diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-14 19:22:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-14 19:22:58 +0000 |
commit | 764402d8b945f7abbfa5f68a6d16c94c635f7ffe (patch) | |
tree | f04a9feedef2357ee3aa9b9eef439447f76f14c3 /po/ko.po | |
parent | Adding debian version 2.40-8. (diff) | |
download | util-linux-764402d8b945f7abbfa5f68a6d16c94c635f7ffe.tar.xz util-linux-764402d8b945f7abbfa5f68a6d16c94c635f7ffe.zip |
Merging upstream version 2.40.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1409 |
1 files changed, 706 insertions, 703 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.40-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-27 12:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-03 14:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-06 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:45+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "커널에 지정 분할 영역의 존재를 알려줍니다.\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 +#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 #: term-utils/agetty.c:912 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "불충분한 인자" #: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247 #: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 @@ -70,16 +70,16 @@ msgstr "불충분한 인자" #: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 #: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 -#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 +#: term-utils/wall.c:401 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "%s을(를) 열 수 없음" +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" #: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111 msgid "invalid partition number argument" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "파일 시스템 readahead 값 확인" #: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get disk sequence number" -msgstr "디스크 순차 번호를 가져옵니다" +msgstr "디스크 순차 번호 확인" #: disk-utils/blockdev.c:194 msgid "get zone size" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" " %1$s [-v|-q] <명령> <장치>\n" -" %1$s --report [<장치>]\n" +" %1$s --report [장치]\n" " %1$s -h|-V\n" #: disk-utils/blockdev.c:219 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "지정한 장치가 없습니다" #: disk-utils/blockdev.c:352 #, c-format msgid "get size in 512-byte sectors: " -msgstr "가져온 512 바이트 단위 섹터 크기:" +msgstr "가져온 512 바이트 단위 섹터 크기: " #: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "참고: 모든 명령을 위 아래 화살표로 입력할 수 있습니 #: disk-utils/cfdisk.c:2282 msgid "case letters (except for Write)." -msgstr "case letters (except for Write)." +msgstr "대소문자 구분 문자입니다(기록시 예외)." #: disk-utils/cfdisk.c:2284 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "장치를 사용 중입니다. 분할 영역 재배치는 별로 좋은 #: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, c-format msgid " %1$s [options] <disk>\n" -msgstr " %1$s [<옵션>] <디스크>\n" +msgstr " %1$s [옵션] <디스크>\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr " -z, --zero 빈 분할 영역 배치로 시작합니다\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --lock[=<mode>] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n" +msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2738 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <장치>\n" +msgstr " %s [옵션] <장치>\n" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr " -f, --from <숫자> <숫자>번 트랙에서 시작 (기본값: 0)\n #: disk-utils/fdformat.c:163 msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" -msgstr " -t, --to <N> <숫자>번 트랙에서 정지\n" +msgstr " -t, --to <숫자> <숫자>번 트랙에서 정지\n" #: disk-utils/fdformat.c:164 msgid "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "부적절한 인자 - repair" msgid "stat of %s failed" msgstr "%s 상태 정보 획득 실패" -#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:100 #, c-format @@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "" " %1$s [options] <disk> change partition table\n" " %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <디스크> 분할 영역 배치 바꿈\n" -" %1$s [<옵션>] -l [<디스크>...] 분할 영역 배치 조회\n" +" %1$s [옵션] <디스크> 분할 영역 배치 바꿈\n" +" %1$s [옵션] -l [디스크 ...] 분할 영역 배치 조회\n" #: disk-utils/fdisk.c:955 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단 #: disk-utils/fdisk.c:972 #, c-format msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --lock[=<mode>] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용 (%s, %s, %s)\n" +msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:974 #, c-format @@ -1265,16 +1265,16 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "정렬 오프셋: %lu 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 -#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 -#: misc-utils/lsfd.c:1962 +#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252 +#: misc-utils/lsfd.c:1970 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "반복자 할당 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 #: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 -#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:649 -#: misc-utils/lsfd.c:2386 misc-utils/lslocks.c:754 misc-utils/uuidparse.c:252 +#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:650 +#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252 #: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 #: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 #: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 @@ -1285,8 +1285,8 @@ msgstr "출력 테이블 할당 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 #: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 -#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 -#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1261 misc-utils/lslocks.c:619 +#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329 +#: misc-utils/lsclocks.c:295 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 #: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "출력 행 할당 실패" #: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 #: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 #: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 -#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 +#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "출력 행 할당 실패" #: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 #: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 -#: misc-utils/lslocks.c:700 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 #: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 #: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "%s을(를) 잠금 해제합니다.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "%s의 설명 지정에 실패" -#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fstab 해석 실패" #: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291 #: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 #: sys-utils/unshare.c:1058 msgid "fork failed" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "%s: 실행 실패" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: 더 이상의 하위 프로세스가 없는지?!?" -#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 실패" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "--대기-- (%d회 성공)\n" #: disk-utils/fsck.c:1396 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] -- [<파일시스템-옵션>] [<파일시스템> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] -- [파일시스템-옵션] [파일시스템 ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1400 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr " -A 모든 파일 시스템 검사\n" #: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -C [<파일서술자>] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n" +msgstr " -C [파일서술자] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" @@ -1998,8 +1998,8 @@ msgid "" " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -" -r [<파일서술자>] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n" -" <파일서술자>는 GUI용\n" +" -r [파일서술자] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n" +" <파일서술자>는 GUI용입니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1412 msgid " -s serialize the checking operations\n" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "-l 옵션은 하나의 장치에만 활용할 수 있습니다 -- 무시 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 #, c-format msgid " %s [options] <file>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n" +msgstr " %s [옵션] <파일>\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "섹터 수: %d, 섹터 크기: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:106 #, c-format msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <iso9660_이미지_파일> ...\n" +msgstr " %s [옵션] <iso9660_이미지_파일> ...\n" #: disk-utils/isosize.c:110 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "부적절한 제수 인자" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" -msgstr "사용법: %s [<옵션>] <장치> [<블록-갯수>]\n" +msgstr "사용법: %s [옵션] <장치> [블록-갯수]\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:87 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "%s 닫기 오류" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [-t <형식>] [<파일시스템-옵션>] <장치> [<크기>]\n" +msgstr " %s [옵션] [-t 형식] [파일시스템-옵션] <장치> [크기]\n" #: disk-utils/mkfs.c:56 msgid "Make a Linux filesystem.\n" @@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "" " -V, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다.\n" " -V 옵션을 여러번 지정하면 시험 동작을 진행합니다\n" -#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301 -#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302 +#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125 #: sys-utils/rtcwake.c:632 #, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "%s 실행 실패" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -msgstr " %s [-h] [-v] [-b <블록크기>] [-e <에디션>] [-N <엔디안>] [-i <파일>] [-n <이름>] <디렉터리이름> <출력파일>\n" +msgstr " %s [-h] [-v] [-b 블록크기] [-e 에디션] [-N 엔디안] [-i 파일] [-n 이름] <디렉터리이름> <출력파일>\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid "Make compressed ROM file system." @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" -msgstr " %s [<옵션>] /dev/<이름> [<블록>]\n" +msgstr " %s [옵션] /dev/<이름> [블록]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -1 use Minix version 1\n" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "UUID 없음\n" #: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <장치> [<크기>]\n" +msgstr " %s [옵션] <장치> [크기]\n" #: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "%s: 루프 장치 설정 실패" #: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 #: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 -#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:564 misc-utils/uuidparse.c:125 +#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 #: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 #: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 @@ -3901,9 +3901,9 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju 섹터, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 -#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 -#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:615 -#: misc-utils/lsfd.c:2400 misc-utils/lslocks.c:769 sys-utils/losetup.c:403 +#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268 +#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:658 misc-utils/lsfd.c:623 +#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403 #: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 #: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 msgid "failed to allocate output column" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "" " -s, --show 분할 영역 표시\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 +#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" @@ -3978,12 +3978,12 @@ msgstr " -o, --output <목록> 활용할 출력 내용 항목을 지정합니 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 모든 내용 항목을 출력합니다\n" -#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57 #: sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 키=\"값\" 출력 형식을 활용합니다\n" -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 원시 출력 형식을 활용합니다\n" @@ -4701,12 +4701,12 @@ msgid "" " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" " %1$s [options] <command>\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <장치> [[-N] <분할영역>]\n" -" %1$s [<옵션>] <명령>\n" +" %1$s [옵션] <장치> [[-N] 분할영역]\n" +" %1$s [옵션] <명령>\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2047 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" -msgstr " -A, --activate <장치> [<분할영역> ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n" +msgstr " -A, --activate <장치> [분할영역 ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2048 msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" @@ -4722,15 +4722,15 @@ msgstr " -b, --backup-pt-sectors <장치> 이진 분할 영역 배치 백업 #: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" -msgstr " -g, --show-geometry [<장치> ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n" +msgstr " -g, --show-geometry [장치 ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" -msgstr " -l, --list [<장치> ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n" +msgstr " -l, --list [장치 ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" -msgstr " -F, --list-free [<장치> ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n" +msgstr " -F, --list-free [장치 ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr " -r, --reorder <장치> (시작 오프셋 값으로) 분 #: disk-utils/sfdisk.c:2055 msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" -msgstr " -s, --show-size [<장치> ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n" +msgstr " -s, --show-size [장치 ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2056 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" @@ -4746,31 +4746,31 @@ msgstr " -T, --list-types 인식한 형식을 출력합니다( #: disk-utils/sfdisk.c:2057 msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" -msgstr " -V, --verify [<장치> ...] 분할 영역이 무결한지 시험합니다\n" +msgstr " -V, --verify [장치 ...] 분할 영역이 올바른지 시험합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2058 msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" -msgstr " --delete <장치> [<분할영역> ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n" +msgstr " --delete <장치> [분할영역 ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" -msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [문자열] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" -msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [<형식>] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [형식] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" -msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [<UUID>] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [UUID] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" -msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [문자열] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n" -msgstr " --disk-id <장치> [<문자열>] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --disk-id <장치> [문자열] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2068 msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 < #: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" -msgstr " --move-data[=<타입스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n" +msgstr " --move-data[=<형식스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2080 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" @@ -5056,8 +5056,8 @@ msgstr "색상 활성이 기본입니다" msgid "colors are disabled by default" msgstr "색상 비활성이 기본입니다" -#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207 -#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204 +#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207 +#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "%s 환경 변수 지정 실패" @@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "여분 공간" msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "분할 영역 #%zu 번 크기 조절 실패." -#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796 +#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 #: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293 msgid "unknown" @@ -7487,7 +7487,7 @@ msgstr "스왑 분할 영역에 스왑 형식이 없습니다." #: libfdisk/src/sgi.c:714 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." -msgstr "정상적이지 않은 부팅 파일 이름을 입력했습니다." +msgstr "다른 부팅 파일 이름을 입력했습니다." #: libfdisk/src/sgi.c:764 msgid "Partition overlap on the disk." @@ -7759,373 +7759,373 @@ msgstr "%s을(를) 가져올 수 없음: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "hush 로그인 상태: 원본 ID 복원 실패" -#: libmount/src/context.c:2740 +#: libmount/src/context.c:2739 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "처리 실패: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1417 +#: libmount/src/context_mount.c:1418 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "경고: 전달 플래그 적용 실패" -#: libmount/src/context_mount.c:1427 +#: libmount/src/context_mount.c:1428 #, c-format msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "경고: 원본 쓰기 방지. 읽기 전용으로 마운트했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1441 +#: libmount/src/context_mount.c:1442 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "루트 사용자만 처리를 허용합니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1445 +#: libmount/src/context_mount.c:1446 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s을(를) 이미 마운트했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1451 +#: libmount/src/context_mount.c:1452 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "%s에서 찾을 수 없음" -#: libmount/src/context_mount.c:1454 +#: libmount/src/context_mount.c:1455 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "%s에 마운트 지점이 없습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1457 +#: libmount/src/context_mount.c:1458 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "%2$s에 %1$s 마운트 원본이 없습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1462 +#: libmount/src/context_mount.c:1463 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)" msgstr "%s에서 더 많은 파일 시스템을 찾았습니다. -t <형식> 또는 wipefs(8)를 사용하십시오" -#: libmount/src/context_mount.c:1467 +#: libmount/src/context_mount.c:1468 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "파일 시스템 형식 확인 실패" -#: libmount/src/context_mount.c:1468 +#: libmount/src/context_mount.c:1469 #, c-format msgid "no valid filesystem type specified" msgstr "적절한 파일 시스템 형식을 지정하지 않았습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1475 +#: libmount/src/context_mount.c:1476 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s을(를) 찾을 수 없음" -#: libmount/src/context_mount.c:1477 +#: libmount/src/context_mount.c:1478 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "지정한 마운트 원본이 없습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1488 +#: libmount/src/context_mount.c:1489 #, c-format msgid "failed to parse mount options '%s': %m" msgstr "'%s' 마운트 옵션 해석 실패: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1489 +#: libmount/src/context_mount.c:1490 #, c-format msgid "failed to parse mount options '%s'" msgstr "'%s' 마운트 옵션 해석 실패" -#: libmount/src/context_mount.c:1492 +#: libmount/src/context_mount.c:1493 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "마운트 옵션 해석 실패: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1493 +#: libmount/src/context_mount.c:1494 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "마운트 옵션 해석 실패" -#: libmount/src/context_mount.c:1498 +#: libmount/src/context_mount.c:1499 #, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s 루프 장치 설정 실패" -#: libmount/src/context_mount.c:1502 +#: libmount/src/context_mount.c:1503 #, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s에 겹치는 루프 장치가 있습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1263 +#: libmount/src/context_mount.c:1507 libmount/src/context_umount.c:1267 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "잠금 실패" -#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1269 +#: libmount/src/context_mount.c:1511 libmount/src/context_umount.c:1273 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "이름 영역 전환 실패" -#: libmount/src/context_mount.c:1514 +#: libmount/src/context_mount.c:1515 #, c-format msgid "filesystem already mounted" msgstr "파일 시스템을 이미 마운트했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1517 +#: libmount/src/context_mount.c:1518 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "마운트 실패: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1527 +#: libmount/src/context_mount.c:1528 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags" msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 플래그 적용에 실패했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1533 +#: libmount/src/context_mount.c:1534 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 사용자 영역 마운트 배치 업데이트에 실패했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1539 +#: libmount/src/context_mount.c:1540 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1545 +#: libmount/src/context_mount.c:1546 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 소유자 전환에 실패했습니다: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1551 +#: libmount/src/context_mount.c:1552 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 권한 변경에 실패했습니다: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1557 +#: libmount/src/context_mount.c:1558 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, ID 대응 연결에 실패했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1563 +#: libmount/src/context_mount.c:1564 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1575 +#: libmount/src/context_mount.c:1576 #, c-format msgid "%s system call failed: %s" msgstr "%s 시스템 콜 실패: %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1591 login-utils/newgrp.c:228 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "권한 거부" -#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633 +#: libmount/src/context_mount.c:1593 libmount/src/context_mount.c:1634 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "마운트 지점이 디렉터리가 아닙니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1594 +#: libmount/src/context_mount.c:1595 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "마운트는 최고 관리자만 가능합니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1601 +#: libmount/src/context_mount.c:1602 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "마운트 지점이 사용중입니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1608 +#: libmount/src/context_mount.c:1609 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s을(를) 이미 %s에 마운트 했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1612 +#: libmount/src/context_mount.c:1613 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s을(를) 이미 마운트했거나 마운트 지점이 사용중입니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1617 +#: libmount/src/context_mount.c:1618 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "마운트 지점 없음" -#: libmount/src/context_mount.c:1620 +#: libmount/src/context_mount.c:1621 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "마운트 지점이 그 어떤 곳도 가리키지 않는 심볼릭 링크입니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1625 +#: libmount/src/context_mount.c:1626 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "%s 특수 장치 없음" -#: libmount/src/context_mount.c:1638 +#: libmount/src/context_mount.c:1639 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "%s 특수 장치가 없습니다 (경로 접두사가 디렉터리가 아님)" -#: libmount/src/context_mount.c:1648 +#: libmount/src/context_mount.c:1649 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "마운트 지점을 마운트하지 않았거나 옵션이 잘못되었습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1650 +#: libmount/src/context_mount.c:1651 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "마운트 지점이 아니거나 옵션이 잘못되었습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1653 +#: libmount/src/context_mount.c:1654 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "잘못된 옵션. 공유 마운트의 마운트 위치 이동을 지원하지 않음" -#: libmount/src/context_mount.c:1657 +#: libmount/src/context_mount.c:1658 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" msgstr "잘못된 옵션. 여러 파일 시스템(예: nfs, cifs)에 대해 /sbin/mount.<type> 보조 프로그램이 필요합니다." -#: libmount/src/context_mount.c:1661 +#: libmount/src/context_mount.c:1662 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "잘못된 파일 시스템 형식, 불량 옵션, %s에 불량 수퍼블록, 코드 페이지 또는 보조 프로그램 누락, 또는 기타 오류" -#: libmount/src/context_mount.c:1668 +#: libmount/src/context_mount.c:1669 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "마운트 배치가 가득찼습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1673 +#: libmount/src/context_mount.c:1674 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "%s의 수퍼블록을 읽을 수 없습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1680 +#: libmount/src/context_mount.c:1681 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "알 수 없는 '%s' 파일 시스템 형식" -#: libmount/src/context_mount.c:1683 +#: libmount/src/context_mount.c:1684 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "알 수 없는 파일 시스템 형식" -#: libmount/src/context_mount.c:1692 +#: libmount/src/context_mount.c:1693 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다. stat(2)에 실패했습니까?" -#: libmount/src/context_mount.c:1695 +#: libmount/src/context_mount.c:1696 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "커널에서 %s 장치를 블록 장치로 인식하지 않습니다. 아마도 \"modprobe driver\" 명령 실행이 필요한 것 같습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#: libmount/src/context_mount.c:1699 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다. \"-o loop\"를 입력하십시오" -#: libmount/src/context_mount.c:1700 +#: libmount/src/context_mount.c:1701 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1707 +#: libmount/src/context_mount.c:1708 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s은(는) 적절한 블록 장치가 아닙니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1715 +#: libmount/src/context_mount.c:1716 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "%s을(를) 읽기 전용으로 마운트할 수 없습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1717 +#: libmount/src/context_mount.c:1718 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s은(는) 쓰기 방지 상태이나, 분명한 읽기-쓰기 모드를 요청했습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 +#: libmount/src/context_mount.c:1720 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "%s을(를) 읽기-쓰기로 재마운트할 수 없습니다. 쓰기 방지 상태" -#: libmount/src/context_mount.c:1721 +#: libmount/src/context_mount.c:1722 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "%s 바인딩 실패" -#: libmount/src/context_mount.c:1730 +#: libmount/src/context_mount.c:1731 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "%s에 미디어가 없습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1737 +#: libmount/src/context_mount.c:1738 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "마운트할 수 없음. %s의 파일 시스템이 깨진 것 같습니다" -#: libmount/src/context_mount.c:1746 +#: libmount/src/context_mount.c:1747 #, c-format msgid "%s system call failed: %m" msgstr "%s 시스템 콜 실패: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 +#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315 #, c-format msgid "not mounted" msgstr "마운트 하지 않음" -#: libmount/src/context_umount.c:1273 +#: libmount/src/context_umount.c:1277 #, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "마운트 해제 실패: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1282 +#: libmount/src/context_umount.c:1286 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 사용자 영역 마운트 배치 업데이트에 실패했습니다" -#: libmount/src/context_umount.c:1288 +#: libmount/src/context_umount.c:1292 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다" -#: libmount/src/context_umount.c:1295 +#: libmount/src/context_umount.c:1299 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1308 +#: libmount/src/context_umount.c:1312 #, c-format msgid "invalid block device" msgstr "부적절한 블록 장치" -#: libmount/src/context_umount.c:1314 +#: libmount/src/context_umount.c:1318 #, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "수퍼블록에 기록할 수 없음" -#: libmount/src/context_umount.c:1317 +#: libmount/src/context_umount.c:1321 #, c-format msgid "target is busy" msgstr "대상이 사용중입니다" -#: libmount/src/context_umount.c:1320 +#: libmount/src/context_umount.c:1324 #, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "마운트 지점을 지정하지 않았습니다" -#: libmount/src/context_umount.c:1323 +#: libmount/src/context_umount.c:1327 #, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "마운트 해제는 최고 관리자만 가능합니다" -#: libmount/src/context_umount.c:1326 +#: libmount/src/context_umount.c:1330 #, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "파일 시스템에서 블록 장치 사용을 허가하지 않았습니다" -#: libmount/src/context_umount.c:1329 +#: libmount/src/context_umount.c:1333 #, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "umount(2) 시스템 호출 실패: %m" @@ -8201,7 +8201,7 @@ msgstr "format_reltime: 버퍼 오버플로우." #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 #, c-format msgid " %s [options] [<username>]\n" -msgstr " %s [옵션] [<사용자이름>]\n" +msgstr " %s [옵션] [사용자이름]\n" #: login-utils/chfn.c:94 msgid "Change your finger information.\n" @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr "선 할당 크기를 초과했습니다" #: login-utils/last.c:574 #, c-format msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<사용자이름>...] [<TTY>...]\n" +msgstr " %s [옵션] [사용자이름...] [TTY...]\n" #: login-utils/last.c:577 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" @@ -8724,7 +8724,7 @@ msgstr " -h <host> utmp 로깅에 활용할 호스트 이름" msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -H 로그인 프롬프트에 호스트 이름 숨김" -#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3010 +#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3012 msgid "failed to initialize path context" msgstr "경로 컨텍스트 초기화 실패" @@ -9080,8 +9080,8 @@ msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n" #: login-utils/lslogins.c:1461 -msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" -msgstr " -p, --pwd 암호로 로그인하는 관련 정보 출력.\n" +msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n" +msgstr " -p, --pwd 암호로 로그인하는 관련 정보를 출력합니다\n" #: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgid "setuid failed" msgstr "setuid 실패" #: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182 -#: misc-utils/lsfd.c:1893 misc-utils/lslocks.c:810 misc-utils/mcookie.c:87 +#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317 #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171 #: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512 @@ -9183,7 +9183,7 @@ msgstr "setuid 실패" #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" -msgstr " %s [<옵션>]\n" +msgstr " %s [옵션]\n" #: login-utils/nologin.c:31 msgid "Politely refuse a login.\n" @@ -9218,62 +9218,62 @@ msgstr "비 루트 사용자는 사용할 수 없습니다" msgid "authentication failed" msgstr "인증 실패" -#: login-utils/su-common.c:451 +#: login-utils/su-common.c:453 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "세션을 열 수 없습니다: %s" -#: login-utils/su-common.c:470 +#: login-utils/su-common.c:471 msgid "cannot block signals" msgstr "시그널을 차단할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:487 +#: login-utils/su-common.c:488 msgid "cannot initialize signal mask for session" msgstr "세션의 시그널 마스크를 초기화할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:495 +#: login-utils/su-common.c:496 msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "시그널 마스크를 초기화할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:505 +#: login-utils/su-common.c:506 msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "세션의 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439 +#: login-utils/su-common.c:514 misc-utils/uuidd.c:439 #: sys-utils/lscpu-virt.c:506 msgid "cannot set signal handler" msgstr "시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:521 +#: login-utils/su-common.c:522 msgid "cannot set signal mask" msgstr "시그널 마스크를 설정할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961 +#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:961 #: term-utils/scriptlive.c:296 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "모조 터미널 생성 실패" -#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968 +#: login-utils/su-common.c:551 term-utils/script.c:968 #: term-utils/scriptlive.c:298 msgid "failed to initialize signals handler" msgstr "시그널 핸들러 초기화에 실패했습니다" -#: login-utils/su-common.c:565 +#: login-utils/su-common.c:566 msgid "cannot set child signal handler" msgstr "하위 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977 +#: login-utils/su-common.c:576 term-utils/script.c:977 #: term-utils/scriptlive.c:305 msgid "cannot create child process" msgstr "하위 프로세스를 만들 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621 +#: login-utils/su-common.c:595 sys-utils/nsenter.c:621 #: sys-utils/switch_root.c:189 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "%s 디렉터리로 위치를 바꿀 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354 +#: login-utils/su-common.c:621 term-utils/scriptlive.c:354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9282,57 +9282,57 @@ msgstr "" "\n" "세션을 멈췄습니다. 셸 강제로 끝내는 중..." -#: login-utils/su-common.c:631 +#: login-utils/su-common.c:632 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...강제로 끝났습니다.\n" -#: login-utils/su-common.c:728 +#: login-utils/su-common.c:729 msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "PATH 환경 변수 설정 실패" -#: login-utils/su-common.c:805 +#: login-utils/su-common.c:806 msgid "cannot set groups" msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:811 +#: login-utils/su-common.c:812 #, c-format msgid "failed to establish user credentials: %s" msgstr "사용자 보안 수립 실패: %s" -#: login-utils/su-common.c:821 +#: login-utils/su-common.c:822 msgid "cannot set group id" msgstr "그룹 ID를 설정할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:823 +#: login-utils/su-common.c:824 msgid "cannot set user id" msgstr "사용자 ID를 설정할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:889 +#: login-utils/su-common.c:890 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 환경 변수 재설정하지 않음\n" -#: login-utils/su-common.c:890 +#: login-utils/su-common.c:891 msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" msgstr " -w, --whitelist-environment <목록> 지정 변수 재설정하지 않음\n" -#: login-utils/su-common.c:893 +#: login-utils/su-common.c:894 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr " -g, --group <그룹> 주 그룹 지정\n" -#: login-utils/su-common.c:894 +#: login-utils/su-common.c:895 msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" msgstr " -G, --supp-group <그룹> 추가 그룹 지정\n" -#: login-utils/su-common.c:897 +#: login-utils/su-common.c:898 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login 셸을 로그인 셸로 지정\n" -#: login-utils/su-common.c:898 +#: login-utils/su-common.c:899 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c, --command <명령> 단일 명령을 -c 옵션으로 전달\n" -#: login-utils/su-common.c:899 +#: login-utils/su-common.c:900 msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" @@ -9340,32 +9340,32 @@ msgstr "" " --session-command <명령> 단일 명령을 셸에 -c 옵션으로 전달하며\n" " 새 세션을 만들지 않음\n" -#: login-utils/su-common.c:901 +#: login-utils/su-common.c:902 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -f, --fast -f 옵션을 셸에 전달(csh, tcsh 용)\n" -#: login-utils/su-common.c:902 +#: login-utils/su-common.c:903 msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell <셸> /etc/shells에서 허용할 경우 <셸>을 실행합니다\n" -#: login-utils/su-common.c:903 +#: login-utils/su-common.c:904 msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -P, --pty 새 의사 터미널을 만듭니다\n" -#: login-utils/su-common.c:904 +#: login-utils/su-common.c:905 msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n" msgstr " -T, --no-pty 모조 터미널을 만들지 않습니다 (보안에 취약함!)\n" -#: login-utils/su-common.c:914 +#: login-utils/su-common.c:915 #, c-format msgid "" " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] -u <사용자> [[--] <명령>]\n" -" %1$s [<옵션>] [-] [<사용자> [<인자>...]]\n" +" %1$s [옵션] -u <사용자> [[--] 명령]\n" +" %1$s [옵션] [-] [사용자 [인자 ...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:919 +#: login-utils/su-common.c:920 msgid "" "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" @@ -9375,16 +9375,16 @@ msgstr "" "제시하지 않으면 su(1) 호환 문법으로 전환하여 표준 셸을 실행합니다.\n" "-c, -f, -l, -s 옵션은 -u 옵션과 병용할 수 없습니다.\n" -#: login-utils/su-common.c:924 +#: login-utils/su-common.c:925 msgid " -u, --user <user> username\n" msgstr " -u, --user <사용자> 사용자 이름\n" -#: login-utils/su-common.c:935 +#: login-utils/su-common.c:936 #, c-format msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [-] [<사용자> [<인자>...]]\n" +msgstr " %s [옵션] [-] [사용자 [인자 ...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:939 +#: login-utils/su-common.c:940 msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" @@ -9392,52 +9392,52 @@ msgstr "" "<사용자>의 사용자 ID과 그룹 ID를 바꿉니다.\n" "단순 - 옵션은 -l을 의미합니다. <사용자>가 없다면, 루트 계정으로 간주합니다.\n" -#: login-utils/su-common.c:1016 +#: login-utils/su-common.c:1017 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "추가 그룹은 %d개 이상 지정할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:1022 +#: login-utils/su-common.c:1023 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "%s 그룹이 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:1132 +#: login-utils/su-common.c:1133 msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "--pty는 시스템에서 지원하지 않습니다" -#: login-utils/su-common.c:1170 +#: login-utils/su-common.c:1171 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "--preserve-environment 무시함. --login과 병용할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:1184 +#: login-utils/su-common.c:1185 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} 옵션과 --user 옵션은 병용할 수 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:1187 +#: login-utils/su-common.c:1188 msgid "no command was specified" msgstr "지정한 명령이 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:1199 +#: login-utils/su-common.c:1200 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "루트 계정만 대체 그룹을 지정할 수 있습니다" -#: login-utils/su-common.c:1210 +#: login-utils/su-common.c:1211 #, c-format msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields" msgstr " %s 사용자가 없거나 해당 사용자에게 필요한 모든 필드 항목이 없습니다" -#: login-utils/su-common.c:1245 +#: login-utils/su-common.c:1246 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "%s 제한 셸 사용 중" -#: login-utils/su-common.c:1266 +#: login-utils/su-common.c:1267 msgid "failed to allocate pty handler" msgstr "pty 핸들러 할당 실패" -#: login-utils/su-common.c:1292 +#: login-utils/su-common.c:1293 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "경고: %s 디렉터리로 위치를 바꿀 수 없습니다" @@ -9549,7 +9549,7 @@ msgstr "%2$s 터미널의 %1$s 컨텍스트 초기화 실패" #: login-utils/sulogin.c:976 #, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<tty장치>]\n" +msgstr " %s [옵션] [tty장치]\n" #: login-utils/sulogin.c:979 msgid "Single-user login.\n" @@ -9565,8 +9565,8 @@ msgstr "" " -t, --timeout <초> 암호 입력 최대 대기 시간 (기본: 제한없음)\n" " -e, --force getpwnam(3)에 실패했을 때 암호 파일을 직접 확인\n" -#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1736 sys-utils/wdctl.c:792 -#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224 +#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792 +#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:231 msgid "invalid timeout argument" msgstr "부적절한 시간 초과 인자" @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "파일에 상관없는 개행 문자가 있습니다. 빠져나감." #: login-utils/utmpdump.c:318 #, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일 이름>]\n" +msgstr " %s [옵션] [파일이름]\n" #: login-utils/utmpdump.c:321 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" @@ -9726,8 +9726,8 @@ msgid "" " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n" "\n" msgstr "" -" %s [--cache-file <파일>] [-ghlLv] [--output <형식>] [--match-tag <태그>] \n" -" [--match-token <토큰>] [<장치> ...]\n" +" %s [--cache-file 파일] [-ghlLv] [--output 형식] [--match-tag 태그] \n" +" [--match-token 토큰] [장치 ...]\n" "\n" #: misc-utils/blkid.c:75 @@ -9971,12 +9971,12 @@ msgstr "잘못된 주 값: %d 연도에는 %d 주차가 없습니다" #: misc-utils/cal.c:1271 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [[[<일>] <월>] <년>]\n" +msgstr " %s [옵션] [[[일] 월] 년]\n" #: misc-utils/cal.c:1272 #, c-format msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <타임스탬프|월_이름>\n" +msgstr " %s [옵션] <타임스탬프|월_이름>\n" #: misc-utils/cal.c:1275 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" @@ -10050,7 +10050,7 @@ msgstr " --color[=<시기>] 메시지에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s #: misc-utils/enosys.c:85 #, c-format msgid " %s [options] -- <command>\n" -msgstr " %s [<옵션>] [--] [<명령>]\n" +msgstr " %s [옵션] -- <명령>\n" #: misc-utils/enosys.c:88 msgid " -s, --syscall syscall to block\n" @@ -10095,7 +10095,7 @@ msgstr "실행할 수 없음" #: misc-utils/exch.c:42 #, c-format msgid " %s [options] oldpath newpath\n" -msgstr " %s [<옵션>] <이전경로> <신규경로>\n" +msgstr " %s [옵션] <이전경로> <신규경로>\n" #: misc-utils/exch.c:44 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n" @@ -10113,12 +10113,12 @@ msgstr "\"%s\"와(과) \"%s\" 교환 실패" #: misc-utils/fadvise.c:49 #, c-format msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n" +msgstr " %s [옵션] <파일>\n" #: misc-utils/fadvise.c:50 #, c-format msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n" -msgstr " %s [<옵션>] --fd|-d <파일서술자>\n" +msgstr " %s [옵션] --fd|-d <파일서술자>\n" #: misc-utils/fadvise.c:53 msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n" @@ -10242,7 +10242,7 @@ msgstr "ioctl에서 크기 확인 실패: %s" #: misc-utils/fincore.c:397 #, c-format msgid " %s [options] file...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n" +msgstr " %s [옵션] <파일>...\n" #: misc-utils/fincore.c:400 msgid " -J, --json use JSON output format\n" @@ -10271,7 +10271,7 @@ msgstr " -r, --raw 원시 형식으로 출력\n" #: misc-utils/findfs.c:28 #, c-format msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" -msgstr " %s [<옵션>] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<값>\n" +msgstr " %s [옵션] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<값>\n" #: misc-utils/findfs.c:32 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" @@ -10407,33 +10407,33 @@ msgstr "VFS 전용 마운트 옵션" msgid "unknown action: %s" msgstr "알 수 없는 동작: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:784 +#: misc-utils/findmnt.c:781 msgid "mount" msgstr "mount" -#: misc-utils/findmnt.c:787 +#: misc-utils/findmnt.c:784 msgid "umount" msgstr "umount" -#: misc-utils/findmnt.c:790 +#: misc-utils/findmnt.c:787 msgid "remount" msgstr "remount" -#: misc-utils/findmnt.c:793 +#: misc-utils/findmnt.c:790 msgid "move" msgstr "move" -#: misc-utils/findmnt.c:991 misc-utils/findmnt.c:1269 sys-utils/eject.c:715 +#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715 #: sys-utils/mount.c:400 msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "libmount 배치 초기화 실패" -#: misc-utils/findmnt.c:1018 text-utils/hexdump-parse.c:84 +#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84 #, c-format msgid "can't read %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없음" -#: misc-utils/findmnt.c:1209 misc-utils/findmnt.c:1275 +#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272 #: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529 #: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174 #: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186 @@ -10442,15 +10442,15 @@ msgstr "%s을(를) 읽을 수 없음" msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "libmount 반복자 초기화 실패" -#: misc-utils/findmnt.c:1281 +#: misc-utils/findmnt.c:1278 msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "libmount tabdiff 초기화 실패" -#: misc-utils/findmnt.c:1309 misc-utils/kill.c:416 +#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416 msgid "poll() failed" msgstr "poll() 실패" -#: misc-utils/findmnt.c:1408 +#: misc-utils/findmnt.c:1405 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -10458,20 +10458,20 @@ msgid "" " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>]\n" -" %1$s [<옵션>] <장치> | <마운트지점>\n" -" %1$s [<옵션>] <장치> <마운트지점>\n" -" %1$s [<옵션>] [--source <장치>] [--target <경로> | --mountpoint <디렉터리>]\n" +" %1$s [옵션]\n" +" %1$s [옵션] <장치> | <마운트지점>\n" +" %1$s [옵션] <장치> <마운트지점>\n" +" %1$s [옵션] [--source 장치] [--target 경로 | --mountpoint 디렉터리]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1415 +#: misc-utils/findmnt.c:1412 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" msgstr "마운트(한) 파일 시스템을 찾습니다.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1418 +#: misc-utils/findmnt.c:1415 msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr " -s, --fstab 파일 시스템 정적 테이블 검색\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1419 +#: misc-utils/findmnt.c:1416 msgid "" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" " (includes user space mount options)\n" @@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr "" " -m, --mtab 마운트 파일 시스템 테입르 검색\n" " (사용자 영역 마운트 옵션 포함)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1421 +#: misc-utils/findmnt.c:1418 msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" " filesystems (default)\n" @@ -10487,43 +10487,43 @@ msgstr "" " -k, --kernel 마운트한 파일 시스템의 커널 테이블\n" " 검색 (기본값)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1424 +#: misc-utils/findmnt.c:1421 msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr " -p, --poll[=<목록>] 마운트 파일 시스템의 변동 감시\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1425 +#: misc-utils/findmnt.c:1422 msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr " -w, --timeout <숫자> --poll 옵션을 차단할 밀리초 단위 상위 한계값\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1428 +#: misc-utils/findmnt.c:1425 msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr " -A, --all 모든 내장 필터를 끄고, 모든 파일 시스템을 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1429 +#: misc-utils/findmnt.c:1426 msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -a, --ascii 트리 구성에 ASCII 문자 사용\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1430 +#: misc-utils/findmnt.c:1427 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1431 +#: misc-utils/findmnt.c:1428 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr " -C, --nocanonicalize 경로 비교시 정규화하지 않음\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1432 +#: misc-utils/findmnt.c:1429 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr " -c, --canonicalize 출력 경로를 정규화함\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1433 +#: misc-utils/findmnt.c:1430 msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -D, --df df(1) 출력을 흉내냄\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1434 +#: misc-utils/findmnt.c:1431 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr " -d, --direction <단어> 검색 방향, 'forward' 또는 'backward'\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1435 +#: misc-utils/findmnt.c:1432 msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" @@ -10531,76 +10531,76 @@ msgstr "" " -e, --evaluate 태그를 (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " 장치 이름으로 변환\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1437 +#: misc-utils/findmnt.c:1434 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr " -F, --tab-file <경로> -s, -m, -k 옵션과 활용할 대체 파일\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1438 +#: misc-utils/findmnt.c:1435 msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr " -f, --first-only 처음 찾은 파일 시스템만 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1439 +#: misc-utils/findmnt.c:1436 msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n" msgstr " -I, --dfi df(1) 명령에 -i 옵션을 지정한 출력을 바로 내보냅니다\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1440 +#: misc-utils/findmnt.c:1437 msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -i, --invert 조건에 일치하는 선택을 반전 선택\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1441 misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1284 +#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295 #: sys-utils/rfkill.c:640 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1442 sys-utils/lsns.c:1285 +#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list 목록 형식 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1443 +#: misc-utils/findmnt.c:1440 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" msgstr " -N, --task <TID> 대안 이름 영역 활용 (/proc/<TID>/mountinfo 파일)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1444 +#: misc-utils/findmnt.c:1441 msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1445 +#: misc-utils/findmnt.c:1442 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr " -O, --options <목록> 마운트 옵션으로 파일 시스템 지정 제한\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1446 misc-utils/lslocks.c:820 +#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817 msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n" msgstr " -o, --output <목록> 열 항목 출력 (--list-columns 참조)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1447 +#: misc-utils/findmnt.c:1444 msgid " --output-all output all available columns\n" msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1448 +#: misc-utils/findmnt.c:1445 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 키=\"값\" 쌍 출력 형식\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1449 +#: misc-utils/findmnt.c:1446 msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" msgstr " --pseudo 모조 파일 시스템만 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1450 +#: misc-utils/findmnt.c:1447 msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n" msgstr " --shadowed 다른 파일 시스템에서 마운트한 파일 시스템만 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1451 +#: misc-utils/findmnt.c:1448 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr " -R, --submounts 일치하는 파일 시스템의 모든 하위 마운트 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1452 +#: misc-utils/findmnt.c:1449 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 원시 형식 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1453 +#: misc-utils/findmnt.c:1450 msgid " --real print only real filesystems\n" msgstr " --real 실제 파일 시스템만 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1454 +#: misc-utils/findmnt.c:1451 msgid "" " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" @@ -10608,76 +10608,76 @@ msgstr "" " -S, --source <문자열> 마운트할 장치 (이름, 주:부, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1456 +#: misc-utils/findmnt.c:1453 msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" msgstr " -T, --target <경로> 사용할 파일 시스템 경로\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1457 +#: misc-utils/findmnt.c:1454 msgid " --tree enable tree format output if possible\n" msgstr " --tree 가능한 경우 트리 형식 출력 사용\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1458 +#: misc-utils/findmnt.c:1455 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" msgstr " -M, --mountpoint <디렉터리> 마운트 지점 디렉터리\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1459 +#: misc-utils/findmnt.c:1456 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " -t, --types <목록> 파일 시스템 형식으로 파일 시스템 지정 제한\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1460 +#: misc-utils/findmnt.c:1457 msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -U, --uniq 중복 대상 파일 시스템 무시\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1461 misc-utils/lslocks.c:824 sys-utils/lsns.c:1292 +#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate 내용 항목의 텍스트 자르지 않음\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1462 +#: misc-utils/findmnt.c:1459 msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" msgstr " -v, --nofsroot bind, btrfs 마운트는 출력하지 않음\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1463 +#: misc-utils/findmnt.c:1460 msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" msgstr " -y, --shell 셸 변수 식별자로 활용할 수 있는 컬럼 이름을 활용합니다\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1466 +#: misc-utils/findmnt.c:1463 msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" msgstr " -x, --verify 마운트 배치 내용 검증 (기본값 fstab)\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1467 +#: misc-utils/findmnt.c:1464 msgid " --verbose print more details\n" msgstr " --verbose 더 자세한 정보 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1468 +#: misc-utils/findmnt.c:1465 msgid " --vfs-all print all VFS options\n" msgstr " --vfs-all 모든 VFS 옵션 출력\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1471 misc-utils/lslocks.c:827 +#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824 msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" msgstr " -H, --list-columns 가용 열 항목을 보여줍니다\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1632 +#: misc-utils/findmnt.c:1629 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "알 수 없는 디렉션 '%s'" -#: misc-utils/findmnt.c:1713 +#: misc-utils/findmnt.c:1710 msgid "invalid TID argument" msgstr "부적절한 TID 인자" -#: misc-utils/findmnt.c:1816 +#: misc-utils/findmnt.c:1811 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "--poll 옵션은 파일 1개만 수용하나, --tab-file로 더 많은 파일을 수용할 수 있습니다" -#: misc-utils/findmnt.c:1820 +#: misc-utils/findmnt.c:1815 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "--target과 --source 옵션은 옵션이 아닌 명령행 요소와 사용할 수 없습니다" -#: misc-utils/findmnt.c:1873 sys-utils/fstrim.c:308 +#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "libmount 캐시 초기화 실패" -#: misc-utils/findmnt.c:1918 +#: misc-utils/findmnt.c:1913 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "%s 내용 항목을 요청했지만, --poll 옵션을 사용하지 않았습니다" @@ -10881,8 +10881,8 @@ msgid "" " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n" msgstr "" " %1$s <옵션_문자열> <매개변수>\n" -" %1$s [options] [--] <옵션_문자열> <매개변수>\n" -" %1$s [options] -o|--options <옵션_문자열> [<옵션>] [--] <매개변수>\n" +" %1$s [옵션] [--] <옵션_문자열> <매개변수>\n" +" %1$s [옵션] -o|--options <옵션_문자열> [옵션] [--] <매개변수>\n" #: misc-utils/getopt.c:349 msgid "Parse command options.\n" @@ -10924,11 +10924,11 @@ msgstr " -T, --test getopt(1) 버전 시험\n" msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" msgstr " -u, --unquoted 출력 내용에 따옴표 처리하지 않음\n" -#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468 +#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467 msgid "missing optstring argument" msgstr "optstring 인자 빠짐" -#: misc-utils/getopt.c:463 +#: misc-utils/getopt.c:462 msgid "internal error, contact the author." msgstr "내부 오류, 작성자에게 문의하십시오." @@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr "건너뜀 (내용 일치하지 않음) %s" #: misc-utils/hardlink.c:1158 #, c-format msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <디렉터리>|<파일> ...\n" +msgstr " %s [옵션] <디렉터리>|<파일> ...\n" #: misc-utils/hardlink.c:1162 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n" @@ -11234,7 +11234,7 @@ msgstr "알 수 없는 %s 시그널. 알려진 시그널:" #: misc-utils/kill.c:197 #, c-format msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <PID>|<이름>...\n" +msgstr " %s [옵션] <PID>|<이름>...\n" #: misc-utils/kill.c:200 msgid "Forcibly terminate a process.\n" @@ -11358,39 +11358,39 @@ msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "\"%s\" 프로세스를 찾을 수 없음" #: misc-utils/lastlog2.c:111 -msgid " -b, --before DAYS Print only records older than DAYS\n" +msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n" msgstr " -b, --before <일> <일> 전까지의 레코드만 출력합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:112 -msgid " -C, --clear Clear record of a user (requires -u)\n" +msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n" msgstr " -C, --clear 사용자 레코드를 소거합니다 (-u 필요)\n" #: misc-utils/lastlog2.c:113 -msgid " -d, --database FILE Use FILE as lastlog2 database\n" +msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n" msgstr " -d, --database <파일> <파일>을 loastlog2 데이터베이스로 사용합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:114 -msgid " -i, --import FILE Import data from old lastlog file\n" +msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n" msgstr " -i, --import <파일> 이전 lastlog 파일에서 데이터를 가져옵니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:115 -msgid " -r, --rename NEWNAME Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" +msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" msgstr " -r, --rename <새이름> 기존 사용자의 이름을 <새이름>으로 바꿉니다 (-u 필요)\n" #: misc-utils/lastlog2.c:116 -msgid " -s, --service Display PAM service\n" +msgid " -s, --service display PAM service\n" msgstr " -s, --service PAM 서비스를 표시합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:117 -msgid " -S, --set ySet lastlog record to current time (requires -u)\n" +msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n" msgstr " -S, --set lastlog 레코드를 현재 시간으로 설정합니다 (-u 필요)\n" #: misc-utils/lastlog2.c:118 -msgid " -t, --time DAYS Print only lastlog records more recent than DAYS\n" +msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr " -t, --time <일> <일> 이후의 lastlog 레코드만 출력합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:119 -msgid " -u, --user LOGIN Print lastlog record of the specified LOGIN\n" +msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -u, --user <로그인> 지정 <로그인>의 lastlog 레코드를 출력합니다\n" #: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199 @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgstr "부적절한 인자: %s: 자동 오류를 사용합니다" #: misc-utils/logger.c:1059 #, c-format msgid " %s [options] [<message>]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<메시지>]\n" +msgstr " %s [옵션] [메시지]\n" #: misc-utils/logger.c:1062 msgid "Enter messages into the system log.\n" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgstr "journald 항목을 기록할 수 없습니다" #: misc-utils/look.c:357 #, c-format msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <문자열> [<파일>...]\n" +msgstr " %s [옵션] <문자열> [파일 ...]\n" #: misc-utils/look.c:360 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" @@ -11932,236 +11932,236 @@ msgstr "최대 개방 영역 수" msgid "maximum number of active zones" msgstr "최대 활성 영역 수" -#: misc-utils/lsblk.c:1347 misc-utils/lsfd.c:1272 +#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280 msgid "failed to apply filter" msgstr "필터 적용 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:1564 +#: misc-utils/lsblk.c:1562 msgid "failed to allocate device" msgstr "장치 할당 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:1624 +#: misc-utils/lsblk.c:1622 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "sysfs 장치 디렉터리 열기 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:1812 +#: misc-utils/lsblk.c:1810 #, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: sysfs 이름 확인 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:1824 +#: misc-utils/lsblk.c:1822 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: 전체 디스크 장치 번호 확인 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lsblk.c:1945 +#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943 msgid "failed to allocate /sys handler" msgstr "/sys 핸들러 할당 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2036 -#: misc-utils/lsblk.c:2038 +#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034 +#: misc-utils/lsblk.c:2036 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "'%s' 목록 해석 실패" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:2012 +#: misc-utils/lsblk.c:2010 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "제외 장치 목록이 너무 큽니다 (장치 %d대가 한계)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:2043 +#: misc-utils/lsblk.c:2041 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "포함 장치 목록이 너무 큽니다 (장치 %d대가 한계)" -#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1955 +#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963 msgid "failed to allocate filter" msgstr "필터 할당 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lsfd.c:1957 +#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965 #, c-format msgid "failed to parse \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 해석 실패: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:2152 +#: misc-utils/lsblk.c:2150 #, c-format msgid "unexpected counter specification: %s" msgstr "예상치 못한 카운터 명세: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:2156 +#: misc-utils/lsblk.c:2154 msgid "counter not properly specified" msgstr "카운터를 제대로 지정하지 않았습니다" -#: misc-utils/lsblk.c:2166 misc-utils/lsfd.c:2045 +#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053 msgid "failed to allocate counter" msgstr "카운터 할당 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:2183 +#: misc-utils/lsblk.c:2181 #, c-format msgid "unsupported counter type: %s" msgstr "지원하지 않는 카운터 형식: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:2196 +#: misc-utils/lsblk.c:2194 msgid "Summary:\n" msgstr "요약:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2293 +#: misc-utils/lsblk.c:2291 msgid "failed to initialize filter" msgstr "필터 초기화 실패" -#: misc-utils/lsblk.c:2302 sys-utils/wdctl.c:230 +#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230 #, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<장치> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] [장치 ...]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2305 +#: misc-utils/lsblk.c:2303 msgid "List information about block devices.\n" msgstr "블록 장치 정보를 나타냅니다.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2308 +#: misc-utils/lsblk.c:2306 msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n" msgstr " -A, --noempty 빈 장치 출력 안함\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2309 +#: misc-utils/lsblk.c:2307 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr " -D, --discard 버려진 권한 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2310 +#: misc-utils/lsblk.c:2308 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n" msgstr " -E, --dedup <열> <열> 항목에 따라 중복 제거 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2311 +#: misc-utils/lsblk.c:2309 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr " -I, --include <목록> 지정 주 번호에 해당하는 장치만 표시\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2312 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518 +#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2313 +#: misc-utils/lsblk.c:2311 msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" msgstr " -M, --merge 하위 트리를 상위 그룹으로 묶기(RAID, Multi-path 장비에 활용)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2314 +#: misc-utils/lsblk.c:2312 msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all 모든 내용 항목 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2316 +#: misc-utils/lsblk.c:2314 msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n" msgstr " -Q, --filter <표현식> 표현식에 일치하는 행만 출력합니다\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2317 +#: misc-utils/lsblk.c:2315 msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n" msgstr " --highlight <표현식> 표현식에 일치하는 행만 색상으로 강조합니다\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2318 +#: misc-utils/lsblk.c:2316 msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n" msgstr " --ct-filter <표현식> 다음 카운터를 제한합니다\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2319 +#: misc-utils/lsblk.c:2317 msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n" msgstr " --ct <이름>[:<매개변수>[:<함수>]] 개별 지정 카운터를 정의합니다\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2320 +#: misc-utils/lsblk.c:2318 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -S, --scsi SCSI 장치 정보 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2321 +#: misc-utils/lsblk.c:2319 msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n" msgstr " -N, --nvme NVMe 장치 정보를 출력합니다\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2322 +#: misc-utils/lsblk.c:2320 msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n" msgstr " -v, --virtio virtio 장치 정보를 출력합니다\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2323 +#: misc-utils/lsblk.c:2321 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n" msgstr " -T, --tree[=<열>] 트리 형식 출력 사용\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2324 +#: misc-utils/lsblk.c:2322 msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all 모든 장치 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2326 +#: misc-utils/lsblk.c:2324 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -d, --nodeps 부속 장치 또는 홀더는 출력하지 않음\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2327 +#: misc-utils/lsblk.c:2325 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr " -e, --exclude <목록> 지정 주 번호로 장치 제외(기본값: 램디스크)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2328 +#: misc-utils/lsblk.c:2326 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -f, --fs 파일 시스템 정보 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2329 +#: misc-utils/lsblk.c:2327 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -i, --ascii ASCII 문자만 사용\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2330 +#: misc-utils/lsblk.c:2328 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list 목록 방식으로 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2331 +#: misc-utils/lsblk.c:2329 msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms 권한 정보 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2332 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522 +#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않음\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2333 +#: misc-utils/lsblk.c:2331 msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n" msgstr " -o, --output <목록> 열 항목을 출력합니다 (--list-columns 참조)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2334 +#: misc-utils/lsblk.c:2332 msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -p, --paths 완전한 장치 경로를 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2336 +#: misc-utils/lsblk.c:2334 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -s, --inverse 의존 관계를 뒤집어 나타냄\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2337 +#: misc-utils/lsblk.c:2335 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr " -t, --topology 토폴로지 정보 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2338 +#: misc-utils/lsblk.c:2336 msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n" msgstr " -w, --width <숫자> 문자 갯수 단위로 출력 너비 지정\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2339 +#: misc-utils/lsblk.c:2337 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgstr " -x, --sort <열> <열> 항목순 정렬 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2340 +#: misc-utils/lsblk.c:2338 msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" msgstr " -y, --shell 셸 변수 식별자로 활용할 수 있는 내용 이름 사용\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2341 +#: misc-utils/lsblk.c:2339 msgid " -z, --zoned print zone related information\n" msgstr " -z, --zoned 영역 관련 정보 출력\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2342 +#: misc-utils/lsblk.c:2340 msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " --sysroot <디렉터리> 지정 디렉터리를 시스템 루트로 사용\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2345 +#: misc-utils/lsblk.c:2343 msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" msgstr " -H, --list-columns 가용 열 항목을 보여줍니다\n" -#: misc-utils/lsblk.c:2384 +#: misc-utils/lsblk.c:2382 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "sysfs 디렉터리 접근 실패: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:2643 +#: misc-utils/lsblk.c:2641 msgid "invalid output width number argument" msgstr "부적절한 출력 너비 숫자 인자 값" -#: misc-utils/lsblk.c:2805 +#: misc-utils/lsblk.c:2803 msgid "failed to allocate device tree" msgstr "장치 트리 할당 실패" @@ -12251,618 +12251,618 @@ msgstr " -c, --cpu-clock <PID> 지정 프로세스의 CPU 클록도 나타 msgid "Unknown clock: %s" msgstr "알 수 없는 클록: %s" -#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388 -#: misc-utils/lsclocks.c:435 +#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:389 +#: misc-utils/lsclocks.c:436 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없음" -#: misc-utils/lsclocks.c:325 +#: misc-utils/lsclocks.c:326 msgid "failed to format iso time" msgstr "iso 시간 포매팅 실패" -#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347 +#: misc-utils/lsclocks.c:335 misc-utils/lsclocks.c:348 msgid "failed to format relative time" msgstr "상대 시간 포매팅 실패" -#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478 +#: misc-utils/lsclocks.c:415 misc-utils/lsclocks.c:479 #, c-format msgid "Could not glob: %d" msgstr "구분 검색할 수 없음: %d" -#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145 +#: misc-utils/lsclocks.c:444 sys-utils/hwclock-rtc.c:145 #, c-format msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed" msgstr "시간을 읽어올 %s에 대한 ioctl(RTC_RD_NAME) 호출 실패" -#: misc-utils/lsclocks.c:502 +#: misc-utils/lsclocks.c:503 #, c-format msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s" msgstr "%jd 프로세스의 CPU 시간을 확인할 수 없음: %s" -#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791 +#: misc-utils/lsclocks.c:600 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791 #: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390 msgid "failed to parse pid" msgstr "PID 해석 실패" -#: misc-utils/lsclocks.c:627 +#: misc-utils/lsclocks.c:628 msgid "failed to get time" msgstr "시간 확인 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:147 +#: misc-utils/lsfd.c:155 msgid "class of anonymous inode" msgstr "익명 inode 클래스" -#: misc-utils/lsfd.c:150 +#: misc-utils/lsfd.c:158 msgid "association between file and process" msgstr "파일 및 프로세스간 관계" -#: misc-utils/lsfd.c:153 +#: misc-utils/lsfd.c:161 msgid "block device driver name resolved by /proc/devices" msgstr "/proc/devices로 식별한 블록 장치 드라이버 이름" -#: misc-utils/lsfd.c:156 +#: misc-utils/lsfd.c:164 msgid "bpf map id associated with the fd" msgstr "파일 서술자의 bpf 매핑 ID" -#: misc-utils/lsfd.c:159 +#: misc-utils/lsfd.c:167 msgid "bpf map type (decoded)" msgstr "bpf 매핑 형식 (디코딩)" -#: misc-utils/lsfd.c:162 +#: misc-utils/lsfd.c:170 msgid "bpf map type (raw)" msgstr "bpf 매핑 형식 (원시)" -#: misc-utils/lsfd.c:165 +#: misc-utils/lsfd.c:173 msgid "bpf object name" msgstr "bpf 객체 이름" -#: misc-utils/lsfd.c:168 +#: misc-utils/lsfd.c:176 msgid "bpf program id associated with the fd" msgstr "파일 서술자의 bpf 프로그램 ID" -#: misc-utils/lsfd.c:171 +#: misc-utils/lsfd.c:179 msgid "bpf program type (decoded)" msgstr "bpf 프로그램 형식 (디코딩)" -#: misc-utils/lsfd.c:174 +#: misc-utils/lsfd.c:182 msgid "bpf program type (raw)" msgstr "bpf 프로그램 형식 (원시)" -#: misc-utils/lsfd.c:177 +#: misc-utils/lsfd.c:185 msgid "character device driver name resolved by /proc/devices" msgstr "/proc/devices로 식별한 문자 장치 드라이버 이름" -#: misc-utils/lsfd.c:180 +#: misc-utils/lsfd.c:188 msgid "command of the process opening the file" msgstr "파일을 여는 프로세스의 명령" -#: misc-utils/lsfd.c:183 +#: misc-utils/lsfd.c:191 msgid "reachability from the file system" msgstr "파일 시스템 접근성" -#: misc-utils/lsfd.c:186 +#: misc-utils/lsfd.c:194 msgid "ID of device containing file" msgstr "파일이 들어있는 장치의 ID" -#: misc-utils/lsfd.c:189 +#: misc-utils/lsfd.c:197 msgid "device type (blk, char, or nodev)" msgstr "장치 형식 (블록, 문자, nodev)" -#: misc-utils/lsfd.c:192 +#: misc-utils/lsfd.c:200 msgid "IPC endpoints information communicated with the fd" msgstr "파일 서술자와 주고 받는 IPC 종단점 정보" -#: misc-utils/lsfd.c:195 +#: misc-utils/lsfd.c:203 msgid "eventfd ID" msgstr "eventfd ID" -#: misc-utils/lsfd.c:198 +#: misc-utils/lsfd.c:206 msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file" msgstr "eventpoll 파일이 지정한 파일 서술자" -#: misc-utils/lsfd.c:201 +#: misc-utils/lsfd.c:209 msgid "file descriptor for the file" msgstr "파일의 파일 서술자" -#: misc-utils/lsfd.c:204 +#: misc-utils/lsfd.c:212 msgid "flags specified when opening the file" msgstr "파일을 열 때 지정한 플래그" -#: misc-utils/lsfd.c:207 +#: misc-utils/lsfd.c:215 msgid "user ID number of the file's owner" msgstr "파일 소유자의 사용자 ID 번호" -#: misc-utils/lsfd.c:210 +#: misc-utils/lsfd.c:218 msgid "local IP address" msgstr "로컬 IP 주소" -#: misc-utils/lsfd.c:213 +#: misc-utils/lsfd.c:221 msgid "remote IP address" msgstr "원격 IP 주소" -#: misc-utils/lsfd.c:216 +#: misc-utils/lsfd.c:224 msgid "local IPv6 address" msgstr "로컬 IPv6 주소" -#: misc-utils/lsfd.c:219 +#: misc-utils/lsfd.c:227 msgid "remote IPv6 address" msgstr "원격 IPv6 주소" -#: misc-utils/lsfd.c:222 misc-utils/lslocks.c:84 +#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84 msgid "inode number" msgstr "아이노드 번호" -#: misc-utils/lsfd.c:225 +#: misc-utils/lsfd.c:233 msgid "list of monitoring inodes (cooked)" msgstr "감시 아이노드 목록 (가공)" -#: misc-utils/lsfd.c:228 +#: misc-utils/lsfd.c:236 msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)" msgstr "감시 아이노드 목록 (원시, 장치 디코딩 안함)" -#: misc-utils/lsfd.c:231 +#: misc-utils/lsfd.c:239 msgid "name of the file (raw)" msgstr "파일 이름 (원시)" -#: misc-utils/lsfd.c:234 +#: misc-utils/lsfd.c:242 msgid "opened by a kernel thread" msgstr "커널 스레드에서 열었음" -#: misc-utils/lsfd.c:237 +#: misc-utils/lsfd.c:245 msgid "device ID for special, or ID of device containing file" msgstr "특수 장치 ID 또는 파일 보유 장치 ID" -#: misc-utils/lsfd.c:240 +#: misc-utils/lsfd.c:248 msgid "length of file mapping (in page)" msgstr "파일 매핑 길이 (페이지 단위)" -#: misc-utils/lsfd.c:243 +#: misc-utils/lsfd.c:251 msgid "misc character device name resolved by /proc/misc" msgstr "/proc/misc에서 식별한 기타 문자 장치 이름" -#: misc-utils/lsfd.c:246 +#: misc-utils/lsfd.c:254 msgid "mount id" msgstr "마운트 ID" -#: misc-utils/lsfd.c:249 +#: misc-utils/lsfd.c:257 msgid "access mode (rwx)" msgstr "접근 모드 (rwx)" -#: misc-utils/lsfd.c:252 +#: misc-utils/lsfd.c:260 msgid "name of the file (cooked)" msgstr "파일 이름 (가공)" -#: misc-utils/lsfd.c:255 +#: misc-utils/lsfd.c:263 msgid "netlink multicast groups" msgstr "넷링크 멀티캐스트 그룹" -#: misc-utils/lsfd.c:258 +#: misc-utils/lsfd.c:266 msgid "netlink local port id" msgstr "넷링크 로컬 포트 ID" -#: misc-utils/lsfd.c:261 +#: misc-utils/lsfd.c:269 msgid "netlink protocol" msgstr "netlink 프로토콜" -#: misc-utils/lsfd.c:264 +#: misc-utils/lsfd.c:272 msgid "link count" msgstr "링크 횟수" -#: misc-utils/lsfd.c:267 +#: misc-utils/lsfd.c:275 msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])" -msgstr "이름 영역 이름 (NS.TYPE:[<아이노드>])" +msgstr "이름 영역 이름 (NS.TYPE:[아이노드])" -#: misc-utils/lsfd.c:270 +#: misc-utils/lsfd.c:278 msgid "type of the namespace" msgstr "이름 영역 형식" -#: misc-utils/lsfd.c:273 +#: misc-utils/lsfd.c:281 msgid "owner of the file" msgstr "파일 소유" -#: misc-utils/lsfd.c:276 +#: misc-utils/lsfd.c:284 msgid "net interface associated with the packet socket" msgstr "패킷 소켓에 관련 있는 네트워크 인터페이스" -#: misc-utils/lsfd.c:279 +#: misc-utils/lsfd.c:287 msgid "L3 protocol associated with the packet socket" msgstr "패킷 소켓과 관련 있는 L3 프로토콜" -#: misc-utils/lsfd.c:282 +#: misc-utils/lsfd.c:290 msgid "block device name resolved by /proc/partition" msgstr "/proc/partition에서 식별한 블록 장치 이름" -#: misc-utils/lsfd.c:285 +#: misc-utils/lsfd.c:293 msgid "PID of the process opening the file" msgstr "파일 열기 프로세스 PID" -#: misc-utils/lsfd.c:288 +#: misc-utils/lsfd.c:296 msgid "command of the process targeted by the pidfd" msgstr "pidfd에서 지정한 프로세스 명령" -#: misc-utils/lsfd.c:291 +#: misc-utils/lsfd.c:299 msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd" msgstr "pidfd의 fdinfo에 있는 NSpid 필드" -#: misc-utils/lsfd.c:294 +#: misc-utils/lsfd.c:302 msgid "PID of the process targeted by the pidfd" msgstr "pidfd에서 지정한 프로세스 PID" -#: misc-utils/lsfd.c:297 +#: misc-utils/lsfd.c:305 msgid "ICMP echo request ID" msgstr "ICMP 반향 요청 ID" -#: misc-utils/lsfd.c:300 +#: misc-utils/lsfd.c:308 msgid "file position" msgstr "파일 위치" -#: misc-utils/lsfd.c:303 +#: misc-utils/lsfd.c:311 msgid "tty index of the counterpart" msgstr "대응 tty 인덱스" -#: misc-utils/lsfd.c:306 +#: misc-utils/lsfd.c:314 msgid "protocol number of the raw socket" msgstr "RAW 소켓의 프로토콜 번호" -#: misc-utils/lsfd.c:309 +#: misc-utils/lsfd.c:317 msgid "device ID (if special file)" msgstr "장치 ID (특수 파일인 경우)" -#: misc-utils/lsfd.c:312 +#: misc-utils/lsfd.c:320 msgid "masked signals" msgstr "마스킹 시그널" -#: misc-utils/lsfd.c:315 +#: misc-utils/lsfd.c:323 msgid "file size" msgstr "파일 크기" -#: misc-utils/lsfd.c:318 +#: misc-utils/lsfd.c:326 msgid "listening socket" msgstr "소켓 감청" -#: misc-utils/lsfd.c:321 +#: misc-utils/lsfd.c:329 msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to" msgstr "소켓이 들어있는 이름 영역의 네트워크를 식별하는 inode" -#: misc-utils/lsfd.c:324 +#: misc-utils/lsfd.c:332 msgid "protocol name" msgstr "프로토콜 이름" -#: misc-utils/lsfd.c:327 +#: misc-utils/lsfd.c:335 msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])" msgstr "소켓 닫기 상태([-r?][-w?])" -#: misc-utils/lsfd.c:330 +#: misc-utils/lsfd.c:338 msgid "state of socket" msgstr "소켓 상태" -#: misc-utils/lsfd.c:333 +#: misc-utils/lsfd.c:341 msgid "type of socket" msgstr "소켓 형식" -#: misc-utils/lsfd.c:336 +#: misc-utils/lsfd.c:344 msgid "file system, partition, or device containing file" msgstr "파일 시스템, 분할 영역, 장치 포함 파일" -#: misc-utils/lsfd.c:339 +#: misc-utils/lsfd.c:347 msgid "file type (raw)" msgstr "파일 형식 (원시)" -#: misc-utils/lsfd.c:342 +#: misc-utils/lsfd.c:350 msgid "local TCP address (INET address:TCP port)" msgstr "로컬 TCP 주소 (INET 주소:TCP 포트)" -#: misc-utils/lsfd.c:345 +#: misc-utils/lsfd.c:353 msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)" msgstr "원격 TCP 주소 (INET 주소:TCP 포트)" -#: misc-utils/lsfd.c:348 +#: misc-utils/lsfd.c:356 msgid "local TCP port" msgstr "로컬 TCP 포트" -#: misc-utils/lsfd.c:351 +#: misc-utils/lsfd.c:359 msgid "remote TCP port" msgstr "원격 TCP 포트" -#: misc-utils/lsfd.c:354 +#: misc-utils/lsfd.c:362 msgid "thread ID of the process opening the file" msgstr "파일을 여는 프로세스의 스레드 ID" -#: misc-utils/lsfd.c:357 +#: misc-utils/lsfd.c:365 msgid "clockid" msgstr "클록ID" -#: misc-utils/lsfd.c:360 +#: misc-utils/lsfd.c:368 msgid "interval" msgstr "시간간격" -#: misc-utils/lsfd.c:363 +#: misc-utils/lsfd.c:371 msgid "remaining time" msgstr "남은 시간" -#: misc-utils/lsfd.c:366 +#: misc-utils/lsfd.c:374 msgid "network interface behind the tun device" msgstr "tun 장치에 연결한 네트워크 인터페이스" -#: misc-utils/lsfd.c:369 +#: misc-utils/lsfd.c:377 msgid "file type (cooked)" msgstr "파일 형식 (가공)" -#: misc-utils/lsfd.c:372 +#: misc-utils/lsfd.c:380 msgid "local UDP address (INET address:UDP port)" msgstr "로컬 UDP 주소 (INET 주소:UDP 포트)" -#: misc-utils/lsfd.c:375 +#: misc-utils/lsfd.c:383 msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)" msgstr "원격 UDP 주소 (INET 주소:UDP 포트)" -#: misc-utils/lsfd.c:378 +#: misc-utils/lsfd.c:386 msgid "local UDP port" msgstr "로컬 UDP 포트" -#: misc-utils/lsfd.c:381 +#: misc-utils/lsfd.c:389 msgid "remote UDP port" msgstr "원격 UDP 포트" -#: misc-utils/lsfd.c:384 +#: misc-utils/lsfd.c:392 msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)" msgstr "로컬 UDPLite 주소 (INET 주소:UDPLite 포트)" -#: misc-utils/lsfd.c:387 +#: misc-utils/lsfd.c:395 msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)" msgstr "원격 UDPLite 주소 (INET 주소:UDPLite 포트)" -#: misc-utils/lsfd.c:390 +#: misc-utils/lsfd.c:398 msgid "local UDPLite port" msgstr "로컬 UDPLice 포트" -#: misc-utils/lsfd.c:393 +#: misc-utils/lsfd.c:401 msgid "remote UDPLite port" msgstr "원격 UDPLite 포트" -#: misc-utils/lsfd.c:396 +#: misc-utils/lsfd.c:404 msgid "user ID number of the process" msgstr "프로세스의 사용자 ID 번호" -#: misc-utils/lsfd.c:399 +#: misc-utils/lsfd.c:407 msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket" msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일 시스템 경로 이름" -#: misc-utils/lsfd.c:402 +#: misc-utils/lsfd.c:410 msgid "user of the process" msgstr "프로세스 사용자" -#: misc-utils/lsfd.c:405 -msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)" -msgstr "MDOE 확장 버전 (rwxD[Ll]m)" +#: misc-utils/lsfd.c:413 +msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)" +msgstr "MODE 확장 버전 (rwxD[Ll]m)" -#: misc-utils/lsfd.c:449 sys-utils/prlimit.c:79 +#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79 msgid "processes" msgstr "프로세스" -#: misc-utils/lsfd.c:453 +#: misc-utils/lsfd.c:461 msgid "root owned processes" msgstr "루트 소유 프로세스" -#: misc-utils/lsfd.c:457 +#: misc-utils/lsfd.c:465 msgid "kernel threads" msgstr "커널 스레드" -#: misc-utils/lsfd.c:461 +#: misc-utils/lsfd.c:469 msgid "open files" msgstr "개방 파일" -#: misc-utils/lsfd.c:465 +#: misc-utils/lsfd.c:473 msgid "RO open files" msgstr "읽기 전용 개방 파일" -#: misc-utils/lsfd.c:469 +#: misc-utils/lsfd.c:477 msgid "WO open files" msgstr "쓰기 전용 개방 파일" -#: misc-utils/lsfd.c:473 +#: misc-utils/lsfd.c:481 msgid "shared mappings" msgstr "공유 매핑" -#: misc-utils/lsfd.c:477 +#: misc-utils/lsfd.c:485 msgid "RO shared mappings" msgstr "읽기 전용 공유 매핑" -#: misc-utils/lsfd.c:481 +#: misc-utils/lsfd.c:489 msgid "WO shared mappings" msgstr "쓰기 전용 공유 매핑" -#: misc-utils/lsfd.c:485 +#: misc-utils/lsfd.c:493 msgid "regular files" msgstr "일반 파일" -#: misc-utils/lsfd.c:489 +#: misc-utils/lsfd.c:497 msgid "directories" msgstr "디렉터리" -#: misc-utils/lsfd.c:493 +#: misc-utils/lsfd.c:501 msgid "sockets" msgstr "소켓" -#: misc-utils/lsfd.c:497 +#: misc-utils/lsfd.c:505 msgid "fifos/pipes" msgstr "FIFO/PIPE" -#: misc-utils/lsfd.c:501 +#: misc-utils/lsfd.c:509 msgid "character devices" msgstr "문자 장치" -#: misc-utils/lsfd.c:505 +#: misc-utils/lsfd.c:513 msgid "block devices" msgstr "블록 장치" -#: misc-utils/lsfd.c:509 +#: misc-utils/lsfd.c:517 msgid "unknown types" msgstr "알 수 없는 형식" -#: misc-utils/lsfd.c:609 +#: misc-utils/lsfd.c:617 msgid "too many columns are added via filter expression" msgstr "필터 수식에 너무 많은 컬럼을 추가했습니다" -#: misc-utils/lsfd.c:1462 +#: misc-utils/lsfd.c:1470 msgid "failed to allocate an idcache" msgstr "ID 캐시 할당 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:1680 misc-utils/lslocks.c:421 +#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421 msgid "(unknown)" msgstr "(알 수 없음)" -#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157 -#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:296 misc-utils/lslocks.c:167 +#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157 +#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167 msgid "failed to allocate memory" msgstr "메모리 할당 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:1792 +#: misc-utils/lsfd.c:1800 #, c-format msgid "unexpected value for pid specification: %s" msgstr "PID 명세에 알 수 없는 값: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1794 +#: misc-utils/lsfd.c:1802 #, c-format msgid "garbage at the end of pid specification: %s" msgstr "PID 명세 끝 불필요한 값: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1796 +#: misc-utils/lsfd.c:1804 #, c-format msgid "out of range value for pid specification: %ld" msgstr "PID 명세에 범위를 벗어난 값: %ld" -#: misc-utils/lsfd.c:1840 misc-utils/lslocks.c:502 +#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501 msgid "failed to alloc procfs handler" msgstr "procfs 핸들러 할당 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:1844 misc-utils/lslocks.c:506 +#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505 msgid "failed to open /proc" msgstr "/proc 열기 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:1896 +#: misc-utils/lsfd.c:1904 msgid " -l, --threads list in threads level\n" msgstr " -l, --threads 스레드 수준을 목록으로 보여줍니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1897 +#: misc-utils/lsfd.c:1905 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json JSON 출력 형식을 사용합니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1898 +#: misc-utils/lsfd.c:1906 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings 머릿말 부분은 출력하지 않습니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1899 +#: misc-utils/lsfd.c:1907 msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n" msgstr " -o, --output <목록> 지정 열 항목을 출력합니다 (--list-columns 참조)\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1900 +#: misc-utils/lsfd.c:1908 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 원시 형식으로 출력합니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1901 +#: misc-utils/lsfd.c:1909 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate 열 항목의 텍스트는 자르지 않습니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1902 +#: misc-utils/lsfd.c:1910 msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n" msgstr " -p, --pid <PID> 지정한 프로세스에 대한 정보만 수집합니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1903 +#: misc-utils/lsfd.c:1911 msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n" msgstr " -i[4|6], --inet[=4|=6] IPv4 그리고/또는 IPv6 소켓 전용 목록\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1904 +#: misc-utils/lsfd.c:1912 msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n" msgstr " -Q, --filter <expr> 디스플레이 필터를 적용합니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1905 +#: misc-utils/lsfd.c:1913 msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n" msgstr " --debug-filter 필터 내부 데이터 구조를 덤핑하고 나갑니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1906 +#: misc-utils/lsfd.c:1914 msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n" msgstr " -C, --counter <이름>:<표현식> --summary 출력의 개별 지정 카운터를 정의합니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1907 +#: misc-utils/lsfd.c:1915 msgid " --dump-counters dump counter definitions\n" msgstr " --dump-counters 카운터 정의를 덤핑합니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1908 +#: misc-utils/lsfd.c:1916 msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n" msgstr " --summary[=<시기>] 요약 정보를 출력합니다 (only, append, never)\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1911 +#: misc-utils/lsfd.c:1919 msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" msgstr " -H, --list-columns 가용 열 항목을 보여줍니다\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1915 +#: misc-utils/lsfd.c:1923 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: misc-utils/lsfd.c:1916 +#: misc-utils/lsfd.c:1924 msgid "With --threads" msgstr "--threads 옵션 병용" -#: misc-utils/lsfd.c:1998 +#: misc-utils/lsfd.c:2006 #, c-format msgid "too short counter specification: -C/--counter %s" msgstr "카운터 명세가 너무 짧습니다: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:2002 misc-utils/lsfd.c:2008 +#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016 #, c-format msgid "no name for counter: -C/--counter %s" msgstr "카운터 이름이 없습니다: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:2012 +#: misc-utils/lsfd.c:2020 #, c-format msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s" msgstr "빈 카운터 표현식을 설정함: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:2020 +#: misc-utils/lsfd.c:2028 #, c-format msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s" msgstr "카운터 이름에 `{' 문자를 사용하지 마십시오: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:2116 +#: misc-utils/lsfd.c:2124 msgid "failed to allocate summary table" msgstr "요약 테이블 할당 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:2126 +#: misc-utils/lsfd.c:2134 msgid "VALUE" msgstr "<값>" -#: misc-utils/lsfd.c:2128 misc-utils/lsfd.c:2134 +#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142 msgid "failed to allocate summary column" msgstr "요약 컬럼 할당 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:2132 +#: misc-utils/lsfd.c:2140 msgid "COUNTER" msgstr "<계수>" -#: misc-utils/lsfd.c:2159 +#: misc-utils/lsfd.c:2167 msgid "failed to allocate summary line" msgstr "요약 행 할당 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:2163 misc-utils/lsfd.c:2165 +#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173 msgid "failed to add summary data" msgstr "요약 데이터 추가 실패" -#: misc-utils/lsfd.c:2314 +#: misc-utils/lsfd.c:2324 #, c-format msgid "unknown -i/--inet argument: %s" msgstr "알 수 없는 -i/--inet 인자: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:2340 sys-utils/lsmem.c:634 +#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634 msgid "unsupported --summary argument" msgstr "지원하지 않는 --summary 인자" -#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1479 +#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490 msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "UID 캐시 할당 실패" -#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:245 +#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248 msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns" msgstr "/var/run/netns의 경로 컨텍스트 할당에 실패했습니다" @@ -12907,8 +12907,8 @@ msgid "PID of the process blocking the lock" msgstr "잠금을 막는 프로세스 PID" #: misc-utils/lslocks.c:92 -msgid "HOLDERS of the lock" -msgstr "잠금 <홀더>" +msgid "holders of the lock" +msgstr "잠금 소유자" #: misc-utils/lslocks.c:286 #, c-format @@ -12931,37 +12931,37 @@ msgstr "종단 해석 실패" msgid "(undefined)" msgstr "(정의 안 함)" -#: misc-utils/lslocks.c:813 +#: misc-utils/lslocks.c:810 msgid "List local system locks.\n" msgstr "로컬 시스템 잠금을 보여줍니다.\n" -#: misc-utils/lslocks.c:816 +#: misc-utils/lslocks.c:813 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" -#: misc-utils/lslocks.c:818 +#: misc-utils/lslocks.c:815 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr " -i, --noinaccessible 읽기 권한이 없는 잠금 무시\n" -#: misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1286 sys-utils/rfkill.c:641 +#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n" -#: misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1288 sys-utils/rfkill.c:643 +#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n" -#: misc-utils/lslocks.c:822 +#: misc-utils/lslocks.c:819 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" msgstr " -p, --pid <PID> 이 프로세스가 잡고 있는 잠금만 표시\n" -#: misc-utils/lslocks.c:823 sys-utils/lsns.c:1291 sys-utils/rfkill.c:644 +#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644 msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw 원시 형식으로 출력합니다\n" -#: misc-utils/lslocks.c:910 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179 +#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179 #: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102 -#: sys-utils/lsns.c:1381 sys-utils/prlimit.c:598 +#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598 msgid "invalid PID argument" msgstr "부적절한 PID 인자" @@ -13020,7 +13020,7 @@ msgstr "심볼릭 링크 읽기 실패: %s" #: misc-utils/namei.c:359 #, c-format msgid " %s [options] <pathname>...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <경로이름>...\n" +msgstr " %s [옵션] <경로이름>...\n" #: misc-utils/namei.c:362 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" @@ -13062,12 +13062,12 @@ msgstr "%s: 심볼릭 링크 한계 초과" #: misc-utils/pipesz.c:65 #, c-format msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [--set <크기>] [--] [<명령>]\n" +msgstr " %s [옵션] [--set 크기] [--] [명령]\n" #: misc-utils/pipesz.c:66 #, c-format msgid " %s [options] --get\n" -msgstr " %s [<옵션>] --get\n" +msgstr " %s [옵션] --get\n" #. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument #: misc-utils/pipesz.c:70 @@ -13214,7 +13214,7 @@ msgstr "%s: %s(으)로의 이름 바꾸기 실패" #: misc-utils/rename.c:254 #, c-format msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <표현식> <바꿀이름> <파일>...\n" +msgstr " %s [옵션] <표현식> <바꿀이름> <파일>...\n" #: misc-utils/rename.c:258 msgid "Rename files.\n" @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgstr "시그널 수신 실패" msgid "timed out" msgstr "시간 초과" -#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278 msgid "cannot set up timer" msgstr "타이머를 설정할 수 없음" @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgstr "타임스탬프" #: misc-utils/uuidparse.c:97 #, c-format msgid " %s [options] <uuid ...>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <UUID ...>\n" +msgstr " %s [옵션] <UUID ...>\n" #: misc-utils/uuidparse.c:100 msgid " -J, --json use JSON output format" @@ -13653,7 +13653,7 @@ msgstr "sha1 기반" #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178 #: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986 -#: sys-utils/lsns.c:1139 sys-utils/zramctl.c:505 +#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505 msgid "failed to initialize output column" msgstr "출력 내용 항목 초기화 실패" @@ -13700,7 +13700,7 @@ msgstr "PID %d번이 끝났습니다\n" #: misc-utils/waitpid.c:158 #, c-format msgid " %s [options] pid...\n" -msgstr " %s [<옵션>] PID...\n" +msgstr " %s [옵션] PID...\n" #: misc-utils/waitpid.c:161 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" @@ -13732,7 +13732,7 @@ msgstr "지정한 PID가 없습니다" #: misc-utils/waitpid.c:239 #, c-format -msgid "can't want for %zu of %zu PIDs" +msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs" msgstr "%2$zu PID의 %1$zu번을 기다릴 수 없습니다" #: misc-utils/waitpid.c:247 @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgstr "epoll을 만들 수 없습니다" #: misc-utils/whereis.c:205 #, c-format msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" -msgstr " %s [<옵션>] [-BMS <디렉터리>... -f] <이름>\n" +msgstr " %s [옵션] [-BMS 디렉터리 ... -f] <이름>\n" #: misc-utils/whereis.c:208 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" @@ -13937,8 +13937,8 @@ msgid "" " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n" msgstr "" "정책 설정:\n" -" chrt [<옵션>] <우선순위> <명령> [<인자>...]\n" -" chrt [<옵션>] --pid <우선순위> <PID>\n" +" chrt [옵션] <우선순위> <명령> [인자 ...]\n" +" chrt [옵션] --pid <우선순위> <PID>\n" #: schedutils/chrt.c:66 msgid "" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgid "" " chrt [options] -p <pid>\n" msgstr "" "정책 확인:\n" -" chrt [<옵션>] -p <PID>\n" +" chrt [옵션] -p <PID>\n" #: schedutils/chrt.c:70 msgid "Policy options:\n" @@ -14131,10 +14131,10 @@ msgid "" " %1$s [options] -u <uid>...\n" " %1$s [options] <command>\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] -p <PID>...\n" -" %1$s [<옵션>] -P <PGID>...\n" -" %1$s [<옵션>] -u <UID>...\n" -" %1$s [<옵션>] <명령>\n" +" %1$s [옵션] -p <PID>...\n" +" %1$s [옵션] -P <PGID>...\n" +" %1$s [옵션] -u <UID>...\n" +" %1$s [옵션] <명령>\n" #: schedutils/ionice.c:113 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "" -"사용법: %s [<옵션>] [<마스크> | <CPU_목록>] [<PID>|<명령> [<인자>...]]\n" +"사용법: %s [옵션] [마스크 | CPU_목록] [PID|명령 [인자 ...]]\n" "\n" #: schedutils/taskset.c:60 @@ -14324,8 +14324,8 @@ msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>]\n" -" %1$s [<옵션>] --pid <PID> | --system | <명령> <인자>...\n" +" %1$s [옵션]\n" +" %1$s [옵션] --pid <PID> | --system | <명령> <인자>...\n" #: schedutils/uclampset.c:61 msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n" @@ -14650,7 +14650,7 @@ msgstr "%1$s: %3$<PRIu64> ~ %4$<PRIu64> 범위 영역의 %2$s 명령 처리 성 #: sys-utils/blkzone.c:389 #, c-format msgid " %s <command> [options] <device>\n" -msgstr " %s <명령> [<옵션>] <장치>\n" +msgstr " %s <명령> [옵션] <장치>\n" #: sys-utils/blkzone.c:392 msgid "Run zone command on the given block device.\n" @@ -14840,7 +14840,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "사용법:\n" -" %s [<옵션>]\n" +" %s [옵션]\n" #: sys-utils/chcpu.c:245 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" @@ -15002,7 +15002,7 @@ msgstr "부적절한 범위: %s" #: sys-utils/chmem.c:340 #, c-format msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<크기>|<범위>|<블록범위>]\n" +msgstr " %s [옵션] [크기|범위|블록범위]\n" #: sys-utils/chmem.c:343 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" @@ -15057,9 +15057,9 @@ msgid "" " %1$s [options] -n number -p pid\n" " %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] -p <PID>\n" -" %1$s [<옵션>] -n <번호> -p <PID>\n" -" %1$s [<옵션>] -n <번호> [--] <명령> [<인자>...]]\n" +" %1$s [옵션] -p <PID>\n" +" %1$s [옵션] -n <번호> -p <PID>\n" +" %1$s [옵션] -n <번호> [--] <명령> [인자 ...]\n" #: sys-utils/choom.c:44 msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" @@ -15487,7 +15487,7 @@ msgstr "klogctl 실패" #: sys-utils/eject.c:140 #, c-format msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<장치>|<마운트지점>]\n" +msgstr " %s [옵션] [장치|마운트지점]\n" #: sys-utils/eject.c:143 msgid "Eject removable media.\n" @@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "추출할 수 없음" #: sys-utils/fallocate.c:84 #, c-format msgid " %s [options] <filename>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일 이름>\n" +msgstr " %s [옵션] <파일이름>\n" #: sys-utils/fallocate.c:87 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" @@ -15929,109 +15929,109 @@ msgstr "%s: %s (%ju 바이트) 0으로 채움.\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n" msgstr "%s: %s (%ju 바이트) 할당함.\n" -#: sys-utils/flock.c:53 +#: sys-utils/flock.c:55 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n" " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n" " %1$s [options] <file descriptor number>\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <파일>|<디렉터리> <명령행> [<인자>...]\n" -" %1$s [<옵션>] <파일>|<디렉터리> -c <명령행>\n" -" %1$s [<옵션>] <파일 서술자 번호>\n" +" %1$s [옵션] <파일>|<디렉터리> <명령행> [인자 ...]\n" +" %1$s [옵션] <파일>|<디렉터리> -c <명령행>\n" +" %1$s [옵션] <파일 서술자 번호>\n" -#: sys-utils/flock.c:59 +#: sys-utils/flock.c:61 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" msgstr "셸 스크립트의 파일 잠금을 관리합니다.\n" -#: sys-utils/flock.c:62 +#: sys-utils/flock.c:64 msgid " -s, --shared get a shared lock\n" msgstr " -s, --shared 공유 잠금을 가져옵니다\n" -#: sys-utils/flock.c:63 +#: sys-utils/flock.c:65 msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" msgstr " -x, --exclusive 배타 잠금을 가져옵니다 (기본)\n" -#: sys-utils/flock.c:64 +#: sys-utils/flock.c:66 msgid " -u, --unlock remove a lock\n" msgstr " -u, --unlock 잠금을 제거합니다\n" -#: sys-utils/flock.c:65 +#: sys-utils/flock.c:67 msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" msgstr " -n, --nonblock 대기하기 보단 실패로 넘깁니다\n" -#: sys-utils/flock.c:66 +#: sys-utils/flock.c:68 msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" msgstr " -w, --timeout <초> 제한 시간동안 대기합니다\n" -#: sys-utils/flock.c:67 +#: sys-utils/flock.c:69 msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" msgstr " -E, --conflict-exit-code <숫자> 문제가 겹치거나 시간 초과시 반환할 종료 코드 지정\n" -#: sys-utils/flock.c:68 +#: sys-utils/flock.c:70 msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" msgstr " -o, --close 명령 실행 전 파일 서술자를 닫습니다\n" -#: sys-utils/flock.c:69 +#: sys-utils/flock.c:71 msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n" msgstr " -c, --command <명령> 셸에서 단일 명령 문자열을 실행합니다\n" -#: sys-utils/flock.c:70 +#: sys-utils/flock.c:72 msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n" msgstr " -F, --no-fork 포킹하지 않고 명령을 실행합니다\n" -#: sys-utils/flock.c:71 +#: sys-utils/flock.c:73 msgid " --verbose increase verbosity\n" msgstr " --verbose 상세도 증가\n" -#: sys-utils/flock.c:108 +#: sys-utils/flock.c:110 #, c-format msgid "cannot open lock file %s" msgstr "잠긴 %s 파일을 열 수 없습니다" -#: sys-utils/flock.c:210 +#: sys-utils/flock.c:212 msgid "invalid timeout value" msgstr "부적절한 제한 시간 값" -#: sys-utils/flock.c:214 +#: sys-utils/flock.c:216 msgid "invalid exit code" msgstr "부적절한 종료 코드" -#: sys-utils/flock.c:216 +#: sys-utils/flock.c:218 msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)" msgstr "종료 코드 범위 벗어남 (0부터 255여야 함)" -#: sys-utils/flock.c:233 +#: sys-utils/flock.c:235 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" msgstr "--no-fork와 --close 옵션은 호환성이 없습니다" -#: sys-utils/flock.c:241 +#: sys-utils/flock.c:243 #, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s에는 정확히 명령 인자 하나만 필요합니다" -#: sys-utils/flock.c:259 +#: sys-utils/flock.c:261 msgid "bad file descriptor" msgstr "잘못된 파일 서술자" -#: sys-utils/flock.c:262 +#: sys-utils/flock.c:264 msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "파일 서술자, 파일, 디렉터리가 필요합니다" -#: sys-utils/flock.c:286 +#: sys-utils/flock.c:288 msgid "failed to get lock" msgstr "잠금 확인 실패" -#: sys-utils/flock.c:293 +#: sys-utils/flock.c:295 msgid "timeout while waiting to get lock" msgstr "잠금 확인 대기 제한 시간" -#: sys-utils/flock.c:334 +#: sys-utils/flock.c:336 #, c-format msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n" msgstr "%s: 잠금 취득에 %<PRId64>.%06<PRId64>초 소요됨\n" -#: sys-utils/flock.c:346 +#: sys-utils/flock.c:348 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s 실행 중\n" @@ -16039,7 +16039,7 @@ msgstr "%s: %s 실행 중\n" #: sys-utils/fsfreeze.c:41 #, c-format msgid " %s [options] <mountpoint>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <마운트지점>\n" +msgstr " %s [옵션] <마운트지점>\n" #: sys-utils/fsfreeze.c:44 msgid "Suspend access to a filesystem.\n" @@ -16104,7 +16104,7 @@ msgstr "%1$s: %2$s에 %4$s (%3$<PRIu64> 바이트) 트리밍\n" msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "%s: %s (%<PRIu64> 바이트) 트리밍\n" -#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1487 sys-utils/swapon.c:759 +#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759 #: sys-utils/umount.c:271 #, c-format msgid "failed to parse %s" @@ -16122,7 +16122,7 @@ msgstr "%s: 폐기 동작을 지원하지 않습니다" #: sys-utils/fstrim.c:454 #, c-format msgid " %s [options] <mount point>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <마운트지점>\n" +msgstr " %s [옵션] <마운트지점>\n" #: sys-utils/fstrim.c:457 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" @@ -16440,7 +16440,7 @@ msgstr "0x%jx RTC 매개변수를 0x%jx(으)로 설정했습니다.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1219 #, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" -msgstr " %s [<함수>] [<옵션>...]\n" +msgstr " %s [함수] [옵션 ...]\n" #: sys-utils/hwclock.c:1222 msgid "Time clocks utility." @@ -16851,7 +16851,7 @@ msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s shm|msg|sem <id>...\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>]\n" +" %1$s [옵션]\n" " %1$s <공유메모리>|<메시지큐>|<세마포어> <ID>...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:60 @@ -16970,7 +16970,7 @@ msgid "" " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" msgstr "" -" %1$s [<자원옵션>...] [<출력옵션>]\n" +" %1$s [자원옵션 ...] [출력옵션]\n" " %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n" #: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295 @@ -17583,11 +17583,11 @@ msgid "name" msgstr "이름" #: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695 -#: sys-utils/lsns.c:1109 +#: sys-utils/lsns.c:1120 msgid "failed to initialize output table" msgstr "출력 배치 초기화 실패" -#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1030 +#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041 msgid "failed to add line to output" msgstr "출력 행 추가에 실패" @@ -17614,8 +17614,8 @@ msgstr "" "\n" #: sys-utils/irqtop.c:180 -msgid "cannot not create timerfd" -msgstr "timerfd를 만들 수 없음" +msgid "cannot create timerfd" +msgstr "timerfd를 만들 수 없습니다" #: sys-utils/irqtop.c:182 msgid "cannot set timerfd" @@ -17634,7 +17634,7 @@ msgid "sigprocmask failed" msgstr "sigprocmask 실패" #: sys-utils/irqtop.c:200 -msgid "cannot not create signalfd" +msgid "cannot create signalfd" msgstr "signalfd를 만들 수 없습니다" #: sys-utils/irqtop.c:258 @@ -17711,7 +17711,7 @@ msgstr "부적절한 iflag" #: sys-utils/ldattach.c:197 #, c-format msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <ldisc> <장치>\n" +msgstr " %s [옵션] <ldisc> <장치>\n" #: sys-utils/ldattach.c:200 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" @@ -17916,8 +17916,8 @@ msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] [<루프장치>]\n" -" %1$s [<옵션>] -f | <루프장치> <파일>\n" +" %1$s [옵션] [루프장치]\n" +" %1$s [옵션] -f | <루프장치> <파일>\n" #: sys-utils/losetup.c:470 msgid "Set up and control loop devices.\n" @@ -18183,7 +18183,7 @@ msgstr "CPU의 현재 MHz를 표시합니다" #: sys-utils/lscpu.c:150 msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency" -msgstr "CPU 주파수의 스케일링 백분율을 보여줍니다." +msgstr "CPU 연산 주파수의 스케일링 백분율을 보여줍니다." #: sys-utils/lscpu.c:151 msgid "shows the maximum MHz of the CPU" @@ -19158,62 +19158,62 @@ msgstr "상위 이름 영역 식별자 (inode 숫자값)" msgid "owner namespace identifier (inode number)" msgstr "소유자 이름 영역 식별자 (inode 숫자값)" -#: sys-utils/lsns.c:1278 +#: sys-utils/lsns.c:1289 #, c-format msgid " %s [options] [<namespace>]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<이름영역>]\n" +msgstr " %s [옵션] [이름영역]\n" -#: sys-utils/lsns.c:1281 +#: sys-utils/lsns.c:1292 msgid "List system namespaces.\n" msgstr "시스템 이름 영역을 표시합니다.\n" -#: sys-utils/lsns.c:1287 sys-utils/rfkill.c:642 +#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <목록> 어떤 내용 항목을 출력에 활용할 지 지정\n" -#: sys-utils/lsns.c:1289 +#: sys-utils/lsns.c:1300 msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n" msgstr " -P, --persistent 프로세스를 제외한 이름 영역\n" -#: sys-utils/lsns.c:1290 +#: sys-utils/lsns.c:1301 msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" msgstr " -p, --task <PID> 프로세스 이름 영역을 표시합니다\n" -#: sys-utils/lsns.c:1293 +#: sys-utils/lsns.c:1304 msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" msgstr " -W, --nowrap 다중 행 표현 사용하지 않음\n" -#: sys-utils/lsns.c:1294 +#: sys-utils/lsns.c:1305 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" msgstr " -t, --type <이름> 이름 영역 형식 (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" -#: sys-utils/lsns.c:1295 +#: sys-utils/lsns.c:1306 msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n" msgstr " -T, --tree <rel> 트리 형식 사용(상위, 소유자, 프로세스)\n" -#: sys-utils/lsns.c:1396 +#: sys-utils/lsns.c:1407 #, c-format msgid "unknown namespace type: %s" msgstr "알 수 없는 이름 영역 형식: %s" -#: sys-utils/lsns.c:1416 +#: sys-utils/lsns.c:1427 #, c-format msgid "unknown tree type: %s" msgstr "알 수 없는 트리 형식: %s" -#: sys-utils/lsns.c:1438 +#: sys-utils/lsns.c:1449 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" msgstr "--task는 <이름 영역>과 병용할 수 없습니다" -#: sys-utils/lsns.c:1439 +#: sys-utils/lsns.c:1450 msgid "invalid namespace argument" msgstr "부적절한 이름 영역 인자" -#: sys-utils/lsns.c:1469 +#: sys-utils/lsns.c:1480 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system" msgstr "--tree={<상위>|<소유자>}는 시스템에서 지원하지 않습니다" -#: sys-utils/lsns.c:1497 +#: sys-utils/lsns.c:1508 #, c-format msgid "not found namespace: %ju" msgstr "이름 영역 없음: %ju" @@ -19315,10 +19315,10 @@ msgid "" " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" msgstr "" " %1$s [-lhV]\n" -" %1$s -a [<옵션>]\n" -" %1$s [<옵션>] [--source] <원본> | [--target] <디렉터리>\n" -" %1$s [<옵션>] <원본> <디렉터리>\n" -" %1$s <처리방식> <마운트지점> [<대상>]\n" +" %1$s -a [옵션]\n" +" %1$s [옵션] [--source] <원본> | [--target] <디렉터리>\n" +" %1$s [옵션] <원본> <디렉터리>\n" +" %1$s <처리방식> <마운트지점> [대상]\n" #: sys-utils/mount.c:486 msgid "Mount a filesystem.\n" @@ -19603,7 +19603,7 @@ msgstr "%s은(는) 마운트 지점입니다\n" #: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733 #, c-format msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<프로그램> [<인자>...]]\n" +msgstr " %s [옵션] [프로그램 [인자 ...]]\n" #: sys-utils/nsenter.c:86 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" @@ -19799,7 +19799,7 @@ msgstr "setgroups 실패" #: sys-utils/pivot_root.c:29 #, c-format msgid " %s [options] new_root put_old\n" -msgstr " %s [<옵션>] 새_루트 이전_위치\n" +msgstr " %s [옵션] 새_루트 이전_위치\n" #: sys-utils/pivot_root.c:33 msgid "Change the root filesystem.\n" @@ -19917,12 +19917,12 @@ msgstr "단위" #: sys-utils/prlimit.c:160 #, c-format msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [--<자원>=<제한>] [-p PID]\n" +msgstr " %s [옵션] [--<자원>=<제한>] [-p PID]\n" #: sys-utils/prlimit.c:162 #, c-format msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n" -msgstr " %s [<옵션>] [--<자원>=<제한>] <명령>\n" +msgstr " %s [옵션] [--<자원>=<제한>] <명령>\n" #: sys-utils/prlimit.c:165 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" @@ -20281,7 +20281,7 @@ msgstr "잘못된 식별자: %s" #: sys-utils/rfkill.c:634 #, c-format msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <명령> [<식별자> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] <명령> [식별자 ...]\n" #: sys-utils/rfkill.c:637 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" @@ -20533,7 +20533,7 @@ msgstr "%s(으)로 전환하는 중.\n" #: sys-utils/setarch.c:142 #, c-format msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n" -msgstr " %s [<아키텍처>] [<옵션>] [<프로그램> [<인자>...]]\n" +msgstr " %s [아키텍처] [옵션] [프로그램 [인자...]]\n" #: sys-utils/setarch.c:147 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" @@ -20646,7 +20646,7 @@ msgstr "`%s' 명령을 실행합니다.\n" #: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35 #, c-format msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <프로그램> [<인자> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] <프로그램> [인자 ...]\n" #: sys-utils/setpgid.c:24 msgid "Run a program in a new process group.\n" @@ -20675,7 +20675,7 @@ msgstr "tcsetpgrp 실패" #: sys-utils/setpriv.c:121 #, c-format msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <프로그램> [<인자>...]\n" +msgstr " %s [옵션] <프로그램> [인자 ...]\n" #: sys-utils/setpriv.c:125 msgid "Run a program with different privilege settings.\n" @@ -20710,7 +20710,7 @@ msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n" msgstr " --euid <UID|사용자> 실효 UID 설정\n" #: sys-utils/setpriv.c:135 -msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" +msgid " --rgid <gid|group> set real gid\n" msgstr " --rgid <GID|그룹> 실제 GID 설정\n" #: sys-utils/setpriv.c:136 @@ -21199,7 +21199,7 @@ msgstr "%s: swapoff 실패" #: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820 #, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<사양>]\n" +msgstr " %s [옵션] [사양]\n" #: sys-utils/swapoff.c:157 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" @@ -21518,7 +21518,7 @@ msgstr "이전 루트 파일 시스템은 initramfs가 아닙니다" #: sys-utils/switch_root.c:226 #, c-format msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" -msgstr " %s [<옵션>] <새루트_디렉터리> <초기> <초기인자>\n" +msgstr " %s [옵션] <새루트_디렉터리> <초기> <초기인자>\n" #: sys-utils/switch_root.c:230 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" @@ -21645,8 +21645,8 @@ msgid "" " %1$s [options] <source> | <directory>\n" msgstr "" " %1$s [-hV]\n" -" %1$s -a [<옵션>]\n" -" %1$s [<옵션>] <원본> | <디렉터리>\n" +" %1$s -a [옵션]\n" +" %1$s [옵션] <원본> | <디렉터리>\n" #: sys-utils/umount.c:88 msgid "Unmount filesystems.\n" @@ -22275,9 +22275,9 @@ msgid "" " %1$s -r <device> [...]\n" " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <장치>\n" +" %1$s [옵션] <장치>\n" " %1$s -r <장치> [...]\n" -" %1$s [<옵션>] -f | <장치> -s <크기>\n" +" %1$s [옵션] -f | <장치> -s <크기>\n" #: sys-utils/zramctl.c:547 msgid "Set up and control zram devices.\n" @@ -22401,9 +22401,9 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없음: %m" #: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953 -#: term-utils/agetty.c:1201 term-utils/agetty.c:1480 term-utils/agetty.c:1498 -#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1587 -#: term-utils/agetty.c:1948 term-utils/agetty.c:2309 term-utils/agetty.c:2891 +#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499 +#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588 +#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "메모리 할당 실패: %m" @@ -22479,46 +22479,46 @@ msgstr "%s: dup 문제: %m" msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: 터미널 속성 확인 실패: %m" -#: term-utils/agetty.c:1377 term-utils/agetty.c:1406 +#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "터미널 속성 설정 실패: %m" -#: term-utils/agetty.c:1525 +#: term-utils/agetty.c:1526 msgid "cannot open os-release file" msgstr "os-release 파일을 열 수 없습니다" -#: term-utils/agetty.c:1692 +#: term-utils/agetty.c:1693 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "다시 불러오기 파일 만들기 실패: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:2012 +#: term-utils/agetty.c:2014 #, c-format msgid "failed to get terminal attributes: %m" msgstr "터미널 속성 확인 실패: %m" -#: term-utils/agetty.c:2034 +#: term-utils/agetty.c:2036 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[로그인 하려면 ENTER를 누르십시오]" -#: term-utils/agetty.c:2062 +#: term-utils/agetty.c:2064 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock 끔" -#: term-utils/agetty.c:2065 +#: term-utils/agetty.c:2067 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock 켬" -#: term-utils/agetty.c:2068 +#: term-utils/agetty.c:2070 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock 켬" -#: term-utils/agetty.c:2071 +#: term-utils/agetty.c:2073 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock 켬" -#: term-utils/agetty.c:2074 +#: term-utils/agetty.c:2076 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -22527,208 +22527,208 @@ msgstr "" "힌트: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:2218 +#: term-utils/agetty.c:2220 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: 읽음: %m" -#: term-utils/agetty.c:2285 +#: term-utils/agetty.c:2287 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: 입력 초과" -#: term-utils/agetty.c:2305 term-utils/agetty.c:2313 +#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: 로그인 이름에 잘못된 문자 변환" -#: term-utils/agetty.c:2319 +#: term-utils/agetty.c:2321 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: 로그인 이름에 잘못된 0x%x 문자" -#: term-utils/agetty.c:2404 +#: term-utils/agetty.c:2406 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: 터미널 속성 지정 실패: %m" -#: term-utils/agetty.c:2449 +#: term-utils/agetty.c:2451 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" msgstr "" -" %1$s [<옵션>] <회선> [<보전송율>,...] [<터미널형식>]\n" -" %1$s [<옵션>] <보전송율>,... <회선> [<터미널형식>]\n" +" %1$s [옵션] <회선> [보전송율, ...] [터미널형식]\n" +" %1$s [옵션] <보전송율>,... <회선> [터미널형식]\n" -#: term-utils/agetty.c:2453 +#: term-utils/agetty.c:2455 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "터미널을 열어 지정 모드로 설정합니다.\n" -#: term-utils/agetty.c:2456 +#: term-utils/agetty.c:2458 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits 8-bit tty로 가정합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2457 +#: term-utils/agetty.c:2459 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin <사용자> 지정 사용자로 자동으로 로그인합니다.\n" -#: term-utils/agetty.c:2458 +#: term-utils/agetty.c:2460 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset 제어 모드를 초기화하지 않습니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2459 +#: term-utils/agetty.c:2461 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -E, --remote login(1)에 -r <호스트이름>을 사용합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2460 +#: term-utils/agetty.c:2462 msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n" msgstr " -f, --issue-file <목록> issue 파일 또는 디렉터리를 표시합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2461 +#: term-utils/agetty.c:2463 msgid " --show-issue display issue file and exit\n" msgstr " --show-issue issue 파일을 표시하고 빠져나갑니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2462 +#: term-utils/agetty.c:2464 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control 하드웨어 흐름 제어 동작을 켭니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2463 +#: term-utils/agetty.c:2465 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr " -H, --host <호스트이름> 로그인 호스트를 지정합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2464 +#: term-utils/agetty.c:2466 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue issue 파일을 표시하지 않습니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2465 +#: term-utils/agetty.c:2467 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr " -I, --init-string <문자열> 초기 문자열을 지정합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2466 -msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" +#: term-utils/agetty.c:2468 +msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear 프롬프트를 띄우기 전 화면을 지우지 않습니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2467 +#: term-utils/agetty.c:2469 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr " -l, --login-program <파일> 로그인 프로그램을 지정합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2468 +#: term-utils/agetty.c:2470 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=<모드>] 로컬 라인 플래그를 다룹니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2469 +#: term-utils/agetty.c:2471 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud 연결하는 동안 정확한 보 전송율을 설정합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2470 +#: term-utils/agetty.c:2472 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login 로그인을 묻지 않습니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2471 -msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" +#: term-utils/agetty.c:2473 +msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline issue 출력 전 개행 문자를 출력하지 않습니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2472 +#: term-utils/agetty.c:2474 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options <옵션> 로그인할 때 전달할 옵션입니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2473 +#: term-utils/agetty.c:2475 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause 로그인 전 키 입력을 기다립니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2474 +#: term-utils/agetty.c:2476 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot <디렉터리> 루트 위치를 지정 디렉터리로 전환합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2475 +#: term-utils/agetty.c:2477 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup tty에서 가상으로 연결을 끊습니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2476 +#: term-utils/agetty.c:2478 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud 터미널 중단 후 보 전송율 유지를 시도합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2477 +#: term-utils/agetty.c:2479 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout <숫자> 로그인 프로세스 제한 시간\n" -#: term-utils/agetty.c:2478 +#: term-utils/agetty.c:2480 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case 대문자 터미널을 감지합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2479 +#: term-utils/agetty.c:2481 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr 캐리지 리턴 대기\n" -#: term-utils/agetty.c:2480 +#: term-utils/agetty.c:2482 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints 힌트를 출력하지 않습니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2481 +#: term-utils/agetty.c:2483 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname 호스트 이름을 보여주지 않습니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2482 +#: term-utils/agetty.c:2484 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname 완전한 호스트 이름을 표시합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2483 +#: term-utils/agetty.c:2485 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars <문자열> 추가 백스페이스 문자\n" -#: term-utils/agetty.c:2484 +#: term-utils/agetty.c:2486 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars <문자열> 추가 kill 문자\n" -#: term-utils/agetty.c:2485 +#: term-utils/agetty.c:2487 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" msgstr " --chdir <디렉터리> 로그인 전 지정 디렉터리로 이동합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2486 +#: term-utils/agetty.c:2488 msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay <숫자> 묻기 전 지정 초 만큼 대기합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:2489 msgid " --nice <number> run login with this priority\n" msgstr " --nice <숫자> 지정 우선 순위로 로그인을 실행합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2488 +#: term-utils/agetty.c:2490 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload 실행중인 agetty 인스턴스의 프롬프트를 다시 불러옵니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2489 +#: term-utils/agetty.c:2491 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " --list-speeds 지원하는 모든 보 전송율을 표시합니다\n" -#: term-utils/agetty.c:2848 +#: term-utils/agetty.c:2850 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "사용자 %d명" -#: term-utils/agetty.c:2978 +#: term-utils/agetty.c:2980 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname 실패: %m" -#: term-utils/agetty.c:2990 +#: term-utils/agetty.c:2992 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "%s 파일의 날짜 정보를 업데이트할 수 없습니다" -#: term-utils/agetty.c:2994 +#: term-utils/agetty.c:2996 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload 옵션은 시스템에서 지원하지 않습니다" -#: term-utils/agetty.c:3016 +#: term-utils/agetty.c:3018 msgid "failed to open credentials directory" msgstr "인증 디렉터리 열기 실패" #: term-utils/mesg.c:78 #, c-format msgid " %s [options] [y | n]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [y | n]\n" +msgstr " %s [옵션] [y | n]\n" #: term-utils/mesg.c:81 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" @@ -22771,7 +22771,7 @@ msgstr "터미널 쓰기 접근을 거절했습니다" #: term-utils/script.c:193 #, c-format msgid " %s [options] [file]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일>]\n" +msgstr " %s [옵션] [파일]\n" #: term-utils/script.c:196 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" @@ -23003,7 +23003,7 @@ msgstr "" #: term-utils/scriptreplay.c:50 #, c-format msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" -msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [<타입스크립트>] [<배수>]\n" +msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [형식스크립트] [배수]\n" #: term-utils/scriptreplay.c:54 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" @@ -23319,7 +23319,7 @@ msgstr "%s: 부적절한 오류, 메시지가 너무 깁니다" #: term-utils/wall.c:94 #, c-format msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일> | <메시지>]\n" +msgstr " %s [옵션] [<파일> | <메시지>]\n" #: term-utils/wall.c:97 msgid "Write a message to all users.\n" @@ -23346,39 +23346,39 @@ msgstr "알 수 없는 그룹 인자" msgid "%s: unknown gid" msgstr "%s: 알 수 없는 GID" -#: term-utils/wall.c:175 +#: term-utils/wall.c:182 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" msgstr "getgrouplist에서 sysconf에 허용한 그룹보다 더 많은 그룹을 찾았습니다" -#: term-utils/wall.c:221 +#: term-utils/wall.c:228 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "--nobanner 옵션은 루트 계정에서만 쓸 수 있습니다" -#: term-utils/wall.c:226 +#: term-utils/wall.c:233 #, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "잘못된 제한 시간 인자: %s" -#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215 +#: term-utils/wall.c:269 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215 #, c-format msgid "error getting sessions: %s" msgstr "세션 확인 오류: %s" -#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223 +#: term-utils/wall.c:277 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223 #, c-format msgid "get user name failed: %s" msgstr "사용자 이름 확인 실패: %s" -#: term-utils/wall.c:333 +#: term-utils/wall.c:340 msgid "cannot get passwd uid" msgstr "passwd UID를 가져올 수 없습니다" -#: term-utils/wall.c:357 +#: term-utils/wall.c:364 #, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "%s@%s 사용자가 %s 터미널에서 보낸 전체 메시지 (%s):" -#: term-utils/wall.c:389 +#: term-utils/wall.c:397 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s을(를) 읽지 않습니다. 표준 입력 스트림을 활용합니다." @@ -23386,7 +23386,7 @@ msgstr "%s을(를) 읽지 않습니다. 표준 입력 스트림을 활용합니 #: term-utils/write.c:92 #, c-format msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" -msgstr " %s [<옵션>] <사용자> [<TTY명칭>]\n" +msgstr " %s [옵션] <사용자> [<TTY명칭>]\n" #: term-utils/write.c:96 msgid "Send a message to another user.\n" @@ -23489,7 +23489,7 @@ msgstr "잘못된 -l 인자" #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745 #, c-format msgid " %s [options] [<file>...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일>...]\n" +msgstr " %s [옵션] [파일 ...]\n" #: text-utils/colcrt.c:85 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" @@ -23714,7 +23714,7 @@ msgstr "--table-columns 또는 --table-column 옵션은 --json 옵션에 필요 #: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238 #, c-format msgid " %s [options] <file>...\n" -msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n" +msgstr " %s [옵션] <파일>...\n" #: text-utils/hexdump.c:170 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" @@ -24106,7 +24106,7 @@ msgstr "" #: text-utils/pg.c:231 #, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [+<행>] [+/<패턴>/] [<파일>]\n" +msgstr " %s [옵션] [+행] [+/패턴/] [파일]\n" #: text-utils/pg.c:235 msgid "Browse pagewise through text files.\n" @@ -24241,7 +24241,7 @@ msgstr "페이지당 줄 수 해석 실패" #: text-utils/rev.c:75 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" -msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<파일> ...]\n" +msgstr "사용법: %s [옵션] [파일 ...]\n" #: text-utils/rev.c:79 msgid "Reverse lines characterwise.\n" @@ -24250,7 +24250,7 @@ msgstr "줄을 문자 쓰기 방향으로 뒤집습니다.\n" #: text-utils/ul.c:123 #, c-format msgid " %s [options] [<file> ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] [<파일> ...]\n" +msgstr " %s [옵션] [파일 ...]\n" #: text-utils/ul.c:126 msgid "Do underlining.\n" @@ -24278,6 +24278,9 @@ msgstr "terminfo 읽는 중 문제가 있습니다" msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "`%s' 터미널을 알 수 없어 `dumb'를 기본으로 함" +#~ msgid "HOLDERS of the lock" +#~ msgstr "잠금 <홀더>" + #, c-format #~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." #~ msgstr "장치에 이미 %s 서명이 있습니다. 이 서명은 기록 명령으로 지워집니다." |