#: sys-utils/setpriv.c:135 +#: sys-utils/setpriv.c:137 msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n" msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n" -#: sys-utils/setpriv.c:136 +#: sys-utils/setpriv.c:138 msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n" msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n" -#: sys-utils/setpriv.c:137 +#: sys-utils/setpriv.c:139 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n" -#: sys-utils/setpriv.c:138 +#: sys-utils/setpriv.c:140 msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n" -#: sys-utils/setpriv.c:139 +#: sys-utils/setpriv.c:141 msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n" -#: sys-utils/setpriv.c:140 +#: sys-utils/setpriv.c:142 msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n" msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n" -#: sys-utils/setpriv.c:141 +#: sys-utils/setpriv.c:143 msgid " --securebits <bits> set securebits\n" msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n" -#: sys-utils/setpriv.c:142 +#: sys-utils/setpriv.c:144 msgid "" " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" " set or clear parent death signal\n" msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n" -#: sys-utils/setpriv.c:144 +#: sys-utils/setpriv.c:146 msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n" -#: sys-utils/setpriv.c:145 +#: sys-utils/setpriv.c:147 msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n" -#: sys-utils/setpriv.c:146 +#: sys-utils/setpriv.c:148 +msgid " --landlock-access <access> add Landlock access\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:149 +msgid " --landlock-rule <rule> add Landlock rule\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:150 msgid "" " --reset-env clear all environment and initialize\n" " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" @@ -20305,400 +21504,447 @@ msgstr "" " --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n" " HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n" -#: sys-utils/setpriv.c:152 +#: sys-utils/setpriv.c:156 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n" -#: sys-utils/setpriv.c:170 +#: sys-utils/setpriv.c:176 msgid "invalid capability type" msgstr "nevaljani tip sposobnosti" -#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412 +#: sys-utils/setpriv.c:199 sys-utils/setpriv.c:418 #, c-format msgid "cap %d: libcap-ng is broken" msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen" -#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560 +#: sys-utils/setpriv.c:225 sys-utils/setpriv.c:566 msgid "getting process secure bits failed" msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo" -#: sys-utils/setpriv.c:223 +#: sys-utils/setpriv.c:229 #, c-format msgid "Securebits: " msgstr "Securebits: " -#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327 +#: sys-utils/setpriv.c:249 sys-utils/setpriv.c:333 #, c-format msgid "[none]\n" msgstr "[nijedan]\n" -#: sys-utils/setpriv.c:269 +#: sys-utils/setpriv.c:275 #, c-format msgid "%s: too long" msgstr "%s: predugi" -#: sys-utils/setpriv.c:297 +#: sys-utils/setpriv.c:303 #, c-format msgid "Supplementary groups: " msgstr "Dodatne grupe: " -#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370 -#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389 +#: sys-utils/setpriv.c:305 sys-utils/setpriv.c:371 sys-utils/setpriv.c:376 +#: sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:388 sys-utils/setpriv.c:395 #, c-format msgid "[none]" msgstr "[nijedna]" -#: sys-utils/setpriv.c:317 +#: sys-utils/setpriv.c:323 msgid "get pdeathsig failed" msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo" -#: sys-utils/setpriv.c:321 +#: sys-utils/setpriv.c:327 #, c-format msgid "Parent death signal: " msgstr "Signal smrti pretka: " -#: sys-utils/setpriv.c:337 +#: sys-utils/setpriv.c:343 #, c-format msgid "uid: %u\n" msgstr "UID: %u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:338 +#: sys-utils/setpriv.c:344 #, c-format msgid "euid: %u\n" msgstr "EUID: %u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:341 +#: sys-utils/setpriv.c:347 #, c-format msgid "suid: %u\n" msgstr "SUID: %u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456 +#: sys-utils/setpriv.c:349 sys-utils/setpriv.c:462 msgid "getresuid failed" msgstr "getresuid() nije uspjela" -#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471 +#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:477 msgid "getresgid failed" msgstr "getresgid() nije uspjela" -#: sys-utils/setpriv.c:363 +#: sys-utils/setpriv.c:369 #, c-format msgid "Effective capabilities: " msgstr "Efektivne sposobnosti: " -#: sys-utils/setpriv.c:368 +#: sys-utils/setpriv.c:374 #, c-format msgid "Permitted capabilities: " msgstr "Dopuštene sposobnosti: " -#: sys-utils/setpriv.c:374 +#: sys-utils/setpriv.c:380 #, c-format msgid "Inheritable capabilities: " msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: " -#: sys-utils/setpriv.c:379 +#: sys-utils/setpriv.c:385 #, c-format msgid "Ambient capabilities: " msgstr "Ambient sposobnosti: " -#: sys-utils/setpriv.c:384 +#: sys-utils/setpriv.c:390 #, c-format msgid "[unsupported]" msgstr "[nepodržane]" -#: sys-utils/setpriv.c:387 +#: sys-utils/setpriv.c:393 #, c-format msgid "Capability bounding set: " msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): " -#: sys-utils/setpriv.c:396 +#: sys-utils/setpriv.c:402 msgid "SELinux label" msgstr "SELinux oznaka" -#: sys-utils/setpriv.c:399 +#: sys-utils/setpriv.c:405 msgid "AppArmor profile" msgstr "AppArmor profil" -#: sys-utils/setpriv.c:434 +#: sys-utils/setpriv.c:440 msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "nevaljani ID dodatne grupe" -#: sys-utils/setpriv.c:444 +#: sys-utils/setpriv.c:450 msgid "failed to get parent death signal" msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka" -#: sys-utils/setpriv.c:464 +#: sys-utils/setpriv.c:470 msgid "setresuid failed" msgstr "setresuid() nije uspjela" -#: sys-utils/setpriv.c:479 +#: sys-utils/setpriv.c:485 msgid "setresgid failed" msgstr "setresgid() nije uspjela" -#: sys-utils/setpriv.c:511 +#: sys-utils/setpriv.c:517 msgid "unsupported capability type" msgstr "nepodržani tip sposobnosti" -#: sys-utils/setpriv.c:528 +#: sys-utils/setpriv.c:534 msgid "bad capability string" msgstr "loš string sposobnosti" -#: sys-utils/setpriv.c:545 +#: sys-utils/setpriv.c:551 #, c-format msgid "unknown capability \"%s\"" msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\"" -#: sys-utils/setpriv.c:569 +#: sys-utils/setpriv.c:575 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se" -#: sys-utils/setpriv.c:573 +#: sys-utils/setpriv.c:579 msgid "bad securebits string" msgstr "loš string ‘securebits’" -#: sys-utils/setpriv.c:580 +#: sys-utils/setpriv.c:586 msgid "+all securebits is not allowed" msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten" -#: sys-utils/setpriv.c:593 +#: sys-utils/setpriv.c:599 msgid "adjusting keep_caps does not make sense" msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla" -#: sys-utils/setpriv.c:597 +#: sys-utils/setpriv.c:603 msgid "unrecognized securebit" msgstr "neprepoznati ‘securebit’" -#: sys-utils/setpriv.c:617 +#: sys-utils/setpriv.c:623 msgid "SELinux is not running" msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)" -#: sys-utils/setpriv.c:632 +#: sys-utils/setpriv.c:638 #, c-format msgid "close failed: %s" msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s" -#: sys-utils/setpriv.c:640 +#: sys-utils/setpriv.c:646 msgid "AppArmor is not running" msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)" -#: sys-utils/setpriv.c:819 +#: sys-utils/setpriv.c:829 msgid "duplicate --no-new-privs option" msgstr "duplikat opcije --no-new-privs" -#: sys-utils/setpriv.c:824 +#: sys-utils/setpriv.c:834 msgid "duplicate ruid" msgstr "duplikat RUID" -#: sys-utils/setpriv.c:826 +#: sys-utils/setpriv.c:836 msgid "failed to parse ruid" msgstr "nerazumljivi RUID" -#: sys-utils/setpriv.c:834 +#: sys-utils/setpriv.c:844 msgid "duplicate euid" msgstr "duplikat EUID" -#: sys-utils/setpriv.c:836 +#: sys-utils/setpriv.c:846 msgid "failed to parse euid" msgstr "nerazumljivi EUID" -#: sys-utils/setpriv.c:840 +#: sys-utils/setpriv.c:850 msgid "duplicate ruid or euid" msgstr "duplikat RUID ili EUID" -#: sys-utils/setpriv.c:842 +#: sys-utils/setpriv.c:852 msgid "failed to parse reuid" msgstr "nerazumljivi REUID" -#: sys-utils/setpriv.c:851 +#: sys-utils/setpriv.c:861 msgid "duplicate rgid" msgstr "duplikat RGID" -#: sys-utils/setpriv.c:853 +#: sys-utils/setpriv.c:863 msgid "failed to parse rgid" msgstr "nerazumljivi RGID" -#: sys-utils/setpriv.c:857 +#: sys-utils/setpriv.c:867 msgid "duplicate egid" msgstr "duplikat EGID" -#: sys-utils/setpriv.c:859 +#: sys-utils/setpriv.c:869 msgid "failed to parse egid" msgstr "nerazumljivi EGID" -#: sys-utils/setpriv.c:863 +#: sys-utils/setpriv.c:873 msgid "duplicate rgid or egid" msgstr "duplikat RGID ili EGID" -#: sys-utils/setpriv.c:865 +#: sys-utils/setpriv.c:875 msgid "failed to parse regid" msgstr "nerazumljivi REGID" -#: sys-utils/setpriv.c:870 +#: sys-utils/setpriv.c:880 msgid "duplicate --clear-groups option" msgstr "duplikat opcije --clear-groups" -#: sys-utils/setpriv.c:876 +#: sys-utils/setpriv.c:886 msgid "duplicate --keep-groups option" msgstr "duplikat opcije --keep-groups" -#: sys-utils/setpriv.c:882 +#: sys-utils/setpriv.c:892 msgid "duplicate --init-groups option" msgstr "duplikat opcije --init-groups" -#: sys-utils/setpriv.c:888 +#: sys-utils/setpriv.c:898 msgid "duplicate --groups option" msgstr "duplikat opcije --groups" -#: sys-utils/setpriv.c:894 +#: sys-utils/setpriv.c:904 msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig" -#: sys-utils/setpriv.c:903 +#: sys-utils/setpriv.c:913 msgid "duplicate --inh-caps option" msgstr "duplikat opcije --inh-caps" -#: sys-utils/setpriv.c:909 +#: sys-utils/setpriv.c:919 msgid "duplicate --ambient-caps option" msgstr "duplikat opcije --ambient-caps" -#: sys-utils/setpriv.c:915 +#: sys-utils/setpriv.c:925 msgid "duplicate --bounding-set option" msgstr "duplikat opcije --bounding-se" -#: sys-utils/setpriv.c:921 +#: sys-utils/setpriv.c:931 msgid "duplicate --securebits option" msgstr "duplikat opcije --securebits" -#: sys-utils/setpriv.c:927 +#: sys-utils/setpriv.c:937 msgid "duplicate --selinux-label option" msgstr "duplikat opcije --selinux-label" -#: sys-utils/setpriv.c:933 +#: sys-utils/setpriv.c:943 msgid "duplicate --apparmor-profile option" msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile" -#: sys-utils/setpriv.c:952 +#: sys-utils/setpriv.c:968 msgid "--dump is incompatible with all other options" msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom" -#: sys-utils/setpriv.c:960 +#: sys-utils/setpriv.c:976 msgid "--list-caps must be specified alone" msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)" -#: sys-utils/setpriv.c:966 +#: sys-utils/setpriv.c:982 msgid "No program specified" msgstr "program nije specificiran" -#: sys-utils/setpriv.c:972 +#: sys-utils/setpriv.c:988 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups" -#: sys-utils/setpriv.c:976 +#: sys-utils/setpriv.c:992 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid" -#: sys-utils/setpriv.c:980 +#: sys-utils/setpriv.c:996 #, c-format msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu" -#: sys-utils/setpriv.c:995 +#: sys-utils/setpriv.c:1011 msgid "disallow granting new privileges failed" msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija" -#: sys-utils/setpriv.c:1003 +#: sys-utils/setpriv.c:1019 msgid "keep process capabilities failed" msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa" -#: sys-utils/setpriv.c:1011 +#: sys-utils/setpriv.c:1027 msgid "activate capabilities" msgstr "aktivirati sposobnosti" -#: sys-utils/setpriv.c:1017 +#: sys-utils/setpriv.c:1033 msgid "reactivate capabilities" msgstr "reaktivirati sposobnosti" -#: sys-utils/setpriv.c:1028 +#: sys-utils/setpriv.c:1044 msgid "initgroups failed" msgstr "initgroups() nije uspjela" -#: sys-utils/setpriv.c:1036 +#: sys-utils/setpriv.c:1052 msgid "set process securebits failed" msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo" -#: sys-utils/setpriv.c:1042 +#: sys-utils/setpriv.c:1058 msgid "apply bounding set" msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)" -#: sys-utils/setpriv.c:1048 +#: sys-utils/setpriv.c:1064 msgid "apply capabilities" msgstr "primijeniti sposobnosti" -#: sys-utils/setpriv.c:1057 +#: sys-utils/setpriv.c:1073 msgid "set parent death signal failed" msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka" -#: sys-utils/setsid.c:33 -#, c-format -msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" -msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n" +#: sys-utils/setpriv-landlock.c:106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read: %s" +msgid "could not parse landlock fs access: %s" +msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s" + +#: sys-utils/setpriv-landlock.c:137 sys-utils/setpriv-landlock.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid argument: %s" +msgid "invalid landlock rule: %s" +msgstr "nevaljani argument: %s" -#: sys-utils/setsid.c:37 +#: sys-utils/setpriv-landlock.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open pid %u" +msgid "could not open file for landlock: %s" +msgstr "nije moguće otvoriti PID %u" + +#: sys-utils/setpriv-landlock.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "fallocate failed" +msgid "landlock_create_ruleset failed" +msgstr "fallocate() nije uspjela" + +#: sys-utils/setpriv-landlock.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "fallocate failed" +msgid "adding landlock rule failed" +msgstr "fallocate() nije uspjela" + +#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "disallow granting new privileges failed" +msgid "disallow granting new privileges for landlock failed" +msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija" + +#: sys-utils/setpriv-landlock.c:194 +msgid "landlock_restrict_self faild" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv-landlock.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lock access mode" +msgid "Landlock accesses:\n" +msgstr "način (mȏd) pristupa bravi" + +#: sys-utils/setpriv-landlock.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "unsupported command" +msgid "no support for landlock" +msgstr "nepodržana naredba" + +#: sys-utils/setsid.c:39 msgid "Run a program in a new session.\n" msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n" -#: sys-utils/setsid.c:40 +#: sys-utils/setsid.c:42 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" msgstr " -c, --ctty postavi trenutni terminal za upravljački\n" -#: sys-utils/setsid.c:41 +#: sys-utils/setsid.c:43 msgid " -f, --fork always fork\n" msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n" -#: sys-utils/setsid.c:42 +#: sys-utils/setsid.c:44 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n" -#: sys-utils/setsid.c:100 +#: sys-utils/setsid.c:102 msgid "fork" msgstr "fork()" -#: sys-utils/setsid.c:112 +#: sys-utils/setsid.c:114 #, c-format msgid "child %d did not exit normally" msgstr "potomak %d nije normalno završio" -#: sys-utils/setsid.c:117 +#: sys-utils/setsid.c:119 msgid "setsid failed" msgstr "setsid() nije uspjela" -#: sys-utils/setsid.c:120 +#: sys-utils/setsid.c:122 msgid "failed to set the controlling terminal" msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal" -#: sys-utils/swapoff.c:94 +#: sys-utils/swapoff.c:107 #, c-format msgid "swapoff %s\n" msgstr "swapoff %s\n" -#: sys-utils/swapoff.c:114 +#: sys-utils/swapoff.c:127 msgid "Not superuser." msgstr "Vi niste superkorisnik (root)." -#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122 +#: sys-utils/swapoff.c:130 sys-utils/swapoff.c:135 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoff nije uspio" -#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807 +#: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820 #, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n" -#: sys-utils/swapoff.c:144 +#: sys-utils/swapoff.c:157 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n" -#: sys-utils/swapoff.c:147 +#: sys-utils/swapoff.c:160 msgid "" " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" " -v, --verbose verbose mode\n" @@ -20706,7 +21952,7 @@ msgstr "" " -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n" " -v, --verbose prikaže više informacija\n" -#: sys-utils/swapoff.c:153 +#: sys-utils/swapoff.c:166 msgid "" "\n" "The <spec> parameter:\n" @@ -20726,197 +21972,197 @@ msgstr "" " <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n" " <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n" -#: sys-utils/swapon.c:96 +#: sys-utils/swapon.c:109 msgid "device file or partition path" msgstr "datoteka uređaja ili staza particije" -#: sys-utils/swapon.c:97 +#: sys-utils/swapon.c:110 msgid "type of the device" msgstr "tip uređaja" -#: sys-utils/swapon.c:98 +#: sys-utils/swapon.c:111 msgid "size of the swap area" msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)" -#: sys-utils/swapon.c:99 +#: sys-utils/swapon.c:112 msgid "bytes in use" msgstr "korišteni bajtovi" -#: sys-utils/swapon.c:100 +#: sys-utils/swapon.c:113 msgid "swap priority" msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)" -#: sys-utils/swapon.c:101 +#: sys-utils/swapon.c:114 msgid "swap uuid" msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)" -#: sys-utils/swapon.c:102 +#: sys-utils/swapon.c:115 msgid "swap label" msgstr "swap label (oznaka odlagališta)" #. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below. -#: sys-utils/swapon.c:250 +#: sys-utils/swapon.c:263 #, c-format msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n" msgstr "Datoteka\t\t\t\tTip\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n" -#: sys-utils/swapon.c:328 +#: sys-utils/swapon.c:341 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)." -#: sys-utils/swapon.c:387 +#: sys-utils/swapon.c:400 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: lseek nije uspio" -#: sys-utils/swapon.c:393 +#: sys-utils/swapon.c:406 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo" -#: sys-utils/swapon.c:536 +#: sys-utils/swapon.c:549 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o." -#: sys-utils/swapon.c:541 +#: sys-utils/swapon.c:554 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)." -#: sys-utils/swapon.c:547 +#: sys-utils/swapon.c:560 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa." -#: sys-utils/swapon.c:555 +#: sys-utils/swapon.c:568 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati" -#: sys-utils/swapon.c:561 +#: sys-utils/swapon.c:574 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati" -#: sys-utils/swapon.c:566 +#: sys-utils/swapon.c:579 #, c-format msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]" -#: sys-utils/swapon.c:577 +#: sys-utils/swapon.c:590 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" # last_page This is the last usable page in the area -#: sys-utils/swapon.c:582 +#: sys-utils/swapon.c:595 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" "%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n" "je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)" -#: sys-utils/swapon.c:592 +#: sys-utils/swapon.c:605 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna" -#: sys-utils/swapon.c:598 +#: sys-utils/swapon.c:611 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n" "reinicijalizirajte ju s --fixpgsz" -#: sys-utils/swapon.c:607 +#: sys-utils/swapon.c:620 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "%s: otkriveni su podaci spavanja -- potpis je ponovno zapisan." -#: sys-utils/swapon.c:677 +#: sys-utils/swapon.c:690 #, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "swapon %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:681 +#: sys-utils/swapon.c:694 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon nije uspio" -#: sys-utils/swapon.c:760 +#: sys-utils/swapon.c:773 #, c-format msgid "%s: noauto option -- ignored" msgstr "%s: opcija noauto -- zanemarena je" -#: sys-utils/swapon.c:782 +#: sys-utils/swapon.c:795 #, c-format msgid "%s: already active -- ignored" msgstr "%s: je već aktivna -- zanemarena je" -#: sys-utils/swapon.c:788 +#: sys-utils/swapon.c:801 #, c-format msgid "%s: inaccessible -- ignored" msgstr "%s: nije dostupna -- zanemareno je" -#: sys-utils/swapon.c:810 +#: sys-utils/swapon.c:823 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n" -#: sys-utils/swapon.c:813 +#: sys-utils/swapon.c:826 msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n" -#: sys-utils/swapon.c:814 +#: sys-utils/swapon.c:827 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n" -#: sys-utils/swapon.c:815 +#: sys-utils/swapon.c:828 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n" -#: sys-utils/swapon.c:816 +#: sys-utils/swapon.c:829 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n" -#: sys-utils/swapon.c:817 +#: sys-utils/swapon.c:830 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n" -#: sys-utils/swapon.c:818 +#: sys-utils/swapon.c:831 msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n" -#: sys-utils/swapon.c:819 +#: sys-utils/swapon.c:832 msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n" -#: sys-utils/swapon.c:820 +#: sys-utils/swapon.c:833 msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" msgstr " -T, --fstab <staza> alternativa za /etc/fstab\n" -#: sys-utils/swapon.c:821 +#: sys-utils/swapon.c:834 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" msgstr " --show[=<stupac>] sažetak u tablici (koja se može definirati)\n" -#: sys-utils/swapon.c:822 +#: sys-utils/swapon.c:835 msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n" -#: sys-utils/swapon.c:823 +#: sys-utils/swapon.c:836 msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n" -#: sys-utils/swapon.c:824 +#: sys-utils/swapon.c:837 msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n" -#: sys-utils/swapon.c:825 +#: sys-utils/swapon.c:838 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" -#: sys-utils/swapon.c:830 +#: sys-utils/swapon.c:843 msgid "" "\n" "The <spec> parameter:\n" @@ -20938,7 +22184,7 @@ msgstr "" " <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n" " <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n" -#: sys-utils/swapon.c:840 +#: sys-utils/swapon.c:853 msgid "" "\n" "Available discard policy types (for --discard):\n" @@ -20952,16 +22198,16 @@ msgstr "" " pages : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n" "Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n" -#: sys-utils/swapon.c:923 +#: sys-utils/swapon.c:936 msgid "failed to parse priority" msgstr "prioritet nije razumljiv" -#: sys-utils/swapon.c:945 +#: sys-utils/swapon.c:958 #, c-format msgid "unsupported discard policy: %s" msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s" -#: sys-utils/swapon-common.c:73 +#: sys-utils/swapon-common.c:85 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "nije moguće naći uređaj za %s" @@ -21277,92 +22523,109 @@ msgstr "eventfd nije uspješan" msgid "failed to read eventfd" msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd" -#: sys-utils/unshare.c:402 +#: sys-utils/unshare.c:408 #, c-format msgid "invalid mapping '%s'" msgstr "nevaljano preslikavanje, mapping ‘%s’" -#: sys-utils/unshare.c:430 +#: sys-utils/unshare.c:433 sys-utils/unshare.c:493 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'" -#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461 +#: sys-utils/unshare.c:458 sys-utils/unshare.c:464 msgid "failed to parse subid map" msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora" -#: sys-utils/unshare.c:470 +#: sys-utils/unshare.c:473 #, c-format msgid "no line matching user \"%s\" in %s" msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika „%s“ in %s" -#: sys-utils/unshare.c:647 +#: sys-utils/unshare.c:661 +#, c-format +msgid "%s too large for kernel 4k limit" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:667 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to open: %s" +msgid "failed to open %s" +msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s" + +#: sys-utils/unshare.c:669 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse %s" +msgid "failed to write %s" +msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s" + +#: sys-utils/unshare.c:737 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n" -#: sys-utils/unshare.c:650 +#: sys-utils/unshare.c:740 msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n" -#: sys-utils/unshare.c:651 +#: sys-utils/unshare.c:741 msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n" -#: sys-utils/unshare.c:652 +#: sys-utils/unshare.c:742 msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n" -#: sys-utils/unshare.c:653 +#: sys-utils/unshare.c:743 msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n" -#: sys-utils/unshare.c:654 +#: sys-utils/unshare.c:744 msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n" -#: sys-utils/unshare.c:655 +#: sys-utils/unshare.c:745 msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n" -#: sys-utils/unshare.c:656 +#: sys-utils/unshare.c:746 msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n" msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n" -#: sys-utils/unshare.c:657 +#: sys-utils/unshare.c:747 msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n" msgstr " -T, --time[=<datoteka>] prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n" -#: sys-utils/unshare.c:659 +#: sys-utils/unshare.c:749 msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n" -#: sys-utils/unshare.c:660 +#: sys-utils/unshare.c:750 msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n" msgstr " --map-user=<uid>|<ime> preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n" -#: sys-utils/unshare.c:661 +#: sys-utils/unshare.c:751 msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n" msgstr "--map-group=<gid>|<ime> preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n" -#: sys-utils/unshare.c:662 +#: sys-utils/unshare.c:752 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" msgstr "" " -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika u root\n" " (implicira --user)\n" -#: sys-utils/unshare.c:663 +#: sys-utils/unshare.c:753 msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n" msgstr "" " -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n" " (implicira --user)\n" -#: sys-utils/unshare.c:664 +#: sys-utils/unshare.c:754 msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n" msgstr "" " --map-auto mapira automatski korisnike i grupe\n" " (implicira --user)\n" -#: sys-utils/unshare.c:665 +#: sys-utils/unshare.c:755 msgid "" " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n" " map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n" @@ -21371,7 +22634,7 @@ msgstr "" " mapira broj korisnika iz outeruid u inneruid\n" " (implicira --user)\n" -#: sys-utils/unshare.c:667 +#: sys-utils/unshare.c:757 msgid "" " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n" " map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n" @@ -21380,7 +22643,7 @@ msgstr "" " mapira broj grupa od outergid na innergid\n" " (implicira --user)\n" -#: sys-utils/unshare.c:670 +#: sys-utils/unshare.c:760 msgid "" " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" " defaults to SIGKILL\n" @@ -21388,13 +22651,13 @@ msgstr "" " --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n" " (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n" -#: sys-utils/unshare.c:672 +#: sys-utils/unshare.c:762 msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" msgstr "" " --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n" " (implicira --mount)\n" -#: sys-utils/unshare.c:673 +#: sys-utils/unshare.c:763 msgid "" " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " modify mount propagation in mount namespace\n" @@ -21402,122 +22665,116 @@ msgstr "" " --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n" " u montiranom imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/unshare.c:675 +#: sys-utils/unshare.c:765 msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" msgstr "" " --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n" " u korisničkom imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/unshare.c:676 +#: sys-utils/unshare.c:766 msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n" msgstr "" " --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n" " prostoru korisnika\n" -#: sys-utils/unshare.c:678 +#: sys-utils/unshare.c:768 msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n" msgstr "" " -R, --root=<dir> izvrši naredbu s root direktorijem\n" " postavljenim na <dir>\n" -#: sys-utils/unshare.c:679 +#: sys-utils/unshare.c:769 msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n" msgstr " -W, --wd=<dir> promijeni radni direktorij na <dir>\n" -#: sys-utils/unshare.c:680 +#: sys-utils/unshare.c:770 msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/unshare.c:681 +#: sys-utils/unshare.c:771 msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/unshare.c:682 +#: sys-utils/unshare.c:772 msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n" msgstr "" " --monotonic <offset> postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n" " u vremenskom imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/unshare.c:683 +#: sys-utils/unshare.c:773 msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n" msgstr "" " --boottime <offset> postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n" " u vremenskom imenskom prostoru\n" -#: sys-utils/unshare.c:898 +#: sys-utils/unshare.c:994 msgid "failed to parse monotonic offset" msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)" -#: sys-utils/unshare.c:902 +#: sys-utils/unshare.c:998 msgid "failed to parse boottime offset" msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)" -#: sys-utils/unshare.c:916 +#: sys-utils/unshare.c:1012 #, fuzzy #| msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)" msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)" msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)" -#: sys-utils/unshare.c:930 +#: sys-utils/unshare.c:1026 msgid "unshare failed" msgstr "funkcija unshare() nije uspjela" -#: sys-utils/unshare.c:947 +#: sys-utils/unshare.c:1043 msgid "sigprocmask block failed" msgstr "sigprocmask block neuspješan" -#: sys-utils/unshare.c:953 +#: sys-utils/unshare.c:1049 msgid "pidfd_open failed" msgstr "pidfd_open() neuspješna" -#: sys-utils/unshare.c:966 +#: sys-utils/unshare.c:1062 msgid "sigprocmask restore failed" msgstr "sigprocmask restore neuspješan" -#: sys-utils/unshare.c:1002 +#: sys-utils/unshare.c:1095 +#, fuzzy +#| msgid "sigfillset failed" +msgid "signal handler reset failed" +msgstr "sigfillset nije uspjela" + +#: sys-utils/unshare.c:1100 msgid "sigprocmask unblock failed" msgstr "sigprocmask unblock neuspješan" -#: sys-utils/unshare.c:1006 +#: sys-utils/unshare.c:1104 msgid "child exit failed" msgstr "potomak nije završio uspješno" -#: sys-utils/unshare.c:1045 +#: sys-utils/unshare.c:1143 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive" msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)." -#: sys-utils/unshare.c:1060 +#: sys-utils/unshare.c:1158 #, c-format msgid "cannot change root directory to '%s'" msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s" -#: sys-utils/unshare.c:1064 +#: sys-utils/unshare.c:1162 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“" -#: sys-utils/unshare.c:1076 +#: sys-utils/unshare.c:1174 #, c-format msgid "cannot change %s filesystem propagation" msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava" -#: sys-utils/unshare.c:1080 +#: sys-utils/unshare.c:1178 #, c-format msgid "mount %s failed" msgstr "nije uspjelo montirati %s" -#: sys-utils/unshare.c:1105 -msgid "capget failed" -msgstr "capget neuspješan" - -#: sys-utils/unshare.c:1113 -msgid "capset failed" -msgstr "capset neuspješan" - -#: sys-utils/unshare.c:1125 -msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" -msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela" - #: sys-utils/wdctl.c:73 msgid "Card previously reset the CPU" msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu" @@ -21586,16 +22843,16 @@ msgstr "status boot flaga" msgid "watchdog device name" msgstr "ime watchdog-uređaja" -#: sys-utils/wdctl.c:166 +#: sys-utils/wdctl.c:171 #, c-format msgid "unknown flag: %s" msgstr "nepoznati flag: %s" -#: sys-utils/wdctl.c:228 +#: sys-utils/wdctl.c:233 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n" -#: sys-utils/wdctl.c:231 +#: sys-utils/wdctl.c:236 msgid "" " -f, --flags <list> print selected flags only\n" " -F, --noflags don't print information about flags\n" @@ -21623,37 +22880,37 @@ msgstr "" " -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n" " -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n" -#: sys-utils/wdctl.c:249 +#: sys-utils/wdctl.c:254 #, c-format msgid "The default device is %s.\n" msgstr "Zadani uređaj je %s.\n" -#: sys-utils/wdctl.c:251 +#: sys-utils/wdctl.c:256 #, c-format msgid "No default device is available.\n" msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n" -#: sys-utils/wdctl.c:379 +#: sys-utils/wdctl.c:384 #, c-format msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n" -#: sys-utils/wdctl.c:415 +#: sys-utils/wdctl.c:420 #, c-format msgid "%s: watchdog already in use, terminating." msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se." -#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528 +#: sys-utils/wdctl.c:434 sys-utils/wdctl.c:533 #, c-format msgid "%s: failed to disarm watchdog" msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)" -#: sys-utils/wdctl.c:439 +#: sys-utils/wdctl.c:444 #, c-format msgid "cannot set timeout for %s" msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s" -#: sys-utils/wdctl.c:441 +#: sys-utils/wdctl.c:446 #, c-format msgid "Timeout has been set to %d second.\n" msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" @@ -21661,12 +22918,12 @@ msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n" msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n" msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n" -#: sys-utils/wdctl.c:449 +#: sys-utils/wdctl.c:454 #, c-format msgid "cannot set pretimeout for %s" msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za %s" -#: sys-utils/wdctl.c:451 +#: sys-utils/wdctl.c:456 #, c-format msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n" msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n" @@ -21674,21 +22931,21 @@ msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n" msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n" msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n" -#: sys-utils/wdctl.c:470 +#: sys-utils/wdctl.c:475 msgid "cannot set pre-timeout governor" msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor" -#: sys-utils/wdctl.c:500 +#: sys-utils/wdctl.c:505 #, c-format msgid "%s: failed to get information about watchdog" msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)" -#: sys-utils/wdctl.c:609 +#: sys-utils/wdctl.c:637 #, c-format msgid "cannot read information about %s" msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s" -#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626 +#: sys-utils/wdctl.c:648 sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654 #, c-format msgid "%-14s %2i second\n" msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" @@ -21696,48 +22953,48 @@ msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n" msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n" msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n" -#: sys-utils/wdctl.c:621 +#: sys-utils/wdctl.c:649 msgid "Timeout:" msgstr "Tajmaut:" -#: sys-utils/wdctl.c:624 +#: sys-utils/wdctl.c:652 msgid "Timeleft:" msgstr "Preostalo vrijeme:" -#: sys-utils/wdctl.c:627 +#: sys-utils/wdctl.c:655 msgid "Pre-timeout:" msgstr "Početni tajmaut:" -#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638 +#: sys-utils/wdctl.c:661 sys-utils/wdctl.c:666 #, c-format msgid "%-14s %s\n" msgstr "%-14s %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:633 +#: sys-utils/wdctl.c:661 msgid "Pre-timeout governor:" msgstr "Pred-tajmaut governor:" -#: sys-utils/wdctl.c:639 +#: sys-utils/wdctl.c:667 msgid "Available pre-timeout governors:" msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:" -#: sys-utils/wdctl.c:697 +#: sys-utils/wdctl.c:725 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: sys-utils/wdctl.c:699 +#: sys-utils/wdctl.c:727 msgid "Identity:" msgstr "Identitet:" -#: sys-utils/wdctl.c:701 +#: sys-utils/wdctl.c:729 msgid "version" msgstr "inačica" -#: sys-utils/wdctl.c:768 +#: sys-utils/wdctl.c:796 msgid "invalid pretimeout argument" msgstr "nevaljani pred-tajmout argument" -#: sys-utils/wdctl.c:822 +#: sys-utils/wdctl.c:850 msgid "No default device is available." msgstr "Zadani uređaj nije dostupan." @@ -21896,150 +23153,150 @@ msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam" msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)" -#: term-utils/agetty.c:512 +#: term-utils/agetty.c:498 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "%s%s (automatska prijava)\n" -#: term-utils/agetty.c:569 +#: term-utils/agetty.c:555 #, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:572 +#: term-utils/agetty.c:558 #, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:575 +#: term-utils/agetty.c:561 #, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m" -#: term-utils/agetty.c:586 +#: term-utils/agetty.c:575 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192 -#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572 -#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985 -#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917 +#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953 +#: term-utils/agetty.c:1201 term-utils/agetty.c:1480 term-utils/agetty.c:1498 +#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1587 +#: term-utils/agetty.c:1948 term-utils/agetty.c:2309 term-utils/agetty.c:2891 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m" -#: term-utils/agetty.c:791 +#: term-utils/agetty.c:783 msgid "invalid delay argument" msgstr "nevaljani argument opcije --delay" -#: term-utils/agetty.c:829 +#: term-utils/agetty.c:821 msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "nevaljani argument opcije --local-line" -#: term-utils/agetty.c:848 +#: term-utils/agetty.c:840 msgid "invalid nice argument" msgstr "nevaljani argument za opciju --nice" -#: term-utils/agetty.c:939 +#: term-utils/agetty.c:931 #, c-format msgid "could not get terminal name: %d" msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d" -#: term-utils/agetty.c:966 +#: term-utils/agetty.c:958 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "nevaljana brzina: %s" -#: term-utils/agetty.c:968 +#: term-utils/agetty.c:960 msgid "too many alternate speeds" msgstr "previše alternativnih brzina" -#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132 +#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m" -#: term-utils/agetty.c:1098 +#: term-utils/agetty.c:1090 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj" -#: term-utils/agetty.c:1100 +#: term-utils/agetty.c:1092 #, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: nije tty" -#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136 +#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m" -#: term-utils/agetty.c:1126 +#: term-utils/agetty.c:1118 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m" -#: term-utils/agetty.c:1147 +#: term-utils/agetty.c:1139 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje" -#: term-utils/agetty.c:1152 +#: term-utils/agetty.c:1144 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m" -#: term-utils/agetty.c:1166 +#: term-utils/agetty.c:1158 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m" -#: term-utils/agetty.c:1183 +#: term-utils/agetty.c:1175 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m" -#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443 +#: term-utils/agetty.c:1377 term-utils/agetty.c:1406 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m" -#: term-utils/agetty.c:1562 +#: term-utils/agetty.c:1525 msgid "cannot open os-release file" msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release" -#: term-utils/agetty.c:1729 +#: term-utils/agetty.c:1692 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "nije uspjelo stvoriti datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:2049 +#: term-utils/agetty.c:2012 #, c-format msgid "failed to get terminal attributes: %m" msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m" -#: term-utils/agetty.c:2071 +#: term-utils/agetty.c:2034 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]" -#: term-utils/agetty.c:2099 +#: term-utils/agetty.c:2062 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock off" -#: term-utils/agetty.c:2102 +#: term-utils/agetty.c:2065 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock on" -#: term-utils/agetty.c:2105 +#: term-utils/agetty.c:2068 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock on" -#: term-utils/agetty.c:2108 +#: term-utils/agetty.c:2071 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock on" -#: term-utils/agetty.c:2111 +#: term-utils/agetty.c:2074 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -22048,32 +23305,32 @@ msgstr "" "Hint: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:2255 +#: term-utils/agetty.c:2218 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: pročitano: %m" -#: term-utils/agetty.c:2322 +#: term-utils/agetty.c:2285 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: prekoračenje ulaza" -#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350 +#: term-utils/agetty.c:2305 term-utils/agetty.c:2313 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena" -#: term-utils/agetty.c:2356 +#: term-utils/agetty.c:2319 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu" -#: term-utils/agetty.c:2441 +#: term-utils/agetty.c:2404 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m" -#: term-utils/agetty.c:2486 +#: term-utils/agetty.c:2449 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" @@ -22082,147 +23339,147 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<tip_terminala>]\n" " %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<tip_terminala>]\n" -#: term-utils/agetty.c:2490 +#: term-utils/agetty.c:2453 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n" -#: term-utils/agetty.c:2493 +#: term-utils/agetty.c:2456 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n" -#: term-utils/agetty.c:2494 +#: term-utils/agetty.c:2457 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n" -#: term-utils/agetty.c:2495 +#: term-utils/agetty.c:2458 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n" -#: term-utils/agetty.c:2496 +#: term-utils/agetty.c:2459 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2497 +#: term-utils/agetty.c:2460 msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n" msgstr " -f, --issue-file <popis> prikaže issue datoteke ili direktorije\n" -#: term-utils/agetty.c:2498 +#: term-utils/agetty.c:2461 msgid " --show-issue display issue file and exit\n" msgstr " --show-issue pokaže datoteku issue i iziđe\n" -#: term-utils/agetty.c:2499 +#: term-utils/agetty.c:2462 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n" -#: term-utils/agetty.c:2500 +#: term-utils/agetty.c:2463 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr " -H, --host <hostname> specificira hostname za prijavu\n" -#: term-utils/agetty.c:2501 +#: term-utils/agetty.c:2464 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue ne pokazati issue-datoteku\n" -#: term-utils/agetty.c:2502 +#: term-utils/agetty.c:2465 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n" -#: term-utils/agetty.c:2503 +#: term-utils/agetty.c:2466 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2504 +#: term-utils/agetty.c:2467 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n" -#: term-utils/agetty.c:2505 +#: term-utils/agetty.c:2468 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n" -#: term-utils/agetty.c:2506 +#: term-utils/agetty.c:2469 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n" -#: term-utils/agetty.c:2507 +#: term-utils/agetty.c:2470 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n" -#: term-utils/agetty.c:2508 +#: term-utils/agetty.c:2471 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n" -#: term-utils/agetty.c:2509 +#: term-utils/agetty.c:2472 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2510 +#: term-utils/agetty.c:2473 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n" -#: term-utils/agetty.c:2511 +#: term-utils/agetty.c:2474 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n" -#: term-utils/agetty.c:2512 +#: term-utils/agetty.c:2475 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n" -#: term-utils/agetty.c:2513 +#: term-utils/agetty.c:2476 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n" -#: term-utils/agetty.c:2514 +#: term-utils/agetty.c:2477 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n" -#: term-utils/agetty.c:2515 +#: term-utils/agetty.c:2478 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n" -#: term-utils/agetty.c:2516 +#: term-utils/agetty.c:2479 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n" -#: term-utils/agetty.c:2517 +#: term-utils/agetty.c:2480 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n" -#: term-utils/agetty.c:2518 +#: term-utils/agetty.c:2481 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname neće uopće pokazati hostname\n" -#: term-utils/agetty.c:2519 +#: term-utils/agetty.c:2482 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n" -#: term-utils/agetty.c:2520 +#: term-utils/agetty.c:2483 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n" -#: term-utils/agetty.c:2521 +#: term-utils/agetty.c:2484 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n" -#: term-utils/agetty.c:2522 +#: term-utils/agetty.c:2485 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n" -#: term-utils/agetty.c:2523 +#: term-utils/agetty.c:2486 msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n" -#: term-utils/agetty.c:2524 +#: term-utils/agetty.c:2487 msgid " --nice <number> run login with this priority\n" msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n" -#: term-utils/agetty.c:2525 +#: term-utils/agetty.c:2488 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty instancama\n" -#: term-utils/agetty.c:2526 +#: term-utils/agetty.c:2489 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n" -#: term-utils/agetty.c:2874 +#: term-utils/agetty.c:2848 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" @@ -22230,20 +23487,26 @@ msgstr[0] "%d korisnik" msgstr[1] "%d korisnika" msgstr[2] "%d korisnika" -#: term-utils/agetty.c:3004 +#: term-utils/agetty.c:2978 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname nije uspio: %m" -#: term-utils/agetty.c:3016 +#: term-utils/agetty.c:2990 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s" -#: term-utils/agetty.c:3020 +#: term-utils/agetty.c:2994 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu" +#: term-utils/agetty.c:3016 +#, fuzzy +#| msgid "failed to open directory" +msgid "failed to open credentials directory" +msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij" + #: term-utils/mesg.c:78 #, c-format msgid " %s [options] [y | n]\n" @@ -22487,11 +23750,11 @@ msgstr " -d, --divisor <broj> ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n" msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" msgstr " -m, --maxdelay <broj> pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n" -#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233 +#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234 msgid "failed to parse maximal delay argument" msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku" -#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274 +#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275 msgid "timing file not specified" msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka" @@ -22550,26 +23813,26 @@ msgstr " -c, --cr-mode <tip> način za znak CR (auto, never ili always)\n" msgid "unexpected tcgetattr failure" msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()" -#: term-utils/scriptreplay.c:212 +#: term-utils/scriptreplay.c:213 #, c-format msgid "unsupported mode name: '%s'" msgstr "nepodržano ime tipa za način znaka CR: „%s“" -#: term-utils/scriptreplay.c:245 +#: term-utils/scriptreplay.c:246 #, c-format msgid "unsupported stream name: '%s'" msgstr "nepodržano ime toka: „%s“" -#: term-utils/scriptreplay.c:276 +#: term-utils/scriptreplay.c:277 msgid "data log file not specified" msgstr "nije specificiran dnevnik" -#: term-utils/scriptreplay.c:330 +#: term-utils/scriptreplay.c:331 #, c-format msgid "%s: log file error" msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci" -#: term-utils/scriptreplay.c:332 +#: term-utils/scriptreplay.c:333 #, c-format msgid "%s: line %d: timing file error" msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima" @@ -22835,120 +24098,132 @@ msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)" msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga" -#: term-utils/wall.c:89 +#: term-utils/wall.c:94 #, c-format msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n" -#: term-utils/wall.c:92 +#: term-utils/wall.c:97 msgid "Write a message to all users.\n" msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n" -#: term-utils/wall.c:95 +#: term-utils/wall.c:100 msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n" -#: term-utils/wall.c:96 +#: term-utils/wall.c:101 msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" msgstr " -n, --nobanner ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n" -#: term-utils/wall.c:97 +#: term-utils/wall.c:102 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n" -#: term-utils/wall.c:125 +#: term-utils/wall.c:130 msgid "invalid group argument" msgstr "nevaljani argument grupe" -#: term-utils/wall.c:127 +#: term-utils/wall.c:132 #, c-format msgid "%s: unknown gid" msgstr "%s: nepoznati GID" -#: term-utils/wall.c:170 +#: term-utils/wall.c:175 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta" -#: term-utils/wall.c:216 +#: term-utils/wall.c:221 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root" -#: term-utils/wall.c:221 +#: term-utils/wall.c:226 #, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s" -#: term-utils/wall.c:293 +#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: empty right side expression: %s" +msgid "error getting sessions: %s" +msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s" + +#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "utimes failed: %s" +msgid "get user name failed: %s" +msgstr "utimes nije uspio: %s" + +#: term-utils/wall.c:333 msgid "cannot get passwd uid" msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika" -#: term-utils/wall.c:317 +#: term-utils/wall.c:357 #, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):" -#: term-utils/wall.c:349 +#: term-utils/wall.c:389 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz" -#: term-utils/write.c:87 +#: term-utils/write.c:92 #, c-format msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n" -#: term-utils/write.c:91 +#: term-utils/write.c:96 msgid "Send a message to another user.\n" msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n" -#: term-utils/write.c:116 +#: term-utils/write.c:121 #, c-format msgid "effective gid does not match group of %s" msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s" -#: term-utils/write.c:201 +#: term-utils/write.c:309 #, c-format msgid "%s is not logged in" msgstr "%s nije prijavljen" -#: term-utils/write.c:206 +#: term-utils/write.c:314 msgid "can't find your tty's name" msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala" -#: term-utils/write.c:211 +#: term-utils/write.c:319 #, c-format msgid "%s has messages disabled" msgstr "%s je onemogućio poruke" -#: term-utils/write.c:214 +#: term-utils/write.c:322 #, c-format msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s" -#: term-utils/write.c:265 +#: term-utils/write.c:373 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..." -#: term-utils/write.c:269 +#: term-utils/write.c:377 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..." -#: term-utils/write.c:280 +#: term-utils/write.c:388 msgid "carefulputc failed" msgstr "carefulputc() nije uspjela" -#: term-utils/write.c:318 +#: term-utils/write.c:426 msgid "you have write permission turned off" msgstr "nemate uključeno primanje poruka" -#: term-utils/write.c:341 +#: term-utils/write.c:449 #, c-format msgid "%s is not logged in on %s" msgstr "%s nije prijavljen na %s" -#: term-utils/write.c:347 +#: term-utils/write.c:455 #, c-format msgid "%s has messages disabled on %s" msgstr "%s je isključio poruke na %s" @@ -22996,7 +24271,7 @@ msgstr "-- redak je već počišćen" msgid "bad -l argument" msgstr "nevaljani argument opcije -l" -#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:743 +#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745 #, c-format msgid " %s [options] [<file>...]\n" msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n" @@ -23093,200 +24368,206 @@ msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu" msgid "failed to allocate output data" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke" -#: text-utils/column.c:746 +#: text-utils/column.c:748 msgid "Columnate lists.\n" msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n" -#: text-utils/column.c:749 +#: text-utils/column.c:751 msgid " -t, --table create a table\n" msgstr " -t, --table kreira tablicu\n" -#: text-utils/column.c:750 +#: text-utils/column.c:752 msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n" -#: text-utils/column.c:751 +#: text-utils/column.c:753 msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n" -#: text-utils/column.c:752 +#: text-utils/column.c:754 msgid " -C, --table-column <properties> define column\n" msgstr " -C, --table-column <properties> defira stupac\n" -#: text-utils/column.c:753 +#: text-utils/column.c:755 msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n" -#: text-utils/column.c:754 +#: text-utils/column.c:756 msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n" msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n" -#: text-utils/column.c:755 +#: text-utils/column.c:757 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugi tekst na širinu stupaca\n" -#: text-utils/column.c:756 +#: text-utils/column.c:758 msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" msgstr " -d, --table-noheadings ne ispisuj naslove\n" -#: text-utils/column.c:757 +#: text-utils/column.c:759 msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n" msgstr " -m, --table-maxout ispuni cijeli dostupni prostor\n" -#: text-utils/column.c:758 +#: text-utils/column.c:760 msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n" -#: text-utils/column.c:759 +#: text-utils/column.c:761 msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje te stupce\n" -#: text-utils/column.c:760 +#: text-utils/column.c:762 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n" -#: text-utils/column.c:761 +#: text-utils/column.c:763 msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n" -#: text-utils/column.c:762 +#: text-utils/column.c:764 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n" -#: text-utils/column.c:763 +#: text-utils/column.c:765 msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n" msgstr " -L, --keep-empty-lines ne zanemari prazne retke\n" -#: text-utils/column.c:764 +#: text-utils/column.c:766 msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" msgstr " -J, --json tablica u formatu JSON izlaza\n" -#: text-utils/column.c:767 +#: text-utils/column.c:769 msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n" -#: text-utils/column.c:768 +#: text-utils/column.c:770 msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos potomak-predak\n" -#: text-utils/column.c:769 +#: text-utils/column.c:771 msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos potomak-predak\n" -#: text-utils/column.c:772 +#: text-utils/column.c:774 msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n" -#: text-utils/column.c:773 +#: text-utils/column.c:775 msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" msgstr "" " -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n" " zadano: dva razmaka\n" -#: text-utils/column.c:774 +#: text-utils/column.c:776 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n" -#: text-utils/column.c:775 +#: text-utils/column.c:777 msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr " -x, --fillrows prvo ispuni retke, zatim stupce\n" -#: text-utils/column.c:856 +#: text-utils/column.c:858 msgid "invalid columns argument" msgstr "nevaljani argument stupca" -#: text-utils/column.c:882 +#: text-utils/column.c:884 msgid "invalid columns limit argument" msgstr "nevaljani argument za stupce" -#: text-utils/column.c:884 +#: text-utils/column.c:886 msgid "columns limit must be greater than zero" msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula" -#: text-utils/column.c:887 +#: text-utils/column.c:889 msgid "failed to parse column names" msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca" -#: text-utils/column.c:914 +#: text-utils/column.c:916 msgid "failed to use input separator" msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator" -#: text-utils/column.c:947 +#: text-utils/column.c:949 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla" -#: text-utils/column.c:955 +#: text-utils/column.c:957 msgid "option --table required for all --table-*" msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*" -#: text-utils/column.c:958 +#: text-utils/column.c:960 msgid "option --table-columns or --table-column required for --json" msgstr "opcija --table-columns ili --table-column je obvezna za opciju --json" -#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237 +#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238 #, c-format msgid " %s [options] <file>...\n" msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n" -#: text-utils/hexdump.c:165 +#: text-utils/hexdump.c:170 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n" -#: text-utils/hexdump.c:168 +#: text-utils/hexdump.c:173 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n" -#: text-utils/hexdump.c:169 +#: text-utils/hexdump.c:174 +#, fuzzy +#| msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" +msgid " -X, --one-byte-hex one-byte hexadecimal display\n" +msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n" + +#: text-utils/hexdump.c:175 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n" -#: text-utils/hexdump.c:170 +#: text-utils/hexdump.c:176 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n" -#: text-utils/hexdump.c:171 +#: text-utils/hexdump.c:177 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n" -#: text-utils/hexdump.c:172 +#: text-utils/hexdump.c:178 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n" -#: text-utils/hexdump.c:173 +#: text-utils/hexdump.c:179 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n" -#: text-utils/hexdump.c:174 +#: text-utils/hexdump.c:180 msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" msgstr "" " -L, --color[=<kȁd>] kȁd interpretirati specifikacije boja;\n" " kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n" -#: text-utils/hexdump.c:177 +#: text-utils/hexdump.c:183 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n" -#: text-utils/hexdump.c:178 +#: text-utils/hexdump.c:184 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n" -#: text-utils/hexdump.c:179 +#: text-utils/hexdump.c:185 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n" -#: text-utils/hexdump.c:180 +#: text-utils/hexdump.c:186 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n" -#: text-utils/hexdump.c:181 +#: text-utils/hexdump.c:187 msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n" -#: text-utils/hexdump.c:187 +#: text-utils/hexdump.c:193 msgid "<length> and <offset>" msgstr "<length> i <offset>" -#: text-utils/hexdump-display.c:366 +#: text-utils/hexdump-display.c:374 msgid "all input file arguments failed" msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni" @@ -23310,75 +24591,75 @@ msgstr "loš format {%s}" msgid "bad conversion character %%%s" msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s" -#: text-utils/hexdump-parse.c:440 +#: text-utils/hexdump-parse.c:438 msgid "byte count with multiple conversion characters" msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije" -#: text-utils/line.c:34 +#: text-utils/line.c:33 msgid "Read one line.\n" msgstr "Pročita jedan redak.\n" -#: text-utils/more.c:240 +#: text-utils/more.c:241 msgid "Display the contents of a file in a terminal." msgstr "Pokaže sadržaj datoteke na terminalu." -#: text-utils/more.c:243 +#: text-utils/more.c:244 msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell" msgstr " -d, --silent prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce" -#: text-utils/more.c:244 +#: text-utils/more.c:245 msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines" msgstr " -f, --logical broji logičke retke umjesto redaka na konzoli" -#: text-utils/more.c:245 +#: text-utils/more.c:246 msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed" msgstr " -l, --no-pause bez pauziranja nakon znaka za „form feed“" -#: text-utils/more.c:246 +#: text-utils/more.c:247 msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends" msgstr " -c, --print-over ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka" -#: text-utils/more.c:247 +#: text-utils/more.c:248 msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text" msgstr " -p, --clean-print ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst" -#: text-utils/more.c:248 +#: text-utils/more.c:249 msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file" msgstr " -e, --exit-on-eof završi (iziđe) na kraju datoteke" -#: text-utils/more.c:249 +#: text-utils/more.c:250 msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one" msgstr " -s, --squeeze spoji uzastopne prazne retke u jedan redak" -#: text-utils/more.c:250 +#: text-utils/more.c:251 msgid " -u, --plain suppress underlining and bold" msgstr " -u, --plain prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta" -#: text-utils/more.c:251 +#: text-utils/more.c:252 msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful" msgstr " -n, --lines <broj> broj redaka po konzoli" -#: text-utils/more.c:252 +#: text-utils/more.c:253 msgid " -<number> same as --lines" msgstr " -<broj> isto kao i --lines" -#: text-utils/more.c:253 +#: text-utils/more.c:254 msgid " +<number> display file beginning from line number" msgstr " +<broj> pokaže datoteku počevši od retka broj" -#: text-utils/more.c:254 +#: text-utils/more.c:255 msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match" msgstr " +/<uzorak> pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka" -#: text-utils/more.c:357 +#: text-utils/more.c:358 msgid "MORE environment variable" msgstr "varijabla okružja MORE" -#: text-utils/more.c:410 +#: text-utils/more.c:411 msgid "magic failed" msgstr "magic nije uspjela" -#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433 +#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -23389,7 +24670,7 @@ msgstr "" "******** %s: nije tekstna datoteka ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:467 +#: text-utils/more.c:468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -23400,27 +24681,27 @@ msgstr "" "*** %s: je direktorij ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:729 +#: text-utils/more.c:727 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--More--Dalje--" -#: text-utils/more.c:731 +#: text-utils/more.c:729 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)" -#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742 +#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740 #, c-format msgid "(END)" msgstr "(KRAJ)" -#: text-utils/more.c:747 +#: text-utils/more.c:745 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]" -#: text-utils/more.c:949 +#: text-utils/more.c:947 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -23428,40 +24709,40 @@ msgstr "" "\n" "...Preskačemo: " -#: text-utils/more.c:953 +#: text-utils/more.c:951 msgid "...Skipping to file " msgstr "...preskačemo na datoteku " -#: text-utils/more.c:955 +#: text-utils/more.c:953 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...skačemo unatrag na datoteku " -#: text-utils/more.c:1117 +#: text-utils/more.c:1115 msgid "Line too long" msgstr "Redak je predug" -#: text-utils/more.c:1160 +#: text-utils/more.c:1158 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Nema prethodne naredbe" -#: text-utils/more.c:1189 +#: text-utils/more.c:1187 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]" -#: text-utils/more.c:1275 +#: text-utils/more.c:1272 msgid "exec failed\n" msgstr "exec() nije uspio\n" -#: text-utils/more.c:1285 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "can't fork\n" msgstr "nije moguće započeti novi proces\n" -#: text-utils/more.c:1441 +#: text-utils/more.c:1480 msgid "...skipping\n" msgstr "...preskačemo\n" -#: text-utils/more.c:1478 +#: text-utils/more.c:1517 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -23469,11 +24750,11 @@ msgstr "" "\n" "Uzorak nije pronađen\n" -#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180 +#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180 msgid "Pattern not found" msgstr "Uzorak nije pronađen" -#: text-utils/more.c:1500 +#: text-utils/more.c:1539 msgid "" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" @@ -23482,7 +24763,7 @@ msgstr "" "Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n" "Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n" -#: text-utils/more.c:1506 +#: text-utils/more.c:1545 #, c-format msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" @@ -23525,7 +24806,7 @@ msgstr "" ":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n" ". Ponovi posljednju naredbu\n" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1611 #, c-format msgid "...back %d page" msgid_plural "...back %d pages" @@ -23533,7 +24814,7 @@ msgstr[0] "...natrag za %d stranicu" msgstr[1] "...natrag za %d stranice" msgstr[2] "...natrag za %d stranica" -#: text-utils/more.c:1596 +#: text-utils/more.c:1635 #, c-format msgid "...skipping %d line" msgid_plural "...skipping %d lines" @@ -23541,7 +24822,7 @@ msgstr[0] "...preskačemo %d redak" msgstr[1] "...preskačemo %d retka" msgstr[2] "...preskačemo %d redaka" -#: text-utils/more.c:1696 +#: text-utils/more.c:1735 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -23551,21 +24832,21 @@ msgstr "" "***Natrag***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1715 +#: text-utils/more.c:1754 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" redak %d" -#: text-utils/more.c:1718 +#: text-utils/more.c:1757 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Nije datoteka] redak %d" -#: text-utils/more.c:1724 +#: text-utils/more.c:1763 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza" -#: text-utils/more.c:1793 +#: text-utils/more.c:1832 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]" @@ -23795,6 +25076,160 @@ msgstr "problem pri čitanju terminfo" msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal" +#, c-format +#~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." +#~ msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti." + +#~ msgid "setexeccon failed" +#~ msgstr "setexeccon() nije uspjela" + +#~ msgid "filesystem size available" +#~ msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)" + +#~ msgid "filesystem size" +#~ msgstr "veličina datotečnog sustava" + +#~ msgid "filesystem size used" +#~ msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)" + +#~ msgid "discard granularity" +#~ msgstr "granularnost odbacivanja" + +#~ msgid "discard max bytes" +#~ msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje" + +#~ msgid "size of the device" +#~ msgstr "veličina uređaja" + +#~ msgid "write same max bytes" +#~ msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati" + +#~ msgid "zone write granularity" +#~ msgstr "granuliranost zonskih zapisa" + +#~ msgid "zone append max bytes" +#~ msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni" + +#~ msgid " -J, --json use JSON output format\n" +#~ msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" + +#~ msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +#~ msgstr " --noheadings ne ispisuj naslove\n" + +#~ msgid " -o, --output <list> output columns\n" +#~ msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" + +#~ msgid " -r, --raw use raw output format\n" +#~ msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" + +#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +#~ msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n" + +#~ msgid "failed in making filter for a counter: " +#~ msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: " + +#, c-format +#~ msgid "error: string literal is not terminated: %s" +#~ msgstr "greška: string literal nije završen: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: unbalanced parenthesis: %s" +#~ msgstr "greška: zagrada nema para : %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: unexpected character %c after =" +#~ msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon =" + +#, c-format +#~ msgid "error: failed to convert input to number" +#~ msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj" + +#, c-format +#~ msgid "error: unexpected character %c" +#~ msgstr "greška: neočekivani znak %c" + +#, c-format +#~ msgid "error: unexpected token: %s after %s" +#~ msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: empty left side expression: %s" +#~ msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: no such column: %s" +#~ msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: cannot add a column to table: %s" +#~ msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s" +#~ msgstr "greška: nepodržani tip podataka za stupac: %d, stupac: %s" + +#~ msgid "error: empty filter expression" +#~ msgstr "greška: prazni izraz filtera" + +#, c-format +#~ msgid "unexpected type in filter application: %s" +#~ msgstr "neočekivani tip u primijeni filtra: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: unexpected operand type %s for: %s" +#~ msgstr "greška: neočekivani tip %s operanda za: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s" +#~ msgstr "greška: neočekivani tip lijevog operanda %s za: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s" +#~ msgstr "greška: neočekivani tip desnog operanda %s za: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s" +#~ msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: could not compile regular expression %s: %s" +#~ msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s" + +#~ msgid "error: unbalanced parenthesis: (" +#~ msgstr "greška: zagrada nema para: (" + +#, c-format +#~ msgid "error: garbage at the end of expression: %s" +#~ msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s" + +#, c-format +#~ msgid "error: bool expression is expected: %s" +#~ msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s" + +#~ msgid "failed to allocate memory for string" +#~ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string" + +#, c-format +#~ msgid "max_clock_offset = %u sec\n" +#~ msgstr "max_clock_offset = %u sec\n" + +#~ msgid " -J, --json use JSON output format" +#~ msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu" + +#, c-format +#~ msgid "%d out of range" +#~ msgstr "%d je izvan granica" + +#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" +#~ msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del" + +#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" +#~ msgstr "--show-delta je zanemarena kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601" + +#, c-format +#~ msgid "%d too many arguments given" +#~ msgstr "%d navedeno je previše argumenata" + #~ msgid "chown failed: %s" #~ msgstr "chown nije uspio: %s" @@ -24167,9 +25602,6 @@ msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal" #~ msgid "Rufus alignment" #~ msgstr "Rufus alignment" -#~ msgid "user %s does not exist" -#~ msgstr "korisnik %s ne postoji" - #~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" #~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)" |