diff options
Diffstat (limited to 'po-man/de.po')
-rw-r--r-- | po-man/de.po | 15048 |
1 files changed, 9887 insertions, 5161 deletions
diff --git a/po-man/de.po b/po-man/de.po index 9873e0e..413affd 100644 --- a/po-man/de.po +++ b/po-man/de.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2016-2017. # Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2011, 2016-2019. # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2014-2020. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2016, 2018-2023. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013-2016, 2018-2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-man 2.39-rc3\n" +"Project-Id-Version: util-linux-man 2.40-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 12:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-04 20:54+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #. type: Title == #: ../man-common/bugreports.adoc:1 @@ -96,9 +96,19 @@ msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. TRANSLATORS: Keep *{configfile}* untranslated, it will be replaced with the name of the configuration file. #. type: Plain text #: ../man-common/footer-config.adoc:4 -#, no-wrap -msgid "*{configfile}* is part of the util-linux package which can be downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive].\n" -msgstr "*{configfile}* ist Teil des Pakets util-linux, welches aus dem https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux-Kernel-Archiv] heruntergeladen werden kann.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*{configfile}* is part of the util-linux package which can be downloaded " +#| "from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel " +#| "Archive].\n" +msgid "" +"*{configfile}* is part of the util-linux package which can be downloaded " +"from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel " +"Archive]." +msgstr "" +"*{configfile}* ist Teil des Pakets util-linux, welches aus dem https://www." +"kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux-Kernel-Archiv] heruntergeladen " +"werden kann.\n" #. TRANSLATORS: Keep *{lib}* and {firstversion} untranslated, will be replaced with the library name and the version of util-linux where the library appeared for the first time. #. type: Plain text @@ -241,7 +251,6 @@ msgstr "addpart(8)" #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:4 ../sys-utils/umount.8.adoc:29 #: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:4 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:4 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:4 -#, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "System-Administration" @@ -264,56 +273,57 @@ msgstr "System-Administration" #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:41 ../login-utils/chfn.1.adoc:17 #: ../login-utils/chsh.1.adoc:17 ../login-utils/last.1.adoc:26 #: ../login-utils/login.1.adoc:13 ../login-utils/lslogins.1.adoc:11 -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:11 ../login-utils/nologin.8.adoc:9 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:15 ../login-utils/nologin.8.adoc:9 #: ../login-utils/runuser.1.adoc:9 ../login-utils/su.1.adoc:10 #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:28 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:26 #: ../login-utils/vipw.8.adoc:43 ../misc-utils/blkid.8.adoc:12 -#: ../misc-utils/cal.1.adoc:47 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:9 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:47 ../misc-utils/enosys.1.adoc:9 +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:9 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:9 #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:15 ../misc-utils/findfs.8.adoc:11 #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:10 ../misc-utils/getopt.1.adoc:10 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:15 ../misc-utils/kill.1.adoc:14 #: ../misc-utils/logger.1.adoc:43 ../misc-utils/look.1.adoc:43 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:9 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:15 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:20 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:11 -#: ../misc-utils/namei.1.adoc:9 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:9 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:11 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:13 -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:13 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:11 -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:9 ../misc-utils/whereis.1.adoc:43 -#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:11 ../schedutils/chrt.1.adoc:34 -#: ../schedutils/ionice.1.adoc:10 ../schedutils/taskset.1.adoc:33 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:34 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:9 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:9 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:9 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:9 ../sys-utils/choom.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:13 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/eject.1.adoc:17 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/flock.1.adoc:34 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:43 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:17 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:14 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:9 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:9 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:9 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:9 ../sys-utils/lsns.8.adoc:14 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:40 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:9 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:15 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/renice.1.adoc:43 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:9 ../sys-utils/setarch.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:9 ../sys-utils/setsid.1.adoc:11 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:9 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:9 ../sys-utils/umount.8.adoc:34 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:9 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:9 ../term-utils/agetty.8.adoc:9 -#: ../term-utils/mesg.1.adoc:43 ../term-utils/script.1.adoc:44 -#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:10 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:10 -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:16 ../term-utils/wall.1.adoc:44 -#: ../term-utils/write.1.adoc:46 ../text-utils/col.1.adoc:46 -#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:44 ../text-utils/colrm.1.adoc:43 -#: ../text-utils/column.1.adoc:43 ../text-utils/hexdump.1.adoc:45 -#: ../text-utils/line.1.adoc:10 ../text-utils/more.1.adoc:46 -#: ../text-utils/pg.1.adoc:10 ../text-utils/rev.1.adoc:43 -#: ../text-utils/ul.1.adoc:43 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:9 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:9 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:15 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:20 +#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:11 ../misc-utils/namei.1.adoc:9 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:9 ../misc-utils/rename.1.adoc:15 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:13 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:13 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:11 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:9 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:43 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:11 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:34 ../schedutils/ionice.1.adoc:10 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:33 ../schedutils/uclampset.1.adoc:34 +#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:9 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:9 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:9 ../sys-utils/chmem.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/choom.1.adoc:9 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:13 ../sys-utils/eject.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:9 ../sys-utils/flock.1.adoc:34 +#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:9 ../sys-utils/fstab.5.adoc:43 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:9 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:13 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:14 +#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:13 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:13 ../sys-utils/losetup.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:9 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:9 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:14 ../sys-utils/mount.8.adoc:40 +#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:9 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:9 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:15 +#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:9 ../sys-utils/renice.1.adoc:43 +#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:9 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:9 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:11 ../sys-utils/swapon.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:9 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:34 ../sys-utils/unshare.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:9 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:9 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:9 ../term-utils/mesg.1.adoc:43 +#: ../term-utils/script.1.adoc:44 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:10 +#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:10 ../term-utils/setterm.1.adoc:16 +#: ../term-utils/wall.1.adoc:44 ../term-utils/write.1.adoc:46 +#: ../text-utils/col.1.adoc:46 ../text-utils/colcrt.1.adoc:44 +#: ../text-utils/colrm.1.adoc:43 ../text-utils/column.1.adoc:43 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:45 ../text-utils/line.1.adoc:14 +#: ../text-utils/more.1.adoc:46 ../text-utils/pg.1.adoc:10 +#: ../text-utils/rev.1.adoc:43 ../text-utils/ul.1.adoc:43 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" @@ -342,62 +352,65 @@ msgstr "addpart - den Kernel über die Existenz einer Partition informieren" #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:45 ../login-utils/chfn.1.adoc:21 #: ../login-utils/chsh.1.adoc:21 ../login-utils/last.1.adoc:30 #: ../login-utils/login.1.adoc:17 ../login-utils/lslogins.1.adoc:15 -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:15 ../login-utils/nologin.8.adoc:13 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:19 ../login-utils/nologin.8.adoc:13 #: ../login-utils/runuser.1.adoc:13 ../login-utils/su.1.adoc:14 #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:32 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:30 #: ../login-utils/vipw.8.adoc:47 ../misc-utils/blkid.8.adoc:16 -#: ../misc-utils/cal.1.adoc:51 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:13 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:51 ../misc-utils/enosys.1.adoc:13 +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:13 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:13 #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:19 ../misc-utils/findfs.8.adoc:15 #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:14 ../misc-utils/getopt.1.adoc:14 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:19 ../misc-utils/kill.1.adoc:18 #: ../misc-utils/logger.1.adoc:47 ../misc-utils/look.1.adoc:47 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:13 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:19 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:24 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:15 -#: ../misc-utils/namei.1.adoc:13 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:13 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:15 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:17 -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:17 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:15 -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:13 ../misc-utils/whereis.1.adoc:47 -#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:15 ../schedutils/chrt.1.adoc:38 -#: ../schedutils/ionice.1.adoc:14 ../schedutils/taskset.1.adoc:37 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:39 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:13 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:13 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:13 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:13 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:17 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/flock.1.adoc:38 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:47 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:21 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:18 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:13 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:13 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:13 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:13 ../sys-utils/lsns.8.adoc:18 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:44 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:13 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:19 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/renice.1.adoc:47 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:13 ../sys-utils/setarch.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:13 ../sys-utils/setsid.1.adoc:15 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:13 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:13 ../sys-utils/umount.8.adoc:38 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:13 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:13 ../term-utils/agetty.8.adoc:13 -#: ../term-utils/mesg.1.adoc:47 ../term-utils/script.1.adoc:48 -#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:14 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:14 -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:20 ../term-utils/wall.1.adoc:48 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:13 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:13 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:19 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:24 +#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:15 ../misc-utils/namei.1.adoc:13 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:13 ../misc-utils/rename.1.adoc:19 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:17 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:17 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:15 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:13 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:47 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:15 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:38 ../schedutils/ionice.1.adoc:14 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:37 ../schedutils/uclampset.1.adoc:39 +#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:13 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:13 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:13 ../sys-utils/chmem.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:17 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:13 ../sys-utils/flock.1.adoc:38 +#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:13 ../sys-utils/fstab.5.adoc:47 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:13 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:21 +#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:17 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:18 +#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:17 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:17 ../sys-utils/losetup.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:13 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:13 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:18 ../sys-utils/mount.8.adoc:44 +#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:13 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:13 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:19 +#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:13 ../sys-utils/renice.1.adoc:47 +#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:13 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:13 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:15 ../sys-utils/swapon.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:13 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:38 ../sys-utils/unshare.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:13 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:13 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:13 ../term-utils/mesg.1.adoc:47 +#: ../term-utils/script.1.adoc:48 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:14 +#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:14 ../term-utils/setterm.1.adoc:20 +#: ../term-utils/wall.1.adoc:48 ../term-utils/write.1.adoc:50 #: ../text-utils/col.1.adoc:50 ../text-utils/colcrt.1.adoc:48 #: ../text-utils/colrm.1.adoc:47 ../text-utils/column.1.adoc:47 -#: ../text-utils/line.1.adoc:14 ../text-utils/more.1.adoc:50 -#: ../text-utils/pg.1.adoc:14 ../text-utils/rev.1.adoc:47 -#: ../text-utils/ul.1.adoc:47 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:49 ../text-utils/line.1.adoc:18 +#: ../text-utils/more.1.adoc:50 ../text-utils/pg.1.adoc:14 +#: ../text-utils/rev.1.adoc:47 ../text-utils/ul.1.adoc:47 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: ../disk-utils/addpart.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*addpart* _device partition start length_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*addpart* _device partition start length_\n" +msgid "*addpart* _device partition start length_" msgstr "*addpart* _Gerät Partition Beginn Länge_\n" #. type: Title == @@ -408,7 +421,7 @@ msgstr "*addpart* _Gerät Partition Beginn Länge_\n" #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:21 ../disk-utils/isosize.8.adoc:17 #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:17 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:21 #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:17 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:24 -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:21 ../disk-utils/partx.8.adoc:26 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:23 ../disk-utils/partx.8.adoc:26 #: ../disk-utils/raw.8.adoc:23 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:23 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:34 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:21 #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:25 ../libblkid/libblkid.3.adoc:26 @@ -419,65 +432,76 @@ msgstr "*addpart* _Gerät Partition Beginn Länge_\n" #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:53 ../login-utils/chfn.1.adoc:25 #: ../login-utils/chsh.1.adoc:25 ../login-utils/last.1.adoc:36 #: ../login-utils/login.1.adoc:21 ../login-utils/lslogins.1.adoc:19 -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:19 ../login-utils/nologin.8.adoc:17 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:23 ../login-utils/nologin.8.adoc:17 #: ../login-utils/runuser.1.adoc:19 ../login-utils/su.1.adoc:18 #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:36 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:34 #: ../login-utils/vipw.8.adoc:53 ../misc-utils/blkid.8.adoc:26 -#: ../misc-utils/cal.1.adoc:57 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:19 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:57 ../misc-utils/enosys.1.adoc:17 +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:17 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:19 #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:23 ../misc-utils/findfs.8.adoc:19 #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:22 ../misc-utils/getopt.1.adoc:22 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:23 ../misc-utils/kill.1.adoc:25 #: ../misc-utils/logger.1.adoc:51 ../misc-utils/look.1.adoc:51 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:17 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:23 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:28 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:19 -#: ../misc-utils/namei.1.adoc:17 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:19 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:19 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:21 -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:21 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:19 -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:17 ../misc-utils/whereis.1.adoc:51 -#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:24 ../schedutils/chrt.1.adoc:44 -#: ../schedutils/ionice.1.adoc:24 ../schedutils/taskset.1.adoc:43 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:45 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:17 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:17 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:17 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:21 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:17 ../sys-utils/choom.1.adoc:19 -#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:21 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:31 -#: ../sys-utils/eject.1.adoc:23 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:21 -#: ../sys-utils/flock.1.adoc:46 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:51 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:25 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:21 -#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:24 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:21 -#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:17 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:21 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:39 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:17 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:17 ../sys-utils/lsns.8.adoc:22 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:60 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:19 -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:17 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:25 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:21 -#: ../sys-utils/renice.1.adoc:51 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:17 ../sys-utils/setarch.8.adoc:21 -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:17 ../sys-utils/setsid.1.adoc:19 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:19 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:19 -#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:17 ../sys-utils/umount.8.adoc:46 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:17 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:31 ../term-utils/agetty.8.adoc:17 -#: ../term-utils/mesg.1.adoc:51 ../term-utils/script.1.adoc:52 -#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:18 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:18 -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:24 ../term-utils/wall.1.adoc:52 -#: ../term-utils/write.1.adoc:52 ../text-utils/col.1.adoc:54 -#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:52 ../text-utils/colrm.1.adoc:51 -#: ../text-utils/column.1.adoc:51 ../text-utils/hexdump.1.adoc:53 -#: ../text-utils/line.1.adoc:18 ../text-utils/more.1.adoc:54 -#: ../text-utils/pg.1.adoc:18 ../text-utils/rev.1.adoc:51 -#: ../text-utils/ul.1.adoc:51 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:17 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:17 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:23 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:28 +#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:19 ../misc-utils/namei.1.adoc:17 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:19 ../misc-utils/rename.1.adoc:23 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:21 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:21 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:19 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:17 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:51 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:24 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:44 ../schedutils/ionice.1.adoc:24 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:43 ../schedutils/uclampset.1.adoc:45 +#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:17 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:17 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:21 ../sys-utils/chmem.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/choom.1.adoc:19 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:21 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:31 ../sys-utils/eject.1.adoc:23 +#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:21 ../sys-utils/flock.1.adoc:46 +#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:17 ../sys-utils/fstab.5.adoc:51 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:17 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:25 +#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:21 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:24 +#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:21 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:21 ../sys-utils/losetup.8.adoc:39 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:17 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:17 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:22 ../sys-utils/mount.8.adoc:60 +#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:19 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:17 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:25 +#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:21 ../sys-utils/renice.1.adoc:51 +#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:17 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:21 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:19 ../sys-utils/swapon.8.adoc:19 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:19 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:46 ../sys-utils/unshare.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:17 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:31 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:17 ../term-utils/mesg.1.adoc:51 +#: ../term-utils/script.1.adoc:52 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:18 +#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:18 ../term-utils/setterm.1.adoc:24 +#: ../term-utils/wall.1.adoc:52 ../term-utils/write.1.adoc:54 +#: ../text-utils/col.1.adoc:54 ../text-utils/colcrt.1.adoc:52 +#: ../text-utils/colrm.1.adoc:51 ../text-utils/column.1.adoc:51 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:55 ../text-utils/line.1.adoc:22 +#: ../text-utils/more.1.adoc:54 ../text-utils/pg.1.adoc:18 +#: ../text-utils/rev.1.adoc:51 ../text-utils/ul.1.adoc:51 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: ../disk-utils/addpart.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*addpart* tells the Linux kernel about the existence of the specified partition. The command is a simple wrapper around the \"add partition\" ioctl.\n" -msgstr "*addpart* informiert den Linux-Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition. Der Befehl ist ein einfacher Wrapper für den »Partition hinzufügen«-Ioctl.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*addpart* tells the Linux kernel about the existence of the specified " +#| "partition. The command is a simple wrapper around the \"add partition\" " +#| "ioctl.\n" +msgid "" +"*addpart* tells the Linux kernel about the existence of the specified " +"partition. The command is a simple wrapper around the \"add partition\" " +"ioctl." +msgstr "" +"*addpart* informiert den Linux-Kernel über die Existenz einer angegebenen " +"Partition. Der Befehl ist ein einfacher Wrapper für den »Partition " +"hinzufügen«-Ioctl.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/addpart.8.adoc:28 ../disk-utils/delpart.8.adoc:28 @@ -540,11 +564,11 @@ msgstr "gibt die Länge der Partition (in 512-Byte-Sektoren) an." #. type: Title == #: ../disk-utils/addpart.8.adoc:45 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:145 #: ../disk-utils/delpart.8.adoc:33 ../disk-utils/fdformat.8.adoc:74 -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:220 ../disk-utils/fsck.8.adoc:159 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:220 ../disk-utils/fsck.8.adoc:164 #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:51 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:98 #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:53 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:57 #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:82 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:86 -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:114 ../disk-utils/partx.8.adoc:135 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:125 ../disk-utils/partx.8.adoc:135 #: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:42 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:455 #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:48 ../libblkid/libblkid.3.adoc:133 #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:63 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:59 @@ -552,65 +576,68 @@ msgstr "gibt die Länge der Partition (in 512-Byte-Sektoren) an." #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:84 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:59 #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:70 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:63 #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:67 ../login-utils/chfn.1.adoc:80 -#: ../login-utils/chsh.1.adoc:63 ../login-utils/last.1.adoc:126 -#: ../login-utils/login.1.adoc:161 ../login-utils/lslogins.1.adoc:144 -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:38 ../login-utils/nologin.8.adoc:67 -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:129 ../login-utils/su.1.adoc:145 +#: ../login-utils/chsh.1.adoc:63 ../login-utils/last.1.adoc:129 +#: ../login-utils/login.1.adoc:169 ../login-utils/lslogins.1.adoc:144 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:42 ../login-utils/nologin.8.adoc:67 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:133 ../login-utils/su.1.adoc:156 #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:75 ../login-utils/vipw.8.adoc:72 #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:179 ../misc-utils/cal.1.adoc:183 -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:57 ../misc-utils/fincore.1.adoc:53 -#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:67 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:235 +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:56 ../misc-utils/exch.1.adoc:41 +#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:57 ../misc-utils/fincore.1.adoc:56 +#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:67 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:242 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:151 ../misc-utils/kill.1.adoc:109 #: ../misc-utils/logger.1.adoc:246 ../misc-utils/look.1.adoc:101 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:176 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:653 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54 -#: ../misc-utils/namei.1.adoc:75 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:99 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:57 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103 -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:148 ../schedutils/ionice.1.adoc:91 -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:145 ../schedutils/uclampset.1.adoc:126 -#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:54 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:75 -#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:108 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:52 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:76 ../sys-utils/chmem.8.adoc:81 -#: ../sys-utils/choom.1.adoc:51 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:47 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:191 ../sys-utils/eject.1.adoc:117 -#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:86 ../sys-utils/flock.1.adoc:131 -#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:53 ../sys-utils/fstab.5.adoc:137 -#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:91 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:373 -#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:49 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:68 -#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:109 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72 ../sys-utils/lsns.8.adoc:90 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1676 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:144 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 -#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135 ../sys-utils/renice.1.adoc:102 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:95 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 -#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:44 ../sys-utils/swapon.8.adoc:167 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47 ../sys-utils/umount.8.adoc:173 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:102 -#: ../term-utils/mesg.1.adoc:96 ../term-utils/script.1.adoc:161 -#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:167 ../term-utils/wall.1.adoc:81 -#: ../term-utils/write.1.adoc:80 ../text-utils/col.1.adoc:127 -#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:92 ../text-utils/colrm.1.adoc:67 -#: ../text-utils/column.1.adoc:234 ../text-utils/line.1.adoc:22 -#: ../text-utils/more.1.adoc:198 ../text-utils/pg.1.adoc:142 -#: ../text-utils/rev.1.adoc:64 ../text-utils/ul.1.adoc:80 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:225 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:104 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:701 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:127 +#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54 ../misc-utils/namei.1.adoc:75 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:99 ../misc-utils/rename.1.adoc:110 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:69 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:57 +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103 ../schedutils/chrt.1.adoc:148 +#: ../schedutils/ionice.1.adoc:91 ../schedutils/taskset.1.adoc:145 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:130 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:54 +#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:75 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:108 +#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:52 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:81 ../sys-utils/choom.1.adoc:51 +#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:47 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:198 +#: ../sys-utils/eject.1.adoc:117 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:86 +#: ../sys-utils/flock.1.adoc:131 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:53 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:141 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:91 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:378 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:68 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88 +#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:109 +#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1684 +#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:158 +#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135 +#: ../sys-utils/renice.1.adoc:102 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 ../sys-utils/setarch.8.adoc:95 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:140 ../sys-utils/setsid.1.adoc:44 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:167 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:173 ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:102 ../term-utils/mesg.1.adoc:96 +#: ../term-utils/script.1.adoc:161 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75 +#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 ../term-utils/setterm.1.adoc:171 +#: ../term-utils/wall.1.adoc:81 ../term-utils/write.1.adoc:82 +#: ../text-utils/col.1.adoc:127 ../text-utils/colcrt.1.adoc:92 +#: ../text-utils/colrm.1.adoc:67 ../text-utils/column.1.adoc:234 +#: ../text-utils/line.1.adoc:26 ../text-utils/more.1.adoc:198 +#: ../text-utils/pg.1.adoc:142 ../text-utils/rev.1.adoc:64 +#: ../text-utils/ul.1.adoc:80 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: ../disk-utils/addpart.8.adoc:52 -#, no-wrap -msgid "" -"*delpart*(8),\n" -"*fdisk*(8),\n" -"*parted*(8),\n" -"*partprobe*(8),\n" -"*partx*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*delpart*(8),\n" +#| "*fdisk*(8),\n" +#| "*parted*(8),\n" +#| "*partprobe*(8),\n" +#| "*partx*(8)\n" +msgid "*delpart*(8), *fdisk*(8), *parted*(8), *partprobe*(8), *partx*(8)" msgstr "" "*delpart*(8),\n" "*fdisk*(8),\n" @@ -635,20 +662,25 @@ msgstr "blockdev - Blockgeräte mit Ioctls über die Befehlszeile steuern" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*blockdev* [*-q*] [*-v*] _command_ [_command_...] _device_ [_device_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blockdev* [*-q*] [*-v*] _command_ [_command_...] _device_ [_device_...]\n" +msgid "" +"*blockdev* [*-q*] [*-v*] _command_ [_command_...] _device_ [_device_...]" msgstr "*blockdev* [*-q*] [*-v*] _Befehl_ [_Befehl_...] _Gerät_ [_Gerät_...]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*blockdev* *--report* [_device_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blockdev* *--report* [_device_...]\n" +msgid "*blockdev* *--report* [_device_...]" msgstr "*blockdev* *--report* [_Gerät_...]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*blockdev* *-h*|*-V*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blockdev* *-h*|*-V*\n" +msgid "*blockdev* *-h*|*-V*" msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n" #. type: Plain text @@ -667,58 +699,60 @@ msgstr "" #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:21 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:45 #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:21 ../disk-utils/mkfs.8.adoc:27 #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:27 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:33 -#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:39 +#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:41 #: ../disk-utils/partx.8.adoc:40 ../disk-utils/raw.8.adoc:37 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:139 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:29 #: ../login-utils/chfn.1.adoc:35 ../login-utils/chsh.1.adoc:31 #: ../login-utils/last.1.adoc:46 ../login-utils/login.1.adoc:39 -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:27 ../login-utils/newgrp.1.adoc:25 +#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:27 ../login-utils/newgrp.1.adoc:29 #: ../login-utils/nologin.8.adoc:25 ../login-utils/runuser.1.adoc:33 #: ../login-utils/su.1.adoc:34 ../login-utils/sulogin.8.adoc:50 #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:38 ../login-utils/vipw.8.adoc:57 #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:42 ../misc-utils/cal.1.adoc:67 +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:25 ../misc-utils/exch.1.adoc:24 #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:24 ../misc-utils/fincore.1.adoc:29 #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:34 ../misc-utils/getopt.1.adoc:32 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:53 #: ../misc-utils/logger.1.adoc:57 ../misc-utils/look.1.adoc:57 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:31 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:39 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:34 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:29 -#: ../misc-utils/namei.1.adoc:39 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:35 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:23 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:25 -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:29 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:48 -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:24 ../misc-utils/whereis.1.adoc:71 -#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:38 ../schedutils/chrt.1.adoc:90 -#: ../schedutils/ionice.1.adoc:46 ../schedutils/taskset.1.adoc:69 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:63 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:27 -#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:82 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:23 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:27 ../sys-utils/chmem.8.adoc:35 -#: ../sys-utils/choom.1.adoc:23 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:35 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:37 ../sys-utils/eject.1.adoc:35 -#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:27 ../sys-utils/flock.1.adoc:54 -#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:29 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:27 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:106 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:25 -#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:36 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:25 -#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:23 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:74 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:49 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:31 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:21 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:23 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:31 ../sys-utils/lsns.8.adoc:32 -#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:23 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:47 -#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:33 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:25 -#: ../sys-utils/renice.1.adoc:57 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:25 -#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:31 ../sys-utils/setarch.8.adoc:29 -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:23 ../sys-utils/setsid.1.adoc:23 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:29 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:25 -#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:21 ../sys-utils/umount.8.adoc:52 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:53 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:25 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:39 ../term-utils/agetty.8.adoc:56 -#: ../term-utils/mesg.1.adoc:69 ../term-utils/script.1.adoc:62 -#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:28 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:30 -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:28 ../term-utils/wall.1.adoc:60 -#: ../term-utils/write.1.adoc:72 ../text-utils/col.1.adoc:60 -#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:56 ../text-utils/colrm.1.adoc:59 -#: ../text-utils/column.1.adoc:66 ../text-utils/hexdump.1.adoc:57 -#: ../text-utils/more.1.adoc:58 ../text-utils/pg.1.adoc:26 -#: ../text-utils/rev.1.adoc:57 ../text-utils/ul.1.adoc:55 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:33 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:24 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:39 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:32 +#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:29 ../misc-utils/namei.1.adoc:39 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:35 ../misc-utils/rename.1.adoc:27 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:25 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:29 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:48 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:24 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:71 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:38 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:90 ../schedutils/ionice.1.adoc:46 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:69 ../schedutils/uclampset.1.adoc:67 +#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:27 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:82 +#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:23 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:27 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:35 ../sys-utils/choom.1.adoc:23 +#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:35 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:37 +#: ../sys-utils/eject.1.adoc:35 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:27 +#: ../sys-utils/flock.1.adoc:54 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:29 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:27 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:111 +#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:25 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:36 +#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:25 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:23 +#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:74 ../sys-utils/losetup.8.adoc:49 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:31 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:21 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:23 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:31 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:32 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:23 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:47 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:33 +#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:25 ../sys-utils/renice.1.adoc:57 +#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:25 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:31 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:29 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:23 +#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:23 ../sys-utils/swapon.8.adoc:29 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:25 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:21 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:52 ../sys-utils/unshare.1.adoc:53 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:25 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:39 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:56 ../term-utils/mesg.1.adoc:69 +#: ../term-utils/script.1.adoc:62 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:28 +#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:30 ../term-utils/setterm.1.adoc:28 +#: ../term-utils/wall.1.adoc:60 ../term-utils/write.1.adoc:74 +#: ../text-utils/col.1.adoc:60 ../text-utils/colcrt.1.adoc:56 +#: ../text-utils/colrm.1.adoc:59 ../text-utils/column.1.adoc:66 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:59 ../text-utils/more.1.adoc:58 +#: ../text-utils/pg.1.adoc:26 ../text-utils/rev.1.adoc:57 +#: ../text-utils/ul.1.adoc:55 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" @@ -843,101 +877,112 @@ msgstr "ermittelt die Festplatten-Sequenznummer." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:63 #, no-wrap +msgid "*--getzonesz*" +msgstr "*--getzonesz*" + +#. type: Plain text +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:65 +msgid "Get zone size in 512-byte sectors." +msgstr "ermittelt die Zonengröße in 512-Byte-Sektoren." + +#. type: Labeled list +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:66 +#, no-wrap msgid "*--getfra*" msgstr "*--getfra*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:65 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:68 msgid "Get filesystem readahead in 512-byte sectors." msgstr "ermittelt den Readahead-Wert des Dateisystems in 512-Byte-Sektoren." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:66 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:69 #, no-wrap msgid "*--getiomin*" msgstr "*--getiomin*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:68 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:71 msgid "Get minimum I/O size." msgstr "ermittelt die minimale E/A-Größe." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:69 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:72 #, no-wrap msgid "*--getioopt*" msgstr "*--getioopt*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:71 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:74 msgid "Get optimal I/O size." msgstr "ermittelt die optimale E/A-Größe." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:72 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:75 #, no-wrap msgid "*--getmaxsect*" msgstr "*--getmaxsect*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:74 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:77 msgid "Get max sectors per request." msgstr "ermittelt die maximale Anzahl der Sektoren pro Anfrage." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:75 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:78 #, no-wrap msgid "*--getpbsz*" msgstr "*--getpbsz*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:77 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:80 msgid "Get physical block (sector) size." msgstr "ermittelt die physische Größe von Blöcken in Sektoren." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:78 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:81 #, no-wrap msgid "*--getra*" msgstr "*--getra*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:80 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:83 msgid "Print readahead (in 512-byte sectors)." msgstr "gibt den Readahead-Wert aus (in 512-Byte-Sektoren)." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:81 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "*--getro*" msgstr "*--getro*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:83 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:86 msgid "Get read-only. Print 1 if the device is read-only, 0 otherwise." msgstr "" "ermittelt den Schreibschutz. Falls ein Gerät schreibgeschützt ist, wird 1 " "ausgegeben, anderenfalls 0." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:84 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:87 #, no-wrap msgid "*--getsize64*" msgstr "*--getsize64*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:86 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:89 msgid "Print device size in bytes." msgstr "gibt die Gerätegröße in Byte aus." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:87 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:90 #, no-wrap msgid "*--getsize*" msgstr "*--getsize*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:89 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:92 msgid "" "Print device size (32-bit!) in sectors. Deprecated in favor of the *--getsz* " "option." @@ -946,46 +991,46 @@ msgstr "" "stattdessen sollte *--getsz* verwendet werden." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:90 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:93 #, no-wrap msgid "*--getss*" msgstr "*--getss*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:92 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:95 msgid "Print logical sector size in bytes - usually 512." msgstr "gibt die logische Sektorengröße in Byte aus - üblicherweise 512." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:93 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:96 #, no-wrap msgid "*--getsz*" msgstr "*--getsz*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:95 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:98 msgid "Get size in 512-byte sectors." msgstr "ermittelt die Größe in 512-Byte-Sektoren." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:96 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:99 #, no-wrap msgid "*--rereadpt*" msgstr "*--rereadpt*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:98 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:101 msgid "Reread partition table" msgstr "liest die Partitionstabelle erneut ein." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:99 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:102 #, no-wrap msgid "*--setbsz* _bytes_" msgstr "*--setbsz* _Bytes_" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:101 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:104 msgid "" "Set blocksize. Note that the block size is specific to the current file " "descriptor opening the block device, so the change of block size only " @@ -998,37 +1043,37 @@ msgstr "" "verloren geht, wenn *blockdev* beendet wird." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:102 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:105 #, no-wrap msgid "*--setfra* _sectors_" msgstr "*--setfra* _Sektoren_" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:104 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:107 msgid "Set filesystem readahead (same as *--setra* on 2.6 kernels)." msgstr "" "legt den Readahead-Wert des Dateisystems fest (wie *--setra* bei 2.6er " "Kerneln)." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:105 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:108 #, no-wrap msgid "*--setra* _sectors_" msgstr "*--setra* _Sektoren_" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:107 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:110 msgid "Set readahead (in 512-byte sectors)." msgstr "legt den Readahead-Wert fest (in 512-Byte-Sektoren)." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:108 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:111 #, no-wrap msgid "*--setro*" msgstr "*--setro*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:110 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:113 msgid "" "Set read-only. The currently active access to the device may not be affected " "by the change. For example, a filesystem already mounted in read-write mode " @@ -1040,20 +1085,20 @@ msgstr "" "einem erneuten Einhängen." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:111 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:114 #, no-wrap msgid "*--setrw*" msgstr "*--setrw*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:113 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:116 msgid "Set read-write." msgstr "hebt einen Schreibschutz auf." #. type: Title == -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:114 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:139 +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:117 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:139 #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:70 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:213 -#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:154 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:94 +#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:159 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:94 #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:45 ../disk-utils/partx.8.adoc:128 #: ../disk-utils/raw.8.adoc:57 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:449 #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:44 ../libblkid/libblkid.3.adoc:123 @@ -1062,49 +1107,56 @@ msgstr "hebt einen Schreibschutz auf." #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:80 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:55 #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:66 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:59 #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:63 ../login-utils/chfn.1.adoc:76 -#: ../login-utils/chsh.1.adoc:59 ../login-utils/last.1.adoc:122 -#: ../login-utils/login.1.adoc:157 ../login-utils/lslogins.1.adoc:139 -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:34 ../login-utils/nologin.8.adoc:63 +#: ../login-utils/chsh.1.adoc:59 ../login-utils/last.1.adoc:125 +#: ../login-utils/login.1.adoc:165 ../login-utils/lslogins.1.adoc:139 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:38 ../login-utils/nologin.8.adoc:63 #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:70 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:71 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:175 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:53 -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:49 ../misc-utils/findfs.8.adoc:63 -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:231 ../misc-utils/kill.1.adoc:102 -#: ../misc-utils/logger.1.adoc:242 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:171 -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:648 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:104 -#: ../misc-utils/namei.1.adoc:69 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:95 -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:62 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:64 -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:53 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:99 -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:143 ../schedutils/ionice.1.adoc:86 -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:136 ../schedutils/uclampset.1.adoc:122 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:70 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:103 -#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:48 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:68 -#: ../sys-utils/choom.1.adoc:47 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:43 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:185 ../sys-utils/eject.1.adoc:113 -#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:81 ../sys-utils/flock.1.adoc:122 -#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:49 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:87 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:383 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:45 -#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:84 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:62 -#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 ../sys-utils/losetup.8.adoc:154 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101 -#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 -#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:139 -#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72 -#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 ../sys-utils/setarch.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 ../sys-utils/setsid.1.adoc:40 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:256 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:97 -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:334 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62 -#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 ../text-utils/more.1.adoc:190 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:175 ../misc-utils/enosys.1.adoc:52 +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:37 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:53 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:52 ../misc-utils/findfs.8.adoc:63 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:238 ../misc-utils/kill.1.adoc:102 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:242 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:220 +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:100 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:696 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:123 ../misc-utils/namei.1.adoc:69 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:95 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:65 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:64 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:53 +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:99 ../schedutils/chrt.1.adoc:143 +#: ../schedutils/ionice.1.adoc:86 ../schedutils/taskset.1.adoc:136 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:126 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:70 +#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:103 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:48 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:70 ../sys-utils/choom.1.adoc:47 +#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:43 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:192 +#: ../sys-utils/eject.1.adoc:113 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:81 +#: ../sys-utils/flock.1.adoc:122 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:49 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:87 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:388 +#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:45 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:84 +#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:62 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:157 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103 +#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 +#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68 ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1680 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:153 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 +#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:89 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:136 +#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:40 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:256 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:97 ../term-utils/agetty.8.adoc:342 +#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 +#: ../text-utils/more.1.adoc:190 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:117 -#, no-wrap -msgid "*blockdev* was written by Andries E. Brouwer and rewritten by Karel Zak.\n" -msgstr "*blockdev* wurde von Andries E. Brouwer geschrieben und von Karel Zak neu geschrieben.\n" +#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blockdev* was written by Andries E. Brouwer and rewritten by Karel Zak.\n" +msgid "" +"*blockdev* was written by Andries E. Brouwer and rewritten by Karel Zak." +msgstr "" +"*blockdev* wurde von Andries E. Brouwer geschrieben und von Karel Zak neu " +"geschrieben.\n" # # @@ -1131,15 +1183,24 @@ msgstr "cfdisk - Plattenpartitionstabellen anzeigen oder verändern" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:30 -#, no-wrap -msgid "*cfdisk* [options] [_device_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*cfdisk* [options] [_device_]\n" +msgid "*cfdisk* [options] [_device_]" msgstr "*cfdisk* [Optionen] [_Gerät_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:34 -#, no-wrap -msgid "*cfdisk* is a curses-based program for partitioning any block device. The default device is _/dev/sda_.\n" -msgstr "*cfdisk* ist ein Curses-basiertes Programm zum Partitionieren eines beliebigen blockorientierten Gerätes. Das voreingestellte Gerät ist _dev/sda_.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*cfdisk* is a curses-based program for partitioning any block device. The " +#| "default device is _/dev/sda_.\n" +msgid "" +"*cfdisk* is a curses-based program for partitioning any block device. The " +"default device is _/dev/sda_." +msgstr "" +"*cfdisk* ist ein Curses-basiertes Programm zum Partitionieren eines " +"beliebigen blockorientierten Gerätes. Das voreingestellte Gerät ist _dev/" +"sda_.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:36 @@ -1219,7 +1280,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:52 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:64 #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:38 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:49 -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:55 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:158 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:60 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:158 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:52 #, no-wrap msgid "*--lock*[=_mode_]" @@ -1228,7 +1289,7 @@ msgstr "*--lock*[=_Modus_]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:54 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:66 #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:40 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:51 -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:57 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:160 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:62 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:160 msgid "" "Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " "_mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument " @@ -1246,8 +1307,8 @@ msgstr "" "oder anderen Werkzeugen zu vermeiden." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 +#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:404 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 #, no-wrap msgid "*-r*, *--read-only*" msgstr "*-r*, *--read-only*" @@ -1402,9 +1463,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:86 -#, no-wrap -msgid "*Note that reducing the size of a partition might destroy data on that partition.*\n" -msgstr "*Beachten Sie, dass die Verkleinerung einer Partition darauf befindliche Daten zerstören kann.*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*Note that reducing the size of a partition might destroy data on that " +#| "partition.*\n" +msgid "" +"*Note that reducing the size of a partition might destroy data on that " +"partition.*" +msgstr "" +"*Beachten Sie, dass die Verkleinerung einer Partition darauf befindliche " +"Daten zerstören kann.*\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:87 ../text-utils/more.1.adoc:122 @@ -1568,22 +1636,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:118 -#, no-wrap -msgid "*cfdisk* does not support color customization with a color-scheme file.\n" -msgstr "*cfdisk* unterstützt keine Anpassung der Farben über eine Farbschema-Datei.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*cfdisk* does not support color customization with a color-scheme file.\n" +msgid "*cfdisk* does not support color customization with a color-scheme file." +msgstr "" +"*cfdisk* unterstützt keine Anpassung der Farben über eine Farbschema-Datei.\n" #. type: Title == #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:119 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:193 #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:128 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:70 -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:84 ../disk-utils/partx.8.adoc:101 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:95 ../disk-utils/partx.8.adoc:101 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:407 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:39 #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:129 ../login-utils/sulogin.8.adoc:66 #: ../login-utils/vipw.8.adoc:61 ../misc-utils/blkid.8.adoc:171 -#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:58 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:188 +#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:58 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:195 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:133 ../misc-utils/look.1.adoc:77 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:148 ../misc-utils/whereis.1.adoc:112 -#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:352 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:197 ../misc-utils/whereis.1.adoc:112 +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:357 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:131 ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:52 ../sys-utils/swapon.8.adoc:123 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:150 ../term-utils/script.1.adoc:127 #: ../text-utils/column.1.adoc:177 ../text-utils/more.1.adoc:164 @@ -1618,15 +1689,15 @@ msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für libfdisk." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:127 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:201 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1626 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:202 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1634 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 #, no-wrap msgid "*LIBBLKID_DEBUG*=all" msgstr "*LIBBLKID_DEBUG*=all" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:129 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:203 -#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:146 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:88 +#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:146 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:99 #: ../disk-utils/partx.8.adoc:105 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415 #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:43 ../misc-utils/findfs.8.adoc:62 msgid "enables libblkid debug output." @@ -1634,8 +1705,8 @@ msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für libblkid." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:130 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:204 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:199 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:159 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:206 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:208 #, no-wrap msgid "*LIBSMARTCOLS_DEBUG*=all" msgstr "*LIBSMARTCOLS_DEBUG*=all" @@ -1648,7 +1719,7 @@ msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für libsmartcols." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:133 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:207 -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:202 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:162 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:209 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:211 #, no-wrap msgid "*LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING*=on" msgstr "*LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING*=on" @@ -1669,7 +1740,7 @@ msgstr "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=<Modus>" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:138 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:212 -#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:74 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:91 +#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:74 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:102 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:419 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:87 msgid "" "use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See *--lock* for more " @@ -1680,10 +1751,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:142 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:452 -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234 +#: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:241 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:102 ../sys-utils/choom.1.adoc:50 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:188 ../sys-utils/lsns.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1675 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:195 ../sys-utils/lsns.8.adoc:89 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1683 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:65 msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" @@ -1699,13 +1770,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:152 -#, no-wrap -msgid "" -"*fdisk*(8),\n" -"*parted*(8),\n" -"*partprobe*(8),\n" -"*partx*(8),\n" -"*sfdisk*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fdisk*(8),\n" +#| "*parted*(8),\n" +#| "*partprobe*(8),\n" +#| "*partx*(8),\n" +#| "*sfdisk*(8)\n" +msgid "*fdisk*(8), *parted*(8), *partprobe*(8), *partx*(8), *sfdisk*(8)" msgstr "" "*fdisk*(8),\n" "*parted*(8),\n" @@ -1730,25 +1802,37 @@ msgstr "delpart - den Kernel anweisen, eine angegebene Partition zu entfernen" #. type: Plain text #: ../disk-utils/delpart.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*delpart* _device partition_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*delpart* _device partition_\n" +msgid "*delpart* _device partition_" msgstr "*delpart* _Gerät Partition_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/delpart.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*delpart* asks the Linux kernel to forget about the specified _partition_ (a number) on the specified _device_. The command is a simple wrapper around the \"del partition\" ioctl.\n" -msgstr "*delpart* weist den Kernel an, eine _Partition_ anhand deren Nummer vom angegebenen _Gerät_ zu entfernen (zu »vergessen«). Der Befehl ist ein einfacher Wrapper für den »Partition löschen«-Ioctl.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*delpart* asks the Linux kernel to forget about the specified _partition_ " +#| "(a number) on the specified _device_. The command is a simple wrapper " +#| "around the \"del partition\" ioctl.\n" +msgid "" +"*delpart* asks the Linux kernel to forget about the specified _partition_ (a " +"number) on the specified _device_. The command is a simple wrapper around " +"the \"del partition\" ioctl." +msgstr "" +"*delpart* weist den Kernel an, eine _Partition_ anhand deren Nummer vom " +"angegebenen _Gerät_ zu entfernen (zu »vergessen«). Der Befehl ist ein " +"einfacher Wrapper für den »Partition löschen«-Ioctl.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/delpart.8.adoc:40 -#, no-wrap -msgid "" -"*addpart*(8),\n" -"*fdisk*(8),\n" -"*parted*(8),\n" -"*partprobe*(8),\n" -"*partx*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*addpart*(8),\n" +#| "*fdisk*(8),\n" +#| "*parted*(8),\n" +#| "*partprobe*(8),\n" +#| "*partx*(8)\n" +msgid "*addpart*(8), *fdisk*(8), *parted*(8), *partprobe*(8), *partx*(8)" msgstr "" "*addpart*(8),\n" "*fdisk*(8),\n" @@ -1771,15 +1855,26 @@ msgstr "fdformat - Low-level-Formatierung einer Floppy-Diskette" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*fdformat* [options] _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fdformat* [options] _device_\n" +msgid "*fdformat* [options] _device_" msgstr "*fdformat* [Optionen] [_Datei_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*fdformat* does a low-level format on a floppy disk. _device_ is usually one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is shown for informational purposes only):\n" -msgstr "*fdformat* führt eine Low-level-Formatierung einer Floppy-Diskette aus. Das _Gerät_ ist üblicherweise eines der folgenden (für Diskettenlaufwerke ist die Major-Nummer 2, die Minor-Nummer wird nur informativ angezeigt):\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fdformat* does a low-level format on a floppy disk. _device_ is usually " +#| "one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is " +#| "shown for informational purposes only):\n" +msgid "" +"*fdformat* does a low-level format on a floppy disk. _device_ is usually one " +"of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is shown " +"for informational purposes only):" +msgstr "" +"*fdformat* führt eine Low-level-Formatierung einer Floppy-Diskette aus. Das " +"_Gerät_ ist üblicherweise eines der folgenden (für Diskettenlaufwerke ist " +"die Major-Nummer 2, die Minor-Nummer wird nur informativ angezeigt):\n" #. type: delimited block . #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:35 @@ -1891,22 +1986,23 @@ msgstr "" "ausgeführt wird." #. type: Title == -#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:66 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:92 -#: ../disk-utils/raw.8.adoc:47 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:420 -#: ../login-utils/last.1.adoc:114 ../login-utils/lslogins.1.adoc:118 -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:133 -#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:51 ../misc-utils/cal.1.adoc:144 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:96 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:165 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:100 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:83 -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:137 ../schedutils/ionice.1.adoc:68 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:110 ../sys-utils/choom.1.adoc:33 -#: ../sys-utils/eject.1.adoc:97 ../sys-utils/flock.1.adoc:94 -#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:45 ../sys-utils/fstab.5.adoc:127 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:171 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:63 -#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:80 ../sys-utils/losetup.8.adoc:124 -#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:57 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:110 +#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:66 ../disk-utils/fsck.8.adoc:154 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:103 ../disk-utils/raw.8.adoc:47 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:420 ../login-utils/last.1.adoc:117 +#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:118 ../login-utils/nologin.8.adoc:53 +#: ../login-utils/su.1.adoc:144 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:51 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:144 ../misc-utils/kill.1.adoc:96 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:214 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:112 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:83 ../schedutils/chrt.1.adoc:137 +#: ../schedutils/ionice.1.adoc:68 ../schedutils/uclampset.1.adoc:114 +#: ../sys-utils/choom.1.adoc:33 ../sys-utils/eject.1.adoc:97 +#: ../sys-utils/flock.1.adoc:94 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:45 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:129 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:176 +#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:63 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:80 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:127 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:57 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:149 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:110 #: ../sys-utils/renice.1.adoc:84 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:110 -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:94 ../sys-utils/swapon.8.adoc:139 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:120 ../sys-utils/swapon.8.adoc:139 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:33 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:64 #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:146 ../term-utils/script.1.adoc:134 #: ../term-utils/wall.1.adoc:73 ../text-utils/col.1.adoc:90 @@ -1931,13 +2027,14 @@ msgstr "mailto:almesber@nessie.cs.id.ethz.ch[Werner Almesberger]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:81 -#, no-wrap -msgid "" -"*fd*(4),\n" -"*emkfs*(8),\n" -"*mkfs*(8),\n" -"*setfdprm*(8),\n" -"*ufiformat*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fd*(4),\n" +#| "*emkfs*(8),\n" +#| "*mkfs*(8),\n" +#| "*setfdprm*(8),\n" +#| "*ufiformat*(8)\n" +msgid "*fd*(4), *emkfs*(8), *mkfs*(8), *setfdprm*(8), *ufiformat*(8)" msgstr "" "*fd*(4),\n" "*emkfs*(8),\n" @@ -1963,21 +2060,32 @@ msgstr "fdisk - manipuliert die Festplatten-Partitionstabelle" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*fdisk* [options] _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fdisk* [options] _device_\n" +msgid "*fdisk* [options] _device_" msgstr "*fdisk* [Optionen] _Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*fdisk* *-l* [_device_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fdisk* *-l* [_device_...]\n" +msgid "*fdisk* *-l* [_device_...]" msgstr "*fdisk* *-l* [_Gerät_...]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:30 -#, no-wrap -msgid "*fdisk* is a dialog-driven program for creation and manipulation of partition tables. It understands GPT, MBR, Sun, SGI and BSD partition tables.\n" -msgstr "*fdisk* ist ein menügesteuertes Programm für die Erzeugung und Manipulation von Partitionstabellen. Es kann DOS-Partitionstabellen in den Formaten GPT, MBR, Sun, SGI und BSD verarbeiten.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fdisk* is a dialog-driven program for creation and manipulation of " +#| "partition tables. It understands GPT, MBR, Sun, SGI and BSD partition " +#| "tables.\n" +msgid "" +"*fdisk* is a dialog-driven program for creation and manipulation of " +"partition tables. It understands GPT, MBR, Sun, SGI and BSD partition tables." +msgstr "" +"*fdisk* ist ein menügesteuertes Programm für die Erzeugung und Manipulation " +"von Partitionstabellen. Es kann DOS-Partitionstabellen in den Formaten GPT, " +"MBR, Sun, SGI und BSD verarbeiten.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:32 @@ -2099,8 +2207,8 @@ msgstr "" "beispielsweise *-c*=_dos_." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:53 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:78 -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:80 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:53 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:81 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:85 #, no-wrap msgid "*-L*, *--color*[=_when_]" msgstr "*-L*, *--color*[=_wann_]" @@ -2122,9 +2230,10 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:56 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:47 -#: ../disk-utils/partx.8.adoc:54 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:78 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:68 ../sys-utils/losetup.8.adoc:98 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:53 ../sys-utils/lsns.8.adoc:37 +#: ../disk-utils/partx.8.adoc:54 ../misc-utils/enosys.1.adoc:33 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:81 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:73 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:101 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:53 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:37 #, no-wrap msgid "*-l*, *--list*" msgstr "*-l*, *--list*" @@ -2180,11 +2289,12 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:70 ../disk-utils/partx.8.adoc:69 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:195 ../login-utils/lslogins.1.adoc:69 -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:37 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:97 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:86 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:50 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 ../sys-utils/lsns.8.adoc:43 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:37 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:100 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:91 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:32 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:50 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:49 +#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:43 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:46 #: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 #, no-wrap msgid "*-o*, *--output* _list_" @@ -2192,7 +2302,7 @@ msgstr "*-o*, *--output* _Liste_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:72 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:197 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:50 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:58 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:51 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:58 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:60 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:67 #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:45 msgid "" @@ -2442,11 +2552,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In the case the size is specified in bytes than the number may be " +#| "followed by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so " +#| "on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB. The \"iB\" is optional, e.g., " +#| "\"K\" has the same meaning as \"KiB\"." msgid "" -"In the case the size is specified in bytes than the number may be followed " -"by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, " -"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB. The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same " -"meaning as \"KiB\"." +"In the case the size is specified in bytes, then the number may be followed " +"by the multiplicative suffixes KiB (1024 bytes), MiB (1024*1024 bytes), and " +"so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB. The \"iB\" is optional, e.g., " +"\"K\" has the same meaning as \"KiB\"." msgstr "" "Falls die Größe in Byte angegeben ist, dann kann eines der multiplikativen " "Suffixe KiB=1024, MiB=1024*1024 usw. für GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB und YiB " @@ -2465,10 +2581,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:126 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For backward compatibility *fdisk* also accepts the suffixes KB=1000, " +#| "MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N " +#| "suffixes are deprecated." msgid "" -"For backward compatibility *fdisk* also accepts the suffixes KB=1000, " -"MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N suffixes " -"are deprecated." +"For backward compatibility *fdisk* also accepts the suffixes KB (1000 " +"bytes), MB (1000*1000 bytes), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These " +"10^N suffixes are deprecated." msgstr "" "Aus Gründen der Abwärtskompatibilität akzeptiert *fdisk* auch die Suffixe " "KB=1000, MB=1000*1000 usw. für GB, TB, PB, EB, ZB und YB. Diese " @@ -2483,9 +2604,21 @@ msgstr "SKRIPTDATEIEN" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:130 -#, no-wrap -msgid "*fdisk* allows reading (by 'I' command) *sfdisk*(8) compatible script files. The script is applied to in-memory partition table, and then it is possible to modify the partition table before you write it to the device.\n" -msgstr "*fdisk* kann (mit dem Befehl »I«) *sfdisk*(8)-kompatible Skriptdateien verarbeiten. Das Skript wird auf die im Speicher vorgehaltene Partitionstabelle angewendet, wodurch es möglich ist, die Partitionstabelle vor dem eigentlichen Speichern auf dem Laufwerk zu verändern.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fdisk* allows reading (by 'I' command) *sfdisk*(8) compatible script " +#| "files. The script is applied to in-memory partition table, and then it is " +#| "possible to modify the partition table before you write it to the " +#| "device.\n" +msgid "" +"*fdisk* allows reading (by 'I' command) *sfdisk*(8) compatible script files. " +"The script is applied to in-memory partition table, and then it is possible " +"to modify the partition table before you write it to the device." +msgstr "" +"*fdisk* kann (mit dem Befehl »I«) *sfdisk*(8)-kompatible Skriptdateien " +"verarbeiten. Das Skript wird auf die im Speicher vorgehaltene " +"Partitionstabelle angewendet, wodurch es möglich ist, die Partitionstabelle " +"vor dem eigentlichen Speichern auf dem Laufwerk zu verändern.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:132 @@ -2605,9 +2738,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:151 -#, no-wrap -msgid "*Please, read the DOS-mode section if you want DOS-compatible partitions.* *fdisk* does not care about cylinder boundaries by default.\n" -msgstr "*Bitte lesen Sie den Abschnitt zum DOS-Modus, wenn Sie DOS-kompatible Partitionen benötigen.* *fdisk* beachtet in der Voreinstellung keine Zylindergrenzen.*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*Please, read the DOS-mode section if you want DOS-compatible partitions." +#| "* *fdisk* does not care about cylinder boundaries by default.\n" +msgid "" +"*Please, read the DOS-mode section if you want DOS-compatible partitions.* " +"*fdisk* does not care about cylinder boundaries by default." +msgstr "" +"*Bitte lesen Sie den Abschnitt zum DOS-Modus, wenn Sie DOS-kompatible " +"Partitionen benötigen.* *fdisk* beachtet in der Voreinstellung keine " +"Zylindergrenzen.*\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:152 @@ -2682,9 +2823,24 @@ msgstr "WARNUNG ZUM DOS-MODUS UND DOS-6.x-" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:163 -#, no-wrap -msgid "*Note that all this is deprecated. You don't have to care about things like* *geometry and cylinders on modern operating systems. If you really want* *DOS-compatible partitioning then you have to enable DOS mode and cylinder* *units by using the '-c=dos -u=cylinders' fdisk command-line options.*\n" -msgstr "*Beachten Sie, dass all dies veraltet ist. Sie müssen sich eigentlich auf modernen Betriebssystemen nicht mit Dingen wie Geometrie und Zylindern befassen. Wenn Sie wirklich DOS-kompatible Partitionierung benötigen, dann müssen Sie den DOS-Modus und Zylinder-Einheiten mit den Befehlszeilenoptionen »-c=dos -u=cylinders« für fdisk aktivieren.*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*Note that all this is deprecated. You don't have to care about things " +#| "like* *geometry and cylinders on modern operating systems. If you really " +#| "want* *DOS-compatible partitioning then you have to enable DOS mode and " +#| "cylinder* *units by using the '-c=dos -u=cylinders' fdisk command-line " +#| "options.*\n" +msgid "" +"*Note that all this is deprecated. You don't have to care about things like* " +"*geometry and cylinders on modern operating systems. If you really want* " +"*DOS-compatible partitioning then you have to enable DOS mode and cylinder* " +"*units by using the '-c=dos -u=cylinders' fdisk command-line options.*" +msgstr "" +"*Beachten Sie, dass all dies veraltet ist. Sie müssen sich eigentlich auf " +"modernen Betriebssystemen nicht mit Dingen wie Geometrie und Zylindern " +"befassen. Wenn Sie wirklich DOS-kompatible Partitionierung benötigen, dann " +"müssen Sie den DOS-Modus und Zylinder-Einheiten mit den " +"Befehlszeilenoptionen »-c=dos -u=cylinders« für fdisk aktivieren.*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:165 @@ -2729,9 +2885,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:169 -#, no-wrap -msgid "*fdisk* usually obtains the disk geometry automatically. This is not necessarily the physical disk geometry (indeed, modern disks do not really have anything like a physical geometry, certainly not something that can be described in the simplistic Cylinders/Heads/Sectors form), but it is the disk geometry that MS-DOS uses for the partition table.\n" -msgstr "Wenn möglich, wird *fdisk* die Festplattengeometrie automatisch ermitteln. Dies ist nicht unbedingt die physische Geometrie des Datenträgers. Tatsächlich haben moderne Festplatten nicht wirklich so etwas wie eine physische Geometrie; sicherlich kann sie nicht in der vereinfachenden CHS-Form beschrieben werden. Aber diese Geometrie wird halt für die MS-DOS-Partitionstabelle verwendet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fdisk* usually obtains the disk geometry automatically. This is not " +#| "necessarily the physical disk geometry (indeed, modern disks do not " +#| "really have anything like a physical geometry, certainly not something " +#| "that can be described in the simplistic Cylinders/Heads/Sectors form), " +#| "but it is the disk geometry that MS-DOS uses for the partition table.\n" +msgid "" +"*fdisk* usually obtains the disk geometry automatically. This is not " +"necessarily the physical disk geometry (indeed, modern disks do not really " +"have anything like a physical geometry, certainly not something that can be " +"described in the simplistic Cylinders/Heads/Sectors form), but it is the " +"disk geometry that MS-DOS uses for the partition table." +msgstr "" +"Wenn möglich, wird *fdisk* die Festplattengeometrie automatisch ermitteln. " +"Dies ist nicht unbedingt die physische Geometrie des Datenträgers. " +"Tatsächlich haben moderne Festplatten nicht wirklich so etwas wie eine " +"physische Geometrie; sicherlich kann sie nicht in der vereinfachenden CHS-" +"Form beschrieben werden. Aber diese Geometrie wird halt für die MS-DOS-" +"Partitionstabelle verwendet.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:171 @@ -2824,7 +2997,7 @@ msgstr "Die Titel des Hilfebereichs." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:187 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:402 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:175 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:182 #, no-wrap msgid "*warn*" msgstr "*warn*" @@ -2857,8 +3030,8 @@ msgid "enables fdisk debug output." msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für *fdisk*." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:209 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:204 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:164 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:209 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:211 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:213 msgid "use visible padding characters." msgstr "verwendet sichtbare Auffüllzeichen." @@ -2879,12 +3052,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:226 -#, no-wrap -msgid "" -"*cfdisk*(8),\n" -"*mkfs*(8),\n" -"*partx*(8),\n" -"*sfdisk*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*cfdisk*(8),\n" +#| "*mkfs*(8),\n" +#| "*partx*(8),\n" +#| "*sfdisk*(8)\n" +msgid "*cfdisk*(8), *mkfs*(8), *partx*(8), *sfdisk*(8)" msgstr "" "*cfdisk*(8),\n" "*mkfs*(8),\n" @@ -2906,16 +3080,45 @@ msgstr "fsck - Linux-Dateisysteme prüfen und reparieren" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_]] [*-t* _fstype_] [_filesystem_...] [*--*] [_fs-specific-options_]\n" -msgstr "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_]] [*-t* _Dateisystemtyp_] [_Dateisystem_...] [*--*] [_dateisystemspezifische-Optionen_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_]] [*-t* _fstype_] " +#| "[_filesystem_...] [*--*] [_fs-specific-options_]\n" +msgid "" +"*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_]] [*-t* _fstype_] " +"[_filesystem_...] [*--*] [_fs-specific-options_]" +msgstr "" +"*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_]] [*-t* _Dateisystemtyp_] " +"[_Dateisystem_...] [*--*] [_dateisystemspezifische-Optionen_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:24 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux filesystems. _filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), a mount point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or an filesystem label or UUID specifier (e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or LABEL=root). Normally, the *fsck* program will try to handle filesystems on different physical disk drives in parallel to reduce the total amount of time needed to check all of them.\n" -msgid "*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux filesystems. _filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), a mount point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or a filesystem label or UUID specifier (e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or LABEL=root). Normally, the *fsck* program will try to handle filesystems on different physical disk drives in parallel to reduce the total amount of time needed to check all of them.\n" -msgstr "*fsck* wird zum Überprüfen und optional zum Reparieren von einem oder mehreren Linux-Dateisystemen verwendet. Das _Dateisystem_ kann ein Gerätename (zum Beispiel _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), ein Einhängepunkt (zum Beispiel _/_, _/usr_, _/home_) oder eine Dateisystembezeichnung oder ein UUID-Kennzeichner sein (zum Beispiel UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd oder LABEL=root). Normalerweise versucht *fsck*, Dateisysteme auf verschiedenen physischen Laufwerken parallel zu überprüfen, um die Gesamtzeit zur Überprüfung aller Dateisysteme zu verringern.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux " +#| "filesystems. _filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/" +#| "sdb2_), a mount point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or a filesystem label " +#| "or UUID specifier (e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or " +#| "LABEL=root). Normally, the *fsck* program will try to handle filesystems " +#| "on different physical disk drives in parallel to reduce the total amount " +#| "of time needed to check all of them.\n" +msgid "" +"*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux filesystems. " +"_filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), a mount " +"point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or a filesystem label or UUID specifier " +"(e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or LABEL=root). Normally, " +"the *fsck* program will try to handle filesystems on different physical disk " +"drives in parallel to reduce the total amount of time needed to check all of " +"them." +msgstr "" +"*fsck* wird zum Überprüfen und optional zum Reparieren von einem oder " +"mehreren Linux-Dateisystemen verwendet. Das _Dateisystem_ kann ein " +"Gerätename (zum Beispiel _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), ein Einhängepunkt (zum " +"Beispiel _/_, _/usr_, _/home_) oder eine Dateisystembezeichnung oder ein " +"UUID-Kennzeichner sein (zum Beispiel UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-" +"bfc24057f7bd oder LABEL=root). Normalerweise versucht *fsck*, Dateisysteme " +"auf verschiedenen physischen Laufwerken parallel zu überprüfen, um die " +"Gesamtzeit zur Überprüfung aller Dateisysteme zu verringern.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:26 @@ -2937,14 +3140,14 @@ msgstr "Der Exit-Status von *fsck* ergibt sich aus den folgenden Bedingungen:" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:29 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:42 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:80 ../disk-utils/isosize.8.adoc:35 -#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:77 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:48 -#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:51 ../misc-utils/kill.1.adoc:43 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:89 ../misc-utils/rename.1.adoc:68 -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:44 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:59 ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1579 -#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:98 -#: ../term-utils/mesg.1.adoc:80 +#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:77 ../misc-utils/exch.1.adoc:32 +#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:48 ../misc-utils/findfs.8.adoc:51 +#: ../misc-utils/kill.1.adoc:43 ../misc-utils/kill.1.adoc:89 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:72 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:44 +#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:98 ../term-utils/mesg.1.adoc:80 #, no-wrap msgid "*0*" msgstr "*0*" @@ -2957,11 +3160,12 @@ msgstr "Keine Fehler" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:31 ../disk-utils/isosize.8.adoc:37 +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:46 ../misc-utils/exch.1.adoc:34 #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:50 ../misc-utils/findfs.8.adoc:53 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/rename.1.adoc:71 +#: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/rename.1.adoc:75 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:64 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:62 ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1582 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:64 ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:46 ../term-utils/mesg.1.adoc:82 #, no-wrap msgid "*1*" @@ -2973,11 +3177,11 @@ msgid "Filesystem errors corrected" msgstr "Dateisystemfehler wurden korrigiert" #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/findfs.8.adoc:55 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:67 ../sys-utils/lsns.8.adoc:83 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 ../sys-utils/mount.8.adoc:1585 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:101 +#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/enosys.1.adoc:49 +#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:55 ../misc-utils/rename.1.adoc:78 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:67 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:83 ../sys-utils/mount.8.adoc:889 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 ../sys-utils/swapon.8.adoc:101 #, no-wrap msgid "*2*" msgstr "*2*" @@ -2989,8 +3193,8 @@ msgstr "System sollte neu gestartet werden" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:77 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1588 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:81 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 #, no-wrap msgid "*4*" msgstr "*4*" @@ -3003,7 +3207,7 @@ msgstr "Dateisystemfehler wurden nicht korrigiert" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:79 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1591 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1599 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 #, no-wrap msgid "*8*" msgstr "*8*" @@ -3016,7 +3220,7 @@ msgstr "Betriebsfehler" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48 -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1594 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1602 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:110 #, no-wrap msgid "*16*" @@ -3030,7 +3234,7 @@ msgstr "Aufruf- oder Syntaxfehler" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/isosize.8.adoc:39 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1597 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1605 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:113 #, no-wrap msgid "*32*" @@ -3132,9 +3336,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:61 -#, no-wrap -msgid "*/dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186*\n" -msgstr "*/dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*/dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys " +#| "0.86186*\n" +msgid "" +"*/dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186*" +msgstr "" +"*/dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:63 @@ -3149,13 +3358,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:65 -#, no-wrap -msgid "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n" +msgid "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*" msgstr "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:66 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:59 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:403 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:409 #: ../text-utils/pg.1.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-s*" @@ -3312,9 +3522,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:86 -#, no-wrap -msgid "*fsck* does not check stacked devices (RAIDs, dm-crypt, ...) in parallel with any other device. See below for *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL* setting. The _/sys_ filesystem is used to determine dependencies between devices.\n" -msgstr "*fsck* überprüft keine gestapelten Geräte (RAIDs, dm-crypt, ...) parallel zu anderen Geräten. Siehe unten die Einstellung für *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*. Das _/sys_-Dateisystem wird zum Ermitteln der Abhängigkeiten der Geräten untereinander verwendet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck* does not check stacked devices (RAIDs, dm-crypt, ...) in parallel " +#| "with any other device. See below for *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL* setting. " +#| "The _/sys_ filesystem is used to determine dependencies between devices.\n" +msgid "" +"*fsck* does not check stacked devices (RAIDs, dm-crypt, ...) in parallel " +"with any other device. See below for *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL* setting. The " +"_/sys_ filesystem is used to determine dependencies between devices." +msgstr "" +"*fsck* überprüft keine gestapelten Geräte (RAIDs, dm-crypt, ...) parallel zu " +"anderen Geräten. Siehe unten die Einstellung für *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*. " +"Das _/sys_-Dateisystem wird zum Ermitteln der Abhängigkeiten der Geräten " +"untereinander verwendet.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:88 @@ -3340,9 +3561,31 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:90 -#, no-wrap -msgid "*fsck* normally does not check whether the device actually exists before calling a filesystem specific checker. Therefore non-existing devices may cause the system to enter filesystem repair mode during boot if the filesystem specific checker returns a fatal error. The _/etc/fstab_ mount option *nofail* may be used to have *fsck* skip non-existing devices. *fsck* also skips non-existing devices that have the special filesystem type *auto*.\n" -msgstr "Normalerweise überprüft *fsck* nicht, ob das Gerät tatsächlich existiert, bevor ein dateisystemspezifisches Prüfprogramm aufgerufen wird. Dadurch kann während des Systemstarts der Modus der Dateisystemreparatur aufgerufen werden, wenn das nicht vorhandene Dateisystem einen schwerwiegenden Fehler verursacht. Mit der _/etc/fstab_-Einhängeoption *nofail* können Sie *fsck* anweisen, nicht existierende Geräte zu überspringen. *fsck* überspringt auch jene nicht existierenden Geräte, für die der spezielle Dateisystemtyp *auto* angegeben ist.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck* normally does not check whether the device actually exists before " +#| "calling a filesystem specific checker. Therefore non-existing devices may " +#| "cause the system to enter filesystem repair mode during boot if the " +#| "filesystem specific checker returns a fatal error. The _/etc/fstab_ mount " +#| "option *nofail* may be used to have *fsck* skip non-existing devices. " +#| "*fsck* also skips non-existing devices that have the special filesystem " +#| "type *auto*.\n" +msgid "" +"*fsck* normally does not check whether the device actually exists before " +"calling a filesystem specific checker. Therefore non-existing devices may " +"cause the system to enter filesystem repair mode during boot if the " +"filesystem specific checker returns a fatal error. The _/etc/fstab_ mount " +"option *nofail* may be used to have *fsck* skip non-existing devices. *fsck* " +"also skips non-existing devices that have the special filesystem type *auto*." +msgstr "" +"Normalerweise überprüft *fsck* nicht, ob das Gerät tatsächlich existiert, " +"bevor ein dateisystemspezifisches Prüfprogramm aufgerufen wird. Dadurch kann " +"während des Systemstarts der Modus der Dateisystemreparatur aufgerufen " +"werden, wenn das nicht vorhandene Dateisystem einen schwerwiegenden Fehler " +"verursacht. Mit der _/etc/fstab_-Einhängeoption *nofail* können Sie *fsck* " +"anweisen, nicht existierende Geräte zu überspringen. *fsck* überspringt auch " +"jene nicht existierenden Geräte, für die der spezielle Dateisystemtyp *auto* " +"angegeben ist.\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:91 @@ -3368,7 +3611,7 @@ msgstr "" "Information an diesen Dateideskriptor gesendet." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:94 ../schedutils/uclampset.1.adoc:68 +#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:94 ../schedutils/uclampset.1.adoc:72 #, no-wrap msgid "*-M*" msgstr "*-M*" @@ -3480,9 +3723,16 @@ msgstr "DATEISYSTEMSPEZIFISCHE OPTIONEN" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:121 -#, no-wrap -msgid "*Options which are not understood by fsck are passed to the filesystem-specific checker!*\n" -msgstr "*Optionen, die von Fsck nicht verstanden werden, werden an das dateisystemspezifische Prüfprogramm weitergegeben!*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*Options which are not understood by fsck are passed to the filesystem-" +#| "specific checker!*\n" +msgid "" +"*Options which are not understood by fsck are passed to the filesystem-" +"specific checker!*" +msgstr "" +"*Optionen, die von Fsck nicht verstanden werden, werden an das " +"dateisystemspezifische Prüfprogramm weitergegeben!*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:123 @@ -3632,13 +3882,13 @@ msgstr "aktiviert die Fehlersuchausgabe für libmount." #. type: Title == #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:150 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:134 -#: ../login-utils/last.1.adoc:109 ../login-utils/login.1.adoc:137 -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:29 ../login-utils/runuser.1.adoc:111 -#: ../login-utils/su.1.adoc:119 ../misc-utils/look.1.adoc:82 +#: ../login-utils/last.1.adoc:112 ../login-utils/login.1.adoc:137 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:33 ../login-utils/runuser.1.adoc:115 +#: ../login-utils/su.1.adoc:130 ../misc-utils/look.1.adoc:82 #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:44 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:50 -#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:122 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:360 ../sys-utils/losetup.8.adoc:133 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:124 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:365 ../sys-utils/losetup.8.adoc:136 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1640 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 #: ../sys-utils/renice.1.adoc:79 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:114 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:131 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:59 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 @@ -3649,7 +3899,7 @@ msgstr "DATEIEN" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:153 ../sys-utils/fstab.5.adoc:50 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1636 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:163 #, no-wrap msgid "_/etc/fstab_" @@ -3657,25 +3907,38 @@ msgstr "_/etc/fstab_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:158 +msgid "" +"During boot, *systemd* does not invoke *fsck -A*. Instead, it schedules the " +"activation of mounts individually, taking into account dependencies on " +"backing devices, networking, and other factors. Consequently, *fsck* is " +"called individually for each device." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:163 msgid "mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "" "mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:172 -#, no-wrap -msgid "" -"*fstab*(5),\n" -"*mkfs*(8),\n" -"*fsck.ext2*(8) or *fsck.ext3*(8) or *e2fsck*(8),\n" -"*fsck.cramfs*(8),\n" -"*fsck.jfs*(8),\n" -"*fsck.nfs*(8),\n" -"*fsck.minix*(8),\n" -"*fsck.msdos*(8),\n" -"*fsck.vfat*(8),\n" -"*fsck.xfs*(8),\n" -"*reiserfsck*(8)\n" +#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:177 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fstab*(5),\n" +#| "*mkfs*(8),\n" +#| "*fsck.ext2*(8) or *fsck.ext3*(8) or *e2fsck*(8),\n" +#| "*fsck.cramfs*(8),\n" +#| "*fsck.jfs*(8),\n" +#| "*fsck.nfs*(8),\n" +#| "*fsck.minix*(8),\n" +#| "*fsck.msdos*(8),\n" +#| "*fsck.vfat*(8),\n" +#| "*fsck.xfs*(8),\n" +#| "*reiserfsck*(8)\n" +msgid "" +"*fstab*(5), *mkfs*(8), *fsck.ext2*(8) or *fsck.ext3*(8) or *e2fsck*(8), " +"*fsck.cramfs*(8), *fsck.jfs*(8), *fsck.nfs*(8), *fsck.minix*(8), *fsck." +"msdos*(8), *fsck.vfat*(8), *fsck.xfs*(8), *reiserfsck*(8)" msgstr "" "*fstab*(5),\n" "*mkfs*(8),\n" @@ -3702,27 +3965,30 @@ msgstr "fsck.cramfs - ein komprimiertes ROM-Dateisystem überprüfen" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*fsck.cramfs* [options] _file_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fsck.cramfs* [options] _file_\n" +msgid "*fsck.cramfs* [options] _file_" msgstr "*fsck.cramfs* [Optionen] _Datei_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*fsck.cramfs* is used to check the cramfs file system.\n" -msgstr "*fsck.cramfs* wird zur Überprüfung des cramfs-Dateisystems verwendet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fsck.cramfs* is used to check the cramfs file system.\n" +msgid "*fsck.cramfs* is used to check the cramfs file system." +msgstr "" +"*fsck.cramfs* wird zur Überprüfung des cramfs-Dateisystems verwendet.\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:23 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:56 #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:41 ../disk-utils/partx.8.adoc:96 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:102 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:39 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:64 ../misc-utils/rename.1.adoc:28 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:64 ../misc-utils/rename.1.adoc:32 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:26 ../schedutils/chrt.1.adoc:101 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:83 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:52 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:87 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:52 #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:98 ../sys-utils/chmem.8.adoc:49 #: ../sys-utils/eject.1.adoc:84 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:64 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 ../sys-utils/losetup.8.adoc:95 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:447 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:173 ../sys-utils/losetup.8.adoc:98 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:453 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:105 ../sys-utils/setarch.8.adoc:42 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:89 ../sys-utils/umount.8.adoc:111 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:71 @@ -3789,33 +4055,35 @@ msgstr "*-y*" #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:33 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:53 #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:75 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:75 #: ../login-utils/chfn.1.adoc:72 ../login-utils/chsh.1.adoc:55 -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:107 ../login-utils/runuser.1.adoc:97 -#: ../login-utils/su.1.adoc:106 ../misc-utils/blkid.8.adoc:148 +#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:107 ../login-utils/runuser.1.adoc:101 +#: ../login-utils/su.1.adoc:117 ../misc-utils/blkid.8.adoc:148 +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:41 ../misc-utils/exch.1.adoc:28 #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:44 ../misc-utils/findfs.8.adoc:49 -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:182 ../misc-utils/kill.1.adoc:85 -#: ../misc-utils/logger.1.adoc:186 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:134 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:66 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:40 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:57 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:55 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:54 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:181 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:189 ../misc-utils/kill.1.adoc:85 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:186 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:183 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:70 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:40 +#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:57 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:57 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:54 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:188 #: ../sys-utils/eject.1.adoc:93 ../sys-utils/flock.1.adoc:88 -#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:120 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:347 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:123 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1583 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:39 ../sys-utils/swapon.8.adoc:94 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:74 -#: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:219 +#: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:224 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 ../disk-utils/isosize.8.adoc:37 -#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:79 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:50 -#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:53 ../misc-utils/kill.1.adoc:91 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:138 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:63 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:60 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 +#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:79 ../misc-utils/exch.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:50 ../misc-utils/findfs.8.adoc:53 +#: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:187 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:63 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:63 ../sys-utils/chmem.8.adoc:60 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 ../sys-utils/mount.8.adoc:1589 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 msgid "success" msgstr "Erfolg" @@ -3836,10 +4104,11 @@ msgstr "Benutzerinformationen wurden ausgegeben" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:55 -#, no-wrap -msgid "" -"*mount*(8),\n" -"*mkfs.cramfs*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount*(8),\n" +#| "*mkfs.cramfs*(8)\n" +msgid "*mount*(8), *mkfs.cramfs*(8)" msgstr "" "*mount*(8),\n" "*mkfs.cramfs*(8)\n" @@ -3859,15 +4128,22 @@ msgstr "fsck.minix - Konsistenzprüfung eines Minix-Dateisystems" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*fsck.minix* [options] _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fsck.minix* [options] _device_\n" +msgid "*fsck.minix* [options] _device_" msgstr "*fsck.minix* [Optionen] _Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*fsck.minix* performs a consistency check for the Linux MINIX filesystem.\n" -msgstr "*fsck.minix* führt eine Konsistenzprüfung eines Linux-MINIX-Dateisystems aus.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck.minix* performs a consistency check for the Linux MINIX " +#| "filesystem.\n" +msgid "" +"*fsck.minix* performs a consistency check for the Linux MINIX filesystem." +msgstr "" +"*fsck.minix* führt eine Konsistenzprüfung eines Linux-MINIX-Dateisystems " +"aus.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:26 @@ -3913,17 +4189,37 @@ msgstr "" "aus. Ein Neustart ist zu diesem Zeitpunkt _nicht_ nötig." #. type: Title == -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:31 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:48 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:33 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:52 ../term-utils/setterm.1.adoc:159 #, no-wrap msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:44 -#, no-wrap -msgid "*fsck.minix* should *not* be used on a mounted filesystem. Using *fsck.minix* on a mounted filesystem is very dangerous, due to the possibility that deleted files are still in use, and can seriously damage a perfectly good filesystem! If you absolutely have to run *fsck.minix* on a mounted filesystem, such as the root filesystem, make sure nothing is writing to the disk, and that no files are \"zombies\" waiting for deletion.\n" -msgstr "*fsck.minix* sollte *nicht* auf ein eingehängtes Dateisystem angewendet werden. Dies ist sehr gefährlich, weil gelöschte Dateien möglicherweise noch in Benutzung sind, was ein perfektes Dateisystem ernsthaft beschädigen kann! Wenn Sie absolut keinen anderen Weg sehen, als *fsck.minix* auf einem eingehängten Dateisystem auszuführen (zum Beispiel der Dateisystemwurzel), stellen Sie sicher, dass keine Schreibzugriffe stattfinden und keine Dateien als »Zombies« auf das endgültige Löschen warten.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck.minix* should *not* be used on a mounted filesystem. Using *fsck." +#| "minix* on a mounted filesystem is very dangerous, due to the possibility " +#| "that deleted files are still in use, and can seriously damage a perfectly " +#| "good filesystem! If you absolutely have to run *fsck.minix* on a mounted " +#| "filesystem, such as the root filesystem, make sure nothing is writing to " +#| "the disk, and that no files are \"zombies\" waiting for deletion.\n" +msgid "" +"*fsck.minix* should *not* be used on a mounted filesystem. Using *fsck." +"minix* on a mounted filesystem is very dangerous, due to the possibility " +"that deleted files are still in use, and can seriously damage a perfectly " +"good filesystem! If you absolutely have to run *fsck.minix* on a mounted " +"filesystem, such as the root filesystem, make sure nothing is writing to the " +"disk, and that no files are \"zombies\" waiting for deletion." +msgstr "" +"*fsck.minix* sollte *nicht* auf ein eingehängtes Dateisystem angewendet " +"werden. Dies ist sehr gefährlich, weil gelöschte Dateien möglicherweise noch " +"in Benutzung sind, was ein perfektes Dateisystem ernsthaft beschädigen kann! " +"Wenn Sie absolut keinen anderen Weg sehen, als *fsck.minix* auf einem " +"eingehängten Dateisystem auszuführen (zum Beispiel der Dateisystemwurzel), " +"stellen Sie sicher, dass keine Schreibzugriffe stattfinden und keine Dateien " +"als »Zombies« auf das endgültige Löschen warten.\n" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:49 @@ -3982,7 +4278,7 @@ msgid "Activate MINIX-like \"mode not cleared\" warnings." msgstr "aktiviert »Modus nicht zurückgesetzt«-Warnungen im MINIX-Stil." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:65 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:44 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:65 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:152 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:46 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:31 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:95 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:73 @@ -4001,7 +4297,7 @@ msgstr "" "Dateisystem ausgehängt wird." #. type: Title == -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:70 ../term-utils/agetty.8.adoc:330 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:70 ../term-utils/agetty.8.adoc:338 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSE" @@ -4082,14 +4378,17 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:106 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck*(8),\n" +#| "*fsck.ext2*(8),\n" +#| "*mkfs*(8),\n" +#| "*mkfs.ext2*(8),\n" +#| "*mkfs.minix*(8),\n" +#| "*reboot*(8)\n" msgid "" -"*fsck*(8),\n" -"*fsck.ext2*(8),\n" -"*mkfs*(8),\n" -"*mkfs.ext2*(8),\n" -"*mkfs.minix*(8),\n" -"*reboot*(8)\n" +"*fsck*(8), *fsck.ext2*(8), *mkfs*(8), *mkfs.ext2*(8), *mkfs.minix*(8), " +"*reboot*(8)" msgstr "" "*fsck*(8),\n" "*fsck.ext2*(8),\n" @@ -4111,8 +4410,9 @@ msgstr "isosize - die Länge eines Iso9660-Dateisystems ausgeben" #. type: Plain text #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*isosize* [options] _iso9660_image_file_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*isosize* [options] _iso9660_image_file_\n" +msgid "*isosize* [options] _iso9660_image_file_" msgstr "*isosize* [Optionen] _iso9660-Abbilddatei_\n" #. type: Plain text @@ -4189,8 +4489,8 @@ msgstr "alle fehlgeschlagen" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:93 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:80 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:65 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:84 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:67 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:116 #, no-wrap msgid "*64*" @@ -4214,21 +4514,45 @@ msgstr "mkfs - ein Linux-Dateisystem erstellen" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*mkfs* [options] [*-t* _type_] [_fs-options_] _device_ [_size_]\n" -msgstr "*mkfs* [Optionen] [*-t* _Typ_] [_Dateisystemoptionen_] _Gerät_ [_Größe_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mkfs* [options] [*-t* _type_] [_fs-options_] _device_ [_size_]\n" +msgid "*mkfs* [options] [*-t* _type_] [_fs-options_] _device_ [_size_]" +msgstr "" +"*mkfs* [Optionen] [*-t* _Typ_] [_Dateisystemoptionen_] _Gerät_ [_Größe_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*This mkfs frontend is deprecated in favour of filesystem specific mkfs.<type> utils.*\n" -msgstr "*Gegenüber dieser mkfs-Oberfläche sind die dateisystemspezifischen mkfs.<Typ>-Werkzeuge zu bevorzugen.*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*This mkfs frontend is deprecated in favour of filesystem specific mkfs." +#| "<type> utils.*\n" +msgid "" +"*This mkfs frontend is deprecated in favour of filesystem specific mkfs." +"<type> utils.*" +msgstr "" +"*Gegenüber dieser mkfs-Oberfläche sind die dateisystemspezifischen mkfs." +"<Typ>-Werkzeuge zu bevorzugen.*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*mkfs* is used to build a Linux filesystem on a device, usually a hard disk partition. The _device_ argument is either the device name (e.g., _/dev/hda1_, _/dev/sdb2_), or a regular file that shall contain the filesystem. The _size_ argument is the number of blocks to be used for the filesystem.\n" -msgstr "*mkfs* wird zum Erstellen eines Linux-Dateisystems auf einem Gerät verwendet, üblicherweise einer Festplattenpartition. Das _Gerät_-Argument ist entweder der Gerätename (zum Beispiel _dev/hda1_, _/dev/sdb2_) oder eine reguläre Datei, die ein Dateisystem erhalten soll. Das _Größe_-Argument ist die Anzahl der Blöcke, die für das Dateisystem verwendet werden sollen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mkfs* is used to build a Linux filesystem on a device, usually a hard " +#| "disk partition. The _device_ argument is either the device name (e.g., _/" +#| "dev/hda1_, _/dev/sdb2_), or a regular file that shall contain the " +#| "filesystem. The _size_ argument is the number of blocks to be used for " +#| "the filesystem.\n" +msgid "" +"*mkfs* is used to build a Linux filesystem on a device, usually a hard disk " +"partition. The _device_ argument is either the device name (e.g., _/dev/" +"hda1_, _/dev/sdb2_), or a regular file that shall contain the filesystem. " +"The _size_ argument is the number of blocks to be used for the filesystem." +msgstr "" +"*mkfs* wird zum Erstellen eines Linux-Dateisystems auf einem Gerät " +"verwendet, üblicherweise einer Festplattenpartition. Das _Gerät_-Argument " +"ist entweder der Gerätename (zum Beispiel _dev/hda1_, _/dev/sdb2_) oder eine " +"reguläre Datei, die ein Dateisystem erhalten soll. Das _Größe_-Argument ist " +"die Anzahl der Blöcke, die für das Dateisystem verwendet werden sollen.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:24 @@ -4304,13 +4628,13 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:41 ../disk-utils/raw.8.adoc:51 -#: ../login-utils/login.1.adoc:151 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:67 +#: ../login-utils/login.1.adoc:159 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:67 #: ../misc-utils/cal.1.adoc:177 ../misc-utils/getopt.1.adoc:141 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:138 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:50 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:65 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:91 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1658 -#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67 ../term-utils/agetty.8.adoc:322 -#: ../term-utils/script.1.adoc:155 ../term-utils/setterm.1.adoc:163 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1666 +#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67 ../term-utils/agetty.8.adoc:330 +#: ../term-utils/script.1.adoc:155 ../term-utils/setterm.1.adoc:167 #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:70 ../text-utils/column.1.adoc:185 #: ../text-utils/ul.1.adoc:76 #, no-wrap @@ -4350,21 +4674,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:68 -#, no-wrap -msgid "" -"*fs*(5),\n" -"*badblocks*(8),\n" -"*fsck*(8),\n" -"*mkdosfs*(8),\n" -"*mke2fs*(8),\n" -"*mkfs.bfs*(8),\n" -"*mkfs.ext2*(8),\n" -"*mkfs.ext3*(8),\n" -"*mkfs.ext4*(8),\n" -"*mkfs.minix*(8),\n" -"*mkfs.msdos*(8),\n" -"*mkfs.vfat*(8),\n" -"*mkfs.xfs*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fs*(5),\n" +#| "*badblocks*(8),\n" +#| "*fsck*(8),\n" +#| "*mkdosfs*(8),\n" +#| "*mke2fs*(8),\n" +#| "*mkfs.bfs*(8),\n" +#| "*mkfs.ext2*(8),\n" +#| "*mkfs.ext3*(8),\n" +#| "*mkfs.ext4*(8),\n" +#| "*mkfs.minix*(8),\n" +#| "*mkfs.msdos*(8),\n" +#| "*mkfs.vfat*(8),\n" +#| "*mkfs.xfs*(8)\n" +msgid "" +"*fs*(5), *badblocks*(8), *fsck*(8), *mkdosfs*(8), *mke2fs*(8), *mkfs." +"bfs*(8), *mkfs.ext2*(8), *mkfs.ext3*(8), *mkfs.ext4*(8), *mkfs.minix*(8), " +"*mkfs.msdos*(8), *mkfs.vfat*(8), *mkfs.xfs*(8)" msgstr "" "*fs*(5),\n" "*badblocks*(8),\n" @@ -4395,15 +4723,24 @@ msgstr "mkfs.bfs - ein SCO-Bfs-Dateisystem erstellen" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*mkfs.bfs* [options] _device_ [_block-count_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mkfs.bfs* [options] _device_ [_block-count_]\n" +msgid "*mkfs.bfs* [options] _device_ [_block-count_]" msgstr "*mkfs.bfs* [Optionen] _Gerät_ [_Blockanzahl_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*mkfs.bfs* creates an SCO bfs filesystem on a block device (usually a disk partition or a file accessed via the loop device).\n" -msgstr "*mkfs.bfs* erstellt ein SCO-BFS-Dateisystem auf einem blockorientierten Gerät (üblicherweise einer Festplattenpartition oder einer Datei, auf die als Loop-Gerät zugegriffen wird).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mkfs.bfs* creates an SCO bfs filesystem on a block device (usually a " +#| "disk partition or a file accessed via the loop device).\n" +msgid "" +"*mkfs.bfs* creates an SCO bfs filesystem on a block device (usually a disk " +"partition or a file accessed via the loop device)." +msgstr "" +"*mkfs.bfs* erstellt ein SCO-BFS-Dateisystem auf einem blockorientierten " +"Gerät (üblicherweise einer Festplattenpartition oder einer Datei, auf die " +"als Loop-Gerät zugegriffen wird).\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:26 @@ -4485,8 +4822,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:60 -#, no-wrap -msgid "*mkfs*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mkfs*(8)\n" +msgid "*mkfs*(8)" msgstr "*mkfs*(8)\n" #. type: Title = @@ -4502,8 +4840,9 @@ msgstr "mkfs.cramfs - ein komprimiertes ROM-Dateisystem erzeugen" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*mkfs.cramfs* [options] _directory file_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mkfs.cramfs* [options] _directory file_\n" +msgid "*mkfs.cramfs* [options] _directory file_" msgstr "*mkfs.cramfs* [Optionen] _Verzeichnis Datei_\n" #. type: Plain text @@ -4701,10 +5040,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:86 -#, no-wrap -msgid "" -"*fsck.cramfs*(8),\n" -"*mount*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck.cramfs*(8),\n" +#| "*mount*(8)\n" +msgid "*fsck.cramfs*(8), *mount*(8)" msgstr "" "*fsck.cramfs*(8),\n" "*mount*(8)\n" @@ -4727,15 +5067,23 @@ msgstr "mkfs.minix - ein Minix-Dateisystem erstellen" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:23 -#, no-wrap -msgid "*mkfs.minix* [options] _device_ [_size-in-blocks_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mkfs.minix* [options] _device_ [_size-in-blocks_]\n" +msgid "*mkfs.minix* [options] _device_ [_size-in-blocks_]" msgstr "*mkfs.minix* [Optionen] _Gerät_ [_Größe-in-Blöcken_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:27 -#, no-wrap -msgid "*mkfs.minix* creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk partition).\n" -msgstr "*mkfs.minix* erstellt ein Linux-MINIX-Dateisystem auf einem Gerät (üblicherweise einer Laufwerkspartition).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mkfs.minix* creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk " +#| "partition).\n" +msgid "" +"*mkfs.minix* creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk " +"partition)." +msgstr "" +"*mkfs.minix* erstellt ein Linux-MINIX-Dateisystem auf einem Gerät " +"(üblicherweise einer Laufwerkspartition).\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:29 @@ -4780,7 +5128,7 @@ msgstr "" "Blockanzahlen unbedingt größer als 10 und kleiner als 65536 erlaubt." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:43 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:41 +#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:43 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:43 #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:58 #, no-wrap msgid "*-c*, *--check*" @@ -4880,7 +5228,7 @@ msgstr "" "Die Langform dieser Option kann nicht mit anderen Optionen kombiniert werden." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:72 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:89 +#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:72 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:100 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:85 #, no-wrap msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=<mode>" @@ -4893,7 +5241,7 @@ msgstr "*mkfs.minix* gibt einen der folgenden Exit-Status zurück:" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:79 ../login-utils/lslogins.1.adoc:109 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:136 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:76 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:185 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:76 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:88 #, no-wrap msgid "0" @@ -4913,11 +5261,12 @@ msgstr "16" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:91 -#, no-wrap -msgid "" -"*fsck*(8),\n" -"*mkfs*(8),\n" -"*reboot*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsck*(8),\n" +#| "*mkfs*(8),\n" +#| "*reboot*(8)\n" +msgid "*fsck*(8), *mkfs*(8), *reboot*(8)" msgstr "" "*fsck*(8),\n" "*mkfs*(8),\n" @@ -4938,18 +5287,29 @@ msgstr "mkswap - einen Linux-Auslagerungsspeicher einrichten" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*mkswap* [options] _device_ [_size_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mkswap* [options] _device_ [_size_]\n" +msgid "*mkswap* [options] _device_ [_blocks_]" msgstr "*mkswap* [Optionen] _Gerät_ [_Größe_]\n" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*mkswap* sets up a Linux swap area on a device or in a file.\n" -msgstr "*mkswap* richtet einen Linux-Auslagerungsspeicher auf einem Gerät oder in einer Datei ein.\n" +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:22 +#, fuzzy +#| msgid "*mkswap* [options] _device_ [_size_]\n" +msgid "*mkswap* [options] --size _size_ --file _file_" +msgstr "*mkswap* [Optionen] _Gerät_ [_Größe_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:26 +#, fuzzy +#| msgid "*mkswap* sets up a Linux swap area on a device or in a file.\n" +msgid "*mkswap* sets up a Linux swap area on a device or in a file." +msgstr "" +"*mkswap* richtet einen Linux-Auslagerungsspeicher auf einem Gerät oder in " +"einer Datei ein.\n" + +#. type: Plain text +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:28 msgid "" "The _device_ argument will usually be a disk partition (something like _/dev/" "sdb7_) but can also be a file. The Linux kernel does not look at partition " @@ -4965,9 +5325,15 @@ msgstr "" "vorsichtig, um Ihre Solaris-Partitionen nicht zu zerstören.*)" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:28 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The _size_ parameter is superfluous but retained for backwards " +#| "compatibility. (It specifies the desired size of the swap area in 1024-" +#| "byte blocks. *mkswap* will use the entire partition or file if it is " +#| "omitted. Specifying it is unwise - a typo may destroy your disk.)" msgid "" -"The _size_ parameter is superfluous but retained for backwards " +"The _blocks_ parameter is superfluous but retained for backwards " "compatibility. (It specifies the desired size of the swap area in 1024-byte " "blocks. *mkswap* will use the entire partition or file if it is omitted. " "Specifying it is unwise - a typo may destroy your disk.)" @@ -4980,7 +5346,7 @@ msgstr "" "Festplatte zerstören." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:30 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:32 msgid "" "After creating the swap area, you need the *swapon*(8) command to start " "using it. Usually swap areas are listed in _/etc/fstab_ so that they can be " @@ -4993,7 +5359,7 @@ msgstr "" "Betrieb genommen werden können." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:34 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:36 msgid "" "The swap header does not touch the first block. A boot loader or disk label " "can be there, but it is not a recommended setup. The recommended setup is to " @@ -5005,13 +5371,21 @@ msgstr "" "Partition für einen Linux-Auslagerungsbereich zu verwenden." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "*mkswap*, like many others mkfs-like utils, *erases the first partition block to make any previous filesystem invisible.*\n" -msgstr "*mkswap* verhält sich wie viele andere mkfs-Werkzeuge, es *löscht den ersten Block der Partition, um vorher darauf befindliche Dateisysteme unsichtbar zu machen.*\n" +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mkswap*, like many others mkfs-like utils, *erases the first partition " +#| "block to make any previous filesystem invisible.*\n" +msgid "" +"*mkswap*, like many others mkfs-like utils, *erases the first partition " +"block to make any previous filesystem invisible.*" +msgstr "" +"*mkswap* verhält sich wie viele andere mkfs-Werkzeuge, es *löscht den ersten " +"Block der Partition, um vorher darauf befindliche Dateisysteme unsichtbar zu " +"machen.*\n" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:38 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:40 msgid "" "However, *mkswap* refuses to erase the first block on a device with a disk " "label (SUN, BSD, ...)." @@ -5020,7 +5394,7 @@ msgstr "" "mit einer Bezeichnung (SUN, BSD, ...)." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:43 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:45 msgid "" "Check the device (if it is a block device) for bad blocks before creating " "the swap area. If any bad blocks are found, the count is printed." @@ -5029,8 +5403,22 @@ msgstr "" "auf fehlerhafte Blöcke, bevor der Auslagerungsbereich angelegt wird. Falls " "fehlerhafte Blöcke gefunden werden, wird deren Anzahl ausgegeben." -#. type: Plain text +#. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:46 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*-f*, *--failed*" +msgid "*-F*, *--file*" +msgstr "*-f*, *--failed*" + +#. type: Plain text +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:48 +msgid "" +"Create a swap file with the appropriate file permissions and populated " +"blocks on disk." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:51 msgid "" "Go ahead even if the command is stupid. This allows the creation of a swap " "area larger than the file or partition it resides on." @@ -5040,7 +5428,7 @@ msgstr "" "die Partition ist, auf der er sich befinden soll." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:48 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:53 msgid "" "Also, without this option, *mkswap* will refuse to erase the first block on " "a device with a partition table." @@ -5049,7 +5437,7 @@ msgstr "" "auf einem Gerät mit einer Partitionstabelle." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:54 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:47 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:84 #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:53 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:72 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:43 @@ -5060,32 +5448,32 @@ msgid "*-q*, *--quiet*" msgstr "*-q*, *--quiet*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:51 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:56 msgid "Suppress output and warning messages." msgstr "unterdrückt Ausgabe- und Warnmeldungen." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:52 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:57 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33 #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:337 #, no-wrap msgid "*-L*, *--label* _label_" msgstr "*-L*, *--label* _Bezeichnung_" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:54 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:59 msgid "Specify a _label_ for the device, to allow *swapon*(8) by label." msgstr "" "gibt eine _Bezeichnung_ für dieses Gerät an, wodurch die Aktivierung mit " "*swapon*(8) anhand dieser Bezeichnung möglich ist." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:58 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:63 #, no-wrap msgid "*-p*, *--pagesize* _size_" msgstr "*-p*, *--pagesize* _Größe_" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:60 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:65 msgid "" "Specify the page _size_ (in bytes) to use. This option is usually " "unnecessary; *mkswap* reads the size from the kernel." @@ -5094,13 +5482,13 @@ msgstr "" "normalerweise nicht erforderlich, da *mkswap* die Größe vom Kernel erhält." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:61 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:36 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:66 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:36 #, no-wrap msgid "*-U*, *--uuid* _UUID_" msgstr "*-U*, *--uuid* _UUID_" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:65 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:70 msgid "" "Specify the _UUID_ to use. The default is to generate a UUID. The format of " "the UUID is a series of hex digits separated by hyphens, like this: " @@ -5113,46 +5501,46 @@ msgstr "" "Parameter kann auch einer der folgenden sein:" #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:66 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:71 #, no-wrap msgid "*clear*" msgstr "*clear*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:68 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:73 msgid "clear the filesystem UUID" msgstr "leert die UUID des Dateisystems." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:68 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:73 #, no-wrap msgid "*random*" msgstr "*random*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:70 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:75 msgid "generate a new randomly-generated UUID" msgstr "erzeugt zufallsbasiert eine neue UUID" #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:70 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:160 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:75 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:167 #, no-wrap msgid "*time*" msgstr "*time*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:72 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:77 msgid "generate a new time-based UUID" msgstr "erzeugt zeitbasiert eine neue UUID" #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:73 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:78 #, no-wrap msgid "*-e*, *--endianness* _ENDIANNESS_" msgstr "*-e*, *--endianness* _BYTEREIHENFOLGE_" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:75 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:80 msgid "" "Specify the _ENDIANNESS_ to use, valid arguments are *native*, *little* or " "*big*. The default is *native*." @@ -5161,13 +5549,56 @@ msgstr "" "*native*, *little* oder *big*. Die Vorgabe ist *native*." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:76 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:81 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:64 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:34 +#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:74 +#, no-wrap +msgid "*-o*, *--offset* _offset_" +msgstr "*-o*, *--offset* _Versatz_" + +#. type: Plain text +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:83 +msgid "Specify the _offset_ to write the swap area to." +msgstr "" +"gibt den _Versatz_ an, wo der Auslagerungsbereich geschrieben werden soll." + +#. type: Labeled list +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:84 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 +#, no-wrap +msgid "*-s*, *--size* _size_" +msgstr "*-s*, *--size* _Größe_" + +#. type: Plain text +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The _size_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative " +#| "suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, " +#| "ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as " +#| "\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, " +#| "TB, PB, EB, ZB and YB." +msgid "" +"Specify the size of the created swap file in bytes and may be followed by a " +"multiplicative suffix: KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, " +"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same " +"meaning as \"KiB\"). If the file exists and is larger than _size_, it will " +"be truncated to this size. This option only makes sense when used with *--" +"file*." +msgstr "" +"Den Argumenten _Größe_ und _Versatz_ können die multiplikativen Suffixe KiB " +"(=1024), MiB (=1024*1024) und so weiter für GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB und YiB " +"folgen (das »iB« ist optional, zum Beispiel ist »K« gleichbedeutend mit " +"»KiB«) oder die Suffixe KB (=1000), MB (=1000*1000) und so weiter für GB, " +"TB, PB, EB, ZB und YB." + +#. type: Labeled list +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:87 #, no-wrap msgid "*-v*, *--swapversion 1*" msgstr "*-v*, *--swapversion 1*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:78 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:89 msgid "" "Specify the swap-space version. (This option is currently pointless, as the " "old *-v 0* option has become obsolete and now only *-v 1* is supported. The " @@ -5181,7 +5612,7 @@ msgstr "" "wird seit 2.1.17 unterstützt (August 1998)." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:79 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:171 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:90 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:178 #: ../misc-utils/kill.1.adoc:67 ../sys-utils/flock.1.adoc:83 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:55 #, no-wrap @@ -5189,7 +5620,7 @@ msgid "*--verbose*" msgstr "*--verbose*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:81 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:92 msgid "" "Verbose execution. With this option *mkswap* will output more details about " "detected problems during swap area set up." @@ -5199,7 +5630,7 @@ msgstr "" "Problemen aus." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:86 ../disk-utils/partx.8.adoc:103 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:97 ../disk-utils/partx.8.adoc:103 #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:41 ../misc-utils/findfs.8.adoc:60 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:82 #, no-wrap @@ -5207,7 +5638,7 @@ msgid "LIBBLKID_DEBUG=all" msgstr "LIBBLKID_DEBUG=all" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:95 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:106 msgid "" "The maximum useful size of a swap area depends on the architecture and the " "kernel version." @@ -5216,7 +5647,7 @@ msgstr "" "Architektur und der Kernel-Version ab." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:97 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:108 msgid "" "The maximum number of the pages that is possible to address by swap area " "header is 4294967295 (32-bit unsigned int). The remaining space on the swap " @@ -5227,7 +5658,7 @@ msgstr "" "verbleibende Platz im Auslagerungsgerät wird ignoriert." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:99 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:110 msgid "" "Presently, Linux allows 32 swap areas. The areas in use can be seen in the " "file _/proc/swaps_." @@ -5236,13 +5667,16 @@ msgstr "" "befindlichen Auslagerungsbereiche sind in der Datei _/proc/swaps_ zu sehen." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:101 -#, no-wrap -msgid "*mkswap* refuses areas smaller than 10 pages.\n" -msgstr "*mkswap* verweigert die Erstellung von Bereichen, die kleiner als 10 Seiten sind.\n" +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:112 +#, fuzzy +#| msgid "*mkswap* refuses areas smaller than 10 pages.\n" +msgid "*mkswap* refuses areas smaller than 10 pages." +msgstr "" +"*mkswap* verweigert die Erstellung von Bereichen, die kleiner als 10 Seiten " +"sind.\n" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:103 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:114 msgid "" "If you don't know the page size that your machine uses, you can look it up " "with *getconf PAGESIZE*." @@ -5251,7 +5685,7 @@ msgstr "" "können Sie diese mit *getconf PAGESIZE* ermitteln." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:105 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:116 msgid "" "To set up a swap file, it is necessary to create that file before " "initializing it with *mkswap*, e.g. using a command like" @@ -5261,18 +5695,18 @@ msgstr "" "Befehl" #. type: delimited block . -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:108 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:119 #, no-wrap msgid "# dd if=/dev/zero of=swapfile bs=1MiB count=$((8*1024))\n" msgstr "# dd if=/dev/zero of=swapfile bs=1MiB count=$((8*1024))\n" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:111 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:122 msgid "to create 8GiB swapfile." msgstr "um eine 8 GiB-Auslagerungsdatei zu erstellen." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:113 +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:124 msgid "" "Please read notes from *swapon*(8) about *the swap file use restrictions* " "(holes, preallocation and copy-on-write issues)." @@ -5282,11 +5716,12 @@ msgstr "" "Write-Probleme)." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:118 -#, no-wrap -msgid "" -"*fdisk*(8),\n" -"*swapon*(8)\n" +#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fdisk*(8),\n" +#| "*swapon*(8)\n" +msgid "*fdisk*(8), *swapon*(8)" msgstr "" "*fdisk*(8),\n" "*swapon*(8)\n" @@ -5313,15 +5748,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:23 -#, no-wrap -msgid "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] [*-n* _M_:_N_] [-] _disk_\n" -msgstr "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _Typ_] [*-n* _M_:_N_] [-] _Platte_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] [*-n* _M_:_N_] [-] " +#| "_disk_\n" +msgid "" +"*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] [*-n* _M_:_N_] [-] " +"_disk_" +msgstr "" +"*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _Typ_] [*-n* _M_:_N_] [-] " +"_Platte_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] _partition_ [_disk_]\n" -msgstr "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _Typ_] _Partition_ [_Platte_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] _partition_ " +#| "[_disk_]\n" +msgid "" +"*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] _partition_ [_disk_]" +msgstr "" +"*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _Typ_] _Partition_ [_Platte_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:29 @@ -5359,9 +5806,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:39 -#, no-wrap -msgid "*partx is not an fdisk program* - adding and removing partitions does not change the disk, it just tells the kernel about the presence and numbering of on-disk partitions.\n" -msgstr "*Dies ist kein fdisk-Programm!* Das Hinzufügen und Entfernen von Partitionen ändert nichts am Laufwerk, es wird lediglich dem Kernel die Präsenz und Nummerierung der Partitionen auf dem Laufwerk mitgeteilt.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*partx is not an fdisk program* - adding and removing partitions does not " +#| "change the disk, it just tells the kernel about the presence and " +#| "numbering of on-disk partitions.\n" +msgid "" +"*partx is not an fdisk program* - adding and removing partitions does not " +"change the disk, it just tells the kernel about the presence and numbering " +"of on-disk partitions." +msgstr "" +"*Dies ist kein fdisk-Programm!* Das Hinzufügen und Entfernen von Partitionen " +"ändert nichts am Laufwerk, es wird lediglich dem Kernel die Präsenz und " +"Nummerierung der Partitionen auf dem Laufwerk mitgeteilt.\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:42 @@ -5378,8 +5835,8 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:45 ../misc-utils/fincore.1.adoc:34 -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:42 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:39 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:36 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:69 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:42 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:41 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:34 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:69 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:68 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:36 #, no-wrap msgid "*-b*, *--bytes*" @@ -5507,8 +5964,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:72 ../login-utils/lslogins.1.adoc:72 -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:103 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:54 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:41 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:106 +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:36 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:55 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:48 ../sys-utils/lsns.8.adoc:48 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:36 ../sys-utils/swapon.8.adoc:74 #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 @@ -5517,17 +5975,17 @@ msgid "*--output-all*" msgstr "*--output-all*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/partx.8.adoc:74 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:93 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:106 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 ../sys-utils/lsns.8.adoc:50 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 ../sys-utils/swapon.8.adoc:76 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:57 +#: ../disk-utils/partx.8.adoc:74 ../misc-utils/fincore.1.adoc:43 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:98 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:57 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:109 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:50 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:76 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:57 msgid "Output all available columns." msgstr "gibt alle verfügbaren Spalten aus." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/partx.8.adoc:75 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:106 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:94 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:37 +#: ../disk-utils/partx.8.adoc:75 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:109 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:99 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:37 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:51 #, no-wrap msgid "*-P*, *--pairs*" @@ -5540,12 +5998,13 @@ msgstr "veranlasst die Ausgabe der Partitionen im Format Schlüssel=\"Wert\"." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:78 ../login-utils/lslogins.1.adoc:78 -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:41 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:132 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:100 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:57 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:60 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:59 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:110 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:71 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:54 ../sys-utils/lsns.8.adoc:58 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:39 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:54 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:44 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:137 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:149 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:39 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:57 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:61 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:59 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:113 +#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:71 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:54 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:58 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:39 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:54 #, no-wrap msgid "*-r*, *--raw*" msgstr "*-r*, *--raw*" @@ -5610,8 +6069,8 @@ msgid "Overwrite default sector size." msgstr "überschreibt die Standard-Sektorgröße." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:449 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 +#: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:455 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:113 msgid "Verbose mode." msgstr "aktiviert den ausführlichen Modus." @@ -5619,7 +6078,7 @@ msgstr "aktiviert den ausführlichen Modus." #. type: Title == #: ../disk-utils/partx.8.adoc:106 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:142 #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:74 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:144 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:77 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:64 #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:83 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:194 @@ -5731,13 +6190,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:142 -#, no-wrap -msgid "" -"*addpart*(8),\n" -"*delpart*(8),\n" -"*fdisk*(8),\n" -"*parted*(8),\n" -"*partprobe*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*addpart*(8),\n" +#| "*delpart*(8),\n" +#| "*fdisk*(8),\n" +#| "*parted*(8),\n" +#| "*partprobe*(8)\n" +msgid "*addpart*(8), *delpart*(8), *fdisk*(8), *parted*(8), *partprobe*(8)" msgstr "" "*addpart*(8),\n" "*delpart*(8),\n" @@ -5758,39 +6218,76 @@ msgstr "raw - mit einem rohen Linux-Zeichengerät verbinden" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _<major>_ _<minor>_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _<major>_ _<minor>_\n" +msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _<major>_ _<minor>_" msgstr "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _<Major>_ _<Minor>_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _/dev/<blockdev>_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _/dev/<blockdev>_\n" +msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _/dev/<blockdev>_" msgstr "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _/dev/<Blockgerät>_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*raw* *-q* _/dev/raw/raw<N>_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*raw* *-q* _/dev/raw/raw<N>_\n" +msgid "*raw* *-q* _/dev/raw/raw<N>_" msgstr "*raw* *-q* _/dev/raw/raw<N>_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*raw* *-qa*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*raw* *-qa*\n" +msgid "*raw* *-qa*" msgstr "*raw* *-qa*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*raw* is used to bind a Linux raw character device to a block device. Any block device may be used: at the time of binding, the device driver does not even have to be accessible (it may be loaded on demand as a kernel module later).\n" -msgstr "*raw* wird dazu verwandt, ein rohes Linux-Zeichengerät mit einem Blockgerät zu verbinden. Jedes Blockgerät kann verwandt werden, zum Zeitpunkt des Einbindens muss der Gerätetreiber nicht im Zugriff sein (er kann später auf Verlangen als Kernelmodul geladen werden).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*raw* is used to bind a Linux raw character device to a block device. Any " +#| "block device may be used: at the time of binding, the device driver does " +#| "not even have to be accessible (it may be loaded on demand as a kernel " +#| "module later).\n" +msgid "" +"*raw* is used to bind a Linux raw character device to a block device. Any " +"block device may be used: at the time of binding, the device driver does not " +"even have to be accessible (it may be loaded on demand as a kernel module " +"later)." +msgstr "" +"*raw* wird dazu verwandt, ein rohes Linux-Zeichengerät mit einem Blockgerät " +"zu verbinden. Jedes Blockgerät kann verwandt werden, zum Zeitpunkt des " +"Einbindens muss der Gerätetreiber nicht im Zugriff sein (er kann später auf " +"Verlangen als Kernelmodul geladen werden).\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:28 -#, no-wrap -msgid "*raw* is used in two modes: it either sets raw device bindings, or it queries existing bindings. When setting a raw device, _/dev/raw/raw<N>_ is the device name of an existing raw device node in the filesystem. The block device to which it is to be bound can be specified either in terms of its _major_ and _minor_ device numbers, or as a path name _/dev/<blockdev>_ to an existing block device file.\n" -msgstr "*raw* wird in zwei Modi verwendet: Es setzt entweder die Verbindung der rohen Geräte oder es fragt bestehende Verbindungen ab. Wenn ein rohes Gerät gesetzt wird, ist _/dev/raw/raw<N>_ der Gerätename eines existierenden rohen Geräteknotens im Dateisystem. Das Blockgerät, mit dem es verbunden werden soll, kann entweder über die Gerätenummern _Major_ und _Minor_ oder als Pfadname _/dev/<Blockgerät>_ zu einem existierenden Blockgerät angegeben werden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*raw* is used in two modes: it either sets raw device bindings, or it " +#| "queries existing bindings. When setting a raw device, _/dev/raw/raw<N>_ " +#| "is the device name of an existing raw device node in the filesystem. The " +#| "block device to which it is to be bound can be specified either in terms " +#| "of its _major_ and _minor_ device numbers, or as a path name _/dev/" +#| "<blockdev>_ to an existing block device file.\n" +msgid "" +"*raw* is used in two modes: it either sets raw device bindings, or it " +"queries existing bindings. When setting a raw device, _/dev/raw/raw<N>_ is " +"the device name of an existing raw device node in the filesystem. The block " +"device to which it is to be bound can be specified either in terms of its " +"_major_ and _minor_ device numbers, or as a path name _/dev/<blockdev>_ to " +"an existing block device file." +msgstr "" +"*raw* wird in zwei Modi verwendet: Es setzt entweder die Verbindung der " +"rohen Geräte oder es fragt bestehende Verbindungen ab. Wenn ein rohes Gerät " +"gesetzt wird, ist _/dev/raw/raw<N>_ der Gerätename eines existierenden rohen " +"Geräteknotens im Dateisystem. Das Blockgerät, mit dem es verbunden werden " +"soll, kann entweder über die Gerätenummern _Major_ und _Minor_ oder als " +"Pfadname _/dev/<Blockgerät>_ zu einem existierenden Blockgerät angegeben " +"werden.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:30 @@ -5865,7 +6362,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/raw.8.adoc:42 ../misc-utils/kill.1.adoc:61 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:36 ../misc-utils/rename.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:38 ../misc-utils/rename.1.adoc:38 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:40 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:43 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:53 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:33 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:33 ../sys-utils/mount.8.adoc:305 @@ -5943,15 +6440,26 @@ msgstr "resizepart - informiert den Kernel über die neue Größe einer Partitio #. type: Plain text #: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*resizepart* _device partition length_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*resizepart* _device partition length_\n" +msgid "*resizepart* _device partition length_" msgstr "*resizepart* _Gerät Partition Länge_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*resizepart* tells the Linux kernel about the new size of the specified partition. The command is a simple wrapper around the \"resize partition\" ioctl.\n" -msgstr "*resizepart* informiert den Kernel über die neue Größe einer angegebenen Partition. Der Befehl ist ein einfacher Wrapper für den »Partitionsgröße ändern«-Ioctl.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*resizepart* tells the Linux kernel about the new size of the specified " +#| "partition. The command is a simple wrapper around the \"resize " +#| "partition\" ioctl.\n" +msgid "" +"*resizepart* tells the Linux kernel about the new size of the specified " +"partition. The command is a simple wrapper around the \"resize partition\" " +"ioctl." +msgstr "" +"*resizepart* informiert den Kernel über die neue Größe einer angegebenen " +"Partition. Der Befehl ist ein einfacher Wrapper für den »Partitionsgröße " +"ändern«-Ioctl.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:39 @@ -5960,14 +6468,17 @@ msgstr "gibt die Länge der Partition in 512 Byte großen Sektoren an." #. type: Plain text #: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:50 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*addpart*(8),\n" +#| "*delpart*(8),\n" +#| "*fdisk*(8),\n" +#| "*parted*(8),\n" +#| "*partprobe*(8),\n" +#| "*partx*(8)\n" msgid "" -"*addpart*(8),\n" -"*delpart*(8),\n" -"*fdisk*(8),\n" -"*parted*(8),\n" -"*partprobe*(8),\n" -"*partx*(8)\n" +"*addpart*(8), *delpart*(8), *fdisk*(8), *parted*(8), *partprobe*(8), " +"*partx*(8)" msgstr "" "*addpart*(8),\n" "*delpart*(8),\n" @@ -6000,21 +6511,33 @@ msgstr "sfdisk - eine Plattenpartitionstabelle anzeigen oder verändern" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:31 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* [options] _device_ [*-N* _partition-number_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sfdisk* [options] _device_ [*-N* _partition-number_]\n" +msgid "*sfdisk* [options] _device_ [*-N* _partition-number_]" msgstr "*sfdisk* [Optionen] _Gerät_ [*-N* _Partitionsnummer_]\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:33 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* [options] _command_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sfdisk* [options] _command_\n" +msgid "*sfdisk* [options] _command_" msgstr "*sfdisk* [Optionen] _Befehl_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:37 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* is a script-oriented tool for partitioning any block device. It runs in interactive mode if executed on a terminal (stdin refers to a terminal).\n" -msgstr "*sfdisk* ist ein Skript-orientiertes Werkzeug zur Partitionierung beliebiger Blockgeräte. Wenn es in einem Terminal ausgeführt wird, dann läuft es im interaktiven Modus (die Standardeingabe bezieht sich auf ein Terminal).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sfdisk* is a script-oriented tool for partitioning any block device. It " +#| "runs in interactive mode if executed on a terminal (stdin refers to a " +#| "terminal).\n" +msgid "" +"*sfdisk* is a script-oriented tool for partitioning any block device. It " +"runs in interactive mode if executed on a terminal (stdin refers to a " +"terminal)." +msgstr "" +"*sfdisk* ist ein Skript-orientiertes Werkzeug zur Partitionierung beliebiger " +"Blockgeräte. Wenn es in einem Terminal ausgeführt wird, dann läuft es im " +"interaktiven Modus (die Standardeingabe bezieht sich auf ein Terminal).\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:39 @@ -6031,15 +6554,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:41 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* protects the first disk sector when create a new disk label. The option *--wipe always* disables this protection. Note that *fdisk*(8) and *cfdisk*(8) completely erase this area by default.\n" -msgstr "*sfdisk* schützt beim Erzeugen einer neuen Festplattenbezeichnung den ersten Sektor. Die Option *--wipe always* deaktiviert diesen Schutz. Beachten Sie, dass *fdisk*(8) und *cfdisk*(8) diesen Bereich standardmäßig vollständig löschen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sfdisk* protects the first disk sector when create a new disk label. The " +#| "option *--wipe always* disables this protection. Note that *fdisk*(8) and " +#| "*cfdisk*(8) completely erase this area by default.\n" +msgid "" +"*sfdisk* protects the first disk sector when create a new disk label. The " +"option *--wipe always* disables this protection. Note that *fdisk*(8) and " +"*cfdisk*(8) completely erase this area by default." +msgstr "" +"*sfdisk* schützt beim Erzeugen einer neuen Festplattenbezeichnung den ersten " +"Sektor. Die Option *--wipe always* deaktiviert diesen Schutz. Beachten Sie, " +"dass *fdisk*(8) und *cfdisk*(8) diesen Bereich standardmäßig vollständig " +"löschen.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:43 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* (since version 2.26) *aligns the start and end of partitions* to block-device I/O limits when relative sizes are specified, when the default values are used or when multiplicative suffixes (e.g., MiB) are used for sizes. It is possible that partition size will be optimized (reduced or enlarged) due to alignment if the start offset is specified exactly in sectors and partition size relative or by multiplicative suffixes.\n" -msgstr "(seit Version 2.26) *richtet* *sfdisk* *Anfang und Ende von Partitionen* an Blockgerät-E/A-Begrenzungen aus, wenn relative Größen angegeben werden, wenn die Vorgabewerte verwendet werden oder wenn multiplikative Endungen (z.B. MiB) für Größen verwendet werden. Es ist möglich, dass Partitionsgrößen aufgrund der Ausrichtung optimiert (reduziert oder vergrößert) werden, falls der Anfangsversatz genau in Sektoren und die Partitionsgröße relativ oder durch multiplikative Endungen angegeben ist.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sfdisk* (since version 2.26) *aligns the start and end of partitions* to " +#| "block-device I/O limits when relative sizes are specified, when the " +#| "default values are used or when multiplicative suffixes (e.g., MiB) are " +#| "used for sizes. It is possible that partition size will be optimized " +#| "(reduced or enlarged) due to alignment if the start offset is specified " +#| "exactly in sectors and partition size relative or by multiplicative " +#| "suffixes.\n" +msgid "" +"*sfdisk* (since version 2.26) *aligns the start and end of partitions* to " +"block-device I/O limits when relative sizes are specified, when the default " +"values are used or when multiplicative suffixes (e.g., MiB) are used for " +"sizes. It is possible that partition size will be optimized (reduced or " +"enlarged) due to alignment if the start offset is specified exactly in " +"sectors and partition size relative or by multiplicative suffixes." +msgstr "" +"(seit Version 2.26) *richtet* *sfdisk* *Anfang und Ende von Partitionen* an " +"Blockgerät-E/A-Begrenzungen aus, wenn relative Größen angegeben werden, wenn " +"die Vorgabewerte verwendet werden oder wenn multiplikative Endungen (z.B. " +"MiB) für Größen verwendet werden. Es ist möglich, dass Partitionsgrößen " +"aufgrund der Ausrichtung optimiert (reduziert oder vergrößert) werden, falls " +"der Anfangsversatz genau in Sektoren und die Partitionsgröße relativ oder " +"durch multiplikative Endungen angegeben ist.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:45 @@ -6063,15 +6618,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:47 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* does not create the standard system partitions for SGI and SUN disk labels like *fdisk*(8) does. It is necessary to explicitly create all partitions including whole-disk system partitions.\n" -msgstr "*sfdisk* erzeugt keine Standard-Systempartitionen für SGI- und SUN-Festplattenbezeichnungen, wie es *fdisk*(8) tut. Es ist notwendig, alle Partitionen einschließlich der die gesamte Festplatte umfassenden Systempartitionen explizit zu erzeugen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sfdisk* does not create the standard system partitions for SGI and SUN " +#| "disk labels like *fdisk*(8) does. It is necessary to explicitly create " +#| "all partitions including whole-disk system partitions.\n" +msgid "" +"*sfdisk* does not create the standard system partitions for SGI and SUN disk " +"labels like *fdisk*(8) does. It is necessary to explicitly create all " +"partitions including whole-disk system partitions." +msgstr "" +"*sfdisk* erzeugt keine Standard-Systempartitionen für SGI- und SUN-" +"Festplattenbezeichnungen, wie es *fdisk*(8) tut. Es ist notwendig, alle " +"Partitionen einschließlich der die gesamte Festplatte umfassenden " +"Systempartitionen explizit zu erzeugen.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:49 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* uses *BLKRRPART* (reread partition table) ioctl to make sure that the device is not used by system or other tools (see also *--no-reread*). It's possible that this feature or another *sfdisk* activity races with *systemd-udevd*(8). The recommended way how to avoid possible collisions is to use *--lock* option. The exclusive lock will cause *systemd-udevd* to skip the event handling on the device.\n" -msgstr "*sfdisk* verwendet den Ioctl *BLKRRPART* (Partitionstabelle erneut einlesen), um sicherzustellen, dass das Gerät nicht durch das System oder andere Werkzeuge verwendet wird (siehe auch *--no-reread*). Es ist möglich, dass diese Funktionalität oder ein anderes *sfdisk* zu einem Ressourcenwettstreit mit *systemd-udevd*(8) führt. Es wird empfohlen, mit der Option *--lock* mögliche Kollisionen zu vermeiden. Die exklusive Sperre wird *systemd-udevd*(8) dazu veranlassen, die Ereignisbearbeitung des Gerätes zu überspringen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sfdisk* uses *BLKRRPART* (reread partition table) ioctl to make sure " +#| "that the device is not used by system or other tools (see also *--no-" +#| "reread*). It's possible that this feature or another *sfdisk* activity " +#| "races with *systemd-udevd*(8). The recommended way how to avoid possible " +#| "collisions is to use *--lock* option. The exclusive lock will cause " +#| "*systemd-udevd* to skip the event handling on the device.\n" +msgid "" +"*sfdisk* uses *BLKRRPART* (reread partition table) ioctl to make sure that " +"the device is not used by system or other tools (see also *--no-reread*). " +"It's possible that this feature or another *sfdisk* activity races with " +"*systemd-udevd*(8). The recommended way how to avoid possible collisions is " +"to use *--lock* option. The exclusive lock will cause *systemd-udevd* to " +"skip the event handling on the device." +msgstr "" +"*sfdisk* verwendet den Ioctl *BLKRRPART* (Partitionstabelle erneut " +"einlesen), um sicherzustellen, dass das Gerät nicht durch das System oder " +"andere Werkzeuge verwendet wird (siehe auch *--no-reread*). Es ist möglich, " +"dass diese Funktionalität oder ein anderes *sfdisk* zu einem " +"Ressourcenwettstreit mit *systemd-udevd*(8) führt. Es wird empfohlen, mit " +"der Option *--lock* mögliche Kollisionen zu vermeiden. Die exklusive Sperre " +"wird *systemd-udevd*(8) dazu veranlassen, die Ereignisbearbeitung des " +"Gerätes zu überspringen.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:51 @@ -6586,7 +7173,7 @@ msgstr "" "auch *-N*, wie Sie einen Eintrag für die Partitionstabelle angeben können." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:146 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:43 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:146 #, no-wrap msgid "*-b*, *--backup*" msgstr "*-b*, *--backup*" @@ -6632,7 +7219,7 @@ msgstr "" "Linux (und anderen modernen Betriebssystemen) kompatibel." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:161 ../misc-utils/rename.1.adoc:31 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:161 ../misc-utils/rename.1.adoc:35 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:61 #, no-wrap msgid "*-n*, *--no-act*" @@ -6758,20 +7345,23 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:186 -#, no-wrap -msgid "*echo '+100M,' | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*echo '+100M,' | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1*\n" +msgid "*echo '+100M,' | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1*" msgstr "*echo '+100M,' | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1*\n" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:188 -#, no-wrap -msgid "*echo '2048,' | sfdisk /dev/sdc --append*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*echo '2048,' | sfdisk /dev/sdc --append*\n" +msgid "*echo '2048,' | sfdisk /dev/sdc --append*" msgstr "*echo '2048,' | sfdisk /dev/sdc --append*\n" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:190 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk /dev/sdc --reorder*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sfdisk /dev/sdc --reorder*\n" +msgid "*sfdisk /dev/sdc --reorder*" msgstr "*sfdisk /dev/sdc --reorder*\n" #. type: Labeled list @@ -6921,8 +7511,9 @@ msgstr "EINGABEFORMATE" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:228 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* supports two input formats and generic header lines.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sfdisk* supports two input formats and generic header lines.\n" +msgid "*sfdisk* supports two input formats and generic header lines." msgstr "*sfdisk* unterstützt zwei Eingabeformate und generische Kopfzeilen.\n" #. type: Title === @@ -6942,8 +7533,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:234 -#, no-wrap -msgid "*<name>: <value>*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*<name>: <value>*\n" +msgid "*<name>: <value>*" msgstr "*<Name>: <Wert>*\n" #. type: Plain text @@ -7498,14 +8090,29 @@ msgstr "LEERE FESTPLATTENBEZEICHNUNGEN" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:345 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk* does not create partition table without partitions by default. The lines with partitions are expected in the script by default. The empty partition table has to be explicitly requested by \"label: <name>\" script header line without any partitions lines. For example:\n" -msgstr "*sfdisk* erstellt standardmäßig keine Partitionstabellen ohne Partitionen. Die Zeilen mit Partitionen werden im Skript standardmäßig erwartet. Die leere Partitionstabelle muss explizit mit den Skript-Kopfzeilen »label: <Name>« ohne irgendwelche Partitionszeilen erbeten werden. Beispielsweise erstellt\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sfdisk* does not create partition table without partitions by default. " +#| "The lines with partitions are expected in the script by default. The " +#| "empty partition table has to be explicitly requested by \"label: <name>\" " +#| "script header line without any partitions lines. For example:\n" +msgid "" +"*sfdisk* does not create partition table without partitions by default. The " +"lines with partitions are expected in the script by default. The empty " +"partition table has to be explicitly requested by \"label: <name>\" script " +"header line without any partitions lines. For example:" +msgstr "" +"*sfdisk* erstellt standardmäßig keine Partitionstabellen ohne Partitionen. " +"Die Zeilen mit Partitionen werden im Skript standardmäßig erwartet. Die " +"leere Partitionstabelle muss explizit mit den Skript-Kopfzeilen »label: " +"<Name>« ohne irgendwelche Partitionszeilen erbeten werden. Beispielsweise " +"erstellt\n" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:348 -#, no-wrap -msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n" +msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*" msgstr "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n" #. type: Plain text @@ -7551,8 +8158,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:362 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk --dump /dev/sda > sda.dump*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sfdisk --dump /dev/sda > sda.dump*\n" +msgid "*sfdisk --dump /dev/sda > sda.dump*" msgstr "*sfdisk --dump /dev/sda > sda.dump*\n" #. type: Plain text @@ -7562,17 +8170,22 @@ msgstr "Dies kann später wie folgt zurückgespielt werden:" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:367 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n" +msgid "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*" msgstr "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:370 msgid "" -"Note that sfdisk completely restores partition types and partition UUIDs. " +"Note that *sfdisk* completely restores partition types and partition UUIDs. " "This could potentially become problematic if you duplicate the same layout " "to different disks, as it may result in duplicate UUIDs within your system." msgstr "" +"Beachten Sie, dass *sfdisk* Partitionstypen und Partitions-UUIDs vollständig " +"wiederherstellt. Dies könnte potenziell problematisch werden, wenn Sie die " +"gleiche Aufteilung auf mehrere Datenträger duplizieren, weil dadurch eine " +"UUID mehrfach auf dem System vorhanden sein könnte." #. type: Title === #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:371 @@ -7598,8 +8211,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:377 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda*\n" +msgid "*sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda*" msgstr "*sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda*\n" #. type: Plain text @@ -7609,9 +8223,16 @@ msgstr "Der GPT-Header kann später folgendermaßen wiederhergestellt werden:" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:383 -#, no-wrap -msgid "*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc*\n" -msgstr "*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) " +#| "bs=1 conv=notrunc*\n" +msgid "" +"*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) bs=1 " +"conv=notrunc*" +msgstr "" +"*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) bs=1 " +"conv=notrunc*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:387 @@ -7627,8 +8248,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:389 -#, no-wrap -msgid "*sfdisk --backup --delete /dev/sda*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sfdisk --backup --delete /dev/sda*\n" +msgid "*sfdisk --backup --delete /dev/sda*" msgstr "*sfdisk --backup --delete /dev/sda*\n" #. type: Plain text @@ -7686,17 +8308,17 @@ msgstr "" "outer* und *--not-inside-outer* nicht mehr verfügbar." #. type: Title == -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:426 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:205 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:426 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:212 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:128 ../misc-utils/logger.1.adoc:233 #: ../misc-utils/look.1.adoc:94 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:69 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:83 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:58 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:87 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:61 #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:117 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:88 #: ../schedutils/chrt.1.adoc:106 ../schedutils/ionice.1.adoc:72 #: ../sys-utils/flock.1.adoc:100 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:114 -#: ../sys-utils/renice.1.adoc:96 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:100 +#: ../sys-utils/renice.1.adoc:96 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:126 #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:150 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:50 #: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:67 ../text-utils/colcrt.1.adoc:83 -#: ../text-utils/column.1.adoc:209 ../text-utils/hexdump.1.adoc:227 +#: ../text-utils/column.1.adoc:209 ../text-utils/hexdump.1.adoc:232 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" @@ -7804,13 +8426,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:462 -#, no-wrap -msgid "" -"*fdisk*(8),\n" -"*cfdisk*(8),\n" -"*parted*(8),\n" -"*partprobe*(8),\n" -"*partx*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fdisk*(8),\n" +#| "*cfdisk*(8),\n" +#| "*parted*(8),\n" +#| "*partprobe*(8),\n" +#| "*partx*(8)\n" +msgid "*fdisk*(8), *cfdisk*(8), *parted*(8), *partprobe*(8), *partx*(8)" msgstr "" "*fdisk*(8),\n" "*cfdisk*(8),\n" @@ -7835,15 +8458,24 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*swaplabel* [*-L* _label_] [*-U* _UUID_] _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*swaplabel* [*-L* _label_] [*-U* _UUID_] _device_\n" +msgid "*swaplabel* [*-L* _label_] [*-U* _UUID_] _device_" msgstr "*swaplabel* [*-L* _Bezeichnung_] [*-U* _UUID_] _Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*swaplabel* will display or change the label or UUID of a swap partition located on _device_ (or regular file).\n" -msgstr "*swaplabel* zeigt die Bezeichnung oder UUID einer Auslagerungspartition an, die auf einem _Gerät_ (oder in einer regulären Datei) liegt, oder ändert diese Bezeichnung.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*swaplabel* will display or change the label or UUID of a swap partition " +#| "located on _device_ (or regular file).\n" +msgid "" +"*swaplabel* will display or change the label or UUID of a swap partition " +"located on _device_ (or regular file)." +msgstr "" +"*swaplabel* zeigt die Bezeichnung oder UUID einer Auslagerungspartition an, " +"die auf einem _Gerät_ (oder in einer regulären Datei) liegt, oder ändert " +"diese Bezeichnung.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:26 @@ -7893,17 +8525,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:47 -#, no-wrap -msgid "*swaplabel* was written by mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n" -msgstr "*swaplabel* was written by mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*swaplabel* was written by mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] and " +#| "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n" +msgid "" +"*swaplabel* was written by mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] and " +"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." +msgstr "" +"*swaplabel* was written by mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] and " +"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:53 -#, no-wrap -msgid "" -"*uuidgen*(1),\n" -"*mkswap*(8),\n" -"*swapon*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuidgen*(1),\n" +#| "*mkswap*(8),\n" +#| "*swapon*(8)\n" +msgid "*uuidgen*(1), *mkswap*(8), *swapon*(8)" msgstr "" "*uuidgen*(1),\n" "*mkswap*(8),\n" @@ -8040,8 +8680,9 @@ msgstr "Die folgende Anweisung wird verarbeitet:" #. type: delimited block _ #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*name color-sequence*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*name color-sequence*\n" +msgid "*name color-sequence*" msgstr "*Name Farbsequenz*\n" #. type: Plain text @@ -8212,8 +8853,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:123 -#, no-wrap -msgid "*echo 'alert 37;41' >> /etc/terminal-colors.d/dmesg.scheme*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*echo 'alert 37;41' >> /etc/terminal-colors.d/dmesg.scheme*\n" +msgid "*echo 'alert 37;41' >> /etc/terminal-colors.d/dmesg.scheme*" msgstr "*echo 'alert 37;41' >> /etc/terminal-colors.d/dmesg.scheme*\n" #. type: Title === @@ -8240,7 +8882,7 @@ msgstr "*TERMINAL_COLORS_DEBUG*=all" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:133 ../misc-utils/whereis.1.adoc:116 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:132 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:135 msgid "enables debug output." msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe." @@ -8266,8 +8908,9 @@ msgstr "Farbige Ausgabe für alle kompatiblen Dienstprogramme deaktivieren:" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:148 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:160 -#, no-wrap -msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n" +msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*" msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n" #. type: delimited block _ @@ -8279,8 +8922,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:154 -#, no-wrap -msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/@vt100.disable*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/@vt100.disable*\n" +msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/@vt100.disable*" msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/@vt100.disable*\n" #. type: delimited block _ @@ -8292,13 +8936,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:162 -#, no-wrap -msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/dmesg.enable*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/dmesg.enable*\n" +msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/dmesg.enable*" msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/dmesg.enable*\n" #. type: Title == #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:164 ../misc-utils/getopt.1.adoc:112 -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:159 +#: ../term-utils/setterm.1.adoc:163 #, no-wrap msgid "COMPATIBILITY" msgstr "KOMPATIBILITÄT" @@ -8331,7 +8976,6 @@ msgstr "libblkid(3)" #: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:37 #: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:35 #: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:35 -#, no-wrap msgid "Programmer's Manual" msgstr "Programmierhandbuch" @@ -8343,14 +8987,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:23 -#, no-wrap -msgid "*#include <blkid.h>*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*#include <blkid.h>*\n" +msgid "*#include <blkid.h>*" msgstr "*#include <blkid.h>*\n" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*cc* _file.c_ *-lblkid*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*cc* _file.c_ *-lblkid*\n" +msgid "*cc* _file.c_ *-lblkid*" msgstr "*cc* _Datei.c_ *-lblkid*\n" #. type: Plain text @@ -8688,9 +9334,19 @@ msgstr "BOOT_SYSTEM_ID - ISO9660-Bootsystem-Bezeichner" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:126 -#, no-wrap -msgid "*libblkid* was written by Andreas Dilger for the ext2 filesystem utilities, with input from Ted Ts'o. The library was subsequently heavily modified by Ted Ts'o.\n" -msgstr "*libblkid>* wurde von Andreas Dilger für die Dienstprogramme des Ext2-Dateiystems mit Beiträgen von Ted Ts'o geschrieben. Die Bibliothek wurde in Folge von Ted Ts'o stark verändert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*libblkid* was written by Andreas Dilger for the ext2 filesystem " +#| "utilities, with input from Ted Ts'o. The library was subsequently heavily " +#| "modified by Ted Ts'o.\n" +msgid "" +"*libblkid* was written by Andreas Dilger for the ext2 filesystem utilities, " +"with input from Ted Ts'o. The library was subsequently heavily modified by " +"Ted Ts'o." +msgstr "" +"*libblkid>* wurde von Andreas Dilger für die Dienstprogramme des Ext2-" +"Dateiystems mit Beiträgen von Ted Ts'o geschrieben. Die Bibliothek wurde in " +"Folge von Ted Ts'o stark verändert.\n" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:128 @@ -8705,18 +9361,27 @@ msgstr "COPYING" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:132 -#, no-wrap -msgid "*libblkid* is available under the terms of the GNU Library General Public License (LGPL), version 2 (or at your discretion any later version).\n" -msgstr "*libblkid* ist unter den Bedingungen der GNU Library General Public License (LGPL) verfügbar, entweder in Version 2, oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren Version.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*libblkid* is available under the terms of the GNU Library General Public " +#| "License (LGPL), version 2 (or at your discretion any later version).\n" +msgid "" +"*libblkid* is available under the terms of the GNU Library General Public " +"License (LGPL), version 2 (or at your discretion any later version)." +msgstr "" +"*libblkid* ist unter den Bedingungen der GNU Library General Public License " +"(LGPL) verfügbar, entweder in Version 2, oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder " +"neueren Version.\n" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:137 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:107 -#, no-wrap -msgid "" -"*blkid*(8),\n" -"*findfs*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkid*(8), \n" +#| "*findfs*(8)\n" +msgid "*blkid*(8), *findfs*(8)" msgstr "" -"*blkid*(8),\n" +"*blkid*(8), \n" "*findfs*(8)\n" # @@ -8765,8 +9430,9 @@ msgstr "uuid - DCE-kompatible »Universally Unique Identifier«-Bibliothek" #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:50 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:48 #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:48 #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:48 -#, no-wrap -msgid "*#include <uuid.h>*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*#include <uuid.h>*\n" +msgid "*#include <uuid.h>*" msgstr "*#include <uuid.h>*\n" #. type: Plain text @@ -8800,9 +9466,9 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:55 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:76 #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:59 -#: ../misc-utils/logger.1.adoc:229 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:54 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:229 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:57 #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:76 ../text-utils/col.1.adoc:86 -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:223 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:228 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "KONFORM ZU" @@ -8814,7 +9480,7 @@ msgid "" "UUIDs V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/" "rfc4122[RFC-4122]." msgstr "" -"Diese Bibliothek erzeugt UUIDs, die zu OSF DCE 1.1 kompatible sind, und Hash-" +"Diese Bibliothek erzeugt UUIDs, die zu OSF DCE 1.1 kompatibel sind, und Hash-" "basierte UUIDs V3 und V5, die zu link:https://tools.ietf.org/html/" "rfc4122[RFC-4122] kompatibel sind." @@ -8829,16 +9495,19 @@ msgstr "Theodore Y. Ts'o" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:73 -#, no-wrap -msgid "" -"*uuid_clear*(3),\n" -"*uuid_compare*(3),\n" -"*uuid_copy*(3),\n" -"*uuid_generate*(3),\n" -"*uuid_is_null*(3),\n" -"*uuid_parse*(3),\n" -"*uuid_time*(3),\n" -"*uuid_unparse*(3)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid_clear*(3),\n" +#| "*uuid_compare*(3),\n" +#| "*uuid_copy*(3),\n" +#| "*uuid_generate*(3),\n" +#| "*uuid_is_null*(3),\n" +#| "*uuid_parse*(3),\n" +#| "*uuid_time*(3),\n" +#| "*uuid_unparse*(3)\n" +msgid "" +"*uuid_clear*(3), *uuid_compare*(3), *uuid_copy*(3), *uuid_generate*(3), " +"*uuid_is_null*(3), *uuid_parse*(3), *uuid_time*(3), *uuid_unparse*(3)" msgstr "" "*uuid_clear*(3),\n" "*uuid_compare*(3),\n" @@ -8891,8 +9560,9 @@ msgstr "uuid_clear - den Wert der UUID-Variable auf NULL zurücksetzen" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*void uuid_clear(uuid_t __uu__);*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*void uuid_clear(uuid_t __uu__);*\n" +msgid "*void uuid_clear(uuid_t __uu__);*" msgstr "*void uuid_clear(uuid_t __uu__);*\n" #. type: Plain text @@ -8906,15 +9576,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:68 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuid_compare*(3),\n" +#| "*uuid_copy*(3),\n" +#| "*uuid_generate*(3),\n" +#| "*uuid_is_null*(3),\n" +#| "*uuid_parse*(3),\n" +#| "*uuid_unparse*(3)\n" msgid "" -"*uuid*(3),\n" -"*uuid_compare*(3),\n" -"*uuid_copy*(3),\n" -"*uuid_generate*(3),\n" -"*uuid_is_null*(3),\n" -"*uuid_parse*(3),\n" -"*uuid_unparse*(3)\n" +"*uuid*(3), *uuid_compare*(3), *uuid_copy*(3), *uuid_generate*(3), " +"*uuid_is_null*(3), *uuid_parse*(3), *uuid_unparse*(3)" msgstr "" "*uuid*(3),\n" "*uuid_compare*(3),\n" @@ -8966,8 +9639,9 @@ msgstr "uuid_compare - prüfen, ob zwei UUIDs gleich sind" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*int uuid_compare(uuid_t __uu1__, uuid_t __uu2__)*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*int uuid_compare(uuid_t __uu1__, uuid_t __uu2__)*\n" +msgid "*int uuid_compare(uuid_t __uu1__, uuid_t __uu2__)*" msgstr "*int uuid_compare(uuid_t __uu1__, uuid_t __uu2__)*\n" #. type: Plain text @@ -9000,15 +9674,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:72 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuid_clear*(3),\n" +#| "*uuid_copy*(3),\n" +#| "*uuid_generate*(3),\n" +#| "*uuid_is_null*(3),\n" +#| "*uuid_parse*(3),\n" +#| "*uuid_unparse*(3)\n" msgid "" -"*uuid*(3),\n" -"*uuid_clear*(3),\n" -"*uuid_copy*(3),\n" -"*uuid_generate*(3),\n" -"*uuid_is_null*(3),\n" -"*uuid_parse*(3),\n" -"*uuid_unparse*(3)\n" +"*uuid*(3), *uuid_clear*(3), *uuid_copy*(3), *uuid_generate*(3), " +"*uuid_is_null*(3), *uuid_parse*(3), *uuid_unparse*(3)" msgstr "" "*uuid*(3),\n" "*uuid_clear*(3),\n" @@ -9060,8 +9737,9 @@ msgstr "uuid_copy - einen UUID-Wert kopieren" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*void uuid_copy(uuid_t __dst__, uuid_t __src__);*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*void uuid_copy(uuid_t __dst__, uuid_t __src__);*\n" +msgid "*void uuid_copy(uuid_t __dst__, uuid_t __src__);*" msgstr "*void uuid_copy(uuid_t __Ziel__, uuid_t __Quelle__);*\n" #. type: Plain text @@ -9078,15 +9756,18 @@ msgstr "Die kopierte UUID wird am Ort zurückgegeben, auf den _Ziel_ zeigt." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:72 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuid_clear*(3),\n" +#| "*uuid_compare*(3),\n" +#| "*uuid_generate*(3),\n" +#| "*uuid_is_null*(3),\n" +#| "*uuid_parse*(3),\n" +#| "*uuid_unparse*(3)\n" msgid "" -"*uuid*(3),\n" -"*uuid_clear*(3),\n" -"*uuid_compare*(3),\n" -"*uuid_generate*(3),\n" -"*uuid_is_null*(3),\n" -"*uuid_parse*(3),\n" -"*uuid_unparse*(3)\n" +"*uuid*(3), *uuid_clear*(3), *uuid_compare*(3), *uuid_generate*(3), " +"*uuid_is_null*(3), *uuid_parse*(3), *uuid_unparse*(3)" msgstr "" "*uuid*(3),\n" "*uuid_clear*(3),\n" @@ -9144,14 +9825,21 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:57 -#, no-wrap -msgid "" -"*void uuid_generate(uuid_t __out__);* +\n" -"*void uuid_generate_random(uuid_t __out__);* +\n" -"*void uuid_generate_time(uuid_t __out__);* +\n" -"*int uuid_generate_time_safe(uuid_t __out__);* +\n" -"*void uuid_generate_md5(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);* +\n" -"*void uuid_generate_sha1(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);*\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "*void uuid_generate(uuid_t __out__);* +\n" +#| "*void uuid_generate_random(uuid_t __out__);* +\n" +#| "*void uuid_generate_time(uuid_t __out__);* +\n" +#| "*int uuid_generate_time_safe(uuid_t __out__);* +\n" +#| "*void uuid_generate_md5(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);* +\n" +#| "*void uuid_generate_sha1(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);*\n" +msgid "" +"*void uuid_generate(uuid_t __out__);*\n" +"*void uuid_generate_random(uuid_t __out__);*\n" +"*void uuid_generate_time(uuid_t __out__);*\n" +"*int uuid_generate_time_safe(uuid_t __out__);*\n" +"*void uuid_generate_md5(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);*\n" +"*void uuid_generate_sha1(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);*" msgstr "" "*void uuid_generate(uuid_t __Ausgabe__);* +\n" "*void uuid_generate_random(uuid_t __Ausgabe__);* +\n" @@ -9289,18 +9977,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:96 -#, no-wrap -msgid "" -"*uuidgen*(1),\n" -"*uuid*(3),\n" -"*uuid_clear*(3),\n" -"*uuid_compare*(3),\n" -"*uuid_copy*(3),\n" -"*uuid_is_null*(3),\n" -"*uuid_parse*(3),\n" -"*uuid_time*(3),\n" -"*uuid_unparse*(3),\n" -"*uuidd*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuidgen*(1),\n" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuid_clear*(3),\n" +#| "*uuid_compare*(3),\n" +#| "*uuid_copy*(3),\n" +#| "*uuid_is_null*(3),\n" +#| "*uuid_parse*(3),\n" +#| "*uuid_time*(3),\n" +#| "*uuid_unparse*(3),\n" +#| "*uuidd*(8)\n" +msgid "" +"*uuidgen*(1), *uuid*(3), *uuid_clear*(3), *uuid_compare*(3), *uuid_copy*(3), " +"*uuid_is_null*(3), *uuid_parse*(3), *uuid_time*(3), *uuid_unparse*(3), " +"*uuidd*(8)" msgstr "" "*uuidgen*(1),\n" "*uuid*(3),\n" @@ -9355,8 +10047,9 @@ msgstr "uuid_is_null - den Wert der UUID mit dem NULL-Wert vergleichen" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*int uuid_is_null(uuid_t __uu__);*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*int uuid_is_null(uuid_t __uu__);*\n" +msgid "*int uuid_is_null(uuid_t __uu__);*" msgstr "*int uuid_is_null(uuid_t __uu__);*\n" #. type: Plain text @@ -9372,16 +10065,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:69 -#, no-wrap -msgid "" -"*uuid*(3),\n" -"*uuid_clear*(3),\n" -"*uuid_compare*(3),\n" -"*uuid_copy*(3),\n" -"*uuid_generate*(3),\n" -"*uuid_time*(3),\n" -"*uuid_parse*(3),\n" -"*uuid_unparse*(3)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuid_clear*(3),\n" +#| "*uuid_compare*(3),\n" +#| "*uuid_copy*(3),\n" +#| "*uuid_generate*(3),\n" +#| "*uuid_time*(3),\n" +#| "*uuid_parse*(3),\n" +#| "*uuid_unparse*(3)\n" +msgid "" +"*uuid*(3), *uuid_clear*(3), *uuid_compare*(3), *uuid_copy*(3), " +"*uuid_generate*(3), *uuid_time*(3), *uuid_parse*(3), *uuid_unparse*(3)" msgstr "" "*uuid*(3),\n" "*uuid_clear*(3),\n" @@ -9435,10 +10131,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:51 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "*int uuid_parse(char *__in__, uuid_t __uu__);* +\n" +#| "*int uuid_parse_range(char *__in_start__, char *__in_end__, uuid_t __uu__);*\n" msgid "" -"*int uuid_parse(char *__in__, uuid_t __uu__);* +\n" -"*int uuid_parse_range(char *__in_start__, char *__in_end__, uuid_t __uu__);*\n" +"*int uuid_parse(char *__in__, uuid_t __uu__);*\n" +"*int uuid_parse_range(char *__in_start__, char *__in_end__, uuid_t __uu__);*" msgstr "" "*int uuid_parse(char *__in__, uuid_t __uu__);* +\n" "*int uuid_parse_range(char *__in_Start__, char *__in_Ende__, uuid_t __uu__);*\n" @@ -9482,22 +10181,25 @@ msgid "" "This library parses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based UUIDs " "V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." msgstr "" -"Diese Bibliothek erzeugt UUIDs, die zu OSF DCE 1.1 kompatible sind, und Hash-" +"Diese Bibliothek erzeugt UUIDs, die zu OSF DCE 1.1 kompatibel sind, und Hash-" "basierte UUIDs V3 und V5, die zu link:https://tools.ietf.org/html/" "rfc4122[RFC-4122] kompatibel sind." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:80 -#, no-wrap -msgid "" -"*uuid*(3),\n" -"*uuid_clear*(3),\n" -"*uuid_compare*(3),\n" -"*uuid_copy*(3),\n" -"*uuid_generate*(3),\n" -"*uuid_is_null*(3),\n" -"*uuid_time*(3),\n" -"*uuid_unparse*(3)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuid_clear*(3),\n" +#| "*uuid_compare*(3),\n" +#| "*uuid_copy*(3),\n" +#| "*uuid_generate*(3),\n" +#| "*uuid_is_null*(3),\n" +#| "*uuid_time*(3),\n" +#| "*uuid_unparse*(3)\n" +msgid "" +"*uuid*(3), *uuid_clear*(3), *uuid_compare*(3), *uuid_copy*(3), " +"*uuid_generate*(3), *uuid_is_null*(3), *uuid_time*(3), *uuid_unparse*(3)" msgstr "" "*uuid*(3),\n" "*uuid_clear*(3),\n" @@ -9550,8 +10252,9 @@ msgstr "uuid_time - den Zeitpunkt ermitteln, an dem eine UUID erzeugt wurde" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*time_t uuid_time(uuid_t __uu__, struct timeval *__ret_tv__)*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*time_t uuid_time(uuid_t __uu__, struct timeval *__ret_tv__)*\n" +msgid "*time_t uuid_time(uuid_t __uu__, struct timeval *__ret_tv__)*" msgstr "*time_t uuid_time(uuid_t __uu__, struct timeval *__ret_tv__)*\n" #. type: Plain text @@ -9588,16 +10291,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:73 -#, no-wrap -msgid "" -"*uuid*(3),\n" -"*uuid_clear*(3),\n" -"*uuid_compare*(3),\n" -"*uuid_copy*(3),\n" -"*uuid_generate*(3),\n" -"*uuid_is_null*(3),\n" -"*uuid_parse*(3),\n" -"*uuid_unparse*(3)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuid_clear*(3),\n" +#| "*uuid_compare*(3),\n" +#| "*uuid_copy*(3),\n" +#| "*uuid_generate*(3),\n" +#| "*uuid_is_null*(3),\n" +#| "*uuid_parse*(3),\n" +#| "*uuid_unparse*(3)\n" +msgid "" +"*uuid*(3), *uuid_clear*(3), *uuid_compare*(3), *uuid_copy*(3), " +"*uuid_generate*(3), *uuid_is_null*(3), *uuid_parse*(3), *uuid_unparse*(3)" msgstr "" "*uuid*(3),\n" "*uuid_clear*(3),\n" @@ -9652,11 +10358,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:52 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "*void uuid_unparse(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n" +#| "*void uuid_unparse_upper(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n" +#| "*void uuid_unparse_lower(uuid_t __uu__, char *__out__);*\n" msgid "" -"*void uuid_unparse(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n" -"*void uuid_unparse_upper(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n" -"*void uuid_unparse_lower(uuid_t __uu__, char *__out__);*\n" +"*void uuid_unparse(uuid_t __uu__, char *__out__);*\n" +"*void uuid_unparse_upper(uuid_t __uu__, char *__out__);*\n" +"*void uuid_unparse_lower(uuid_t __uu__, char *__out__);*" msgstr "" "*void uuid_unparse(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n" "*void uuid_unparse_upper(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n" @@ -9696,16 +10406,19 @@ msgstr "Diese Bibliothek verarbeitet zu OSF DCE 1.1 kompatible UUIDs." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:77 -#, no-wrap -msgid "" -"*uuid*(3),\n" -"*uuid_clear*(3),\n" -"*uuid_compare*(3),\n" -"*uuid_copy*(3),\n" -"*uuid_generate*(3),\n" -"*uuid_time*(3),\n" -"*uuid_is_null*(3),\n" -"*uuid_parse*(3)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuid_clear*(3),\n" +#| "*uuid_compare*(3),\n" +#| "*uuid_copy*(3),\n" +#| "*uuid_generate*(3),\n" +#| "*uuid_time*(3),\n" +#| "*uuid_is_null*(3),\n" +#| "*uuid_parse*(3)\n" +msgid "" +"*uuid*(3), *uuid_clear*(3), *uuid_compare*(3), *uuid_copy*(3), " +"*uuid_generate*(3), *uuid_time*(3), *uuid_is_null*(3), *uuid_parse*(3)" msgstr "" "*uuid*(3),\n" "*uuid_clear*(3),\n" @@ -9731,39 +10444,38 @@ msgstr "chfn(1)" #. type: Attribute :man manual: #: ../login-utils/chfn.1.adoc:12 ../login-utils/chsh.1.adoc:12 #: ../login-utils/last.1.adoc:21 ../login-utils/login.1.adoc:8 -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:6 ../login-utils/newgrp.1.adoc:6 -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:4 ../login-utils/su.1.adoc:4 -#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:21 ../misc-utils/cal.1.adoc:41 -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:4 ../misc-utils/fincore.1.adoc:9 -#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:4 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:10 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:9 ../misc-utils/logger.1.adoc:38 -#: ../misc-utils/look.1.adoc:38 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:9 +#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:6 ../login-utils/runuser.1.adoc:4 +#: ../login-utils/su.1.adoc:4 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:21 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:41 ../misc-utils/enosys.1.adoc:4 +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:4 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:4 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:9 ../misc-utils/getopt.1.adoc:4 +#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:10 ../misc-utils/kill.1.adoc:9 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:38 ../misc-utils/look.1.adoc:38 +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:4 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:9 #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:6 ../misc-utils/namei.1.adoc:4 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:4 ../misc-utils/rename.1.adoc:6 -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:8 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:6 -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:4 ../misc-utils/whereis.1.adoc:38 -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:28 ../schedutils/ionice.1.adoc:4 -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:26 ../schedutils/uclampset.1.adoc:28 -#: ../sys-utils/choom.1.adoc:4 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:8 -#: ../sys-utils/eject.1.adoc:12 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:4 -#: ../sys-utils/flock.1.adoc:28 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:8 -#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:8 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:8 -#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:4 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:4 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:4 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:4 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:4 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:4 -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:4 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/renice.1.adoc:38 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:4 -#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:6 ../sys-utils/unshare.1.adoc:4 -#: ../term-utils/mesg.1.adoc:38 ../term-utils/script.1.adoc:38 -#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:4 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:4 -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:11 ../term-utils/wall.1.adoc:39 -#: ../term-utils/write.1.adoc:41 ../text-utils/col.1.adoc:41 -#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:38 ../text-utils/colrm.1.adoc:38 -#: ../text-utils/column.1.adoc:38 ../text-utils/hexdump.1.adoc:38 -#: ../text-utils/line.1.adoc:5 ../text-utils/more.1.adoc:41 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:4 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:8 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:6 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:4 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:38 ../schedutils/chrt.1.adoc:28 +#: ../schedutils/ionice.1.adoc:4 ../schedutils/taskset.1.adoc:26 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:28 ../sys-utils/choom.1.adoc:4 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:8 ../sys-utils/eject.1.adoc:12 +#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:4 ../sys-utils/flock.1.adoc:28 +#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:8 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:8 +#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:8 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:4 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:4 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:4 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:4 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:4 +#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:4 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:4 +#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:9 ../sys-utils/renice.1.adoc:38 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:4 ../sys-utils/setsid.1.adoc:6 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:4 ../term-utils/mesg.1.adoc:38 +#: ../term-utils/script.1.adoc:38 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:4 +#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:4 ../term-utils/setterm.1.adoc:11 +#: ../term-utils/wall.1.adoc:39 ../term-utils/write.1.adoc:41 +#: ../text-utils/col.1.adoc:41 ../text-utils/colcrt.1.adoc:38 +#: ../text-utils/colrm.1.adoc:38 ../text-utils/column.1.adoc:38 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:38 ../text-utils/more.1.adoc:41 #: ../text-utils/pg.1.adoc:5 ../text-utils/rev.1.adoc:38 #: ../text-utils/ul.1.adoc:38 -#, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" @@ -9774,15 +10486,38 @@ msgstr "chfn - Ihre Finger-Information ändern" #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*chfn* [*-f* _full-name_] [*-o* _office_] [*-p* _office-phone_] [*-h* _home-phone_] [*-u*] [*-V*] [_username_]\n" -msgstr "*chfn* [*-f* _Realname_] [*-o* _Büro_] [*-p* _Bürotelefonnummer_] [*-h* _Haustelefonnummer_] [*-u*] [*-V*] [_Benutzername_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chfn* [*-f* _full-name_] [*-o* _office_] [*-p* _office-phone_] [*-h* " +#| "_home-phone_] [*-u*] [*-V*] [_username_]\n" +msgid "" +"*chfn* [*-f* _full-name_] [*-o* _office_] [*-p* _office-phone_] [*-h* _home-" +"phone_] [*-u*] [*-V*] [_username_]" +msgstr "" +"*chfn* [*-f* _Realname_] [*-o* _Büro_] [*-p* _Bürotelefonnummer_] [*-h* " +"_Haustelefonnummer_] [*-u*] [*-V*] [_Benutzername_]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:28 -#, no-wrap -msgid "*chfn* is used to change your finger information. This information is stored in the _/etc/passwd_ file, and is displayed by the *finger* program. The Linux *finger* command will display four pieces of information that can be changed by *chfn*: your real name, your work room and phone, and your home phone.\n" -msgstr "Mit *chfn* können Sie Ihre Finger-Informationen ändern. Diese Informationen werden in der Datei _/etc/passwd_ gespeichert und vom Programm *finger* angezeigt. Der *finger*-Befehl in Linux zeigt vier Informationsteile an, die mit *chfn* geändert werden können: Ihren Realnamen, Ihre Büronummer und dessen Telefonnummer und Ihre Haustelefonnummer.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chfn* is used to change your finger information. This information is " +#| "stored in the _/etc/passwd_ file, and is displayed by the *finger* " +#| "program. The Linux *finger* command will display four pieces of " +#| "information that can be changed by *chfn*: your real name, your work room " +#| "and phone, and your home phone.\n" +msgid "" +"*chfn* is used to change your finger information. This information is stored " +"in the _/etc/passwd_ file, and is displayed by the *finger* program. The " +"Linux *finger* command will display four pieces of information that can be " +"changed by *chfn*: your real name, your work room and phone, and your home " +"phone." +msgstr "" +"Mit *chfn* können Sie Ihre Finger-Informationen ändern. Diese Informationen " +"werden in der Datei _/etc/passwd_ gespeichert und vom Programm *finger* " +"angezeigt. Der *finger*-Befehl in Linux zeigt vier Informationsteile an, die " +"mit *chfn* geändert werden können: Ihren Realnamen, Ihre Büronummer und " +"dessen Telefonnummer und Ihre Haustelefonnummer.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:30 @@ -9808,9 +10543,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:34 -#, no-wrap -msgid "*chfn* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with libuser, otherwise use *ypchfn*(1), *lchfn*(1) or any other implementation for non-local entries.\n" -msgstr "*chfn* unterstützt nicht-lokale Einträge (Kerberos, LDAP usw.), falls es mit Libuser gelinkt ist, anderenfalls verwenden Sie für nicht-lokale Einträge *ypchfn*(1), *lchfn*(1) oder eine andere Implementierung.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chfn* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with " +#| "libuser, otherwise use *ypchfn*(1), *lchfn*(1) or any other " +#| "implementation for non-local entries.\n" +msgid "" +"*chfn* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with " +"libuser, otherwise use *ypchfn*(1), *lchfn*(1) or any other implementation " +"for non-local entries." +msgstr "" +"*chfn* unterstützt nicht-lokale Einträge (Kerberos, LDAP usw.), falls es mit " +"Libuser gelinkt ist, anderenfalls verwenden Sie für nicht-lokale Einträge " +"*ypchfn*(1), *lchfn*(1) oder eine andere Implementierung.\n" #. type: Labeled list #: ../login-utils/chfn.1.adoc:37 @@ -9880,9 +10625,22 @@ msgstr "EINTRÄGE DER KONFIGURATIONSDATEI" #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:61 -#, no-wrap -msgid "*chfn* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login.defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with another package (e.g., shadow-utils). The following configuration items are relevant for *chfn*:\n" -msgstr "*chfn* liest die Konfigurationsdatei _/etc/login.defs>_ (siehe *login.defs*(5). Beachten Sie, dass die Konfigurationsdatei Teil eines anderen Pakets sein könnte (z.B. shadow-utils). Die folgenden Konfigurationseinträge sind für *chfn*(1) relevant:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chfn* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login." +#| "defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with " +#| "another package (e.g., shadow-utils). The following configuration items " +#| "are relevant for *chfn*:\n" +msgid "" +"*chfn* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login.defs*(5)). " +"Note that the configuration file could be distributed with another package " +"(e.g., shadow-utils). The following configuration items are relevant for " +"*chfn*:" +msgstr "" +"*chfn* liest die Konfigurationsdatei _/etc/login.defs>_ (siehe *login." +"defs*(5). Beachten Sie, dass die Konfigurationsdatei Teil eines anderen " +"Pakets sein könnte (z.B. shadow-utils). Die folgenden Konfigurationseinträge " +"sind für *chfn*(1) relevant:\n" #. type: Labeled list #: ../login-utils/chfn.1.adoc:62 @@ -9944,12 +10702,13 @@ msgstr "mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente]" #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:86 -#, no-wrap -msgid "" -"*chsh*(1),\n" -"*finger*(1),\n" -"*login.defs*(5),\n" -"*passwd*(5)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chsh*(1),\n" +#| "*finger*(1),\n" +#| "*login.defs*(5),\n" +#| "*passwd*(5)\n" +msgid "*chsh*(1), *finger*(1), *login.defs*(5), *passwd*(5)" msgstr "" "*chsh*(1),\n" "*finger*(1),\n" @@ -9975,21 +10734,39 @@ msgstr "chsh - Ihre Anmeldeshell ändern" #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*chsh* [*-s* _shell_] [*-l*] [*-h*] [*-V*] [_username_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chsh* [*-s* _shell_] [*-l*] [*-h*] [*-V*] [_username_]\n" +msgid "*chsh* [*-s* _shell_] [*-l*] [*-h*] [*-V*] [_username_]" msgstr "*chsh* [*-s* _Shell_] [*-l*] [*-h*] [*-V*] [_Benutzername_]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:28 -#, no-wrap -msgid "*chsh* is used to change your login shell. If a shell is not given on the command line, *chsh* prompts for one.\n" -msgstr "Mit *chsh* können Sie Ihre Anmeldeshell ändern. Wenn in der Befehlszeile keine Shell angegeben ist, bittet *chsh* um deren Eingabe.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chsh* is used to change your login shell. If a shell is not given on the " +#| "command line, *chsh* prompts for one.\n" +msgid "" +"*chsh* is used to change your login shell. If a shell is not given on the " +"command line, *chsh* prompts for one." +msgstr "" +"Mit *chsh* können Sie Ihre Anmeldeshell ändern. Wenn in der Befehlszeile " +"keine Shell angegeben ist, bittet *chsh* um deren Eingabe.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:30 -#, no-wrap -msgid "*chsh* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with libuser, otherwise use *ypchsh*(1), *lchsh*(1) or any other implementation for non-local entries.\n" -msgstr "*chsh* unterstützt nicht-lokale Einträge (Kerberos, LDAP, usw.), wenn es Libuser verlinkt ist, anderenfalls verwenden Sie *ypchsh*(1), *lchsh*(1) oder irgendeine andere Implementierung für nicht-lokale Einträge.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chsh* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with " +#| "libuser, otherwise use *ypchsh*(1), *lchsh*(1) or any other " +#| "implementation for non-local entries.\n" +msgid "" +"*chsh* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with " +"libuser, otherwise use *ypchsh*(1), *lchsh*(1) or any other implementation " +"for non-local entries." +msgstr "" +"*chsh* unterstützt nicht-lokale Einträge (Kerberos, LDAP, usw.), wenn es " +"Libuser verlinkt ist, anderenfalls verwenden Sie *ypchsh*(1), *lchsh*(1) " +"oder irgendeine andere Implementierung für nicht-lokale Einträge.\n" #. type: Labeled list #: ../login-utils/chsh.1.adoc:33 ../misc-utils/getopt.1.adoc:53 @@ -10031,9 +10808,15 @@ msgstr "GÜLTIGE SHELLS" #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:52 -#, no-wrap -msgid "*chsh* will accept the full pathname of any executable file on the system.\n" -msgstr "*chsh* akzeptiert den vollständigen Pfadnamen jeder ausführbaren Datei im System.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chsh* will accept the full pathname of any executable file on the " +#| "system.\n" +msgid "" +"*chsh* will accept the full pathname of any executable file on the system." +msgstr "" +"*chsh* akzeptiert den vollständigen Pfadnamen jeder ausführbaren Datei im " +"System.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:54 @@ -10049,12 +10832,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:69 -#, no-wrap -msgid "" -"*login*(1),\n" -"*login.defs*(5),\n" -"*passwd*(5),\n" -"*shells*(5)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*login*(1),\n" +#| "*login.defs*(5),\n" +#| "*passwd*(5),\n" +#| "*shells*(5)\n" +msgid "*login*(1), *login.defs*(5), *passwd*(5), *shells*(5)" msgstr "" "*login*(1),\n" "*login.defs*(5),\n" @@ -10091,21 +10875,43 @@ msgstr "last, lastb - eine Liste der zuletzt angemeldeten Benutzer anzeigen" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:33 -#, no-wrap -msgid "*last* [options] [_username_...] [_tty_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*last* [options] [_username_...] [_tty_...]\n" +msgid "*last* [options] [_username_...] [_tty_...]" msgstr "*last* [Optionen] [_Benutzername_...] [_Terminal_...]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:35 -#, no-wrap -msgid "*lastb* [options] [_username_...] [_tty_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lastb* [options] [_username_...] [_tty_...]\n" +msgid "*lastb* [options] [_username_...] [_tty_...]" msgstr "*lastb* [Optionen] [_Benutzername_...] [_Terminal_...]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:39 -#, no-wrap -msgid "*last* searches back through the _/var/log/wtmp_ file (or the file designated by the *-f* option) and displays a list of all users logged in (and out) since that file was created. One or more _usernames_ and/or _ttys_ can be given, in which case *last* will show only the entries matching those arguments. Names of _ttys_ can be abbreviated, thus *last 0* is the same as *last tty0*.\n" -msgstr "*last* durchsucht die Datei _/var/log/wtmp_ (oder die durch die Option *-f* angegebene Datei) rückwärts und zeigt eine Liste aller Benutzer an, die sich seit der Erstellung der Datei angemeldet (und abgemeldet) haben. Einer oder mehrere Benutzernamen und/oder TTYs können angegeben werden, in welchem Fall *last* nur die Einträge anzeigt, die auf diese Argumente passen. Die Namen der TTYs können abgekürzt werden, daher ist *last 0* gleichbedeutend mit *last tty0*.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*last* searches back through the _/var/log/wtmp_ file (or the file " +#| "designated by the *-f* option) and displays a list of all users logged in " +#| "(and out) since that file was created. One or more _usernames_ and/or " +#| "_ttys_ can be given, in which case *last* will show only the entries " +#| "matching those arguments. Names of _ttys_ can be abbreviated, thus *last " +#| "0* is the same as *last tty0*.\n" +msgid "" +"*last* searches back through the _/var/log/wtmp_ file (or the file " +"designated by the *-f* option) and displays a list of all users logged in " +"(and out) since that file was created. One or more _usernames_ and/or _ttys_ " +"can be given, in which case *last* will show only the entries matching those " +"arguments. Names of _ttys_ can be abbreviated, thus *last 0* is the same as " +"*last tty0*." +msgstr "" +"*last* durchsucht die Datei _/var/log/wtmp_ (oder die durch die Option *-f* " +"angegebene Datei) rückwärts und zeigt eine Liste aller Benutzer an, die sich " +"seit der Erstellung der Datei angemeldet (und abgemeldet) haben. Einer oder " +"mehrere Benutzernamen und/oder TTYs können angegeben werden, in welchem Fall " +"*last* nur die Einträge anzeigt, die auf diese Argumente passen. Die Namen " +"der TTYs können abgekürzt werden, daher ist *last 0* gleichbedeutend mit " +"*last tty0*.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:41 @@ -10133,9 +10939,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:45 -#, no-wrap -msgid "*lastb* is the same as *last*, except that by default it shows a log of the _/var/log/btmp_ file, which contains all the bad login attempts.\n" -msgstr "*lastb* ist gleichbedeutend mit *last*, außer dass es in der Voreinstellung ein Protokoll aus der Datei _/var/log/btmp_ anzeigt, welches die fehlgeschlagenen Anmeldeversuche enthält.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lastb* is the same as *last*, except that by default it shows a log of " +#| "the _/var/log/btmp_ file, which contains all the bad login attempts.\n" +msgid "" +"*lastb* is the same as *last*, except that by default it shows a log of the " +"_/var/log/btmp_ file, which contains all the bad login attempts." +msgstr "" +"*lastb* ist gleichbedeutend mit *last*, außer dass es in der Voreinstellung " +"ein Protokoll aus der Datei _/var/log/btmp_ anzeigt, welches die " +"fehlgeschlagenen Anmeldeversuche enthält.\n" #. type: Labeled list #: ../login-utils/last.1.adoc:48 @@ -10277,13 +11091,28 @@ msgid "Display the state of logins until the specified _time_." msgstr "zeigt den Status der Anmeldungen bis zu der angegebenen _Zeit_ an." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/last.1.adoc:78 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:135 +#: ../login-utils/last.1.adoc:78 +#, no-wrap +msgid "*-T*, *--tab-separated*" +msgstr "*-T*, *--tab-separated*" + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/last.1.adoc:80 +msgid "" +"Use ASCII *tab* characters to separate the columns in the output instead of " +"spaces." +msgstr "" +"verwendet in der Ausgabe ASCII-Tabulatorzeichen zur Trennung der Spalten " +"anstelle von Leerzeichen." + +#. type: Labeled list +#: ../login-utils/last.1.adoc:81 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:138 #, no-wrap msgid "*--time-format* _format_" msgstr "*--time-format* _Format_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:80 +#: ../login-utils/last.1.adoc:83 msgid "" "Define the output timestamp _format_ to be one of _notime_, _short_, _full_, " "or _iso_. The _notime_ variant will not print any timestamps at all, _short_ " @@ -10300,37 +11129,37 @@ msgstr "" "Einsatz kommt, wenn Ausgaben außerhalb des Systems untersucht werden." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/last.1.adoc:81 +#: ../login-utils/last.1.adoc:84 #, no-wrap msgid "*-w*, *--fullnames*" msgstr "*-w*, *--fullnames*" #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:83 +#: ../login-utils/last.1.adoc:86 msgid "Display full user names and domain names in the output." msgstr "zeigt die vollständigen Benutzer- und Domainnamen in der Ausgabe an." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/last.1.adoc:84 +#: ../login-utils/last.1.adoc:87 #, no-wrap msgid "*-x*, *--system*" msgstr "*-x*, *--system*" #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:86 +#: ../login-utils/last.1.adoc:89 msgid "Display the system shutdown entries and run level changes." msgstr "" "zeigt die Einträge zum Herunterfahren und zu den Runlevel-Änderungen des " "Systems an." #. type: Title == -#: ../login-utils/last.1.adoc:89 +#: ../login-utils/last.1.adoc:92 #, no-wrap msgid "TIME FORMATS" msgstr "ZEITFORMATE" #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:92 +#: ../login-utils/last.1.adoc:95 msgid "" "The options that take the _time_ argument understand the following formats:" msgstr "" @@ -10338,7 +11167,7 @@ msgstr "" "Formate:" #. type: Table -#: ../login-utils/last.1.adoc:107 +#: ../login-utils/last.1.adoc:110 #, no-wrap msgid "" "|YYYYMMDDhhmmss |\n" @@ -10368,12 +11197,12 @@ msgstr "" "|-5days |\n" #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:113 +#: ../login-utils/last.1.adoc:116 msgid "_/var/log/wtmp_, _/var/log/btmp_" msgstr "_/var/log/wtmp_, _/var/log/btmp_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:117 +#: ../login-utils/last.1.adoc:120 msgid "" "The files _wtmp_ and _btmp_ might not be found. The system only logs " "information in these files if they are present. This is a local " @@ -10387,7 +11216,7 @@ msgstr "" "werden (zum Beispiel *touch /var/log/wtmp*)." #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:119 +#: ../login-utils/last.1.adoc:122 msgid "" "An empty entry is a valid type of wtmp entry. It means that an empty file or " "file with zeros is not interpreted as an error." @@ -10396,9 +11225,8 @@ msgstr "" "dass eine leere Datei oder eine Datei mit Nullen nicht als Fehler " "interpretiert wird." -# FIXME last → *last* #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:121 +#: ../login-utils/last.1.adoc:124 msgid "" "The utmp file format uses fixed sizes of strings, which means that very long " "strings are impossible to store in the file and impossible to display by " @@ -10412,18 +11240,19 @@ msgstr "" "Rechnernamen." #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:125 +#: ../login-utils/last.1.adoc:128 msgid "mailto:miquels@cistron.nl[Miquel van Smoorenburg]" msgstr "mailto:miquels@cistron.nl[Miquel van Smoorenburg]" #. type: Plain text -#: ../login-utils/last.1.adoc:132 -#, no-wrap -msgid "" -"*login*(1),\n" -"*wtmp*(5),\n" -"*init*(8),\n" -"*shutdown*(8)\n" +#: ../login-utils/last.1.adoc:135 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*login*(1),\n" +#| "*wtmp*(5),\n" +#| "*init*(8),\n" +#| "*shutdown*(8)\n" +msgid "*login*(1), *wtmp*(5), *init*(8), *shutdown*(8)" msgstr "" "*login*(1),\n" "*wtmp*(5),\n" @@ -10445,15 +11274,25 @@ msgstr "login - eine Sitzung auf dem System starten" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*login* [*-p*] [*-h* _host_] [*-H*] [*-f* _username_|_username_]\n" -msgstr "*login* [*-p*] [*-h* _Rechner_] [*-H*] [*-f* _Benutzername_|_Benutzername_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*login* [*-p*] [*-h* _host_] [*-H*] [*-f* _username_|_username_]\n" +msgid "*login* [*-p*] [*-h* _host_] [*-H*] [*-f* _username_|_username_]" +msgstr "" +"*login* [*-p*] [*-h* _Rechner_] [*-H*] [*-f* _Benutzername_|_Benutzername_]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*login* is used when signing onto a system. If no argument is given, *login* prompts for the username.\n" -msgstr "Der Befehl *login* wird bei der Anmeldung an einem System verwendet. Falls kein Argument angegeben ist, bittet *login* um die Eingabe des Benutzernamens.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*login* is used when signing onto a system. If no argument is given, " +#| "*login* prompts for the username.\n" +msgid "" +"*login* is used when signing onto a system. If no argument is given, *login* " +"prompts for the username." +msgstr "" +"Der Befehl *login* wird bei der Anmeldung an einem System verwendet. Falls " +"kein Argument angegeben ist, bittet *login* um die Eingabe des " +"Benutzernamens.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:26 @@ -10525,11 +11364,18 @@ msgstr "Die von PAM definierten Umgebungsvariablen werden stets beibehalten." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Then the user's shell is started. If no shell is specified for the user " +#| "in _/etc/passwd_, then _/bin/sh_ is used. If there is no home directory " +#| "specified in _/etc/passwd_, then _/_ is used, followed by _.hushlogin_ " +#| "check as described below." msgid "" "Then the user's shell is started. If no shell is specified for the user in _/" -"etc/passwd_, then _/bin/sh_ is used. If there is no home directory specified " -"in _/etc/passwd_, then _/_ is used, followed by _.hushlogin_ check as " -"described below." +"etc/passwd_, then _/bin/sh_ is used. If the specified shell contains a " +"space, it is treated as a shell script. If there is no home directory " +"specified in _/etc/passwd_, then _/_ is used, followed by _.hushlogin_ check " +"as described below." msgstr "" "Dann wird die Shell des Benutzers gestartet. Falls in _/etc/passwd_ keine " "Shell für den Benutzer angegeben ist, wird _/bin/sh_ verwendet. Falls kein " @@ -10626,9 +11472,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:60 -#, no-wrap -msgid "*login* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login.defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with another package (usually shadow-utils). The following configuration items are relevant for *login*:\n" -msgstr "*login* liest die Konfigurationsdatei _/etc/login.defs_ (siehe *login.defs*(5)). Beachten Sie, dass die Konfigurationsdatei Teil eines anderen Pakets sein könnte (z.B. shadow-utils). Die folgenden Konfigurationseinträge sind für *login* relevant:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*login* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login." +#| "defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with " +#| "another package (usually shadow-utils). The following configuration items " +#| "are relevant for *login*:\n" +msgid "" +"*login* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login." +"defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with " +"another package (usually shadow-utils). The following configuration items " +"are relevant for *login*:" +msgstr "" +"*login* liest die Konfigurationsdatei _/etc/login.defs_ (siehe *login." +"defs*(5)). Beachten Sie, dass die Konfigurationsdatei Teil eines anderen " +"Pakets sein könnte (z.B. shadow-utils). Die folgenden Konfigurationseinträge " +"sind für *login* relevant:\n" #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:61 @@ -10763,7 +11622,7 @@ msgstr "" "ist. Der Vorgabewert ist _no_." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/login.1.adoc:90 ../login-utils/su.1.adoc:91 +#: ../login-utils/login.1.adoc:90 ../login-utils/su.1.adoc:102 #, no-wrap msgid "*FAIL_DELAY* (number)" msgstr "*FAIL_DELAY* (Zahl)" @@ -10936,8 +11795,8 @@ msgstr "" "Benutzernamens eingegeben haben könnte." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/login.1.adoc:128 ../login-utils/runuser.1.adoc:85 -#: ../login-utils/su.1.adoc:94 +#: ../login-utils/login.1.adoc:128 ../login-utils/runuser.1.adoc:89 +#: ../login-utils/su.1.adoc:105 #, no-wrap msgid "*ENV_PATH* (string)" msgstr "*ENV_PATH* (Zeichenkette)" @@ -10953,15 +11812,15 @@ msgstr "" "local/bin:/bin:/usr/bin>_." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/login.1.adoc:132 ../login-utils/runuser.1.adoc:88 -#: ../login-utils/su.1.adoc:97 +#: ../login-utils/login.1.adoc:132 ../login-utils/runuser.1.adoc:92 +#: ../login-utils/su.1.adoc:108 #, no-wrap msgid "*ENV_ROOTPATH* (string)" msgstr "*ENV_ROOTPATH* (Zeichenkette)" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/login.1.adoc:133 ../login-utils/runuser.1.adoc:89 -#: ../login-utils/su.1.adoc:98 +#: ../login-utils/login.1.adoc:133 ../login-utils/runuser.1.adoc:93 +#: ../login-utils/su.1.adoc:109 #, no-wrap msgid "*ENV_SUPATH* (string)" msgstr "*ENV_SUPATH* (Zeichenkette)" @@ -10989,8 +11848,44 @@ msgstr "" "etc/motd_, _/etc/passwd_, _/etc/nologin_, _/etc/pam.d/login_, _/etc/pam.d/" "remote_, _/etc/hushlogins_, _$HOME/.hushlogin_" +#. type: Title == +#: ../login-utils/login.1.adoc:151 ../term-utils/agetty.8.adoc:322 +#, no-wrap +msgid "CREDENTIALS" +msgstr "ZUGANGSBERECHTIGUNGEN" + #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:154 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*login* supports configuration via systemd credentials (see https://" +#| "systemd.io/CREDENTIALS/). *login* reads the following systemd " +#| "credentials:\n" +msgid "" +"*login* supports configuration via systemd credentials (see https://systemd." +"io/CREDENTIALS/). *login* reads the following systemd credentials:" +msgstr "" +"*login* unterstützt die Konfiguration mittels Systemd-Zugangsberechtigungen " +"(siehe https://systemd.io/CREDENTIALS/). *login* liest die folgenden Systemd-" +"Zugangsberechtigungen:\n" + +#. type: Labeled list +#: ../login-utils/login.1.adoc:155 +#, no-wrap +msgid "*login.noauth* (boolean)" +msgstr "*login.noauth* (boolesch)" + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/login.1.adoc:158 +msgid "" +"If set, configures *login* to skip login authentication, similarly to the *-" +"f* option." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird *login* so eingerichtet, dass die Authentifizierung bei " +"der Anmeldung übersprungen wird, ähnlich wie mit der Option *-f*." + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/login.1.adoc:162 msgid "" "The undocumented BSD *-r* option is not supported. This may be required by " "some *rlogind*(8) programs." @@ -10999,7 +11894,7 @@ msgstr "" "könnten einige *rlogind*(8)-Programme benötigen." #. type: Plain text -#: ../login-utils/login.1.adoc:156 +#: ../login-utils/login.1.adoc:164 msgid "" "A recursive login, as used to be possible in the good old days, no longer " "works; for most purposes *su*(1) is a satisfactory substitute. Indeed, for " @@ -11020,7 +11915,7 @@ msgstr "" "einer Shell der obersten Ebene oder *xterm* anmelden." #. type: Plain text -#: ../login-utils/login.1.adoc:160 +#: ../login-utils/login.1.adoc:168 msgid "" "Derived from BSD login 5.40 (5/9/89) by mailto:glad@daimi.dk[Michael Glad] " "for HP-UX. Ported to Linux 0.12: mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]. " @@ -11032,18 +11927,21 @@ msgstr "" "kzak@redhat.com[Karel Zak] neu geschrieben." #. type: Plain text -#: ../login-utils/login.1.adoc:172 -#, no-wrap -msgid "" -"*mail*(1),\n" -"*passwd*(1),\n" -"*passwd*(5),\n" -"*utmp*(5),\n" -"*environ*(7),\n" -"*getty*(8),\n" -"*init*(8),\n" -"*lastlog*(8),\n" -"*shutdown*(8)\n" +#: ../login-utils/login.1.adoc:180 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mail*(1),\n" +#| "*passwd*(1),\n" +#| "*passwd*(5),\n" +#| "*utmp*(5),\n" +#| "*environ*(7),\n" +#| "*getty*(8),\n" +#| "*init*(8),\n" +#| "*lastlog*(8),\n" +#| "*shutdown*(8)\n" +msgid "" +"*mail*(1), *passwd*(1), *passwd*(5), *utmp*(5), *environ*(7), *getty*(8), " +"*init*(8), *lastlog*(8), *shutdown*(8)" msgstr "" "*mail*(1),\n" "*passwd*(1),\n" @@ -11071,9 +11969,16 @@ msgstr "lslogins - Informationen zu bekannten Benutzern im System anzeigen" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*lslogins* [options] [*-s*|*-u*[=_UID_]] [*-g* _groups_] [*-l* _logins_] [_username_]\n" -msgstr "*lslogins* [Optionen] [*-s*|*-u*[=_Benutzerkennung_]] [*-g* _Gruppen_] [*-l* _Anmeldungen_] [_Benutzername_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lslogins* [options] [*-s*|*-u*[=_UID_]] [*-g* _groups_] [*-l* _logins_] " +#| "[_username_]\n" +msgid "" +"*lslogins* [options] [*-s*|*-u*[=_UID_]] [*-g* _groups_] [*-l* _logins_] " +"[_username_]" +msgstr "" +"*lslogins* [Optionen] [*-s*|*-u*[=_Benutzerkennung_]] [*-g* _Gruppen_] [*-l* " +"_Anmeldungen_] [_Benutzername_]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:22 @@ -11272,8 +12177,8 @@ msgid "*--noheadings*" msgstr "*--noheadings*" #. type: Plain text -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:65 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:92 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:85 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:47 +#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:65 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:95 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:90 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 #: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:55 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:57 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:61 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:44 #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:42 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:45 @@ -11405,8 +12310,8 @@ msgid "Alternate path for *lastlog*(8)." msgstr "gibt einen alternativen Pfad für *lastlog*(8) an." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:98 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:177 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:125 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:83 +#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:98 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:184 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:174 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:83 #, no-wrap msgid "*-y*, *--shell*" msgstr "*-y*, *--shell*" @@ -11455,9 +12360,9 @@ msgid "if OK," msgstr "wenn alles in Ordnung ist," #. type: Labeled list -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:112 ../login-utils/runuser.1.adoc:103 -#: ../login-utils/su.1.adoc:112 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:139 -#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:290 +#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:112 ../login-utils/runuser.1.adoc:107 +#: ../login-utils/su.1.adoc:123 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:188 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:295 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:91 #, no-wrap msgid "1" @@ -11469,7 +12374,7 @@ msgid "if incorrect arguments specified," msgstr "falls inkorrekte Argumente angegeben wurden," #. type: Labeled list -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:115 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:293 +#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:115 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:298 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:94 #, no-wrap msgid "2" @@ -11552,15 +12457,15 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:135 ../login-utils/nologin.8.adoc:59 -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:125 ../login-utils/su.1.adoc:141 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:129 ../login-utils/su.1.adoc:152 #: ../login-utils/vipw.8.adoc:68 ../misc-utils/cal.1.adoc:173 -#: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:644 -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:133 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 +#: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:692 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:137 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1662 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:118 ../sys-utils/swapon.8.adoc:163 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:169 ../term-utils/mesg.1.adoc:91 #: ../term-utils/script.1.adoc:151 ../term-utils/wall.1.adoc:77 -#: ../term-utils/write.1.adoc:76 ../text-utils/col.1.adoc:123 +#: ../term-utils/write.1.adoc:78 ../text-utils/col.1.adoc:123 #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:66 ../text-utils/colrm.1.adoc:63 #: ../text-utils/column.1.adoc:181 ../text-utils/more.1.adoc:186 #: ../text-utils/ul.1.adoc:72 @@ -11586,57 +12491,75 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:150 -#, no-wrap -msgid "" -"*group*(5),\n" -"*passwd*(5),\n" -"*shadow*(5),\n" -"*utmp*(5)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*group*(5),\n" +#| "*passwd*(5),\n" +#| "*shadow*(5),\n" +#| "*utmp*(5)\n" +msgid "*group*(5), *passwd*(5), *shadow*(5), *utmp*(5)" msgstr "" "*group*(5),\n" "*passwd*(5),\n" "*shadow*(5),\n" "*utmp*(5)\n" +#. No copyright is claimed. This code is in the public domain; do with +#. it what you wish. +#. po4a: entry man manual #. Original author unknown. This man page is in the public domain. #. Modified Sat Oct 9 17:46:48 1993 by faith@cs.unc.edu #. type: Title = -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:4 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:8 #, no-wrap msgid "newgrp(1)" msgstr "newgrp(1)" #. type: Plain text -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:14 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:18 msgid "newgrp - log in to a new group" msgstr "newgrp - in einer neuen Gruppe anmelden" #. type: Plain text -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*newgrp* [_group_]\n" +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:22 +#, fuzzy +#| msgid "*newgrp* [_group_]\n" +msgid "*newgrp* [_group_]" msgstr "*newgrp* [_Gruppe_]\n" #. type: Plain text -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*newgrp* changes the group identification of its caller, analogously to *login*(1). The same person remains logged in, and the current directory is unchanged, but calculations of access permissions to files are performed with respect to the new group ID.\n" -msgstr "*newgrp* ändert die Gruppenidentifizierung des Aufrufenden, analog zu *login*(1). Die gleiche Person bleibt angemeldet und das aktuelle Verzeichnis wird nicht geändert, aber die Zugriffsrechte auf Dateien werden auf der Grundlage der neuen Gruppenkennung neu ermittelt.\n" +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*newgrp* changes the group identification of its caller, analogously to " +#| "*login*(1). The same person remains logged in, and the current directory " +#| "is unchanged, but calculations of access permissions to files are " +#| "performed with respect to the new group ID.\n" +msgid "" +"*newgrp* changes the group identification of its caller, analogously to " +"*login*(1). The same person remains logged in, and the current directory is " +"unchanged, but calculations of access permissions to files are performed " +"with respect to the new group ID." +msgstr "" +"*newgrp* ändert die Gruppenidentifizierung des Aufrufenden, analog zu " +"*login*(1). Die gleiche Person bleibt angemeldet und das aktuelle " +"Verzeichnis wird nicht geändert, aber die Zugriffsrechte auf Dateien werden " +"auf der Grundlage der neuen Gruppenkennung neu ermittelt.\n" #. type: Plain text -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:24 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:28 msgid "If no group is specified, the GID is changed to the login GID." msgstr "" "Falls keine Gruppe angegeben ist, wird die Gruppenkennung zu der Anmelde-" "Gruppenkennung geändert." #. type: Plain text -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:33 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:37 msgid "_/etc/group_, _/etc/passwd_" msgstr "_/etc/group_, _/etc/passwd_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:37 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:41 msgid "" "Originally by Michael Haardt. Currently maintained by mailto:poe@daimi.aau." "dk[Peter Orbaek]." @@ -11645,11 +12568,12 @@ msgstr "" "Orbaek] betreut." #. type: Plain text -#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:42 -#, no-wrap -msgid "" -"*login*(1),\n" -"*group*(5)\n" +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*login*(1),\n" +#| "*group*(5)\n" +msgid "*login*(1), *group*(5)" msgstr "" "*login*(1),\n" "*group*(5)\n" @@ -11667,15 +12591,27 @@ msgstr "nologin - eine Anmeldung höflich verweigern" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*nologin* [*-V*] [*-h*]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*nologin* [*-V*] [*-h*]\n" +msgid "*nologin* [*-V*] [*-h*]" msgstr "*nologin* [*-V*] [*-h*]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*nologin* displays a message that an account is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field to deny login access to an account.\n" -msgstr "*nologin* zeigt eine Meldung an, dass ein Konto nicht verfügbar ist und beendet das Programm mit einem von 0 verschiedenen Rückgabewert. Es ist als Ersatz für das Feld »shell« gedacht, um den Anmeldezugriff auf ein Benutzerkonto abzuweisen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*nologin* displays a message that an account is not available and exits " +#| "non-zero. It is intended as a replacement shell field to deny login " +#| "access to an account.\n" +msgid "" +"*nologin* displays a message that an account is not available and exits non-" +"zero. It is intended as a replacement shell field to deny login access to an " +"account." +msgstr "" +"*nologin* zeigt eine Meldung an, dass ein Konto nicht verfügbar ist und " +"beendet das Programm mit einem von 0 verschiedenen Rückgabewert. Es ist als " +"Ersatz für das Feld »shell« gedacht, um den Anmeldezugriff auf ein " +"Benutzerkonto abzuweisen.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:22 @@ -11691,70 +12627,80 @@ msgstr "" msgid "The exit status returned by *nologin* is always 1." msgstr "Der von *nologin* zurückgegebene Exit-Status ist immer 1." -#. type: Plain text -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:28 +#. type: Labeled list +#: ../login-utils/nologin.8.adoc:28 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:25 +#: ../sys-utils/flock.1.adoc:56 ../term-utils/script.1.adoc:69 #, no-wrap -msgid "*-c*, *--command* _command_\n" -msgstr "*-c*, *--command* _Befehl_\n" +msgid "*-c*, *--command* _command_" +msgstr "*-c*, *--command* _Befehl_" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:30 -#, no-wrap -msgid "*--init-file*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*--init-file*\n" +msgid "*--init-file*" msgstr "*--init-file*\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:32 -#, no-wrap -msgid "*-i* *--interactive*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*-i* *--interactive*\n" +msgid "*-i* *--interactive*" msgstr "*-i* *--interactive*\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:34 -#, no-wrap -msgid "*--init-file* _file_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*--init-file* _file_\n" +msgid "*--init-file* _file_" msgstr "*--init-file* _Datei_\n" -#. type: Plain text -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:36 +#. type: Labeled list +#: ../login-utils/nologin.8.adoc:36 ../misc-utils/rename.1.adoc:47 #, no-wrap -msgid "*-i*, *--interactive*\n" -msgstr "*-i*, *--interactive*\n" +msgid "*-i*, *--interactive*" +msgstr "*-i*, *--interactive*" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:38 -#, no-wrap -msgid "*-l*, *--login*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*-l*, *--login*\n" +msgid "*-l*, *--login*" msgstr "*-l*, *--login*\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:40 -#, no-wrap -msgid "*--noprofile*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*--noprofile*\n" +msgid "*--noprofile*" msgstr "*--noprofile*\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:42 -#, no-wrap -msgid "*--norc*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*--norc*\n" +msgid "*--norc*" msgstr "*--norc*\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:44 -#, no-wrap -msgid "*--posix*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*--posix*\n" +msgid "*--posix*" msgstr "*--posix*\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:46 -#, no-wrap -msgid "*--rcfile* _file_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*--rcfile* _file_\n" +msgid "*--rcfile* _file_" msgstr "*--rcfile* _Datei_\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:48 -#, no-wrap -msgid "*-r*, *--restricted*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*-r*, *--restricted*\n" +msgid "*-r*, *--restricted*" msgstr "*-r*, *--restricted*\n" #. type: Plain text @@ -11766,15 +12712,40 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:56 -#, no-wrap -msgid "*nologin* is a per-account way to disable login (usually used for system accounts like http or ftp). *nologin* uses _/etc/nologin.txt_ as an optional source for a non-default message, the login access is always refused independently of the file.\n" -msgstr "*nologin* ist eine kontenbezogene Möglichkeit zur Deaktivierung von Anmeldungen (üblicherweise für Systembenutzerkonten wie http oder ftp). *nologin* verwendet _/etc/nologin.txt_ als optionale Quelle für eine alternative Nachricht, der Anmeldezugriff wird immer unabhängig von der Datei abgewiesen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*nologin* is a per-account way to disable login (usually used for system " +#| "accounts like http or ftp). *nologin* uses _/etc/nologin.txt_ as an " +#| "optional source for a non-default message, the login access is always " +#| "refused independently of the file.\n" +msgid "" +"*nologin* is a per-account way to disable login (usually used for system " +"accounts like http or ftp). *nologin* uses _/etc/nologin.txt_ as an optional " +"source for a non-default message, the login access is always refused " +"independently of the file." +msgstr "" +"*nologin* ist eine kontenbezogene Möglichkeit zur Deaktivierung von " +"Anmeldungen (üblicherweise für Systembenutzerkonten wie http oder ftp). " +"*nologin* verwendet _/etc/nologin.txt_ als optionale Quelle für eine " +"alternative Nachricht, der Anmeldezugriff wird immer unabhängig von der " +"Datei abgewiesen.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:58 -#, no-wrap -msgid "*pam_nologin*(8) PAM module usually prevents all non-root users from logging into the system. *pam_nologin*(8) functionality is controlled by _/var/run/nologin_ or the _/etc/nologin_ file.\n" -msgstr "Das PAM-Modul *pam_nologin*(8) verhindert üblicherweise, dass sich Nicht-Root-Benutzer am System anmelden können. Die Funktionalität von *pam_nologin*(8) wird durch eine der Dateien _/var/run/nologin_ oder _/etc/nologin_ gesteuert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*pam_nologin*(8) PAM module usually prevents all non-root users from " +#| "logging into the system. *pam_nologin*(8) functionality is controlled by " +#| "_/var/run/nologin_ or the _/etc/nologin_ file.\n" +msgid "" +"*pam_nologin*(8) PAM module usually prevents all non-root users from logging " +"into the system. *pam_nologin*(8) functionality is controlled by _/var/run/" +"nologin_ or the _/etc/nologin_ file." +msgstr "" +"Das PAM-Modul *pam_nologin*(8) verhindert üblicherweise, dass sich Nicht-" +"Root-Benutzer am System anmelden können. Die Funktionalität von " +"*pam_nologin*(8) wird durch eine der Dateien _/var/run/nologin_ oder _/etc/" +"nologin_ gesteuert.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:62 @@ -11783,11 +12754,12 @@ msgstr "Der Befehl *nologin* erschien in 4.4BSD." #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:72 -#, no-wrap -msgid "" -"*login*(1),\n" -"*passwd*(5),\n" -"*pam_nologin*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*login*(1),\n" +#| "*passwd*(5),\n" +#| "*pam_nologin*(8)\n" +msgid "*login*(1), *passwd*(5), *pam_nologin*(8)" msgstr "" "*login*(1),\n" "*passwd*(5),\n" @@ -11807,21 +12779,45 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*runuser* [options] *-u* _user_ [[--] _command_ [_argument_...]]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*runuser* [options] *-u* _user_ [[--] _command_ [_argument_...]]\n" +msgid "*runuser* [options] *-u* _user_ [[--] _command_ [_argument_...]]" msgstr "*runuser* [Optionen] *-u* _Benutzer_ [[--] _Befehl_ [_Argument_...]]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*runuser* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*runuser* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n" +msgid "*runuser* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]" msgstr "*runuser* [Optionen] [*-*] [_Benutzer_ [_Argument_...]]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*runuser* can be used to run commands with a substitute user and group ID. If the option *-u* is not given, *runuser* falls back to *su*-compatible semantics and a shell is executed. The difference between the commands *runuser* and *su* is that *runuser* does not ask for a password (because it may be executed by the root user only) and it uses a different PAM configuration. The command *runuser* does not have to be installed with set-user-ID permissions.\n" -msgstr "*runuser* führt Befehle aus, wobei die Benutzer- und Gruppenkennung ersetzt werden. Wenn die Option *-u* nicht verwendet wird, dann weicht *runuser* auf eine *su*-kompatible Semantik aus und führt eine Shell aus. Der Unterschied zwischen den Befehlen *runuser* und *su* besteht darin, dass *runuser* nicht nach einem Passwort fragt (da es nur vom Benutzer Root ausgeführt werden darf) und eine andere PAM-Konfiguration verwendet. Der Befehl *runuser* muss nicht mit »set-user-ID«-Zugriffsrechten installiert werden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*runuser* can be used to run commands with a substitute user and group " +#| "ID. If the option *-u* is not given, *runuser* falls back to *su*-" +#| "compatible semantics and a shell is executed. The difference between the " +#| "commands *runuser* and *su* is that *runuser* does not ask for a password " +#| "(because it may be executed by the root user only) and it uses a " +#| "different PAM configuration. The command *runuser* does not have to be " +#| "installed with set-user-ID permissions.\n" +msgid "" +"*runuser* can be used to run commands with a substitute user and group ID. " +"If the option *-u* is not given, *runuser* falls back to *su*-compatible " +"semantics and a shell is executed. The difference between the commands " +"*runuser* and *su* is that *runuser* does not ask for a password (because it " +"may be executed by the root user only) and it uses a different PAM " +"configuration. The command *runuser* does not have to be installed with set-" +"user-ID permissions." +msgstr "" +"*runuser* führt Befehle aus, wobei die Benutzer- und Gruppenkennung ersetzt " +"werden. Wenn die Option *-u* nicht verwendet wird, dann weicht *runuser* auf " +"eine *su*-kompatible Semantik aus und führt eine Shell aus. Der Unterschied " +"zwischen den Befehlen *runuser* und *su* besteht darin, dass *runuser* nicht " +"nach einem Passwort fragt (da es nur vom Benutzer Root ausgeführt werden " +"darf) und eine andere PAM-Konfiguration verwendet. Der Befehl *runuser* muss " +"nicht mit »set-user-ID«-Zugriffsrechten installiert werden.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:24 @@ -11940,7 +12936,7 @@ msgid "*-*, *-l*, *--login*" msgstr "*-*, *-l*, *--login*" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:49 ../login-utils/su.1.adoc:50 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:49 msgid "" "Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login:" msgstr "" @@ -11957,7 +12953,7 @@ msgstr "" "environment* angegeben wurden." #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:52 ../login-utils/su.1.adoc:53 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:52 ../login-utils/su.1.adoc:60 msgid "" "initializes the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, " "and *PATH*" @@ -11966,25 +12962,41 @@ msgstr "" "und *PATH*." #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:54 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:61 msgid "changes to the target user's home directory" msgstr "wechselt in das Home-Verzeichnis des Zielbenutzers." #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:54 ../login-utils/su.1.adoc:55 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:54 ../login-utils/su.1.adoc:62 msgid "" "sets argv[0] of the shell to '*-*' in order to make the shell a login shell" msgstr "" "setzt argv[0] der Shell auf »*-*«, um die Shell zur Anmelde-Shell zu machen." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:55 ../login-utils/su.1.adoc:59 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:55 ../login-utils/su.1.adoc:63 +#, no-wrap +msgid "*-m*, *-p*, *--preserve-environment*" +msgstr "*-m*, *-p*, *--preserve-environment*" + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:57 +msgid "" +"Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or " +"*LOGNAME*. The option is ignored if the option *--login* is specified." +msgstr "" +"bewahrt die gesamte Umgebung, das bedeutet, es setzt die Umgebungsvariablen " +"*HOME*, *SHELL*, *USER* oder *LOGNAME* nicht. Die Option wird ignoriert, " +"wenn *--login* verwendet wird." + +#. type: Labeled list +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:58 ../login-utils/su.1.adoc:66 #, no-wrap msgid "*-P*, *--pty*" msgstr "*-P*, *--pty*" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:57 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:60 msgid "" "Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides " "better security as the user does not share a terminal with the original " @@ -12005,7 +13017,7 @@ msgstr "" "(synchronisiert die Standardeingabe und -ausgabe)." #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:59 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:62 msgid "" "This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard " "input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | " @@ -12019,29 +13031,13 @@ msgstr "" "Ausgaben zu vermeiden." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:60 ../login-utils/su.1.adoc:56 -#, no-wrap -msgid "*-m*, *-p*, *--preserve-environment*" -msgstr "*-m*, *-p*, *--preserve-environment*" - -#. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:62 -msgid "" -"Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or " -"*LOGNAME*. The option is ignored if the option *--login* is specified." -msgstr "" -"bewahrt die gesamte Umgebung, das bedeutet, es setzt die Umgebungsvariablen " -"*HOME*, *SHELL*, *USER* oder *LOGNAME* nicht. Die Option wird ignoriert, " -"wenn *--login* verwendet wird." - -#. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:63 #, no-wrap msgid "*-s*, *--shell*=_shell_" msgstr "*-s*, *--shell*=_Shell_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:65 ../login-utils/su.1.adoc:66 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:65 msgid "" "Run the specified _shell_ instead of the default. The shell to run is " "selected according to the following rules, in order:" @@ -12050,7 +13046,7 @@ msgstr "" "Shell wird nach den folgenden Regeln in dieser Reihenfolge ausgewählt:" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:67 ../login-utils/su.1.adoc:68 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:67 ../login-utils/su.1.adoc:77 msgid "the shell specified with *--shell*" msgstr "die durch *--shell* angegebene Shell" @@ -12064,12 +13060,12 @@ msgstr "" "preserve-environment* nicht verwendet wird" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:69 ../login-utils/su.1.adoc:70 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:69 ../login-utils/su.1.adoc:79 msgid "the shell listed in the passwd entry of the target user" msgstr "die im »passwd«-Eintrag des Zielbenutzers angegebene Shell" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:70 ../login-utils/su.1.adoc:71 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:70 ../login-utils/su.1.adoc:80 msgid "/bin/sh" msgstr "/bin/sh" @@ -12086,26 +13082,41 @@ msgstr "" "ist." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:73 ../login-utils/su.1.adoc:74 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:73 ../login-utils/su.1.adoc:81 #, no-wrap msgid "**--session-command=**__command__" msgstr "**--session-command=**__Befehl__" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:75 ../login-utils/su.1.adoc:76 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:75 ../login-utils/su.1.adoc:83 msgid "Same as *-c*, but do not create a new session. (Discouraged.)" msgstr "" "ist gleichbedeutend mit *-c*, erzeugt aber keine neue Sitzung (davon wird " "abgeraten)." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:76 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:76 ../login-utils/su.1.adoc:84 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*-A*, *--noempty*" +msgid "*-T*, *--no-pty**" +msgstr "*-A*, *--noempty*" + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:79 ../login-utils/su.1.adoc:87 +msgid "" +"Do not create a pseudo-terminal, opposite of *--pty* and *-P*. Note that " +"running without a pseudo-terminal opens the security risk of privilege " +"escalation through TIOCSTI/TIOCLINUX ioctl command injection." +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:80 #, no-wrap msgid "*-w*, *--whitelist-environment*=_list_" msgstr "*-w*, *--whitelist-environment*=_Liste_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:78 ../login-utils/su.1.adoc:79 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:82 ../login-utils/su.1.adoc:90 msgid "" "Don't reset the environment variables specified in the comma-separated " "_list_ when clearing the environment for *--login*. The whitelist is ignored " @@ -12117,19 +13128,29 @@ msgstr "" "*LOGNAME* und *PATH* ignoriert." #. type: Title == -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:81 ../login-utils/su.1.adoc:86 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:85 ../login-utils/su.1.adoc:97 #, no-wrap msgid "CONFIG FILES" msgstr "KONFIGURATIONSDATEIEN" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:84 -#, no-wrap -msgid "*runuser* reads the _/etc/default/runuser_ and _/etc/login.defs_ configuration files. The following configuration items are relevant for *runuser*:\n" -msgstr "*runuser* liest die Konfigurationsdateien _/etc/default/runuser_ und _/etc/login.defs_. Die folgenden Konfigurationseinträge sind für *runuser* von Bedeutung:\n" +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:88 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*runuser* reads the _/etc/default/runuser_ and _/etc/login.defs_ " +#| "configuration files. The following configuration items are relevant for " +#| "*runuser*:\n" +msgid "" +"*runuser* reads the _/etc/default/runuser_ and _/etc/login.defs_ " +"configuration files. The following configuration items are relevant for " +"*runuser*:" +msgstr "" +"*runuser* liest die Konfigurationsdateien _/etc/default/runuser_ und _/etc/" +"login.defs_. Die folgenden Konfigurationseinträge sind für *runuser* von " +"Bedeutung:\n" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:87 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:91 msgid "" "Defines the PATH environment variable for a regular user. The default value " "is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." @@ -12138,7 +13159,7 @@ msgstr "" "Vorgabewert ist _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:91 ../login-utils/su.1.adoc:100 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:95 ../login-utils/su.1.adoc:111 msgid "" "Defines the *PATH* environment variable for root. *ENV_SUPATH* takes " "precedence. The default value is _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/" @@ -12149,13 +13170,13 @@ msgstr "" "usr/bin_." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:92 ../login-utils/su.1.adoc:101 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:96 ../login-utils/su.1.adoc:112 #, no-wrap msgid "*ALWAYS_SET_PATH* (boolean)" msgstr "*ALWAYS_SET_PATH* (boolescher Wert)" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:94 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:98 msgid "" "If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not " "specified *runuser* initializes *PATH*." @@ -12165,7 +13186,7 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable *PATH*." #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:96 ../login-utils/su.1.adoc:105 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:100 ../login-utils/su.1.adoc:116 msgid "" "The environment variable *PATH* may be different on systems where _/bin_ and " "_/sbin_ are merged into _/usr_; this variable is also affected by the *--" @@ -12177,89 +13198,99 @@ msgstr "" "*pam_env*(8)) beeinflusst." #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:100 -#, no-wrap -msgid "*runuser* normally returns the exit status of the command it executed. If the command was killed by a signal, *runuser* returns the number of the signal plus 128.\n" -msgstr "*runuser* gibt normalerweise den Exit-Status des Befehls zurück, den es ausgeführt hat. Wenn der Befehl durch ein Signal abgewürgt wurde, gibt *runuser* die Nummer des Signals plus 128 zurück.\n" +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*runuser* normally returns the exit status of the command it executed. If " +#| "the command was killed by a signal, *runuser* returns the number of the " +#| "signal plus 128.\n" +msgid "" +"*runuser* normally returns the exit status of the command it executed. If " +"the command was killed by a signal, *runuser* returns the number of the " +"signal plus 128." +msgstr "" +"*runuser* gibt normalerweise den Exit-Status des Befehls zurück, den es " +"ausgeführt hat. Wenn der Befehl durch ein Signal abgewürgt wurde, gibt " +"*runuser* die Nummer des Signals plus 128 zurück.\n" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:102 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:106 msgid "Exit status generated by *runuser* itself:" msgstr "Von *runuser* erzeugter Exit-Status:" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:105 ../login-utils/su.1.adoc:114 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:109 ../login-utils/su.1.adoc:125 msgid "Generic error before executing the requested command" msgstr "Allgemeiner Fehler vor dem Ausführen des angeforderten Befehls" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:105 ../login-utils/su.1.adoc:114 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:109 ../login-utils/su.1.adoc:125 #, no-wrap msgid "126" msgstr "126" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:107 ../login-utils/su.1.adoc:116 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:111 ../login-utils/su.1.adoc:127 msgid "The requested command could not be executed" msgstr "Der angeforderte Befehl konnte nicht ausgeführt werden" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:107 ../login-utils/su.1.adoc:116 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:111 ../login-utils/su.1.adoc:127 #, no-wrap msgid "127" msgstr "127" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:109 ../login-utils/su.1.adoc:118 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:113 ../login-utils/su.1.adoc:129 msgid "The requested command was not found" msgstr "Der angeforderte Befehl wurde nicht gefunden" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:113 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:117 #, no-wrap msgid "_/etc/pam.d/runuser_" msgstr "_/etc/pam.d/runuser_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:115 ../login-utils/su.1.adoc:123 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:119 ../login-utils/su.1.adoc:134 msgid "default PAM configuration file" msgstr "Standard-PAM-Konfigurationsdatei" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:116 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:120 #, no-wrap msgid "_/etc/pam.d/runuser-l_" msgstr "_/etc/pam.d/runuser-l_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:118 ../login-utils/su.1.adoc:126 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:122 ../login-utils/su.1.adoc:137 msgid "PAM configuration file if *--login* is specified" msgstr "PAM-Konfigurationsdatei, falls *--login* angegeben wurde" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:119 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:123 #, no-wrap msgid "_/etc/default/runuser_" msgstr "_/etc/default/runuser_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:121 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:125 msgid "runuser specific logindef config file" msgstr "runuser-spezifische logindef-Konfigurationsdatei" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:122 ../login-utils/su.1.adoc:130 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:126 ../login-utils/su.1.adoc:141 #, no-wrap msgid "_/etc/login.defs_" msgstr "_/etc/login.defs_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:124 ../login-utils/su.1.adoc:132 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:128 ../login-utils/su.1.adoc:143 msgid "global logindef config file" msgstr "Globale Logindef-Konfigurationsdatei" #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:128 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:132 msgid "" "This *runuser* command was derived from coreutils' *su*, which was based on " "an implementation by David MacKenzie, and the Fedora *runuser* command by " @@ -12270,14 +13301,15 @@ msgstr "" "Befehl *runuser* in Fedora von Dan Walsh." #. type: Plain text -#: ../login-utils/runuser.1.adoc:136 -#, no-wrap -msgid "" -"*setpriv*(1),\n" -"*su*(1),\n" -"*login.defs*(5),\n" -"*shells*(5),\n" -"*pam*(8)\n" +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:140 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*setpriv*(1),\n" +#| "*su*(1),\n" +#| "*login.defs*(5),\n" +#| "*shells*(5),\n" +#| "*pam*(8)\n" +msgid "*setpriv*(1), *su*(1), *login.defs*(5), *shells*(5), *pam*(8)" msgstr "" "*setpriv*(1),\n" "*su*(1),\n" @@ -12298,15 +13330,20 @@ msgstr "su - einen Befehl unter anderer Benutzer- und Gruppenkennung ausführen" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:17 -#, no-wrap -msgid "*su* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*su* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n" +msgid "*su* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]" msgstr "*su* [Optionen] [*-*] [_Benutzer_ [_Argument_...]]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*su* allows commands to be run with a substitute user and group ID.\n" -msgstr "*su* ermöglicht es, Befehle unter anderer Benutzer- und Gruppenkennung auszuführen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*su* allows commands to be run with a substitute user and group ID.\n" +msgid "*su* allows commands to be run with a substitute user and group ID." +msgstr "" +"*su* ermöglicht es, Befehle unter anderer Benutzer- und Gruppenkennung " +"auszuführen.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:23 @@ -12350,9 +13387,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:29 -#, no-wrap -msgid "*su* is mostly designed for unprivileged users, the recommended solution for privileged users (e.g., scripts executed by root) is to use non-set-user-ID command *runuser*(1) that does not require authentication and provides separate PAM configuration. If the PAM session is not required at all then the recommended solution is to use command *setpriv*(1).\n" -msgstr "*su* zielt vorrangig auf nicht privilegierte Benutzer ab. Die empfohlene Lösung für privilegierte Benutzer (zum Beispiel durch Root ausgeführte Skripte) ist der Befehl *runuser*(1), der keine Benutzerkennung setzt, keine Authentifizierung erfordert und eine separate PAM-Konfiguration bereitstellt. Falls keine PAM-Sitzung erforderlich ist, wird empfohlen, den Befehl *setpriv*(1) zu verwenden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*su* is mostly designed for unprivileged users, the recommended solution " +#| "for privileged users (e.g., scripts executed by root) is to use non-set-" +#| "user-ID command *runuser*(1) that does not require authentication and " +#| "provides separate PAM configuration. If the PAM session is not required " +#| "at all then the recommended solution is to use command *setpriv*(1).\n" +msgid "" +"*su* is mostly designed for unprivileged users, the recommended solution for " +"privileged users (e.g., scripts executed by root) is to use non-set-user-ID " +"command *runuser*(1) that does not require authentication and provides " +"separate PAM configuration. If the PAM session is not required at all then " +"the recommended solution is to use command *setpriv*(1)." +msgstr "" +"*su* zielt vorrangig auf nicht privilegierte Benutzer ab. Die empfohlene " +"Lösung für privilegierte Benutzer (zum Beispiel durch Root ausgeführte " +"Skripte) ist der Befehl *runuser*(1), der keine Benutzerkennung setzt, keine " +"Authentifizierung erfordert und eine separate PAM-Konfiguration " +"bereitstellt. Falls keine PAM-Sitzung erforderlich ist, wird empfohlen, den " +"Befehl *setpriv*(1) zu verwenden.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:31 @@ -12403,7 +13457,33 @@ msgid "*-G*, **--supp-group**=__group__" msgstr "*-G*, **--supp-group**=__Gruppe__" #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:52 +#: ../login-utils/su.1.adoc:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Start the shell as a login shell with an environment similar to a real " +#| "login:" +msgid "" +"Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login." +msgstr "" +"startet die Shell als Anmelde-Shell mit einer Umgebung ähnlich zu einer " +"realen Anmeldung:" + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/su.1.adoc:55 +msgid "" +"Note that on systemd-based systems, a new session may be defined as a real " +"entry point to the system. However, *su* does not create a real session (by " +"PAM) from this point of view. You need to use tools like *systemd-run* or " +"*machinectl* to initiate a complete, real session." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/su.1.adoc:57 +msgid "*su* does:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/su.1.adoc:59 msgid "" "clears all the environment variables except *TERM* and variables specified " "by *--whitelist-environment*" @@ -12412,7 +13492,7 @@ msgstr "" "environment* angegeben wurden." #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:58 +#: ../login-utils/su.1.adoc:65 msgid "" "Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or " "*LOGNAME*. This option is ignored if the option *--login* is specified." @@ -12422,7 +13502,7 @@ msgstr "" "Option *--login* angegeben ist." #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:61 +#: ../login-utils/su.1.adoc:68 msgid "" "Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides " "better security as the user does not share a terminal with the original " @@ -12443,7 +13523,7 @@ msgstr "" "ausgabe werden synchronisiert)." #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:63 +#: ../login-utils/su.1.adoc:70 msgid "" "This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard " "input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | su --" @@ -12456,46 +13536,64 @@ msgstr "" "Pseudo-Terminal deaktiviert, um unordentliche Ausgaben zu vermeiden." #. type: Labeled list -#: ../login-utils/su.1.adoc:64 +#: ../login-utils/su.1.adoc:71 #, no-wrap msgid "*-s*, **--shell**=__shell__" msgstr "*-s*, **--shell**=__Shell__" #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:69 -msgid "" -"the shell specified in the environment variable *SHELL*, if the *--preserve-" -"environment* option is used" -msgstr "" -"die in der Umgebungsvariable *SHELL* angegebene Shell, wenn die Option *--" -"preserve-environment* nicht verwendet wird" - -#. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:73 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/" +#| "shells_), the *--shell* option and the *SHELL* environment variables are " +#| "ignored unless the calling user is root." msgid "" -"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/" -"shells_), the *--shell* option and the *SHELL* environment variables are " -"ignored unless the calling user is root." +"Run the specified _shell_ instead of the default. If the target user has a " +"restricted shell (i.e., not listed in _/etc/shells_), the *--shell* option " +"and the *SHELL* environment variables are ignored unless the calling user is " +"root." msgstr "" "Falls der Zielbenutzer eine eingeschränkte Shell hat (d.h. die nicht in _/" "etc/shells_ aufgelistet ist), werden die Option *--shell* und die " "Umgebungsvariable *SHELL* ignoriert, außer wenn der aufrufende Benutzer Root " "ist." +#. type: Plain text +#: ../login-utils/su.1.adoc:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the specified _shell_ instead of the default. The shell to run is " +#| "selected according to the following rules, in order:" +msgid "" +"The shell to run is selected according to the following rules, in order:" +msgstr "" +"führt die angegebene _Shell_ anstelle der Vorgabe aus. Die auszuführende " +"Shell wird nach den folgenden Regeln in dieser Reihenfolge ausgewählt:" + +#. type: Plain text +#: ../login-utils/su.1.adoc:78 +msgid "" +"the shell specified in the environment variable *SHELL*, if the *--preserve-" +"environment* option is used" +msgstr "" +"die in der Umgebungsvariable *SHELL* angegebene Shell, wenn die Option *--" +"preserve-environment* nicht verwendet wird" + #. type: Labeled list -#: ../login-utils/su.1.adoc:77 +#: ../login-utils/su.1.adoc:88 #, no-wrap msgid "*-w*, **--whitelist-environment**=__list__" msgstr "*-w*, **--whitelist-environment**=__Liste__" #. type: Title == -#: ../login-utils/su.1.adoc:82 ../term-utils/script.1.adoc:123 +#: ../login-utils/su.1.adoc:93 ../term-utils/script.1.adoc:123 #, no-wrap msgid "SIGNALS" msgstr "SIGNALE" #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:85 +#: ../login-utils/su.1.adoc:96 msgid "" "Upon receiving either *SIGINT*, *SIGQUIT* or *SIGTERM*, *su* terminates its " "child and afterwards terminates itself with the received signal. The child " @@ -12510,13 +13608,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:90 -#, no-wrap -msgid "*su* reads the _/etc/default/su_ and _/etc/login.defs_ configuration files. The following configuration items are relevant for *su*{colon}\n" -msgstr "*su* liest die Konfigurationsdateien _/etc/default/su_ und _/etc/login.defs_. Die folgenden Konfigurationseinträge sind für *su* relevant{colon}\n" +#: ../login-utils/su.1.adoc:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*su* reads the _/etc/default/su_ and _/etc/login.defs_ configuration " +#| "files. The following configuration items are relevant for *su*{colon}\n" +msgid "" +"*su* reads the _/etc/default/su_ and _/etc/login.defs_ configuration files. " +"The following configuration items are relevant for *su*{colon}" +msgstr "" +"*su* liest die Konfigurationsdateien _/etc/default/su_ und _/etc/login." +"defs_. Die folgenden Konfigurationseinträge sind für *su* relevant{colon}\n" #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:93 +#: ../login-utils/su.1.adoc:104 msgid "" "Delay in seconds in case of an authentication failure. The number must be a " "non-negative integer." @@ -12525,7 +13630,7 @@ msgstr "" "an. Die Zahl muss eine nichtnegative Ganzzahl sein." #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:96 +#: ../login-utils/su.1.adoc:107 msgid "" "Defines the *PATH* environment variable for a regular user. The default " "value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." @@ -12534,7 +13639,7 @@ msgstr "" "Vorgabewert ist _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin*." #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:103 +#: ../login-utils/su.1.adoc:114 msgid "" "If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not " "specified *su* initializes *PATH*." @@ -12543,41 +13648,51 @@ msgstr "" "angegeben wurden, initialisiert *su* die Umgebungsvariable *PATH*." #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:109 -#, no-wrap -msgid "*su* normally returns the exit status of the command it executed. If the command was killed by a signal, *su* returns the number of the signal plus 128.\n" -msgstr "*su* gibt normalerweise den Rückgabewert des Befehls aus, den es ausgeführt hat. Wenn der Befehl von einem Signal beendet wurde, gibt *su* die Signalnummer plus 128 zurück.\n" +#: ../login-utils/su.1.adoc:120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*su* normally returns the exit status of the command it executed. If the " +#| "command was killed by a signal, *su* returns the number of the signal " +#| "plus 128.\n" +msgid "" +"*su* normally returns the exit status of the command it executed. If the " +"command was killed by a signal, *su* returns the number of the signal plus " +"128." +msgstr "" +"*su* gibt normalerweise den Rückgabewert des Befehls aus, den es ausgeführt " +"hat. Wenn der Befehl von einem Signal beendet wurde, gibt *su* die " +"Signalnummer plus 128 zurück.\n" #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:111 +#: ../login-utils/su.1.adoc:122 msgid "Exit status generated by *su* itself:" msgstr "Von *su* selbst erzeugte Rückgabewerte:" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/su.1.adoc:121 +#: ../login-utils/su.1.adoc:132 #, no-wrap msgid "_/etc/pam.d/su_" msgstr "_/etc/pam.d/su_" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/su.1.adoc:124 +#: ../login-utils/su.1.adoc:135 #, no-wrap msgid "_/etc/pam.d/su-l_" msgstr "/etc/pam.d/su-l" #. type: Labeled list -#: ../login-utils/su.1.adoc:127 +#: ../login-utils/su.1.adoc:138 #, no-wrap msgid "_/etc/default/su_" msgstr "_/etc/default/su_" #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:129 +#: ../login-utils/su.1.adoc:140 msgid "command specific logindef config file" msgstr "Befehlsspezifische Logindef-Konfigurationsdatei" #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:136 +#: ../login-utils/su.1.adoc:147 msgid "" "For security reasons, *su* always logs failed log-in attempts to the _btmp_ " "file, but it does not write to the _lastlog_ file at all. This solution can " @@ -12595,12 +13710,12 @@ msgstr "" "_lastlog_-Datei aktualisiert. Zum Beispiel durch:" #. type: delimited block _ -#: ../login-utils/su.1.adoc:139 +#: ../login-utils/su.1.adoc:150 msgid "session required pam_lastlog.so nowtmp" msgstr "session required pam_lastlog.so nowtmp" #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:144 +#: ../login-utils/su.1.adoc:155 msgid "" "This *su* command was derived from coreutils' *su*, which was based on an " "implementation by David MacKenzie. The util-linux version has been " @@ -12611,14 +13726,15 @@ msgstr "" "wurde von Karel Zak restrukturiert." #. type: Plain text -#: ../login-utils/su.1.adoc:152 -#, no-wrap -msgid "" -"*setpriv*(1),\n" -"*login.defs*(5),\n" -"*shells*(5),\n" -"*pam*(8),\n" -"*runuser*(1)\n" +#: ../login-utils/su.1.adoc:163 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*setpriv*(1),\n" +#| "*login.defs*(5),\n" +#| "*shells*(5),\n" +#| "*pam*(8),\n" +#| "*runuser*(1)\n" +msgid "*setpriv*(1), *login.defs*(5), *shells*(5), *pam*(8), *runuser*(1)" msgstr "" "*setpriv*(1),\n" "*login.defs*(5),\n" @@ -12655,15 +13771,22 @@ msgstr "sulogin - Einzelbenutzeranmeldung" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:35 -#, no-wrap -msgid "*sulogin* [options] [_tty_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sulogin* [options] [_tty_]\n" +msgid "*sulogin* [options] [_tty_]" msgstr "*sulogin* [Optionen] [_tty_]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:39 -#, no-wrap -msgid "*sulogin* is invoked by *init* when the system goes into single-user mode.\n" -msgstr "*sulogin* wird von *init* aufgerufen, wenn das System in den Einzelbenutzermodus (single user mode) wechselt.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sulogin* is invoked by *init* when the system goes into single-user " +#| "mode.\n" +msgid "" +"*sulogin* is invoked by *init* when the system goes into single-user mode." +msgstr "" +"*sulogin* wird von *init* aufgerufen, wenn das System in den " +"Einzelbenutzermodus (single user mode) wechselt.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:41 @@ -12690,9 +13813,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:47 -#, no-wrap -msgid "*sulogin* will be connected to the current terminal, or to the optional _tty_ device that can be specified on the command line (typically _/dev/console_).\n" -msgstr "*sulogin* wird mit dem aktuellen Terminal oder mit dem optional in der Befehlszeile angegebenen _TTY_-Gerät verbunden (Letzteres ist typischerweise _/dev/console_).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sulogin* will be connected to the current terminal, or to the optional " +#| "_tty_ device that can be specified on the command line (typically _/dev/" +#| "console_).\n" +msgid "" +"*sulogin* will be connected to the current terminal, or to the optional " +"_tty_ device that can be specified on the command line (typically _/dev/" +"console_)." +msgstr "" +"*sulogin* wird mit dem aktuellen Terminal oder mit dem optional in der " +"Befehlszeile angegebenen _TTY_-Gerät verbunden (Letzteres ist typischerweise " +"_/dev/console_).\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:49 @@ -12765,15 +13898,35 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:69 -#, no-wrap -msgid "*sulogin* looks for the environment variable *SUSHELL* or *sushell* to determine what shell to start. If the environment variable is not set, it will try to execute root's shell from _/etc/passwd_. If that fails, it will fall back to _/bin/sh_.\n" -msgstr "*sulogin* schaut nach der Umgebungsvariable *SUSHELL* oder *sushell*, um zu bestimmen, welche Shell gestartet werden soll. Falls die Umgebungsvariable nicht gesetzt ist, versucht es, die Shell des Root-Benutzers aus _/etc/passwd_ zu starten. Falls dies fehlschlägt, fällt es auf _/bin/sh_ zurück.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sulogin* looks for the environment variable *SUSHELL* or *sushell* to " +#| "determine what shell to start. If the environment variable is not set, it " +#| "will try to execute root's shell from _/etc/passwd_. If that fails, it " +#| "will fall back to _/bin/sh_.\n" +msgid "" +"*sulogin* looks for the environment variable *SUSHELL* or *sushell* to " +"determine what shell to start. If the environment variable is not set, it " +"will try to execute root's shell from _/etc/passwd_. If that fails, it will " +"fall back to _/bin/sh_." +msgstr "" +"*sulogin* schaut nach der Umgebungsvariable *SUSHELL* oder *sushell*, um zu " +"bestimmen, welche Shell gestartet werden soll. Falls die Umgebungsvariable " +"nicht gesetzt ist, versucht es, die Shell des Root-Benutzers aus _/etc/" +"passwd_ zu starten. Falls dies fehlschlägt, fällt es auf _/bin/sh_ zurück.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:73 -#, no-wrap -msgid "*sulogin* was written by Miquel van Smoorenburg for sysvinit and later ported to util-linux by Dave Reisner and Karel Zak.\n" -msgstr "*sulogin* wurde für SysVinit von Miquel van Smoorenburg geschrieben und später von Dave Reisner und Karel Zak auf util-linux portiert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*sulogin* was written by Miquel van Smoorenburg for sysvinit and later " +#| "ported to util-linux by Dave Reisner and Karel Zak.\n" +msgid "" +"*sulogin* was written by Miquel van Smoorenburg for sysvinit and later " +"ported to util-linux by Dave Reisner and Karel Zak." +msgstr "" +"*sulogin* wurde für SysVinit von Miquel van Smoorenburg geschrieben und " +"später von Dave Reisner und Karel Zak auf util-linux portiert.\n" # # @@ -12803,15 +13956,26 @@ msgstr "utmpdump - UTMP- und WTMP-Dateien im Rohformat ausgeben" #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:33 -#, no-wrap -msgid "*utmpdump* [options] _filename_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*utmpdump* [options] _filename_\n" +msgid "*utmpdump* [options] _filename_" msgstr "*utmpdump* [Optionen] _Dateiname_\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:37 -#, no-wrap -msgid "*utmpdump* is a simple program to dump UTMP and WTMP files in raw format, so they can be examined. *utmpdump* reads from stdin unless a _filename_ is passed.\n" -msgstr "*utmpdump* ist ein einfaches Programm zum Ausgeben von UTMP- und WTMP-Dateien im Rohformat, so dass diese untersucht werden können. *utmpdump* liest aus der Standardeingabe, wenn kein _Dateiname_ übergeben wird.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*utmpdump* is a simple program to dump UTMP and WTMP files in raw format, " +#| "so they can be examined. *utmpdump* reads from stdin unless a _filename_ " +#| "is passed.\n" +msgid "" +"*utmpdump* is a simple program to dump UTMP and WTMP files in raw format, so " +"they can be examined. *utmpdump* reads from stdin unless a _filename_ is " +"passed." +msgstr "" +"*utmpdump* ist ein einfaches Programm zum Ausgeben von UTMP- und WTMP-" +"Dateien im Rohformat, so dass diese untersucht werden können. *utmpdump* " +"liest aus der Standardeingabe, wenn kein _Dateiname_ übergeben wird.\n" #. type: Labeled list #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:40 @@ -12851,14 +14015,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*utmpdump* can be useful in cases of corrupted utmp or wtmp entries. It can dump out utmp/wtmp to an ASCII file, which can then be edited to remove bogus entries, and reintegrated using:\n" -msgstr "*utmpdump* kann im Falle beschädigter UTMP- oder WTMP-Einträge hilfreich sein. Es kann die Daten in eine ASCII-Datei ausgeben, die Sie bearbeiten können, um die falschen Einträge zu entfernen. Folgender Befehl führt dies aus:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*utmpdump* can be useful in cases of corrupted utmp or wtmp entries. It " +#| "can dump out utmp/wtmp to an ASCII file, which can then be edited to " +#| "remove bogus entries, and reintegrated using:\n" +msgid "" +"*utmpdump* can be useful in cases of corrupted utmp or wtmp entries. It can " +"dump out utmp/wtmp to an ASCII file, which can then be edited to remove " +"bogus entries, and reintegrated using:" +msgstr "" +"*utmpdump* kann im Falle beschädigter UTMP- oder WTMP-Einträge hilfreich " +"sein. Es kann die Daten in eine ASCII-Datei ausgeben, die Sie bearbeiten " +"können, um die falschen Einträge zu entfernen. Folgender Befehl führt dies " +"aus:\n" #. type: delimited block _ #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:57 -#, no-wrap -msgid "*utmpdump -r < ascii_file > wtmp*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*utmpdump -r < ascii_file > wtmp*\n" +msgid "*utmpdump -r < ascii_file > wtmp*" msgstr "*utmpdump -r < ASCII-Datei > wtmp*\n" #. type: Plain text @@ -12910,12 +14086,13 @@ msgstr "Michael Krapp" #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:81 -#, no-wrap -msgid "" -"*last*(1),\n" -"*w*(1),\n" -"*who*(1),\n" -"*utmp*(5)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*last*(1),\n" +#| "*w*(1),\n" +#| "*who*(1),\n" +#| "*utmp*(5)\n" +msgid "*last*(1), *w*(1), *who*(1), *utmp*(5)" msgstr "" "*last*(1),\n" "*w*(1),\n" @@ -12967,21 +14144,43 @@ msgstr "vipw, vigr - die Passwort- oder Gruppendatei bearbeiten" #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*vipw* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*vipw* [options]\n" +msgid "*vipw* [options]" msgstr "*vipw* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:52 -#, no-wrap -msgid "*vigr* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*vigr* [options]\n" +msgid "*vigr* [options]" msgstr "*vigr* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:56 -#, no-wrap -msgid "*vipw* edits the password file after setting the appropriate locks, and does any necessary processing after the password file is unlocked. If the password file is already locked for editing by another user, *vipw* will ask you to try again later. The default editor for *vipw* and *vigr* is *vi*(1). *vigr* edits the group file in the same manner as *vipw* does the passwd file.\n" -msgstr "*vipw* bearbeitet die Passwort-Datei, nachdem es die entsprechenden Sperren gesetzt hat, und führt sämtliche notwendigen Verarbeitungen aus, nachdem die Passwortdatei entsperrt ist. Falls die Passwortdatei bereits von einem anderen Benutzer zur Bearbeitung gesperrt ist, wird *vipw* Sie bitten, es später noch einmal zu versuchen. Der Standardeditor für *vipw* und *vigr* ist *vi*(1). *vigr* bearbeitet die Gruppendatei auf die gleiche Weise wie *vipw* die Passwortdatei.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*vipw* edits the password file after setting the appropriate locks, and " +#| "does any necessary processing after the password file is unlocked. If the " +#| "password file is already locked for editing by another user, *vipw* will " +#| "ask you to try again later. The default editor for *vipw* and *vigr* is " +#| "*vi*(1). *vigr* edits the group file in the same manner as *vipw* does " +#| "the passwd file.\n" +msgid "" +"*vipw* edits the password file after setting the appropriate locks, and does " +"any necessary processing after the password file is unlocked. If the " +"password file is already locked for editing by another user, *vipw* will ask " +"you to try again later. The default editor for *vipw* and *vigr* is *vi*(1). " +"*vigr* edits the group file in the same manner as *vipw* does the passwd " +"file." +msgstr "" +"*vipw* bearbeitet die Passwort-Datei, nachdem es die entsprechenden Sperren " +"gesetzt hat, und führt sämtliche notwendigen Verarbeitungen aus, nachdem die " +"Passwortdatei entsperrt ist. Falls die Passwortdatei bereits von einem " +"anderen Benutzer zur Bearbeitung gesperrt ist, wird *vipw* Sie bitten, es " +"später noch einmal zu versuchen. Der Standardeditor für *vipw* und *vigr* " +"ist *vi*(1). *vigr* bearbeitet die Gruppendatei auf die gleiche Weise wie " +"*vipw* die Passwortdatei.\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:64 @@ -13018,12 +14217,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:78 -#, no-wrap -msgid "" -"*vi*(1),\n" -"*passwd*(1),\n" -"*flock*(2),\n" -"*passwd*(5)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*vi*(1),\n" +#| "*passwd*(1),\n" +#| "*flock*(2),\n" +#| "*passwd*(5)\n" +msgid "*vi*(1), *passwd*(1), *flock*(2), *passwd*(5)" msgstr "" "*vi*(1),\n" "*passwd*(1),\n" @@ -13056,27 +14256,51 @@ msgstr "blkid - Blockgeräteattribute ermitteln/ausgeben" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:19 -#, no-wrap -msgid "*blkid* *--label* _label_ | *--uuid* _uuid_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkid* *--label* _label_ | *--uuid* _uuid_\n" +msgid "*blkid* *--label* _label_ | *--uuid* _uuid_" msgstr "*blkid* *--label* _Bezeichnung_ | *--uuid* _UUID_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* _file_] [*--output* _format_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-token* _NAME=value_] [_device_...]\n" -msgstr "*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* _Datei_] [*--output* _Format_] [*--match-tag* _Markierung_] [*--match-token* _NAME=Wert_] [_Gerät_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* " +#| "_file_] [*--output* _format_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-token* " +#| "_NAME=value_] [_device_...]\n" +msgid "" +"*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* " +"_file_] [*--output* _format_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-token* " +"_NAME=value_] [_device_...]" +msgstr "" +"*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* " +"_Datei_] [*--output* _Format_] [*--match-tag* _Markierung_] [*--match-token* " +"_NAME=Wert_] [_Gerät_...]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:23 -#, no-wrap -msgid "*blkid* *--probe* [*--offset* _offset_] [*--output* _format_] [*--size* _size_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-types* _list_] [*--usages* _list_] [*--no-part-details*] _device_...\n" -msgstr "*blkid* *--probe* [*--offset* _Versatz_] [*--output* _Format_] [*--size* _Größe_] [*--match-tag* _Markierung_] [*--match-types* _Liste_] [*--usages* _Liste_] [*--no-part-details*] _Gerät_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkid* *--probe* [*--offset* _offset_] [*--output* _format_] [*--size* " +#| "_size_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-types* _list_] [*--usages* " +#| "_list_] [*--no-part-details*] _device_...\n" +msgid "" +"*blkid* *--probe* [*--offset* _offset_] [*--output* _format_] [*--size* " +"_size_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-types* _list_] [*--usages* _list_] " +"[*--no-part-details*] _device_..." +msgstr "" +"*blkid* *--probe* [*--offset* _Versatz_] [*--output* _Format_] [*--size* " +"_Größe_] [*--match-tag* _Markierung_] [*--match-types* _Liste_] [*--usages* " +"_Liste_] [*--no-part-details*] _Gerät_...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*blkid* *--info* [*--output format*] [*--match-tag* _tag_] _device_...\n" -msgstr "*blkid* *--info* [*--output* _Format_] [*--match-tag* _tag_] _Gerät_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkid* *--info* [*--output format*] [*--match-tag* _tag_] _device_...\n" +msgid "*blkid* *--info* [*--output format*] [*--match-tag* _tag_] _device_..." +msgstr "" +"*blkid* *--info* [*--output* _Format_] [*--match-tag* _tag_] _Gerät_...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:29 @@ -13095,15 +14319,44 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:31 -#, no-wrap -msgid "*It is recommended to use* *lsblk*(8) *command to get information about block devices, or lsblk --fs to get an overview of filesystems, or* *findmnt*(8) *to search in already mounted filesystems.*\n" -msgstr "*Es wird empfohlen, den Befehl lsblk(8) oder »lsblk --fs« zu verwenden, um einen Überblick über Dateisysteme oder findmnt(8), um in einem bereits eingehängten Dateisystem zu suchen, zu verwenden*.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*It is recommended to use* *lsblk*(8) *command to get information about " +#| "block devices, or lsblk --fs to get an overview of filesystems, or* " +#| "*findmnt*(8) *to search in already mounted filesystems.*\n" +msgid "" +"*It is recommended to use* *lsblk*(8) *command to get information about " +"block devices, or lsblk --fs to get an overview of filesystems, or* " +"*findmnt*(8) *to search in already mounted filesystems.*" +msgstr "" +"*Es wird empfohlen, den Befehl lsblk(8) oder »lsblk --fs« zu verwenden, um " +"einen Überblick über Dateisysteme oder findmnt(8), um in einem bereits " +"eingehängten Dateisystem zu suchen, zu verwenden*.\n" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:34 -#, no-wrap -msgid "*lsblk*(8) provides more information, better control on output formatting, easy to use in scripts and it does not require root permissions to get actual information. *blkid* reads information directly from devices and for non-root users it returns cached unverified information. *blkid* is mostly designed for system services and to test *libblkid*(3) functionality.\n" -msgstr "*lsblk*(8) stellt mehr Informationen, bessere Steuerung der Ausgabeformatierung, eine einfachere Verwendung in Skripten bereit und benötigt keine Root-Rechte, um die eigentlichen Informationen zu erhalten. *blkid* liest Informationen direkt aus Geräten und für von Root verschiedene Benutzer liefert es zwischengespeicherte, nicht geprüfte Informationen zurück. *blkid* ist hauptsächlich für Systemdienste und zum Testen der Funktionalität von *libblkid*(3) gedacht.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsblk*(8) provides more information, better control on output " +#| "formatting, easy to use in scripts and it does not require root " +#| "permissions to get actual information. *blkid* reads information directly " +#| "from devices and for non-root users it returns cached unverified " +#| "information. *blkid* is mostly designed for system services and to test " +#| "*libblkid*(3) functionality.\n" +msgid "" +"*lsblk*(8) provides more information, better control on output formatting, " +"easy to use in scripts and it does not require root permissions to get " +"actual information. *blkid* reads information directly from devices and for " +"non-root users it returns cached unverified information. *blkid* is mostly " +"designed for system services and to test *libblkid*(3) functionality." +msgstr "" +"*lsblk*(8) stellt mehr Informationen, bessere Steuerung der " +"Ausgabeformatierung, eine einfachere Verwendung in Skripten bereit und " +"benötigt keine Root-Rechte, um die eigentlichen Informationen zu erhalten. " +"*blkid* liest Informationen direkt aus Geräten und für von Root verschiedene " +"Benutzer liefert es zwischengespeicherte, nicht geprüfte Informationen " +"zurück. *blkid* ist hauptsächlich für Systemdienste und zum Testen der " +"Funktionalität von *libblkid*(3) gedacht.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:37 @@ -13120,9 +14373,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:39 -#, no-wrap -msgid "*blkid* has two main forms of operation: either searching for a device with a specific NAME=value pair, or displaying NAME=value pairs for one or more specified devices.\n" -msgstr "*blkid* hat zwei Hauptbetriebsarten: Suche nach einem Gerät mit einem bestimmten NAME=Wert-Paar oder Anzeige von NAME=Wert-Paaren für ein oder mehrere Geräte.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkid* has two main forms of operation: either searching for a device " +#| "with a specific NAME=value pair, or displaying NAME=value pairs for one " +#| "or more specified devices.\n" +msgid "" +"*blkid* has two main forms of operation: either searching for a device with " +"a specific NAME=value pair, or displaying NAME=value pairs for one or more " +"specified devices." +msgstr "" +"*blkid* hat zwei Hauptbetriebsarten: Suche nach einem Gerät mit einem " +"bestimmten NAME=Wert-Paar oder Anzeige von NAME=Wert-Paaren für ein oder " +"mehrere Geräte.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:41 @@ -13363,8 +14626,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:83 -#, no-wrap -msgid "*blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1*\n" +msgid "*blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1*" msgstr "*blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1*\n" #. type: Plain text @@ -13374,8 +14638,9 @@ msgstr "auf Vfat, Ext3- und Ext4-Dateisysteme und" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:87 -#, no-wrap -msgid "*blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1*\n" +msgid "*blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1*" msgstr "*blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1*\n" #. type: Plain text @@ -13649,8 +14914,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:136 -#, no-wrap -msgid "*blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1*\n" +msgid "*blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1*" msgstr "*blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1*\n" #. type: Plain text @@ -13660,8 +14926,9 @@ msgstr "auf alle Dateisysteme und andere (z.B. Auslagerungs-)Formate und" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:140 -#, no-wrap -msgid "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*\n" +msgid "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*" msgstr "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*\n" #. type: Plain text @@ -13674,7 +14941,7 @@ msgstr "" "im Zusammenspiel mit *--probe* nützlich." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:444 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:450 #, no-wrap msgid "*-U*, *--uuid* _uuid_" msgstr "*-U*, *--uuid* _UUID_" @@ -13805,18 +15072,26 @@ msgstr "Setzen von _LIBBLKID_DEBUG=all_ aktiviert die Fehlersuchausgabe." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:178 -#, no-wrap -msgid "*blkid* was written by Andreas Dilger for libblkid and improved by Theodore Ts'o and Karel Zak.\n" -msgstr "*blkid* wurde von Andreas Dilger für libblkid geschrieben und von Theodore Ts'o und Karel Zak verbessert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkid* was written by Andreas Dilger for libblkid and improved by " +#| "Theodore Ts'o and Karel Zak.\n" +msgid "" +"*blkid* was written by Andreas Dilger for libblkid and improved by Theodore " +"Ts'o and Karel Zak." +msgstr "" +"*blkid* wurde von Andreas Dilger für libblkid geschrieben und von Theodore " +"Ts'o und Karel Zak verbessert.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:185 -#, no-wrap -msgid "" -"*libblkid*(3),\n" -"*findfs*(8),\n" -"*lsblk*(8),\n" -"*wipefs*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*libblkid*(3),\n" +#| "*findfs*(8),\n" +#| "*lsblk*(8),\n" +#| "*wipefs*(8)\n" +msgid "*libblkid*(3), *findfs*(8), *lsblk*(8), *wipefs*(8)" msgstr "" "*libblkid*(3),\n" "*findfs*(8),\n" @@ -13871,21 +15146,30 @@ msgstr "cal - einen Kalender anzeigen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*cal* [options] [[[_day_] _month_] _year_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*cal* [options] [[[_day_] _month_] _year_]\n" +msgid "*cal* [options] [[[_day_] _month_] _year_]" msgstr "*cal* [Optionen] [[[_Tag_] _Monat_] _Jahr_]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:56 -#, no-wrap -msgid "*cal* [options] [_timestamp_|_monthname_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*cal* [options] [_timestamp_|_monthname_]\n" +msgid "*cal* [options] [_timestamp_|_monthname_]" msgstr "*cal* [Optionen] [_Zeitstempel_|_Monatsname_]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:60 -#, no-wrap -msgid "*cal* displays a simple calendar. If no arguments are specified, the current month is displayed.\n" -msgstr "*cal* zeigt einen einfachen Kalender an. Falls keine Argumente angegeben werden, wird der aktuelle Monat angezeigt.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*cal* displays a simple calendar. If no arguments are specified, the " +#| "current month is displayed.\n" +msgid "" +"*cal* displays a simple calendar. If no arguments are specified, the current " +"month is displayed." +msgstr "" +"*cal* zeigt einen einfachen Kalender an. Falls keine Argumente angegeben " +"werden, wird der aktuelle Monat angezeigt.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:62 @@ -14407,11 +15691,193 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:186 -#, no-wrap -msgid "*terminal-colors.d*(5)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*terminal-colors.d*(5)\n" +msgid "*terminal-colors.d*(5)" msgstr "*terminal-colors.d*(5)\n" #. type: Title = +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:2 +#, no-wrap +msgid "enosys(1)" +msgstr "enosys(1)" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:12 +msgid "enosys - utility make syscalls fail with ENOSYS" +msgstr "" +"enosys - Dienstprogramm, dass Systemaufrufe mit ENOSYS fehlschlagen lässt" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:16 +#, fuzzy +#| msgid "*enosys* [*--syscall*|*-s* _syscall_] command\n" +msgid "*enosys* [*--syscall*|*-s* _syscall_] command" +msgstr "*enosys* [*--syscall*|*-s* _Systemaufruf_] Befehl\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:21 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*enosys* is a simple command to execute a child process for which " +#| "certain\n" +#| "syscalls fail with errno ENOSYS.\n" +msgid "" +"*enosys* is a simple command to execute a child process for which certain " +"syscalls fail with errno ENOSYS." +msgstr "" +"*enosys* ist ein einfacher Befehl zum Ausführen eines Kindprozesses, für den " +"bestimmte Systemaufrufe mit dem Fehlercode ENOSYS fehlschlagen.\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:24 +msgid "" +"It can be used to test the behavior of applications in the face of missing " +"syscalls as would happen when running on old kernels." +msgstr "" +"Es kann verwendet werden, um das Verhalten von Anwendungen bei fehlenden " +"Systemaufrufen zu testen, wie dies bei der Ausführung auf alten Kerneln der " +"Fall wäre." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:27 +#, no-wrap +msgid "*-s*, *--syscall*" +msgstr "*-s*, *--syscall*" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:29 +msgid "Syscall to block. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"gibt den zu blockierenden Systemaufruf an. Dies kann mehrfach angegeben " +"werden." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:30 +#, no-wrap +msgid "*-i*, *--ioctl*" +msgstr "*-i*, *--ioctl*" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:32 +msgid "Ioctl to block. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"gibt das zu blockierende Ioctl an. Dies kann mehrfach angegeben werden." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:35 +msgid "List syscalls known to *enosys*." +msgstr "listet die Systemaufrufe auf, die *enosys* bekannt sind." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:36 +#, no-wrap +msgid "*-m*, *--list-ioctl*" +msgstr "*-m*, *--list-ioctl*" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:38 +msgid "List ioctls known to *enosys*." +msgstr "listet die Ioctls auf, die *enosys* bekannt sind." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:45 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*enosys* exits with the status code of the executed process.\n" +#| "The following values have special meanings:\n" +msgid "" +"*enosys* exits with the status code of the executed process. The following " +"values have special meanings:" +msgstr "" +"*enosys* wird mit dem Statuscode des ausgeführten Prozesses beendet. Die " +"folgenden Werte haben eine spezielle Bedeutung:\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:48 +msgid "internal error" +msgstr "Interner Fehler." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:51 +msgid "system does not provide the necessary functionality" +msgstr "Das System stellt die benötigte Funktionaliät nicht bereit." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:55 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:103 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:56 +#, fuzzy +#| msgid "mailto:thomas@t-8ch.de[Thomas WeiÃschuh]" +msgid "mailto:thomas@t-8ch.de[Thomas Weißschuh]" +msgstr "mailto:thomas@t-8ch.de[Thomas Weißschuh]" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/enosys.1.adoc:59 +#, fuzzy +#| msgid "*syscall*(2)\n" +msgid "*syscall*(2)" +msgstr "*syscall*(2)\n" + +#. type: Title = +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:2 +#, no-wrap +msgid "exch(1)" +msgstr "exch(1)" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:12 +msgid "exch - atomically exchanges paths between two files" +msgstr "exch - atomisch Pfade zwischen zwei Dateien austauschen" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:16 +#, fuzzy +#| msgid "*exch* _oldpath_ _newpath_\n" +msgid "*exch* _oldpath_ _newpath_" +msgstr "*exch* _alter_Pfad_ _neuer_Pfad_\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*exch* atomically exchanges oldpath and newpath.\n" +#| "*exch* is a simple command wrapping *RENAME_EXCHANGE* of *renameat2*\n" +#| "system call.\n" +msgid "" +"*exch* atomically exchanges oldpath and newpath. *exch* is a simple command " +"wrapping *RENAME_EXCHANGE* of *renameat2* system call." +msgstr "" +"*exch* tauscht atomisch _alter_Pfad_ und _neuer_Pfad_ gegeneinander aus. " +"*exch* ist ein einfacher Befehl, der auf dem Systemaufruf *renameat2*(2) " +"aufsetzt.\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:31 +#, fuzzy +#| msgid "*exch* has the following exit status values:\n" +msgid "*exch* has the following exit status values:" +msgstr "*exch* hat die folgenden Exit-Status-Werte:\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:36 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:52 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 +msgid "unspecified failure" +msgstr "Nicht näher bezeichneter Fehler." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:40 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:56 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:55 +msgid "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO]" +msgstr "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO]" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/exch.1.adoc:44 +#, fuzzy +#| msgid "*renameat2*(2)\n" +msgid "*renameat2*(2)" +msgstr "*renameat2*(2)\n" + +#. type: Title = #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:2 #, no-wrap msgid "fadvise(1)" @@ -14425,25 +15891,40 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:16 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*fallocate* *-d* [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_\n" -msgid "*fadvise* [*-a* _advice_] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_\n" -msgstr "*fallocate* *-d* [*-o* _Versatz_] [*-l* _Länge_] _Dateiname_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fadvise* [*-a* _advice_] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_\n" +msgid "*fadvise* [*-a* _advice_] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_" +msgstr "" +"*fadvise* [*-a* _Vordeklaration_] [*-o* _Versatz_] [*-l* _Länge_] " +"_Dateiname_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:18 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*fallocate* *-d* [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_\n" -msgid "*fadvise* [*-a* _advice_] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] -d _file-descriptor_\n" -msgstr "*fallocate* *-d* [*-o* _Versatz_] [*-l* _Länge_] _Dateiname_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fadvise* [*-a* _advice_] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] -d _file-" +#| "descriptor_\n" +msgid "" +"*fadvise* [*-a* _advice_] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] -d _file-" +"descriptor_" +msgstr "" +"*fadvise* [*-a* _Vordeklaration_] [*-o* _Versatz_] [*-l* _Länge_] -d " +"_Dateideskriptor_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:23 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fadvise* is a simple command wrapping *posix_fadvise*(2) system call\n" +#| "that is for predeclaring an access pattern for file data.\n" msgid "" -"*fadvise* is a simple command wrapping posix_fadvise system call\n" -"that is for predeclaring an access pattern for file data.\n" +"*fadvise* is a simple command wrapping *posix_fadvise*(2) system call that " +"is for predeclaring an access pattern for file data." msgstr "" +"*fadvise* ist ein einfacher Befehl, der auf dem Systemaufruf " +"*posix_fadvise*(2) aufsetzt, welcher zur Vordeklaration eines " +"Zugriffsmusters für Dateidaten gedacht ist.\n" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:26 @@ -14457,13 +15938,14 @@ msgid "" "Apply the advice to the file specified with the file descriptor instead of " "open a file specified with a file name." msgstr "" +"wendet die Vordeklaration auf die Datei mit dem angegebenen Dateideskriptor " +"an, anstatt eine Datei nach Angabe eines Dateinamens zu öffnen." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:30 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*-d*, *--device* _device_" +#, no-wrap msgid "*-a*, *--advice* _advice_" -msgstr "*-d*, *--device* _Gerät_" +msgstr "*-a*, *--advice* _Vordeklaration_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:33 @@ -14471,25 +15953,18 @@ msgid "" "See the command output with *--help* option for available values for advice. " "If this option is omitted, \"dontneed\" is used as default advice." msgstr "" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:34 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:64 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:34 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:56 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:74 -#, no-wrap -msgid "*-o*, *--offset* _offset_" -msgstr "*-o*, *--offset* _Versatz_" +"Siehe die Ausgabe mit der Option *--help* für verfügbare Werte für die " +"Vordeklaration. Falls diese Option weggelassen wird, wird »dontneed« als " +"standardmäßige Vordeklaration verwendet." #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Specifies the beginning offset of the range, in bytes." msgid "" "Specifies the beginning offset of the range, in bytes. If this option is " "omitted, 0 is used as default advice." msgstr "" "gibt den Anfang des Zuweisungsbereiches in Byte an. Falls diese Option " -"weggelassen wird, wird 0 als … angenommen." +"weggelassen wird, wird 0 als standardmäßige Vordeklaration angenommen." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:38 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:37 @@ -14500,35 +15975,25 @@ msgstr "*-l*, *--length* _Länge_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Specifies the length of the range, in bytes." msgid "" "Specifies the length of the range, in bytes. If this option is omitted, 0 " "is used as default advice." msgstr "" "gibt die Länge des Zuweisungsbereiches in Byte an. Falls diese Option " -"weggelassen wird, wird 0 als … angenommen." +"weggelassen wird, wird 0 als standardmäßige Vordeklaration angenommen." #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:47 -#, no-wrap -msgid "*fadvise* has the following exit status values:\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fadvise* has the following exit status values:\n" +msgid "*fadvise* has the following exit status values:" msgstr "*fadvise* gibt die folgenden Rückgabewerte aus:\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:52 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 -msgid "unspecified failure" -msgstr "Nicht näher bezeichneter Fehler." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:56 ../misc-utils/fincore.1.adoc:52 -msgid "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO]" -msgstr "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO]" - -#. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:60 -#, no-wrap -msgid "*posix_fadvise*(2)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*posix_fadvise*(2)\n" +msgid "*posix_fadvise*(2)" msgstr "*posix_fadvise*(2)\n" #. Copyright 2017 Red Hat, Inc. @@ -14546,15 +16011,30 @@ msgstr "fincore - Speicherseiten der Dateiinhalte im Kern zählen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*fincore* [options] _file_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fincore* [options] _file_...\n" +msgid "*fincore* [options] _file_..." msgstr "*fincore* [Optionen] _Datei_...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*fincore* counts pages of file contents being resident in memory (in core), and reports the numbers. If an error occurs during counting, then an error message is printed to the stderr and *fincore* continues processing the rest of files listed in a command line.\n" -msgstr "*fincore* zählt die Seiten der Dateiinhalte, die sich im Speicher befinden (im Kern) und meldet deren Nummern. Wenn während der Zählung ein Fehler auftritt, wird eine Meldung in die Standardfehlerausgabe geschrieben und *fincore* fährt mit der Verarbeitung der restlichen in der Befehlszeile angegebenen Dateien fort.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fincore* counts pages of file contents being resident in memory (in " +#| "core), and reports the numbers. If an error occurs during counting, then " +#| "an error message is printed to the stderr and *fincore* continues " +#| "processing the rest of files listed in a command line.\n" +msgid "" +"*fincore* counts pages of file contents being resident in memory (in core), " +"and reports the numbers. If an error occurs during counting, then an error " +"message is printed to the stderr and *fincore* continues processing the rest " +"of files listed in a command line." +msgstr "" +"*fincore* zählt die Seiten der Dateiinhalte, die sich im Speicher befinden " +"(im Kern) und meldet deren Nummern. Wenn während der Zählung ein Fehler " +"auftritt, wird eine Meldung in die Standardfehlerausgabe geschrieben und " +"*fincore* fährt mit der Verarbeitung der restlichen in der Befehlszeile " +"angegebenen Dateien fort.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:28 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:34 @@ -14571,13 +16051,13 @@ msgstr "" "angeben." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:31 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:90 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:83 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:47 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:45 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:53 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 ../sys-utils/lsns.8.adoc:40 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:31 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:93 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:88 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:29 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:47 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:46 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:53 ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:40 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-n*, *--noheadings*" msgstr "*-n*, *--noheadings*" @@ -14600,7 +16080,7 @@ msgstr "" "erweitert werden, wenn die _Liste_ im Format _{plus}Liste_ vorliegt." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:43 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:56 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:46 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:56 msgid "" "Produce output in raw format. All potentially unsafe characters are hex-" "escaped (\\x<code>)." @@ -14609,38 +16089,42 @@ msgstr "" "werden hexadezimal maskiert (\\x<Code>)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:44 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:72 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:65 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:44 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:42 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:50 -#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:49 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:72 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:113 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:66 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:50 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:34 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:39 ../sys-utils/lsns.8.adoc:34 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:27 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:47 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:75 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:70 ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:26 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:44 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:43 +#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:50 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:49 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:72 ../sys-utils/losetup.8.adoc:116 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:66 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:50 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:34 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:39 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:34 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:27 #, no-wrap msgid "*-J*, *--json*" msgstr "*-J*, *--json*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:46 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:74 -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:46 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:44 -#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:52 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:51 -#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:36 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:41 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:36 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:29 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:49 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:77 +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:28 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:46 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:45 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:52 +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:51 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:36 +#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:41 ../sys-utils/lsns.8.adoc:36 +#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:29 msgid "Use JSON output format." msgstr "verwendet das JSON-Ausgabeformat." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:58 -#, no-wrap -msgid "" -"*mincore*(2),\n" -"*getpagesize*(2),\n" -"*getconf*(1p)\n" +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mincore*(2),\n" +#| "*getpagesize*(2),\n" +#| "*getconf*(1p)\n" +#| "*cachestat*(2)\n" +msgid "*mincore*(2), *getpagesize*(2), *getconf*(1p) *cachestat*(2)" msgstr "" "*mincore*(2),\n" "*getpagesize*(2),\n" "*getconf*(1p)\n" +"*cachestat*(2)\n" #. Copyright 1993, 1994, 1995 by Theodore Ts'o. All Rights Reserved. #. This file may be copied under the terms of the GNU Public License. @@ -14657,15 +16141,25 @@ msgstr "findfs - ein Dateisystem anhand der Bezeichnung oder UUID suchen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*findfs* *NAME*=_value_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*findfs* *NAME*=_value_\n" +msgid "*findfs* *NAME*=_value_" msgstr "*findfs* *NAME*=_Wert_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*findfs* will search the block devices in the system looking for a filesystem or partition with specified tag. The currently supported tags are:\n" -msgstr "*findfs* durchsucht die blockorientierten Geräte im System nach Dateisystemen oder Partitionen mit der angegebenen Bezeichnung. Gegenwärtig werden folgende Schalter unterstützt:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*findfs* will search the block devices in the system looking for a " +#| "filesystem or partition with specified tag. The currently supported tags " +#| "are:\n" +msgid "" +"*findfs* will search the block devices in the system looking for a " +"filesystem or partition with specified tag. The currently supported tags are:" +msgstr "" +"*findfs* durchsucht die blockorientierten Geräte im System nach " +"Dateisystemen oder Partitionen mit der angegebenen Bezeichnung. Gegenwärtig " +"werden folgende Schalter unterstützt:\n" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:23 @@ -14740,20 +16234,23 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:41 -#, no-wrap -msgid "*lsblk --fs*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lsblk --fs*\n" +msgid "*lsblk --fs*" msgstr "*lsblk --fs*\n" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:43 -#, no-wrap -msgid "*partx --show <disk>*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*partx --show <disk>*\n" +msgid "*partx --show <disk>*" msgstr "*partx --show <Platte>*\n" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:45 -#, no-wrap -msgid "*blkid*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkid*\n" +msgid "*blkid*" msgstr "*blkid*\n" #. type: Plain text @@ -14769,17 +16266,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:66 -#, no-wrap -msgid "*findfs* was originally written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] and re-written for the util-linux package by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n" -msgstr "*findfs* wurde ursprünglich von mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] geschrieben und für das Util-linux-Paket von mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] neu geschrieben.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*findfs* was originally written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] " +#| "and re-written for the util-linux package by mailto:kzak@redhat.com[Karel " +#| "Zak].\n" +msgid "" +"*findfs* was originally written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] and " +"re-written for the util-linux package by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." +msgstr "" +"*findfs* wurde ursprünglich von mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] " +"geschrieben und für das Util-linux-Paket von mailto:kzak@redhat.com[Karel " +"Zak] neu geschrieben.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:72 -#, no-wrap -msgid "" -"*blkid*(8),\n" -"*lsblk*(8),\n" -"*partx*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkid*(8),\n" +#| "*lsblk*(8),\n" +#| "*partx*(8)\n" +msgid "*blkid*(8), *lsblk*(8), *partx*(8)" msgstr "" "*blkid*(8),\n" "*lsblk*(8),\n" @@ -14798,27 +16305,49 @@ msgstr "findmnt - Ein Dateisystem finden" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:17 -#, no-wrap -msgid "*findmnt* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*findmnt* [options]\n" +msgid "*findmnt* [options]" msgstr "*findmnt* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:19 -#, no-wrap -msgid "*findmnt* [options] _device_|_mountpoint_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*findmnt* [options] _device_|_mountpoint_\n" +msgid "*findmnt* [options] _device_|_mountpoint_" msgstr "*findmnt* [Optionen] _Gerät_|_Einhängepunkt_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*findmnt* [options] [*--source*] _device_ [*--target* _path_|*--mountpoint* _mountpoint_]\n" -msgstr "*findmnt* [Optionen] [*--source*] _Gerät_ [*--target* _Pfad_|*--mountpoint* _Einhängepunkt_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*findmnt* [options] [*--source*] _device_ [*--target* _path_|*--" +#| "mountpoint* _mountpoint_]\n" +msgid "" +"*findmnt* [options] [*--source*] _device_ [*--target* _path_|*--mountpoint* " +"_mountpoint_]" +msgstr "" +"*findmnt* [Optionen] [*--source*] _Gerät_ [*--target* _Pfad_|*--mountpoint* " +"_Einhängepunkt_]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*findmnt* will list all mounted filesystems or search for a filesystem. The *findmnt* command is able to search in _/etc/fstab_, _/etc/mtab_ or _/proc/self/mountinfo_. If _device_ or _mountpoint_ is not given, all filesystems are shown.\n" -msgstr "*findmnt* listet alle eingehängten Dateisysteme auf oder sucht nach einem Dateisystem. Der Befehl *findmnt* kann in _/etc/fstab_, _/etc/mtab_ oder _/proc/self/mountinfo_ suchen. Falls kein _Gerät_ oder _Einhängepunkt_ angegeben wird, werden alle Dateisysteme angezeigt.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*findmnt* will list all mounted filesystems or search for a filesystem. " +#| "The *findmnt* command is able to search in _/etc/fstab_, _/etc/mtab_ or _/" +#| "proc/self/mountinfo_. If _device_ or _mountpoint_ is not given, all " +#| "filesystems are shown.\n" +msgid "" +"*findmnt* will list all mounted filesystems or search for a filesystem. The " +"*findmnt* command is able to search in _/etc/fstab_, _/etc/mtab_ or _/proc/" +"self/mountinfo_. If _device_ or _mountpoint_ is not given, all filesystems " +"are shown." +msgstr "" +"*findmnt* listet alle eingehängten Dateisysteme auf oder sucht nach einem " +"Dateisystem. Der Befehl *findmnt* kann in _/etc/fstab_, _/etc/mtab_ oder _/" +"proc/self/mountinfo_ suchen. Falls kein _Gerät_ oder _Einhängepunkt_ " +"angegeben wird, werden alle Dateisysteme angezeigt.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:27 @@ -14928,55 +16457,46 @@ msgstr "kanonisiert alle ausgegebenen Pfade." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:51 #, no-wrap -msgid "*--deleted*" -msgstr "*--deleted*" - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:53 -msgid "" -"Print filesystems where target (mountpoint) is marked as deleted by kernel." -msgstr "" -"gibt Dateisysteme aus, deren Ziel (Einhängepunkt) vom Kernel als gelöscht " -"markiert wurde." - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:54 -#, no-wrap msgid "*-D*, *--df*" msgstr "*-D*, *--df*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:56 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Imitate the output of *df*(1). This option is equivalent to *-o SOURCE," +#| "FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET* but excludes all pseudo filesystems. " +#| "Use *--all* to print all filesystems." msgid "" "Imitate the output of *df*(1). This option is equivalent to *-o SOURCE," "FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET* but excludes all pseudo filesystems. Use " -"*--all* to print all filesystems." +"*--all* to print all filesystems. See also *-I*, *--dfi* options." msgstr "" "imitiert die Ausgabe von *df*(1). Diese Option ist gleichbedeutend mit *-o " "SOURCE,FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET*, schließt aber alle Pseudo-" "Dateisysteme aus. Verwenden Sie *--all*, um alle Dateisysteme anzuzeigen." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:57 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:54 #, no-wrap msgid "*-d*, *--direction* _word_" msgstr "*-d*, *--direction* _Wort_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:59 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:56 msgid "The search direction, either *forward* or *backward*." msgstr "" "gibt die Suchrichtung an, entweder *forward* (vorwärts) oder *backward* " "(rückwärts)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:60 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:57 #, no-wrap msgid "*-e*, *--evaluate*" msgstr "*-e*, *--evaluate*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:62 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:59 msgid "" "Convert all tags (LABEL, UUID, PARTUUID, or PARTLABEL) to the corresponding " "device names for the SOURCE column. It's an unusual situation, but the same " @@ -14993,13 +16513,13 @@ msgstr "" "von Libblkid erkannt wurde. Diese Option ist nur für _fstab_ sinnvoll." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:63 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:60 #, no-wrap msgid "*-F*, *--tab-file* _path_" msgstr "*-F*, *--tab-file* _Pfad_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:65 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:62 msgid "" "Search in an alternative file. If used with *--fstab*, *--mtab* or *--" "kernel*, then it overrides the default paths. If specified more than once, " @@ -15011,35 +16531,76 @@ msgstr "" "(siehe die Option *--list*)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:66 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:63 #, no-wrap msgid "*-f*, *--first-only*" msgstr "*-f*, *--first-only*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:68 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:65 msgid "Print the first matching filesystem only." msgstr "gibt nur das erste passende Dateisystem aus." #. type: Labeled list +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:66 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:44 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:113 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:37 +#, no-wrap +msgid "*-H*, *--list-columns*" +msgstr "*-H*, *--list-columns*" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:68 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:46 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:39 +msgid "" +"List the available columns, use with *--json* or *--raw* to get output in " +"machine-readable format." +msgstr "" +"listet die verfügbaren Spalten auf. Wenn Sie dies zusammen mit *--json* oder " +"*--raw* verwenden, erfolgt die Ausgabe in einem maschinenlesbaren Format." + +#. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:69 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*-D*, *--df*" +msgid "*-I*, *--dfi*" +msgstr "*-D*, *--df*" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:71 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Imitate the output of *df*(1). This option is equivalent to *-o SOURCE," +#| "FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET* but excludes all pseudo filesystems. " +#| "Use *--all* to print all filesystems." +msgid "" +"Imitate the output of *df*(1) with its *-i* option. This option is " +"equivalent to *-o SOURCE,FSTYPE,INO.TOTAL,INO.USED,INO.AVAIL,INO.USE%," +"TARGET* but excludes all pseudo filesystems. Use *--all* to print all " +"filesystems." +msgstr "" +"imitiert die Ausgabe von *df*(1). Diese Option ist gleichbedeutend mit *-o " +"SOURCE,FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET*, schließt aber alle Pseudo-" +"Dateisysteme aus. Verwenden Sie *--all*, um alle Dateisysteme anzuzeigen." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:72 #, no-wrap msgid "*-i*, *--invert*" msgstr "*-i*, *--invert*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:71 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:74 msgid "Invert the sense of matching." msgstr "kehrt die Suchlogik um." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:75 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:75 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:78 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:78 #, no-wrap msgid "*-k*, *--kernel*" msgstr "*-k*, *--kernel*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:77 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:80 msgid "" "Search in _/proc/self/mountinfo_. The output is in the tree-like format. " "This is the default. The output contains only mount options maintained by " @@ -15050,7 +16611,7 @@ msgstr "" "Kernel verwaltet werden (siehe auch *--mtab*)." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:83 msgid "" "Use the list output format. This output format is automatically enabled if " "the output is restricted by the *-t*, *-O*, *-S* or *-T* option and the " @@ -15063,13 +16624,13 @@ msgstr "" "mehr als eine Quelldatei (mit der Option *-F*) angegeben wird." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:81 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "*-M*, *--mountpoint* _path_" msgstr "*-M*, *--mountpoint* _Pfad_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:83 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:86 msgid "" "Explicitly define the mountpoint file or directory. See also *--target*." msgstr "" @@ -15077,13 +16638,13 @@ msgstr "" "Verzeichnis. Siehe auch *--target*." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:84 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:87 #, no-wrap msgid "*-m*, *--mtab*" msgstr "*-m*, *--mtab*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:86 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:89 msgid "" "Search in _/etc/mtab_. The output is in the list format by default (see *--" "tree*). The output may include user space mount options." @@ -15093,13 +16654,13 @@ msgstr "" "Anwendungsebene enthalten." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:87 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:90 #, no-wrap msgid "*-N*, *--task* _tid_" msgstr "*-N*, *--task* _Threadkennung_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:89 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:92 msgid "" "Use alternative namespace _/proc/<tid>/mountinfo_ rather than the default _/" "proc/self/mountinfo_. If the option is specified more than once, then tree-" @@ -15112,14 +16673,14 @@ msgstr "" "Option *--list*). Siehe auch den Befehl *unshare*(1)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:93 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:96 #, no-wrap msgid "*-O*, *--options* _list_" msgstr "*-O*, *--options* _Liste_" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:95 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:98 msgid "" "Limit the set of printed filesystems. More than one option may be specified " "in a comma-separated list. The *-t* and *-O* options are cumulative in " @@ -15136,7 +16697,7 @@ msgstr "" "kann mit dem Präfix »{plus}« deaktiviert werden." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:99 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:102 msgid "" "Define output columns. See the *--help* output to get a list of the " "currently supported columns. The *TARGET* column contains tree formatting if " @@ -15148,7 +16709,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:101 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:104 msgid "" "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " "format _{plus}list_ (e.g., *findmnt -o {plus}PROPAGATION*)." @@ -15157,7 +16718,7 @@ msgstr "" "Format _{plus}Liste_ (z.B. *findmnt -o {plus}PROPAGATION*) vorliegt." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:105 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:108 msgid "" "Output almost all available columns. The columns that require *--poll* are " "not included." @@ -15166,7 +16727,7 @@ msgstr "" "erfordern, werden nicht angezeigt." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:108 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:49 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:111 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:49 msgid "" "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe " "value characters are hex-escaped (\\x<code>). See also option *--shell*." @@ -15175,14 +16736,25 @@ msgstr "" "unsicheren Zeichen werden hexadezimal maskiert (\\x<code>). Siehe auch die " "Option *--shell*." +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:113 +msgid "" +"Note that SOURCES column, use multi-line cells. In these cases, the column " +"use an array-like formatting in the output, for example *name=(\"aaa\" " +"\"bbb\" \"ccc\")*." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Spalte QUELLEN mehrzeilige Tabellenzellen verwendet. " +"In diesen Fällen wird die Ausgabe Array-artig formatiert, zum Beispiel " +"*Name=(\"aaa\" \"bbb\" \"ccc\")*." + #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:109 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:114 #, no-wrap msgid "*-p*, *--poll*[_=list_]" msgstr "*-p*, *--poll*[_=Liste_]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:111 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:116 msgid "" "Monitor changes in the _/proc/self/mountinfo_ file. Supported actions are: " "mount, umount, remount and move. More than one action may be specified in a " @@ -15194,7 +16766,7 @@ msgstr "" "werden. Standardmäßig werden alle Aktionen überwacht." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:113 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118 msgid "" "The time for which *--poll* will block can be restricted with the *--" "timeout* or *--first-only* options." @@ -15203,7 +16775,7 @@ msgstr "" "*--first-only* eingeschränkt werden." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:115 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:120 msgid "" "The standard columns always use the new version of the information from the " "mountinfo file, except the umount action which is based on the original " @@ -15215,13 +16787,13 @@ msgstr "" "die Verwendung zusätzlicher Spalten:" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:116 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:121 #, no-wrap msgid "*ACTION*" msgstr "*ACTION*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:123 msgid "" "mount, umount, move or remount action name; this column is enabled by default" msgstr "" @@ -15229,58 +16801,58 @@ msgstr "" "Diese Spalte ist standardmäßig aktiviert." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:123 #, no-wrap msgid "*OLD-TARGET*" msgstr "*OLD-TARGET*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:120 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:125 msgid "available for umount and move actions" msgstr "ist für die Aktionen »umount« und »move« verfügbar." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:120 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:125 #, no-wrap msgid "*OLD-OPTIONS*" msgstr "*OLD-OPTIONS*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:122 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:127 msgid "available for umount and remount actions" msgstr "ist für die Aktionen »umount« und »remount« verfügbar." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:123 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:128 #, no-wrap msgid "*--pseudo*" msgstr "*--pseudo*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:125 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:130 msgid "Print only pseudo filesystems." msgstr "gibt nur Pseudo-Dateisysteme aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:126 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:131 #, no-wrap msgid "*--shadow*" msgstr "*--shadow*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:128 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:155 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:133 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:162 msgid "Print only filesystems over-mounted by another filesystem." msgstr "" "gibt nur Dateisysteme aus, die Übereinhängungen anderer Dateisysteme sind." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:129 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:134 #, no-wrap msgid "*-R*, *--submounts*" msgstr "*-R*, *--submounts*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:131 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:136 msgid "" "Print recursively all submounts for the selected filesystems. The " "restrictions defined by options *-t*, *-O*, *-S*, *-T* and *--direction* are " @@ -15296,7 +16868,7 @@ msgstr "" "mit *--mtab* oder *--fstab* wirkungslos." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:134 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:139 msgid "" "Use raw output format. All potentially unsafe characters are hex-escaped " "(\\x<code>)." @@ -15304,25 +16876,35 @@ msgstr "" "verwendet das Rohformat für die Ausgabe. Alle potenziell unsicheren Zeichen " "werden hexadezimal maskiert (\\x<code>)." +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:141 +msgid "" +"Note that column SOURCES, use multi-line cells. In these cases, the column " +"may produce more strings on the same line." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Spalte QUELLEN mehrzeilige Tabellenzellen verwendet. " +"In diesen Fällen kann die Spalte mehrere Zeichenketten in der selben Zeile " +"anzeigen." + #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:135 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:142 #, no-wrap msgid "*--real*" msgstr "*--real*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:137 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:144 msgid "Print only real filesystems." msgstr "gibt nur reale Dateisysteme aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:138 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:145 #, no-wrap msgid "*-S*, *--source* _spec_" msgstr "*-S*, *--source* _Quelle_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:140 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:147 msgid "" "Explicitly define the mount source. Supported specifications are _device_, " "__maj__**:**_min_, **LABEL=**__label__, **UUID=**__uuid__, " @@ -15333,13 +16915,13 @@ msgstr "" "**PARTLABEL=**__Bezeichnung__ und **PARTUUID=**__UUID__ unterstützt." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:141 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:148 #, no-wrap msgid "*-s*, *--fstab*" msgstr "*-s*, *--fstab*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:143 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:150 msgid "" "Search in _/etc/fstab_. The output is in the list format (see *--list*)." msgstr "" @@ -15347,13 +16929,13 @@ msgstr "" "list*)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:144 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:151 #, no-wrap msgid "*-T*, *--target* _path_" msgstr "*-T*, *--target* _Pfad_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:146 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:153 msgid "" "Define the mount target. If _path_ is not a mountpoint file or directory, " "then *findmnt* checks the _path_ elements in reverse order to get the " @@ -15371,14 +16953,14 @@ msgstr "" "strikt angegebener Einhängepunkt ist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:147 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:75 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:154 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:75 #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:56 #, no-wrap msgid "*-t*, *--types* _list_" msgstr "*-t*, *--types* _Liste_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:149 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:156 msgid "" "Limit the set of printed filesystems. More than one type may be specified in " "a comma-separated list. The list of filesystem types can be prefixed with " @@ -15392,13 +16974,13 @@ msgstr "" "siehe *mount*(8)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:150 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:157 #, no-wrap msgid "*--tree*" msgstr "*--tree*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:152 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:159 msgid "" "Enable tree-like output if possible. The options is silently ignored for " "tables where is missing child-parent relation (e.g., _fstab_)." @@ -15408,13 +16990,13 @@ msgstr "" "(beispielsweise _fstab_)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:153 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:160 #, no-wrap msgid "*--shadowed*" msgstr "*--shadowed*" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:156 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:163 #, no-wrap msgid "*-U*, *--uniq*" msgstr "*-U*, *--uniq*" @@ -15422,7 +17004,7 @@ msgstr "*-U*, *--uniq*" # CHECK # Was ist over-mounted? #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:158 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:165 msgid "" "Ignore filesystems with duplicate mount targets, thus effectively skipping " "over-mounted mount points." @@ -15431,14 +17013,14 @@ msgstr "" "übereingehängte (overmounted) Einhängepunkte wirkungsvoll übergangen." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:159 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:63 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:166 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:64 #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:64 #, no-wrap msgid "*-u*, *--notruncate*" msgstr "*-u*, *--notruncate*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:161 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:168 msgid "" "Do not truncate text in columns. The default is to not truncate the " "*TARGET*, *SOURCE*, *UUID*, *LABEL*, *PARTUUID*, *PARTLABEL* columns. This " @@ -15450,7 +17032,7 @@ msgstr "" "Spalten." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:162 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:169 #, no-wrap msgid "*-v*, *--nofsroot*" msgstr "*-v*, *--nofsroot*" @@ -15458,7 +17040,7 @@ msgstr "*-v*, *--nofsroot*" # https://wiki.natenom.de/linux/verschiedenes/btrfs/subvolumes # (nur rein informativ, lausiges Deutsch, orthografisch ein Graus) #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:164 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:171 msgid "" "Do not print a [/dir] in the SOURCE column for bind mounts or btrfs " "subvolumes." @@ -15467,13 +17049,13 @@ msgstr "" "Btrfs-Teildatenträger aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:165 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:172 #, no-wrap msgid "*-w*, *--timeout* _milliseconds_" msgstr "*-w*, *--timeout* _Millisekunden_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:167 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:174 msgid "" "Specify an upper limit on the time for which *--poll* will block, in " "milliseconds." @@ -15482,13 +17064,13 @@ msgstr "" "blockiert." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:168 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:175 #, no-wrap msgid "*-x*, *--verify*" msgstr "*-x*, *--verify*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:170 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:177 msgid "" "Check mount table content. The default is to verify _/etc/fstab_ parsability " "and usability. It's possible to use this option also with *--tab-file*. It's " @@ -15503,19 +17085,19 @@ msgstr "" "Ausgaben von *findmnt* ausführlicher werden." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:173 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:180 msgid "Force *findmnt* to print more information (*--verify* only for now)." msgstr "" "bewirkt, dass *findmnt* mehr Informationen ausgibt (derzeit nur *--verify*)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:174 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:181 #, no-wrap msgid "*--vfs-all*" msgstr "*--vfs-all*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:176 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:183 msgid "" "When used with *VFS-OPTIONS* column, print all VFS (fs-independent) flags. " "This option is designed for auditing purposes to list also default VFS " @@ -15527,7 +17109,7 @@ msgstr "" "normalerweise nicht aufgelistet werden würden." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:179 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:186 msgid "" "The column name will be modified to contain only characters allowed for " "shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--pairs*. " @@ -15543,7 +17125,7 @@ msgstr "" "anzufordern." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:187 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:194 msgid "" "The exit value is 0 if there is something to display, or 1 on any error (for " "example if no filesystem is found based on the user's filter specification, " @@ -15555,65 +17137,65 @@ msgstr "" "Einhängepunkt nicht existiert." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1620 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:197 ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:152 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FSTAB*=<path>" msgstr "*LIBMOUNT_FSTAB*=<Pfad>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:192 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:199 msgid "overrides the default location of the _fstab_ file" msgstr "setzt den standardmäßigen Ort der Datei _fstab_ außer Kraft." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:193 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:200 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_MTAB*=<path>" msgstr "*LIBMOUNT_MTAB*=<Pfad>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:195 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:202 msgid "overrides the default location of the _mtab_ file" msgstr "setzt den standardmäßigen Ort der Datei _mtab_ außer Kraft." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:203 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:205 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:125 ../sys-utils/umount.8.adoc:155 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:205 ../sys-utils/mount.8.adoc:1633 msgid "enables libmount debug output" msgstr "aktiviert die Fehlersuch-Ausgabe von Libmount." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:201 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:208 msgid "enables libsmartcols debug output" msgstr "aktiviert die Fehlerdiagnose-Ausgabe für Libsmartcols." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:207 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:214 #, no-wrap msgid "*findmnt --fstab -t nfs*" msgstr "*findmnt --fstab -t nfs*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:209 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:216 msgid "Prints all NFS filesystems defined in _/etc/fstab_." msgstr "gibt alle in _/etc/fstab_ definierten NFS-Dateisysteme aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:210 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:217 #, no-wrap msgid "*findmnt --fstab /mnt/foo*" msgstr "*findmnt --fstab /mnt/foo*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:212 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:219 msgid "" "Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/" "foo_. It also prints bind mounts where _/mnt/foo_ is a source." @@ -15623,13 +17205,13 @@ msgstr "" "ausgegeben, deren Quelle _/mnt/foo_ ist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:213 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:220 #, no-wrap msgid "*findmnt --fstab --target /mnt/foo*" msgstr "*findmnt --fstab --target /mnt/foo*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:215 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:222 msgid "" "Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/" "foo_." @@ -15638,13 +17220,13 @@ msgstr "" "Einhängepunktverzeichnis _/mnt/foo_ ist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:216 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:223 #, no-wrap msgid "*findmnt --fstab --evaluate*" msgstr "*findmnt --fstab --evaluate*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:218 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:225 msgid "" "Prints all _/etc/fstab_ filesystems and converts LABEL= and UUID= tags to " "the real device names." @@ -15653,13 +17235,13 @@ msgstr "" "wandelt die Markierungen LABEL= und UUID= in die echten Gerätenamen um." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:219 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:226 #, no-wrap msgid "*findmnt -n --raw --evaluate --output=target LABEL=/boot*" msgstr "*findmnt -n --raw --evaluate --output=target LABEL=/boot*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:221 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:228 msgid "" "Prints only the mountpoint where the filesystem with label \"/boot\" is " "mounted." @@ -15668,48 +17250,49 @@ msgstr "" "boot« eingehängt ist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:222 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:229 #, no-wrap msgid "*findmnt --poll --mountpoint /mnt/foo*" msgstr "*findmnt --poll --mountpoint /mnt/foo*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:224 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:231 msgid "Monitors mount, unmount, remount and move on _/mnt/foo_." msgstr "" "überwacht Einhängungen, Aushängungen, erneute Einhängungen und " "Verschiebungen von _/mnt/foo_." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:225 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:232 #, no-wrap msgid "*findmnt --poll=umount --first-only --mountpoint /mnt/foo*" msgstr "*findmnt --poll=umount --first-only --mountpoint /mnt/foo*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:227 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234 msgid "Waits for _/mnt/foo_ unmount." msgstr "wartet auf das Aushängen von _/mnt/foo_." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:228 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:235 #, no-wrap msgid "*findmnt --poll=remount -t ext3 -O ro*" msgstr "*findmnt --poll=remount -t ext3 -O ro*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:230 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:237 msgid "Monitors remounts to read-only mode on all ext3 filesystems." msgstr "" "überwacht erneutes Einhängen im schreibgeschützten Modus aller Ext3-" "Dateisysteme." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:239 -#, no-wrap -msgid "" -"*fstab*(5),\n" -"*mount*(8)\n" +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:246 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fstab*(5),\n" +#| "*mount*(8)\n" +msgid "*fstab*(5), *mount*(8)" msgstr "" "*fstab*(5),\n" "*mount*(8)\n" @@ -15727,27 +17310,45 @@ msgstr "getopt - Befehlsoptionen auswerten (erweitert)" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:17 -#, no-wrap -msgid "*getopt* _optstring_ _parameters_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*getopt* _optstring_ _parameters_\n" +msgid "*getopt* _optstring_ _parameters_" msgstr "*getopt* _Optionszeichenkette_ _Parameter_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:19 -#, no-wrap -msgid "*getopt* [options] [*--*] _optstring_ _parameters_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*getopt* [options] [*--*] _optstring_ _parameters_\n" +msgid "*getopt* [options] [*--*] _optstring_ _parameters_" msgstr "*getopt* [options] [*--*] _Optionszeichenkette_ _Parameter_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*getopt* [options] *-o*|*--options* _optstring_ [options] [*--*] _parameters_\n" -msgstr "*getopt* [Optionen] *-o*|*--options* _Optionszeichenkette_ [Optionen] [*--*] _Parameter_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*getopt* [options] *-o*|*--options* _optstring_ [options] [*--*] " +#| "_parameters_\n" +msgid "" +"*getopt* [options] *-o*|*--options* _optstring_ [options] [*--*] _parameters_" +msgstr "" +"*getopt* [Optionen] *-o*|*--options* _Optionszeichenkette_ [Optionen] [*--*] " +"_Parameter_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*getopt* is used to break up (_parse_) options in command lines for easy parsing by shell procedures, and to check for valid options. It uses the GNU *getopt*(3) routines to do this.\n" -msgstr "*getopt* wird dazu verwendet, Optionen in Befehlszeilen für die leichtere Auswertung durch Shell-Prozeduren auseinanderzunehmen und auf gültige Optionen zu prüfen. Es verwendet hierfür die Routinen GNU *getopt*(3).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*getopt* is used to break up (_parse_) options in command lines for easy " +#| "parsing by shell procedures, and to check for valid options. It uses the " +#| "GNU *getopt*(3) routines to do this.\n" +msgid "" +"*getopt* is used to break up (_parse_) options in command lines for easy " +"parsing by shell procedures, and to check for valid options. It uses the GNU " +"*getopt*(3) routines to do this." +msgstr "" +"*getopt* wird dazu verwendet, Optionen in Befehlszeilen für die leichtere " +"Auswertung durch Shell-Prozeduren auseinanderzunehmen und auf gültige " +"Optionen zu prüfen. Es verwendet hierfür die Routinen GNU *getopt*(3).\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:27 @@ -16068,7 +17669,7 @@ msgstr "" "der erste Nichtoptionsparameter gefunden wird." #. type: Title == -#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:79 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:68 +#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:79 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:69 #: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:23 #, no-wrap msgid "OUTPUT" @@ -16348,9 +17949,21 @@ msgstr "RÜCKGABEWERTE" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:127 -#, no-wrap -msgid "*getopt* returns error code *0* for successful parsing, *1* if *getopt*(3) returns errors, *2* if it does not understand its own parameters, *3* if an internal error occurs like out-of-memory, and *4* if it is called with *-T*.\n" -msgstr "getopt gibt den Fehlerstatus *0* bei einer erfolgreichen Auswertung zurück, *1*, falls *getopt*(3) Fehler zurückliefert, *2*, falls es die eigenen Parameter nicht auswerten kann, *3*, falls ein interner Fehler wie fehlender Speicher auftritt und *4*, falls es mit *-T* aufgerufen wird.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*getopt* returns error code *0* for successful parsing, *1* if " +#| "*getopt*(3) returns errors, *2* if it does not understand its own " +#| "parameters, *3* if an internal error occurs like out-of-memory, and *4* " +#| "if it is called with *-T*.\n" +msgid "" +"*getopt* returns error code *0* for successful parsing, *1* if *getopt*(3) " +"returns errors, *2* if it does not understand its own parameters, *3* if an " +"internal error occurs like out-of-memory, and *4* if it is called with *-T*." +msgstr "" +"getopt gibt den Fehlerstatus *0* bei einer erfolgreichen Auswertung zurück, " +"*1*, falls *getopt*(3) Fehler zurückliefert, *2*, falls es die eigenen " +"Parameter nicht auswerten kann, *3*, falls ein interner Fehler wie fehlender " +"Speicher auftritt und *4*, falls es mit *-T* aufgerufen wird.\n" #. TRANSLATORS: Don't translate _{package-docdir}_. #. type: Plain text @@ -16399,9 +18012,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:144 -#, no-wrap -msgid "*getopt*(3) can parse long options with optional arguments that are given an empty optional argument (but cannot do this for short options). This *getopt*(1) treats optional arguments that are empty as if they were not present.\n" -msgstr "*getopt*(3) kann Langoptionen mit optionalen Argumenten auswerten, denen ein leeres optionales Argument übergeben wurde. Allerdings kann es das für Kurzoptionen nicht. Dieses *getopt*(1) behandelt optionale Argumente, die leer sind, so, als wären sie nicht übergeben worden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*getopt*(3) can parse long options with optional arguments that are given " +#| "an empty optional argument (but cannot do this for short options). This " +#| "*getopt*(1) treats optional arguments that are empty as if they were not " +#| "present.\n" +msgid "" +"*getopt*(3) can parse long options with optional arguments that are given an " +"empty optional argument (but cannot do this for short options). This " +"*getopt*(1) treats optional arguments that are empty as if they were not " +"present." +msgstr "" +"*getopt*(3) kann Langoptionen mit optionalen Argumenten auswerten, denen ein " +"leeres optionales Argument übergeben wurde. Allerdings kann es das für " +"Kurzoptionen nicht. Dieses *getopt*(1) behandelt optionale Argumente, die " +"leer sind, so, als wären sie nicht übergeben worden.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:146 @@ -16426,11 +18052,12 @@ msgstr "mailto:frodo@frodo.looijaard.name[Frodo Looijaard]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:156 -#, no-wrap -msgid "" -"*bash*(1),\n" -"*tcsh*(1),\n" -"*getopt*(3)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*bash*(1),\n" +#| "*tcsh*(1),\n" +#| "*getopt*(3)\n" +msgid "*bash*(1), *tcsh*(1), *getopt*(3)" msgstr "" "*bash*(1),\n" "*tcsh*(1),\n" @@ -16453,30 +18080,57 @@ msgstr "hardlink - mehrere Kopien einer Datei verlinken" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*hardlink* [options] [_directory_|_file_]...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*hardlink* [options] [_directory_|_file_]...\n" +msgid "*hardlink* [options] [_directory_|_file_]..." msgstr "*hardlink* [Optionen] [_Verzeichnis_|_Datei_]...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:27 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hardlink* is a tool that replaces copies of a file with either " +#| "hardlinks\n" +#| "or copy-on-write clones, thus saving space.\n" msgid "" -"*hardlink* is a tool that replaces copies of a file with either hardlinks\n" -"or copy-on-write clones, thus saving space.\n" -msgstr "*hardlink* ist ein Werkzeug, das Kopien einer Datei durch harte Links oder Kopieren-beim-Schreiben-Clones (copy-on-write clones) ersetzt und dadurch Platz spart.\n" +"*hardlink* is a tool that replaces copies of a file with either hardlinks or " +"copy-on-write clones, thus saving space." +msgstr "" +"*hardlink* ist ein Werkzeug, das Kopien einer Datei durch harte Links oder " +"Kopieren-beim-Schreiben-Clones (copy-on-write clones) ersetzt und dadurch " +"Platz spart.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:35 -#, no-wrap -msgid "" -"*hardlink* first creates a binary tree of file sizes and then compares\n" -"the content of files that have the same size. There are two basic content\n" -"comparison methods. The *memcmp* method directly reads data blocks from\n" -"files and compares them. The other method is based on checksums (like SHA256);\n" -"in this case for each data block a checksum is calculated by the Linux kernel\n" -"crypto API, and this checksum is stored in userspace and used for file\n" -"comparisons.\n" -msgstr "*hardlink* erstellt zunächst einen Binärbaum aus Dateigrößen und vergleicht anschließend den Inhalt von Dateien gleicher Größe. Es gibt zwei grundlegende Methoden zum Vergleichen der Inhalte. Die *memcmp*-Methode liest Datenblöcke direkt aus den Dateien und vergleicht sie. Die andere Methode basiert auf Checksummen (wie SHA256); in diesem Fall wird für jeden Datenblock die Checksumme mit Hilfe der Crypto-API des Linux-Kernels errechnet und diese Checksumme im Anwenderbereich gespeichert und für Dateivergleiche verwendet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hardlink* first creates a binary tree of file sizes and then compares\n" +#| "the content of files that have the same size. There are two basic " +#| "content\n" +#| "comparison methods. The *memcmp* method directly reads data blocks from\n" +#| "files and compares them. The other method is based on checksums (like " +#| "SHA256);\n" +#| "in this case for each data block a checksum is calculated by the Linux " +#| "kernel\n" +#| "crypto API, and this checksum is stored in userspace and used for file\n" +#| "comparisons.\n" +msgid "" +"*hardlink* first creates a binary tree of file sizes and then compares the " +"content of files that have the same size. There are two basic content " +"comparison methods. The *memcmp* method directly reads data blocks from " +"files and compares them. The other method is based on checksums (like " +"SHA256); in this case for each data block a checksum is calculated by the " +"Linux kernel crypto API, and this checksum is stored in userspace and used " +"for file comparisons." +msgstr "" +"*hardlink* erstellt zunächst einen Binärbaum aus Dateigrößen und vergleicht " +"anschließend den Inhalt von Dateien gleicher Größe. Es gibt zwei " +"grundlegende Methoden zum Vergleichen der Inhalte. Die *memcmp*-Methode " +"liest Datenblöcke direkt aus den Dateien und vergleicht sie. Die andere " +"Methode basiert auf Checksummen (wie SHA256); in diesem Fall wird für jeden " +"Datenblock die Checksumme mit Hilfe der Crypto-API des Linux-Kernels " +"errechnet und diese Checksumme im Anwenderbereich gespeichert und für " +"Dateivergleiche verwendet.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:40 @@ -16494,10 +18148,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:45 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*-c* *--content*" +#, no-wrap msgid "*-c*, *--content*" -msgstr "*-c* *--content*" +msgstr "*-c*, *--content*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:47 @@ -16541,12 +18194,11 @@ msgstr "" msgid "*-d*, *--respect-dir*" msgstr "*-d*, *--respect-dir*" -# FIXME hardlink → *hardlink* #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:59 msgid "" "Only try to link files with the same directory name. The top-level directory " -"(as specified on the hardlink command line) is ignored. For example, " +"(as specified on the *hardlink* command line) is ignored. For example, " "*hardlink --respect-dir /foo /bar* will link _/foo/some/file_ with _/bar/" "some/file_, but not _/bar/other/file_. If combined with *--respect-name*, " "then entire paths (except the top-level directory) are compared." @@ -16879,9 +18531,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:137 -#, no-wrap -msgid "*hardlink* takes one or more directories which will be searched for files to be linked.\n" -msgstr "*hardlink* akzeptiert ein oder mehrere Verzeichnisse, die nach zu verlinkenden Dateien durchsucht werden sollen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hardlink* takes one or more directories which will be searched for files " +#| "to be linked.\n" +msgid "" +"*hardlink* takes one or more directories which will be searched for files to " +"be linked." +msgstr "" +"*hardlink* akzeptiert ein oder mehrere Verzeichnisse, die nach zu " +"verlinkenden Dateien durchsucht werden sollen.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:141 @@ -16897,9 +18556,33 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:143 -#, no-wrap -msgid "*hardlink* assumes that the trees it operates on do not change during operation. If a tree does change, the result is undefined and potentially dangerous. For example, if a regular file is replaced by a device, *hardlink* may start reading from the device. If a component of a path is replaced by a symbolic link or file permissions change, security may be compromised. Do not run *hardlink* on a changing tree or on a tree controlled by another user.\n" -msgstr "*hardlink* geht davon aus, dass sich die Verzeichnisbäume, in denen es agiert, während der Programmausführung nicht verändern. Falls dies dennoch geschieht, ist das Ergebnis nicht definiert und potenziell gefährlich. Wenn beispielsweise eine reguläre Datei durch eine Gerätedatei ersetzt wird, könnte *hardlink* damit beginnen, von diesem Gerät zu lesen. Falls eine Pfadkomponente durch einen symbolischen Link ersetzt wird oder sich Dateizugriffsrechte ändern, könnte die Sicherheit beeinträchtigt werden. Führen Sie *hardlink* niemals in einem sich ändernden Verzeichnisbaum aus oder in einem, über den ein anderer Benutzer die Kontrolle hat.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hardlink* assumes that the trees it operates on do not change during " +#| "operation. If a tree does change, the result is undefined and potentially " +#| "dangerous. For example, if a regular file is replaced by a device, " +#| "*hardlink* may start reading from the device. If a component of a path is " +#| "replaced by a symbolic link or file permissions change, security may be " +#| "compromised. Do not run *hardlink* on a changing tree or on a tree " +#| "controlled by another user.\n" +msgid "" +"*hardlink* assumes that the trees it operates on do not change during " +"operation. If a tree does change, the result is undefined and potentially " +"dangerous. For example, if a regular file is replaced by a device, " +"*hardlink* may start reading from the device. If a component of a path is " +"replaced by a symbolic link or file permissions change, security may be " +"compromised. Do not run *hardlink* on a changing tree or on a tree " +"controlled by another user." +msgstr "" +"*hardlink* geht davon aus, dass sich die Verzeichnisbäume, in denen es " +"agiert, während der Programmausführung nicht verändern. Falls dies dennoch " +"geschieht, ist das Ergebnis nicht definiert und potenziell gefährlich. Wenn " +"beispielsweise eine reguläre Datei durch eine Gerätedatei ersetzt wird, " +"könnte *hardlink* damit beginnen, von diesem Gerät zu lesen. Falls eine " +"Pfadkomponente durch einen symbolischen Link ersetzt wird oder sich " +"Dateizugriffsrechte ändern, könnte die Sicherheit beeinträchtigt werden. " +"Führen Sie *hardlink* niemals in einem sich ändernden Verzeichnisbaum aus " +"oder in einem, über den ein anderer Benutzer die Kontrolle hat.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:147 @@ -16935,14 +18618,22 @@ msgstr "kill - einen Prozess beenden" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*kill* [**-**_signal_|*-s* _signal_|*-p*] [*-q* _value_] [*-a*] [*--timeout* _milliseconds_ _signal_] [*--*] _pid_|_name_...\n" -msgstr "*kill* [**-** _signal_|*-s* _Signal_|*-p*] [*-q* _Wert_] [*-a*] [*--timeout* _Millisekunden_ _Signal_] [*--*] _Prozesskennung_|_Name_ …\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*kill* [**-**_signal_|*-s* _signal_|*-p*] [*-q* _value_] [*-a*] [*--" +#| "timeout* _milliseconds_ _signal_] [*--*] _pid_|_name_...\n" +msgid "" +"*kill* [**-**_signal_|*-s* _signal_|*-p*] [*-q* _value_] [*-a*] [*--timeout* " +"_milliseconds_ _signal_] [*--*] _pid_|_name_..." +msgstr "" +"*kill* [**-** _signal_|*-s* _Signal_|*-p*] [*-q* _Wert_] [*-a*] [*--" +"timeout* _Millisekunden_ _Signal_] [*--*] _Prozesskennung_|_Name_ …\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:23 -#, no-wrap -msgid "*kill* *-l* [_number_] | *-L*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*kill* *-l* [_number_] | *-L*\n" +msgid "*kill* *-l* [_number_] | *-L*" msgstr "*kill* *-l* [_Signal_] | *-L*\n" #. type: Plain text @@ -17129,8 +18820,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/kill.1.adoc:63 ../schedutils/chrt.1.adoc:98 -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:77 ../schedutils/uclampset.1.adoc:74 -#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:56 ../sys-utils/renice.1.adoc:71 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:77 ../schedutils/uclampset.1.adoc:78 +#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:56 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/renice.1.adoc:71 #, no-wrap msgid "*-p*, *--pid*" msgstr "*-p*, *--pid*" @@ -17259,13 +18951,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:88 -#, no-wrap -msgid "*kill* has the following exit status values:\n" +#, fuzzy +#| msgid "*kill* has the following exit status values:\n" +msgid "*kill* has the following exit status values:" msgstr "*kill* gibt die folgenden Rückgabewerte aus:\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:93 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:141 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:64 ../sys-utils/chmem.8.adoc:63 +#: ../misc-utils/kill.1.adoc:93 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:190 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:66 ../sys-utils/chmem.8.adoc:63 #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:80 msgid "failure" msgstr "Fehlschlag" @@ -17325,14 +19018,16 @@ msgstr "Die ursprüngliche Version wurde aus BSD 4.4 übernommen." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:117 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*bash*(1),\n" +#| "*tcsh*(1),\n" +#| "*sigaction*(2),\n" +#| "*kill*(2),\n" +#| "*sigqueue*(3),\n" +#| "*signal*(7)\n" msgid "" -"*bash*(1),\n" -"*tcsh*(1),\n" -"*sigaction*(2),\n" -"*kill*(2),\n" -"*sigqueue*(3),\n" -"*signal*(7)\n" +"*bash*(1), *tcsh*(1), *sigaction*(2), *kill*(2), *sigqueue*(3), *signal*(7)" msgstr "" "*bash*(1),\n" "*tcsh*(1),\n" @@ -17386,14 +19081,16 @@ msgstr "logger - Meldungen in das Systemprotokoll übertragen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*logger* [options] _message_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*logger* [options] _message_\n" +msgid "*logger* [options] _message_" msgstr "*logger* [Optionen] _Meldung_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*logger* makes entries in the system log.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*logger* makes entries in the system log.\n" +msgid "*logger* makes entries in the system log." msgstr "*logger* überträgt Einträge in das Systemprotokoll.\n" #. type: Plain text @@ -17844,9 +19541,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:142 -#, no-wrap -msgid "*logger* currently generates the *timeQuality* standardized element only. RFC 5424 also describes the elements *origin* (with parameters *ip*, *enterpriseId*, *software* and *swVersion*) and *meta* (with parameters *sequenceId*, *sysUpTime* and *language*). These element IDs may be specified without the **@**__digits__ suffix.\n" -msgstr "*logger* erzeugt derzeit nur das standardisierte *timeQuality*-Element. RFC 5424 beschreibt auch die Elemente *origin* (mit den Parametern *ip*, *enterpriseId*, *software* und *swVersion*) und *meta* (mit den Parametern *sequenceId*, *sysUpTime* und *language*). Diese Elementkennungen können ohne das Suffix **@**__Ziffern__ angegeben werden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*logger* currently generates the *timeQuality* standardized element only. " +#| "RFC 5424 also describes the elements *origin* (with parameters *ip*, " +#| "*enterpriseId*, *software* and *swVersion*) and *meta* (with parameters " +#| "*sequenceId*, *sysUpTime* and *language*). These element IDs may be " +#| "specified without the **@**__digits__ suffix.\n" +msgid "" +"*logger* currently generates the *timeQuality* standardized element only. " +"RFC 5424 also describes the elements *origin* (with parameters *ip*, " +"*enterpriseId*, *software* and *swVersion*) and *meta* (with parameters " +"*sequenceId*, *sysUpTime* and *language*). These element IDs may be " +"specified without the **@**__digits__ suffix." +msgstr "" +"*logger* erzeugt derzeit nur das standardisierte *timeQuality*-Element. RFC " +"5424 beschreibt auch die Elemente *origin* (mit den Parametern *ip*, " +"*enterpriseId*, *software* und *swVersion*) und *meta* (mit den Parametern " +"*sequenceId*, *sysUpTime* und *language*). Diese Elementkennungen können " +"ohne das Suffix **@**__Ziffern__ angegeben werden.\n" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:143 @@ -17893,9 +19606,22 @@ msgstr "erzeugt:" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:157 -#, no-wrap -msgid "*<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is message*\n" -msgstr "*<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is message*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality " +#| "tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 " +#| "tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this " +#| "is message*\n" +msgid "" +"*<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality " +"tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 " +"tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is " +"message*" +msgstr "" +"*<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality " +"tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 " +"tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is " +"message*\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:160 @@ -18059,11 +19785,15 @@ msgstr "Zulässige Einrichtungsnamen sind:" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:197 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "*auth* +\n" +#| "*authpriv* for security information of a sensitive nature +\n" +#| "*cron* +\n" msgid "" -"*auth* +\n" -"*authpriv* for security information of a sensitive nature +\n" -"*cron* +\n" +"*auth*\n" +"*authpriv* for security information of a sensitive nature\n" +"*cron* +" msgstr "" "*auth* +\n" "*authpriv* für Sicherheitsinformationen sensitiver Art +\n" @@ -18071,11 +19801,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:201 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "*daemon* +\n" +#| "*ftp* +\n" +#| "*kern* cannot be generated from userspace process, automatically converted to *user* +\n" msgid "" -"*daemon* +\n" -"*ftp* +\n" -"*kern* cannot be generated from userspace process, automatically converted to *user* +\n" +"*daemon*\n" +"*ftp*\n" +"*kern* cannot be generated from userspace process, automatically converted to *user* +" msgstr "" "*daemon* +\n" "*ftp* +\n" @@ -18114,19 +19848,31 @@ msgstr "Gültige Stufennamen sind:" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:226 -#, no-wrap -msgid "" -"*emerg* +\n" -"*alert* +\n" -"*crit* +\n" -"*err* +\n" -"*warning* +\n" -"*notice* +\n" -"*info* +\n" -"*debug* +\n" -"*panic* deprecated synonym for *emerg* +\n" -"*error* deprecated synonym for *err* +\n" -"*warn* deprecated synonym for *warning* +\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "*emerg* +\n" +#| "*alert* +\n" +#| "*crit* +\n" +#| "*err* +\n" +#| "*warning* +\n" +#| "*notice* +\n" +#| "*info* +\n" +#| "*debug* +\n" +#| "*panic* deprecated synonym for *emerg* +\n" +#| "*error* deprecated synonym for *err* +\n" +#| "*warn* deprecated synonym for *warning* +\n" +msgid "" +"*emerg*\n" +"*alert*\n" +"*crit*\n" +"*err*\n" +"*warning*\n" +"*notice*\n" +"*info*\n" +"*debug*\n" +"*panic* deprecated synonym for *emerg*\n" +"*error* deprecated synonym for *err*\n" +"*warn* deprecated synonym for *warning* +" msgstr "" "*emerg* +\n" "*alert* +\n" @@ -18187,11 +19933,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:251 -#, no-wrap -msgid "" -"*journalctl*(1),\n" -"*syslog*(3),\n" -"*systemd.journal-fields*(7)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*journalctl*(1),\n" +#| "*syslog*(3),\n" +#| "*systemd.journal-fields*(7)\n" +msgid "*journalctl*(1), *syslog*(3), *systemd.journal-fields*(7)" msgstr "" "*journalctl*(1),\n" "*syslog*(3),\n" @@ -18243,8 +19990,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*look* [options] _string_ [_file_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*look* [options] _string_ [_file_]\n" +msgid "*look* [options] _string_ [_file_]" msgstr "*look* [Optionen] _Zeichenkette_ [_Datei_]\n" #. type: Plain text @@ -18399,10 +20147,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:105 -#, no-wrap -msgid "" -"*grep*(1),\n" -"*sort*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*grep*(1),\n" +#| "*sort*(1)\n" +msgid "*grep*(1), *sort*(1)" msgstr "" "*grep*(1),\n" "*sort*(1)\n" @@ -18420,15 +20169,34 @@ msgstr "lsblk - Blockgeräte auflisten" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*lsblk* [options] [_device_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lsblk* [options] [_device_...]\n" +msgid "*lsblk* [options] [_device_...]" msgstr "*lsblk* [Optionen] [_Gerät_...]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*lsblk* lists information about all available or the specified block devices. The *lsblk* command reads the *sysfs* filesystem and *udev db* to gather information. If the udev db is not available or *lsblk* is compiled without udev support, then it tries to read LABELs, UUIDs and filesystem types from the block device. In this case root permissions are necessary.\n" -msgstr "*lsblk* listet Informationen zu allen oder den angegebenen blockorientierten Geräten auf. Der Befehl *lsblk* liest das *sysfs*-Dateisystem und die *udev*-Datenbank, um die Informationen zu beziehen. Falls die Udev-DB nicht verfügbar ist oder *lsblk* ohne Udev-Unterstützung übersetzt wurde, dann versucht es, LABELSs, UUIDs und Dateisystemtypen aus dem Blockgerät zu lesen. In diesem Fall sind Rootrechte notwendig.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsblk* lists information about all available or the specified block " +#| "devices. The *lsblk* command reads the *sysfs* filesystem and *udev db* " +#| "to gather information. If the udev db is not available or *lsblk* is " +#| "compiled without udev support, then it tries to read LABELs, UUIDs and " +#| "filesystem types from the block device. In this case root permissions are " +#| "necessary.\n" +msgid "" +"*lsblk* lists information about all available or the specified block " +"devices. The *lsblk* command reads the *sysfs* filesystem and *udev db* to " +"gather information. If the udev db is not available or *lsblk* is compiled " +"without udev support, then it tries to read LABELs, UUIDs and filesystem " +"types from the block device. In this case root permissions are necessary." +msgstr "" +"*lsblk* listet Informationen zu allen oder den angegebenen blockorientierten " +"Geräten auf. Der Befehl *lsblk* liest das *sysfs*-Dateisystem und die *udev*-" +"Datenbank, um die Informationen zu beziehen. Falls die Udev-DB nicht " +"verfügbar ist oder *lsblk* ohne Udev-Unterstützung übersetzt wurde, dann " +"versucht es, LABELSs, UUIDs und Dateisystemtypen aus dem Blockgerät zu " +"lesen. In diesem Fall sind Rootrechte notwendig.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:22 @@ -18438,10 +20206,28 @@ msgid "" "to other devices. The *--merge* option is recommended for more complicated " "setups to gather groups of devices and describe complex N:M relationships." msgstr "" +"Standardmäßig gibt der Befehl alle blockorientierten Geräte (außer RAM-" +"Disks) in einer Baumansicht aus. Ein Gerät kann in der Baumansicht mehrfach " +"erscheinen, falls es Bezüge zu anderen Geräten gibt. Die Option *--merge* " +"wird in komplizierteren Setups empfohlen, um Gerätegruppen zusammenzufassen " +"und komplexe N:M-Beziehungen zu beschreiben." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:24 msgid "" +"The tree-like output (or *children[]* array in the JSON output) is enabled " +"only if NAME column it present in the output or when *--tree* command line " +"option is used. See also *--nodeps* and *--list* to control the tree " +"formatting." +msgstr "" +"Die Baumansicht (oder das *children[]*-Feld in der JSON-Ausgabe) ist nur " +"aktiviert, wenn die NAME-Spalte in der Ausgabe vorhanden ist oder wenn die " +"Befehlszeilenoption *--tree* verwendet wird. Siehe auch *--nodeps* und *--" +"list* zur Beeinflussung der Formatierung der Baumansicht." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:26 +msgid "" "The default output, as well as the default output from options like *--fs* " "and *--topology*, is subject to change. So whenever possible, you should " "avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define " @@ -18456,12 +20242,14 @@ msgstr "" "Spalten Sie benötigen." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:26 -msgid "Use *lsblk --help* to get a list of all available columns." +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:28 +#, fuzzy +#| msgid "Use *lsblk --help* to get a list of all available columns." +msgid "Use *lsblk --list-columns* to get a list of all available columns." msgstr "Mit *lsblk --help* erhalten Sie eine Liste aller verfügbaren Spalten." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:28 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:30 msgid "" "Note that *lsblk* might be executed in time when *udev* does not have all " "information about recently added or modified devices yet. In this case it is " @@ -18474,7 +20262,7 @@ msgstr "" "aufgerufen wird." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:30 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:32 msgid "" "The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-" "one. The filesystem may use more block devices, or the same filesystem may " @@ -18494,18 +20282,18 @@ msgstr "" "sind." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:33 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:35 #, no-wrap msgid "*-A*, *--noempty*" msgstr "*-A*, *--noempty*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:35 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:37 msgid "Don't print empty devices." msgstr "gibt keine leeren Geräte aus." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:38 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:40 msgid "" "Disable all built-in filters and list all empty devices and RAM disk devices " "too." @@ -18514,14 +20302,14 @@ msgstr "" "Disk-Geräte aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:42 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:47 #, no-wrap msgid "*-D*, *--discard*" msgstr "*-D*, *--discard*" # Verwerfungsfähigkeiten...? »Discard-Fähigkeiten« steht wortwörtlich im Ubuntuusers-Wiki. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:44 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:49 msgid "" "Print information about the discarding capabilities (TRIM, UNMAP) for each " "device." @@ -18530,13 +20318,13 @@ msgstr "" "aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:45 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:50 #, no-wrap msgid "*-d*, *--nodeps*" msgstr "*-d*, *--nodeps*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:47 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:52 msgid "" "Do not print holder devices or slaves. For example, *lsblk --nodeps /dev/" "sda* prints information about the sda device only." @@ -18546,13 +20334,13 @@ msgstr "" "sda aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:48 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:53 #, no-wrap msgid "*-E*, *--dedup* _column_" msgstr "*-E*, *--dedup* _Spalte_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:50 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:55 msgid "" "Use _column_ as a de-duplication key to de-duplicate output tree. If the key " "is not available for the device, or the device is a partition and parental " @@ -18565,7 +20353,7 @@ msgstr "" "das Gerät immer angezeigt." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:52 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:57 msgid "" "The usual use case is to de-duplicate output on system multi-path devices, " "for example by *-E WWN*." @@ -18574,13 +20362,13 @@ msgstr "" "Geräten des Systems, zum Beispiel durch *-E WWN*." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:53 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*-e*, *--exclude* _list_" msgstr "*-e*, *--exclude* _Liste_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:55 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:60 msgid "" "Exclude the devices specified by the comma-separated _list_ of major device " "numbers. Note that RAM disks (major=1) are excluded by default if *--all* is " @@ -18596,13 +20384,13 @@ msgstr "" "nicht offensichtlich ist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:56 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:61 #, no-wrap msgid "*-f*, *--fs*" msgstr "*-f*, *--fs*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:58 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:63 msgid "" "Output info about filesystems. This option is equivalent to *-o NAME,FSTYPE," "FSVER,LABEL,UUID,FSAVAIL,FSUSE%,MOUNTPOINTS*. The authoritative information " @@ -18614,13 +20402,13 @@ msgstr "" "geliefert." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:59 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:64 #, no-wrap msgid "*-I*, *--include* _list_" msgstr "*-I*, *--include* _Liste_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:61 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:66 msgid "" "Include devices specified by the comma-separated _list_ of major device " "numbers. The filter is applied to the top-level devices only. This may be " @@ -18633,27 +20421,30 @@ msgstr "" "sein, da dort die Hierarchie der Geräte nicht offensichtlich ist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:62 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:67 #, no-wrap msgid "*-i*, *--ascii*" msgstr "*-i*, *--ascii*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:64 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:69 msgid "Use ASCII characters for tree formatting." msgstr "verwendet ASCII-Zeichen für die Formatierung der Baumansicht." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:72 msgid "" "Use JSON output format. It's strongly recommended to use *--output* and also " -"*--tree* if necessary." +"*--tree* if necessary. Note that *children[]* is used only if NAME column or " +"*--tree* is used." msgstr "" "verwendet das JSON-Ausgabeformat. Es wird ausdrücklich empfohlen, *--output* " -"zu verwenden, und falls nötig, auch *--tree*." +"zu verwenden, und falls nötig, auch *--tree*. Beachten Sie, dass " +"*children[]* nur dann verwendet wird, falls die NAME-Spalte oder die Option " +"*--tree* verwendet wird." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:70 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:75 msgid "" "Produce output in the form of a list. The output does not provide " "information about relationships between devices and since version 2.34 every " @@ -18666,13 +20457,13 @@ msgstr "" "angegeben ist (die auswertbaren Ausgaben werden abwärtskompatibel gehalten)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:71 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:76 #, no-wrap msgid "*-M*, *--merge*" msgstr "*-M*, *--merge*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:73 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:78 msgid "" "Group parents of sub-trees to provide more readable output for RAIDs and " "Multi-path devices. The tree-like output is required." @@ -18682,13 +20473,13 @@ msgstr "" "erforderlich." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:74 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:79 #, no-wrap msgid "*-m*, *--perms*" msgstr "*-m*, *--perms*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:76 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:81 msgid "" "Output info about device owner, group and mode. This option is equivalent to " "*-o NAME,SIZE,OWNER,GROUP,MODE*." @@ -18697,41 +20488,41 @@ msgstr "" "Diese Option ist gleichbedeutend mit *-o NAME,SIZE,OWNER,GROUP,MODE*." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:77 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:82 #, no-wrap msgid "*-N*, *--nvme*" msgstr "*-N*, *--nvme*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:79 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:84 msgid "Output info about NVMe devices only." msgstr "gibt nur Informationen zu NVMe-Geräten aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:85 #, no-wrap msgid "*-v*, *--virtio*" msgstr "*-v*, *--virtio*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:82 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:87 msgid "Output info about virtio devices only." msgstr "gibt nur Informationen zu Virtio-Geräten aus." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:93 msgid "" -"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all " -"supported columns. The columns may affect tree-like output. The default is " -"to use tree for the column 'NAME' (see also *--tree*)." +"Specify which output columns to print. Use *--list-columns* to get a list of " +"all supported columns. The columns may affect tree-like output. The default " +"is to use tree for the column 'NAME' (see also *--tree*)." msgstr "" -"gibt die anzuzeigenden Spalten an. Mit *--help* erhalten Sie eine Liste " -"aller unterstützten Spalten. Die Spalten könnten sich auf die Ausgabe in " -"Baumform auswirken. Standardmäßig wird die Baumansicht für die Spalte »NAME« " -"verwendet (siehe auch *--tree*)." +"gibt die anzuzeigenden Spalten an. Mit *--list-columns* erhalten Sie eine " +"Liste aller unterstützten Spalten. Die Spalten könnten sich auf die Ausgabe " +"in Baumform auswirken. Standardmäßig wird die Baumansicht für die Spalte " +"»NAME« verwendet (siehe auch *--tree*)." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:90 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:95 msgid "" "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " "format _+list_ (e.g., *lsblk -o +UUID*)." @@ -18740,13 +20531,13 @@ msgstr "" "_Liste_ im Format _+Liste_ angeben (beispielsweise *-o +UUID*)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:91 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:96 #, no-wrap msgid "*-O*, *--output-all*" msgstr "*-O*, *--output-all*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:96 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:101 msgid "" "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. The output lines are " "still ordered by dependencies. All potentially unsafe value characters are " @@ -18757,18 +20548,121 @@ msgstr "" "werden hexadezimal maskiert (\\x<code>). Siehe auch die Option *--shell*." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:97 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:102 #, no-wrap msgid "*-p*, *--paths*" msgstr "*-p*, *--paths*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:99 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:104 msgid "Print full device paths." msgstr "gibt vollständige Gerätepfade aus." +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:105 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:76 +#, no-wrap +msgid "*-Q*, *--filter* _expr_" +msgstr "*-Q*, *--filter* _Ausdruck_" + #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:102 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:111 +msgid "" +"Print only the devices that meet the conditions specified by the expr. The " +"filter is assessed prior to lsblk collecting data for all output columns. " +"Only the necessary data for the lazy evaluation of the expression is " +"retrieved from the system. This approach can enhance performance when " +"compared to post-filtering, as commonly done by tools such as grep(1)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:115 +msgid "" +"This feature is EXPERIMENTAL. See also *scols-filter*(5). For example " +"exclude sda and sdb, but print everything else ('!~' is a negative regular " +"expression matching operator):" +msgstr "" + +#. type: delimited block _ +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:117 +#, no-wrap +msgid " lsblk --filter 'NAME !~ \"sd[ab]\"'\n" +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:119 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*-Q*, *--filter* _expr_" +msgid "*--highlight* _expr_" +msgstr "*-Q*, *--filter* _Ausdruck_" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:122 +msgid "" +"Colorize lines matching the expression. This feature is EXPERIMENTAL. See " +"also *scols-filter*(5)." +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:123 +#, no-wrap +msgid "*--ct* _name_ [: _param_ [: _function_ ]]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:129 +msgid "" +"Define a custom counter. The counters are printed after the standard " +"output. The _name_ is the custom name of the counter, the optional _param_ " +"is the name of the column to be used for the counter, and the optional " +"_function_ specifies the aggregation function, supported functions are: " +"count, min, max, or sum. The default is count." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:132 +msgid "" +"If the _param_ is not specified, then the counter counts the number of " +"lines. This feature is EXPERIMENTAL. See also *--ct-filter*." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:135 +msgid "" +"For example, *--ct MyCounter:SIZE:sum* will count the summary for SIZE from " +"all lines; and to count the number of SATA disks, it is possible to use:" +msgstr "" + +#. type: delimited block _ +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:138 +#, no-wrap +msgid " lsblk --ct-filter 'TYPE==\"disk\" && TRAN==\"sata\"' --ct \"Number of SATA devices\"\n" +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:141 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*-Q*, *--filter* _expr_" +msgid "*--ct-filter* _expr_" +msgstr "*-Q*, *--filter* _Ausdruck_" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:144 +msgid "" +"Define a restriction for the next counter. This feature is EXPERIMENTAL. See " +"also *--ct* and *scols-filter*(5). For example, aggregate sizes by device " +"type:" +msgstr "" + +#. type: delimited block _ +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:147 +#, no-wrap +msgid "" +" lsblk --ct-filter 'TYPE==\"part\"' --ct Partitions:SIZE:sum \\\n" +" --ct-filter 'TYPE==\"disk\"' --ct WholeDisks:SIZE:sum\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:151 msgid "" "Produce output in raw format. The output lines are still ordered by " "dependencies. All potentially unsafe characters are hex-escaped (\\x<code>) " @@ -18779,13 +20673,13 @@ msgstr "" "KNAME, LABEL, PARTLABEL und MOUNTPOINT (\\x<code>) hexadezimal maskiert." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:103 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:152 #, no-wrap msgid "*-S*, *--scsi*" msgstr "*-S*, *--scsi*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:105 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:154 msgid "" "Output info about SCSI devices only. All partitions, slaves and holder " "devices are ignored." @@ -18794,13 +20688,13 @@ msgstr "" "übergeordnete Geräte werden ignoriert." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:106 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:155 #, no-wrap msgid "*-s*, *--inverse*" msgstr "*-s*, *--inverse*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:108 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:157 msgid "" "Print dependencies in inverse order. If the *--list* output is requested " "then the lines are still ordered by dependencies." @@ -18810,13 +20704,13 @@ msgstr "" "sortiert." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:109 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:158 #, no-wrap msgid "*-T*, *--tree*[**=**__column__]" msgstr "*-T*, *--tree*[**=**__Spalte__]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:111 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:160 msgid "" "Force tree-like output format. If _column_ is specified, then a tree is " "printed in the column. The default is NAME column." @@ -18826,33 +20720,33 @@ msgstr "" "Spalte verwendet." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:112 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:161 #, no-wrap msgid "*-t*, *--topology*" msgstr "*-t*, *--topology*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:114 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:163 msgid "Output info about block-device topology. This option is equivalent to" msgstr "" "gibt Informationen zur Verbindungsstruktur der blockorientierten Geräte aus. " "Diese Option ist gleichbedeutend mit" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:116 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:165 msgid "" "NAME,ALIGNMENT,MIN-IO,OPT-IO,PHY-SEC,LOG-SEC,ROTA,SCHED,RQ-SIZE,RA,WSAME*." msgstr "" "NAME,ALIGNMENT,MIN-IO,OPT-IO,PHY-SEC,LOG-SEC,ROTA,SCHED,RQ-SIZE,RA,WSAME*." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:119 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:168 #, no-wrap msgid "*-w*, *--width* _number_" msgstr "*-w*, *--width* _Zahl_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:121 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:170 msgid "" "Specifies output width as a number of characters. The default is the number " "of the terminal columns, and if not executed on a terminal, then output " @@ -18869,13 +20763,13 @@ msgstr "" "*lsblk* vom Befehl *watch*(1) verwendet wird." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:122 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:171 #, no-wrap msgid "*-x*, *--sort* _column_" msgstr "*-x*, *--sort* _Spalte_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:124 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:173 msgid "" "Sort output lines by _column_. This option enables *--list* output format by " "default. It is possible to use the option *--tree* to force tree-like output " @@ -18887,7 +20781,7 @@ msgstr "" "des Baumes gemäß _Spalte_ sortiert." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:127 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:176 msgid "" "The column name will be modified to contain only characters allowed for " "shell variable identifiers, for example, MIN_IO and FSUSE_PCT instead of MIN-" @@ -18904,24 +20798,24 @@ msgstr "" "erforderlich ist, dieses Verhalten durch *--shell* anzufordern." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:128 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:177 #, no-wrap msgid "*-z*, *--zoned*" msgstr "*-z*, *--zoned*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:130 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:179 msgid "Print the zone related information for each device." msgstr "gibt die zonenbezogenen Informationen für jedes Gerät aus." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:131 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:180 #, no-wrap msgid "*--sysroot* _directory_" msgstr "*--sysroot* _Verzeichnis_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:133 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:182 msgid "" "Gather data for a Linux instance other than the instance from which the " "*lsblk* command is issued. The specified directory is the system root of the " @@ -18934,55 +20828,55 @@ msgstr "" "Zielverzeichnis können durch Textdateien mit Udev-Attributen ersetzt werden." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:142 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:191 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:80 #, no-wrap msgid "32" msgstr "32" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:144 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:193 msgid "none of specified devices found" msgstr "keines der angegebenen Geräte wurden gefunden" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:145 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:82 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:194 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:82 #, no-wrap msgid "64" msgstr "64" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:147 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:196 msgid "some specified devices found, some not found" msgstr "einige der angegebenen Geräte wurden gefunden, andere nicht" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:150 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:199 #, no-wrap msgid "*LSBLK_DEBUG*=all" msgstr "*LSBLK_DEBUG*=all" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:152 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:201 msgid "enables *lsblk* debug output." msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für *lsblk*." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:155 ../sys-utils/swapon.8.adoc:130 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:204 ../sys-utils/swapon.8.adoc:130 msgid "enables *libblkid* debug output." msgstr "aktiviert die Fehlersuch-Ausgabe von *libblkid*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:158 ../sys-utils/swapon.8.adoc:127 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:207 ../sys-utils/swapon.8.adoc:127 msgid "enables *libmount* debug output." msgstr "aktiviert die Fehlersuchausgabe für *libmount*." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:161 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:210 msgid "enables *libsmartcols* debug output." msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für *libsmartcols*." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:168 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:217 msgid "" "For partitions, some information (e.g., queue attributes) is inherited from " "the parent device." @@ -18991,7 +20885,7 @@ msgstr "" "Attribute) von dem Elterngerät übernommen." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:170 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:219 msgid "" "The *lsblk* command needs to be able to look up each block device by major:" "minor numbers, which is done by using _/sys/dev/block_. This sysfs block " @@ -19006,23 +20900,294 @@ msgstr "" "Sie, ob *CONFIG_SYSFS* bei der Erstellung des Kernels aktiviert war." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:175 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:224 msgid "" "mailto:gmazyland@gmail.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "" "mailto:gmazyland@gmail.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:181 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:231 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*libblkid*(3),\n" +#| "*findfs*(8),\n" +#| "*lsblk*(8),\n" +#| "*wipefs*(8)\n" +msgid "*blkid*(8), *findmnt*(8) *ls*(1), *scols-filter*(5)" +msgstr "" +"*libblkid*(3),\n" +"*findfs*(8),\n" +"*lsblk*(8),\n" +"*wipefs*(8)\n" + +#. type: Title = +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:2 #, no-wrap +msgid "lsclocks(1)" +msgstr "lsclocks(1)" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:12 +msgid "lsclocks - display system clocks" +msgstr "lsclocks - Systemuhren anzeigen" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:16 +#, fuzzy +#| msgid "*lsclocks* [option]\n" +msgid "*lsclocks* [option]" +msgstr "*lsclocks* [Option]\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:20 +#, fuzzy +#| msgid "*lsclocks* is a simple command to display system clocks.\n" +msgid "*lsclocks* is a simple command to display system clocks." +msgstr "*lsclocks* ist ein einfacher Befehl zur Anzeige der Systemuhren.\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:23 msgid "" -"*ls*(1),\n" -"*blkid*(8),\n" -"*findmnt*(8)\n" +"It allows to display information like current time and resolution of clocks " +"like CLOCK_MONOTONIC, CLOCK_REALTIME and CLOCK_BOOTTIME." msgstr "" -"*ls*(1),\n" -"*blkid*(8),\n" -"*findmnt*(8)\n" +"Es ermöglicht die Anzeige von Informationen wie der aktuellen Zeit und der " +"Auflösung der Uhren wie CLOCK_MONOTONIC, CLOCK_REALTIME und CLOCK_BOOTTIME." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:31 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:27 +msgid "Don't print headings." +msgstr "gibt keine Überschriften aus." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:35 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:53 +msgid "" +"Specify which output columns to print. See the *OUTPUT COLUMNS* section for " +"details of available columns." +msgstr "" +"gibt an, welche Spalten ausgegeben werden sollen. Im Abschnitt " +"*AUSGABESPALTEN* sehen Sie eine Liste aller verfügbaren Spalten." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:38 +msgid "Output all columns." +msgstr "gibt alle Spalten aus." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:41 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:59 +msgid "Use raw output format." +msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:42 +#, no-wrap +msgid "*-r*, *--time* _clock_" +msgstr "*-r*, *--time* _Uhr_" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:44 +msgid "Show current time of one specific clock." +msgstr "zeigt die aktuelle Zeit einer bestimmten Uhr an." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:45 +#, no-wrap +msgid "*--no-discover-dynamic*" +msgstr "*--no-discover-dynamic*" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:47 +msgid "Do not try to discover dynamic clocks." +msgstr "versucht nicht, dynamische Uhren zu ermitteln." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:48 +#, no-wrap +msgid "*-d*, *--dynamic-clock* _path_" +msgstr "*-d*, *--dynamic-clock* _Pfad_" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:51 +msgid "Also display specified dynamic clock. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"zeigt auch die angegebene dynamische Uhr an. Dies kann mehrfach angegeben " +"werden." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:52 +#, no-wrap +msgid "*--no-discover-rtc*" +msgstr "*--no-discover-rtc*" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:54 +msgid "Do not try to discover RTCs." +msgstr "versucht nicht, Echtzeituhren (RTCs) zu ermitteln." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:55 +#, no-wrap +msgid "*-x*, *--rtc* _path_" +msgstr "*-x*, *--rtc* _Pfad_" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:58 +msgid "Also display specified RTC. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"zeigt auch die angegebene Echtzeituhr (RTC) an. Dies kann mehrfach angegeben " +"werden." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:59 +#, no-wrap +msgid "*-c*, *--cpu-clock* _pid_" +msgstr "*-c*, *--cpu-clock* _PID_" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:62 +msgid "" +"Also display CPU clock of specified process. Can be specified multiple " +"times." +msgstr "" +"zeigt auch die CPU-Uhr des angegebenen Prozesses an. Dies kann mehrfach " +"angegeben werden." + +#. type: Title == +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:65 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:118 +#, no-wrap +msgid "OUTPUT COLUMNS" +msgstr "AUSGABESPALTEN" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:68 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:121 +msgid "Each column has a type. Types are surround by < and >." +msgstr "Jede Spalte hat einen Typ. Die Typen werden in < und > eingefasst." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:69 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:500 +#, no-wrap +msgid "TYPE <``string``>" +msgstr "TYPE <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:71 +msgid "Clock type." +msgstr "Uhrentyp." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:72 +#, no-wrap +msgid "ID <``number``>" +msgstr "ID <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:74 +msgid "Numeric clock ID." +msgstr "Numerische Uhrenkennung." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:75 +#, no-wrap +msgid "CLOCK <``string``>" +msgstr "CLOCK <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:77 +msgid "Name in the form *CLOCK_*" +msgstr "Name in der Form *CLOCK_*" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:78 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:267 +#, no-wrap +msgid "NAME <``string``>" +msgstr "NAME <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:80 +msgid "Shorter, easier to read name." +msgstr "Kürzerer, einfacher zu lesender Name." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:81 +#, no-wrap +msgid "TIME <``number``>" +msgstr "TIME <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:83 +msgid "Current clock timestamp as returned by *clock_gettime()*." +msgstr "" +"Aktueller Uhr-Zeitstempel, wie er von *clock_gettime()* zurückgeliefert wird." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:84 +#, no-wrap +msgid "ISO_TIME <``string``>" +msgstr "ISO_TIME <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:86 +msgid "ISO8601 formatted version of *TIME*." +msgstr "Gemäß ISO8601 formatierte Version von *TIME*." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:87 +#, no-wrap +msgid "RESOL_RAW <``number``>" +msgstr "RESOL_RAW <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:89 +msgid "Clock resolution as returned by *clock_getres*(2)." +msgstr "Auflösung der Uhr, wie sie von *clock_getres*(2) zurückgeliefert wird." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:90 +#, no-wrap +msgid "RESOL <``number``>" +msgstr "RESOL <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:92 +msgid "Human readable version of *RESOL_RAW*." +msgstr "Menschenlesbare Version von *RESOL_RAW*." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:93 +#, no-wrap +msgid "REL_TIME <``string``>" +msgstr "REL_TIME <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:95 +#, fuzzy +#| msgid "*TIME* time formatted as time range.\n" +msgid "*TIME* time formatted as time range." +msgstr "Aus *TIME* als Zeitbereich formatierte Zeit.\n" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:96 +#, no-wrap +msgid "NS_OFFSET <``number``>" +msgstr "NS_OFFSET <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:98 +msgid "" +"Offset of the current namespace to the parent namespace as read from */proc/" +"self/timens_offsets*." +msgstr "" +"Versatz des aktuellen Namensraums gegenüber dem Eltern-Namensraum, wie aus */" +"proc/self/timens_offsets* gelesen." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsclocks.1.adoc:107 +#, fuzzy +#| msgid "*clock_getres*(2) *clock_gettime*(2)\n" +msgid "*clock_getres*(2) *clock_gettime*(2)" +msgstr "*clock_getres*(2) *clock_gettime*(2)\n" #. Copyright 2021 Red Hat, Inc. #. This file may be copied under the terms of the GNU Public License. @@ -19039,31 +21204,54 @@ msgstr "lsfd - Dateideskriptoren auflisten" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*lsfd* [option]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lsfd* [option]\n" +msgid "*lsfd* [option]" msgstr "*lsfd* [Option]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:30 -#, no-wrap -msgid "" -"*lsfd* is intended to be a modern replacement for *lsof*(8) on Linux systems.\n" -"Unlike *lsof*, *lsfd* is specialized to Linux kernel; it supports Linux\n" -"specific features like namespaces with simpler code. *lsfd* is not a\n" -"drop-in replacement for *lsof*; they are different in the command line\n" -"interface and output formats.\n" -msgstr "" -"*lsfd* ist als ein moderner Ersatz für *lsof*(8) auf Linux-Systemen gedacht.\n" -"Im Gegensatz zu *lsof* ist *lsfd* auf den Linux-Kernel spezialisiert; es unterstützt Linux-spezifische Funktionen wie Namensräume mit einfacherem Code. *lsfd* ist kein direkter Ersatz für *lsof*, da die Befehlszeilenschnittstellen und Ausgabeformate unterschiedlich sind.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsfd* is intended to be a modern replacement for *lsof*(8) on Linux " +#| "systems.\n" +#| "Unlike *lsof*, *lsfd* is specialized to Linux kernel; it supports Linux\n" +#| "specific features like namespaces with simpler code. *lsfd* is not a\n" +#| "drop-in replacement for *lsof*; they are different in the command line\n" +#| "interface and output formats.\n" +msgid "" +"*lsfd* is intended to be a modern replacement for *lsof*(8) on Linux " +"systems. Unlike *lsof*, *lsfd* is specialized to Linux kernel; it supports " +"Linux specific features like namespaces with simpler code. *lsfd* is not a " +"drop-in replacement for *lsof*; they are different in the command line " +"interface and output formats." +msgstr "" +"*lsfd* ist als ein moderner Ersatz für *lsof*(8) auf Linux-Systemen " +"gedacht.\n" +"Im Gegensatz zu *lsof* ist *lsfd* auf den Linux-Kernel spezialisiert; es " +"unterstützt Linux-spezifische Funktionen wie Namensräume mit einfacherem " +"Code. *lsfd* ist kein direkter Ersatz für *lsof*, da die " +"Befehlszeilenschnittstellen und Ausgabeformate unterschiedlich sind.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:38 -#, no-wrap -msgid "" -"*lsfd* uses Libsmartcols for output formatting and filtering. See the description of *--output*\n" -"option for customizing the output format, and *--filter* option for filtering. Use *lsfd --help*\n" -"to get a list of all available columns.\n" -msgstr "*lsfd* verwendet Libsmartcols für die Formatierung und Filterung der Ausgabe. Siehe die Beschreibung der Option *--output* für die Anpassung des Ausgabeformats und die Option *--filter* für die Filterung. Mit *lsfd --help* erhalten Sie eine Liste aller verfügbaren Spalten.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsfd* uses Libsmartcols for output formatting and filtering. See the " +#| "description of *--output*\n" +#| "option for customizing the output format, and *--filter* option for " +#| "filtering. Use *lsfd --list-columns*\n" +#| "to get a list of all available columns.\n" +msgid "" +"*lsfd* uses Libsmartcols for output formatting and filtering. See the " +"description of *--output* option for customizing the output format, and *--" +"filter* option for filtering. Use *lsfd --list-columns* to get a list of all " +"available columns." +msgstr "" +"*lsfd* verwendet Libsmartcols für die Formatierung und Filterung der " +"Ausgabe. Siehe die Beschreibung der Option *--output* für die Anpassung des " +"Ausgabeformats und die Option *--filter* für die Filterung. Mit *lsfd --list-" +"columns* erhalten Sie eine Liste aller verfügbaren Spalten.\n" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:41 @@ -19077,20 +21265,6 @@ msgid "List in threads level." msgstr "listet auf Thread-Ebene auf." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:49 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:27 -msgid "Don't print headings." -msgstr "gibt keine Überschriften aus." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:53 -msgid "" -"Specify which output columns to print. See the *OUTPUT COLUMNS* section for " -"details of available columns." -msgstr "" -"gibt an, welche Spalten ausgegeben werden sollen. Im Abschnitt " -"*AUSGABESPALTEN* sehen Sie eine Liste aller verfügbaren Spalten." - -#. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:56 msgid "" "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " @@ -19100,11 +21274,6 @@ msgstr "" "_Liste_ im Format +_Liste_ angeben (beispielsweise *lsfd -o +DELETED*)." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:59 -msgid "Use raw output format." -msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe." - -#. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:62 msgid "Don't truncate text in columns." msgstr "kürzt den Text in Spalten nicht." @@ -19142,30 +21311,23 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:73 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*-i*[4|6], *--inet*[=4|6]" +#, no-wrap msgid "*-i*[4|6], *--inet*[=4|=6]" -msgstr "*-i*[4|6], *--inet*[=4|6]" +msgstr "*-i*[4|6], *--inet*[=4|=6]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:75 msgid "List only IPv4 sockets and/or IPv6 sockets." msgstr "listet nur IPv4-Sockets und/oder IPv6-Sockets auf." -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:76 -#, no-wrap -msgid "*-Q*, *--filter* _expr_" -msgstr "*-Q*, *--filter* _Ausdruck_" - #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:79 msgid "" "Print only the files matching the condition represented by the _expr_. See " -"also *FILTER EXAMPLES*." +"also *scols-filter*(5) and *FILTER EXAMPLES*." msgstr "" "gibt nur die Dateien aus, welche die im _Filterausdruck_ angegebenen " -"Bedingungen erfüllen. Siehe auch *FILTERBEISPIELE*." +"Bedingungen erfüllen. Siehe auch *scols-filter*(5) und *FILTERBEISPIELE*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:80 @@ -19193,14 +21355,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:90 msgid "" -"See *FILTER EXPRESSION* about _filter_expr_. _label_ should not include `{` " +"See *scols-filter*(5) about _filter_expr_. _label_ should not include `{` " "nor `:`. You can define multiple counters by specifying this option multiple " "times." msgstr "" -"Weitere Informationen zu _Filterausdrücken_ finden Sie im Abschnitt " -"*FILTERAUSDRUCK*. Die _Bezeichnung_ sollte weder _{_ noch _:_ enthalten. " -"Indem Sie diese Option mehrfach angeben, können Sie mehrere Zähler " -"definieren." +"Weitere Informationen zu _Filterausdrücken_ finden Sie in *scols-filter*(5). " +"Die _Bezeichnung_ sollte weder _{_ noch _:_ enthalten. Indem Sie diese " +"Option mehrfach angeben, können Sie mehrere Zähler definieren." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:92 @@ -19275,20 +21436,16 @@ msgid "Dump the definition of counters used in *--summary* output." msgstr "" "zeigt die in der Ausgabe mit *--summary* verwendete Definition der Zähler an." -#. type: Title == -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:115 -#, no-wrap -msgid "OUTPUT COLUMNS" -msgstr "AUSGABESPALTEN" - #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:118 -msgid "Each column has a type. Types are surround by < and >." -msgstr "Jede Spalte hat einen Typ. Die Typen werden in < und > eingefasst." +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:115 +msgid "List available columns that you can specify at *--output* option." +msgstr "" +"listet verfügbare Spalten auf, die Sie mit der Option *--output* angeben " +"können." #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:122 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:125 msgid "" "CAUTION{colon} The names and types of columns are not stable yet. They may " "be changed in the future releases." @@ -19297,123 +21454,230 @@ msgstr "" "könnten in zukünftigen Veröffentlichungen geändert werden." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:123 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:126 #, no-wrap msgid "AINODECLASS <``string``>" msgstr "AINODECLASS <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:125 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:128 msgid "Class of anonymous inode." msgstr "Klasse des anonymen Inodes." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:126 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:129 #, no-wrap msgid "ASSOC <``string``>" msgstr "ASSOC <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:128 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:131 msgid "Association between file and process." msgstr "Assoziation zwischen Datei und Prozess." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:129 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:132 #, no-wrap msgid "BLKDRV <``string``>" msgstr "BLKDRV <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:131 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:134 msgid "Block device driver name resolved by `/proc/devices`." msgstr "" "Aus _/proc/devices_ ermittelter Treibername des blockorientierten Geräts." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:132 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:135 +#, no-wrap +msgid "BPF-MAP.ID <``number``>" +msgstr "BPF-MAP.ID <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:137 +msgid "Bpf map ID." +msgstr "Bpf-Zuweisungs-ID." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:138 +#, no-wrap +msgid "BPF-MAP.TYPE <``string``>" +msgstr "BPF-MAP.TYPE <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:140 +msgid "Decoded name of bpf map type." +msgstr "Dekodierter Name des Bpf-Zuweisungstyps." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:141 +#, no-wrap +msgid "BPF-MAP.TYPE.RAW <``number``>" +msgstr "BPF-MAP.TYPE.RAW <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:143 +msgid "Bpf map type (raw)." +msgstr "Bpf-Zuweisungstyp (roh)." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:144 +#, no-wrap +msgid "BPF.NAME <``string``>" +msgstr "BPF.NAME <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:146 +msgid "Bpf object name." +msgstr "Bpf-Objektname." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:147 +#, no-wrap +msgid "BPF-PROG.ID <``number``>" +msgstr "BPF-PROG.ID <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:149 +msgid "Bpf program ID." +msgstr "Bpf-Programm-ID." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:150 +#, no-wrap +msgid "BPF-PROG.TYPE <``string``>" +msgstr "BPF-PROG.TYPE <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:152 +msgid "Decoded name of bpf program type." +msgstr "Dekodierter Name des Bpf-Programmtyps." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:153 +#, no-wrap +msgid "BPF-PROG.TYPE.RAW <``number``>" +msgstr "BPF-PROG.TYPE.RAW <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:155 +msgid "Bpf program type (raw)." +msgstr "Bpf-Programmtyp (roh)." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:156 #, no-wrap msgid "CHRDRV <``string``>" msgstr "CHRDRV <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:134 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:158 msgid "Character device driver name resolved by `/proc/devices`." msgstr "" "Aus _/proc/devices_ ermittelter Treibername des zeichenorientierten Geräts." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:135 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:159 #, no-wrap msgid "COMMAND <``string``>" msgstr "COMMAND <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:137 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:161 msgid "Command of the process opening the file." msgstr "Befehlsname des Prozesses, welcher die Datei geöffnet hat." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:138 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:162 #, no-wrap msgid "DELETED <``boolean``>" msgstr "DELETED <``boolesch``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:140 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:164 msgid "Reachability from the file system." msgstr "Erreichbarkeit aus dem Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:141 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:165 #, no-wrap msgid "DEV <``string``>" msgstr "DEV <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:143 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:167 msgid "ID of the device containing the file." msgstr "Kennung des Geräts, welches die Datei enthält." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:144 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:168 #, no-wrap msgid "DEVTYPE <``string``>" msgstr "DEVTYPE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:146 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:170 msgid "Device type (`blk`, `char`, or `nodev`)." msgstr "Gerätetyp (_blk_, _char_ oder _nodev_)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:147 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:171 #, no-wrap msgid "ENDPOINT <``string``>" msgstr "ENDPOINT <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:151 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:173 +msgid "IPC endpoints information communicated with the fd." +msgstr "IPC-Endpunktinformation, aus dem Dateideskriptor ermittelt." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:177 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsfd* collects endpoints within the processes that\n" +#| "*lsfd* scans; *lsfd* may miss some endpoints\n" +#| "if you limits the processes with *-p* option.\n" msgid "" -"IPC endpoints information communicated with the fd. The format of the " -"column depends on the object associated with the fd:" +"*lsfd* collects endpoints within the processes that *lsfd* scans; *lsfd* may " +"miss some endpoints if you limits the processes with *-p* option." msgstr "" -"IPC-Endpunktinformation, wie aus dem Dateideskriptor ermittelt. Das format " -"der spalte ergibt sich aus dem mit dem Dateideskriptor verbundenen Objekt:" +"*lsfd* sammelt Endpunkte innerhalb der Prozesse, die *lsfd* einliest; *lsfd* " +"kann einige Endpunkte verfehlen, wenn Sie die Prozesse mit der Option *-p* " +"eingrenzen.\n" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:180 +msgid "The format of the column depends on the object associated with the fd:" +msgstr "" +"Das Format der spalte ergibt sich aus dem mit dem Dateideskriptor " +"verbundenen Objekt:" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:152 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:181 #, no-wrap msgid "FIFO type" msgstr "FIFO-Typ" +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:182 +#, no-wrap +msgid "mqueue type" +msgstr "Mqueue-Typ" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:183 +#, no-wrap +msgid "ptmx and pts sources" +msgstr "ptmx- und pts-Quellen" + #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:154 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:185 msgid "_PID_,_COMMAND_,_ASSOC_[-r][-w]" msgstr "_PID_,_BEFEHL_,_ZUORDNUNG_[-r][-w]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:157 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:188 msgid "" "The last characters ([-r][-w]) represents the read and/or write mode of the " "endpoint." @@ -19421,105 +21685,183 @@ msgstr "" "Die letzten Zeichen ([-r][-w]) repräsentieren den Lese- und/oder " "Schreibmodus des Endpunkts" +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:189 +#, no-wrap +msgid "eventfd type" +msgstr "eventfd-Typ" + #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:162 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:191 +msgid "_PID_,_COMMAND_,_ASSOC_" +msgstr "_PID_,_BEFEHL_,_ZUORDNUNG_" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:192 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:340 #, no-wrap +msgid "UNIX-STREAM" +msgstr "UNIX-STREAM" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:194 +msgid "_PID_,_COMMAND_,_ASSOC_[-r?][-w?]" +msgstr "_PID_,_BEFEHL_,_ZUORDNUNG_[-r?][-w?]" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:197 msgid "" -"*lsfd* collects endpoints within the processes that\n" -"*lsfd* scans; *lsfd* may miss some endpoints\n" -"if you limits the processes with *-p* option.\n" -msgstr "*lsfd* sammelt Endpunkte innerhalb der Prozesse, die *lsfd* einliest; *lsfd* kann einige Endpunkte verfehlen, wenn Sie die Prozesse mit der Option *-p* eingrenzen.\n" +"About the last characters ([-r?][-w?]), see the description of _SOCK." +"SHUTDOWN_." +msgstr "" +"Zu den letzten Zeichen ([-r?][-w?]), siehe die Beschreibung von _SOCK." +"SHUTDOWN_." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:198 +#, no-wrap +msgid "EVENTFD.ID <``number``>" +msgstr "EVENTFD.ID <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:200 +msgid "Eventfd ID." +msgstr "Eventfd-ID." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:163 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:201 +#, no-wrap +msgid "EVENTPOLL.TFDS <``string``>" +msgstr "EVENTPOLL.TFDS <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:203 +msgid "File descriptors targeted by the eventpoll file." +msgstr "Dateideskriptoren, auf die die Eventpoll-Datei abzielt." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:204 #, no-wrap msgid "FD <``number``>" msgstr "FD <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:165 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:206 msgid "File descriptor for the file." msgstr "Dateideskriptor für die Datei." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:166 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:207 #, no-wrap msgid "FLAGS <``string``>" msgstr "FLAGS <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:168 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:209 msgid "Flags specified when opening the file." msgstr "Beim Öffnen der Datei angegebene Schalter." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:169 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:210 #, no-wrap msgid "FUID <``number``>" msgstr "FUID <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:171 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:212 msgid "User ID number of the file's owner." msgstr "Benutzerkennung des Dateieigentümers." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:172 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:213 #, no-wrap msgid "INET.LADDR <``string``>" msgstr "INET.LADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:174 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:215 msgid "Local IP address." msgstr "Lokale IP-Adresse." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:175 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:216 #, no-wrap msgid "INET.RADDR <``string``>" msgstr "INET.RADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:177 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:218 msgid "Remote IP address." msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:178 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:219 #, no-wrap msgid "INET6.LADDR <``string``>" msgstr "INET6.LADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:180 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:221 msgid "Local IP6 address." msgstr "Lokale IPv6-Adresse." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:181 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:222 #, no-wrap msgid "INET6.RADDR <``string``>" msgstr "INET6.RADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:183 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:224 msgid "Remote IP6 address." msgstr "IPv6-Adresse der Gegenstelle." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:184 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:225 #, no-wrap msgid "INODE <``number``>" msgstr "INODE <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:186 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:227 msgid "Inode number." msgstr "Inode-Nummer." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:187 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:228 +#, no-wrap +msgid "INOTIFY.INODES <``string``>" +msgstr "INOTIFY.INODES <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:232 +msgid "" +"Cooked version of INOTIFY.INODES.RAW. The format of the element is _inode-" +"number_,_source-of-inode_." +msgstr "" +"Verarbeitete Version von INOTIFY.INODES.RAW. Das Format des Elements ist " +"_Inode-Nummer_,_Inode-Quelle_." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:233 +#, no-wrap +msgid "INOTIFY.INODES.RAW <``string``>" +msgstr "INOTIFY.INODES.RAW <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "List of monitoring inodes. The format of the element is _inode-number_," +#| "_device-major_:_device-minor_." +msgid "" +"List of monitoring inodes. The format of the element is _inode-number_``," +"``_device-major_``:``_device-minor_." +msgstr "" +"Liste der überwachten Inodes. Das Format des Elements ist _Inode-Nummer_," +"_Major-Gerätenummer_:_Minor-Gerätenummer_." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:237 #, no-wrap msgid "KNAME <``string``>" msgstr "KNAME <``Zeichenkette``>" @@ -19533,7 +21875,7 @@ msgstr "KNAME <``Zeichenkette``>" #. `_u_` p #. Not only u but also p is decorated with underline. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:198 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:248 msgid "" "Raw file name extracted from from ``/proc/``_pid_``/fd/``_fd_ or ``/proc/" "``_pid_``/map_files/``_region_." @@ -19542,97 +21884,157 @@ msgstr "" "``/proc/``_PID_``/map_files/``_Region_." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:199 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:249 #, no-wrap msgid "KTHREAD <``boolean``>" msgstr "KTHREAD <``boolesch``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:201 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:251 msgid "Whether the process is a kernel thread or not." msgstr "Gibt an, ob der Prozess ein Kernel-Thread ist oder nicht." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:202 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:252 #, no-wrap msgid "MAJ:MIN <``string``>" msgstr "MAJ:MIN <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:204 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:254 msgid "Device ID for special, or ID of device containing file." msgstr "" "Gerätekennung für Spezialgeräte oder Kennung des Geräts, welches die Datei " "enthält." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:205 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:255 #, no-wrap msgid "MAPLEN <``number``>" msgstr "MAPLEN <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:207 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:257 msgid "Length of file mapping (in page)." msgstr "Länge des Datei-Mappings (in Speicherseiten)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:208 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:258 #, no-wrap msgid "MISCDEV <``string``>" msgstr "MISCDEV <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:210 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:260 msgid "Misc character device name resolved by `/proc/misc`." msgstr "Diverses, aus _/proc/misc_ ermitteltes zeichenorientiertes Gerät." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:211 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:261 #, no-wrap msgid "MNTID <``number``>" msgstr "MNTID <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:213 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:263 msgid "Mount ID." msgstr "Einhängekennung." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:214 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:264 #, no-wrap msgid "MODE <``string``>" msgstr "MODE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:216 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:266 msgid "Access mode (rwx)." msgstr "Zugriffsmodus (rwx)." -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:217 -#, no-wrap -msgid "NAME <``string``>" -msgstr "NAME <``Zeichenkette``>" - #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:219 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:269 msgid "Cooked version of KNAME. It is mostly same as KNAME." msgstr "Verarbeitete Version von KNAME (meist mit KNAME identisch)." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:221 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:271 msgid "Some files have special formats and information sources:" msgstr "Einige Dateien haben spezielle Formate und Informationsquellen:" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:222 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:272 +#, no-wrap +msgid "bpf-map" +msgstr "bpf-map" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:274 +msgid "id=_BPF-MAP.ID_ type=_BPF-MAP.TYPE_[ name=_BPF.NAME_]" +msgstr "id=_BPF-MAP.ID_ type=_BPF-MAP.TYPE_[ name=_BPF.NAME_]" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:275 +#, no-wrap +msgid "bpf-prog" +msgstr "bpf-prog" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:277 +msgid "id=_BPF-PROG.ID_ type=_BPF-PROG.TYPE_[ name=_BPF.NAME_]" +msgstr "id=_BPF-PROG.ID_ type=_BPF-PROG.TYPE_[ name=_BPF.NAME_]" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:278 +#, no-wrap +msgid "eventpoll" +msgstr "eventpoll" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:280 +msgid "tfds=_EVENTPOLL.TFDS_" +msgstr "tfds=_EVENTPOLL.TFDS_" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:281 +#, no-wrap +msgid "eventfd" +msgstr "eventfd" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:283 +msgid "id=_EVENTFD.ID_" +msgstr "id=_EVENTFD.ID_" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:284 +#, no-wrap +msgid "inotify" +msgstr "inotify" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:286 +msgid "inodes=_INOTIFY.INODES_" +msgstr "inodes=_INOTIFY.INODES_" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:287 +#, no-wrap +msgid "misc:tun" +msgstr "misc:tun" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:289 +msgid "iface=_TUN.IFACE_" +msgstr "iface=_TUN.IFACE_" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:290 #, no-wrap msgid "NETLINK" msgstr "NETLINK" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:224 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:292 msgid "" "protocol=_NETLINK.PROTOCOL_[ lport=_NETLINK.LPORT_[ group=_NETLINK.GROUPS_]]" msgstr "" @@ -19640,44 +22042,49 @@ msgstr "" "GRUPPEN_]]" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:225 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:293 #, no-wrap msgid "PACKET" msgstr "PACKET" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:227 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:295 msgid "type=_SOCK.TYPE_[ protocol=_PACKET.PROTOCOL_][ iface=_PACKET.IFACE_]" msgstr "" "type=_SOCKETTYP_[ protocol=_PAKETPROTOKOLL_][ iface=_PAKETSCHNITTSTELLE_]" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:228 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:296 #, no-wrap msgid "pidfd" msgstr "pidfd" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:230 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:298 msgid "pid=_TARGET-PID_ comm=_TARGET-COMMAND_ nspid=_TARGET-NSPIDS_" msgstr "pid=_ZIEL-PID_ comm=_ZIEL-BEFEHL_ nspid=_ZIEL-NAMENSRAUM-PIDs_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:233 -#, no-wrap +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:301 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsfd* extracts _TARGET-PID_ and _TARGET-NSPIDS_ from\n" +#| "``/proc/``_pid_``/fdinfo/``_fd_.\n" msgid "" -"*lsfd* extracts _TARGET-PID_ and _TARGET-NSPIDS_ from\n" -"``/proc/``_pid_``/fdinfo/``_fd_.\n" -msgstr "*lsfd* bezieht _TARGET-PID_ und _TARGET-NSPIDS_ aus ``/proc/``_PID_``/fdinfo/``_dd_.\n" +"*lsfd* extracts _TARGET-PID_ and _TARGET-NSPIDS_ from ``/proc/``_pid_``/" +"fdinfo/``_fd_." +msgstr "" +"*lsfd* bezieht _TARGET-PID_ und _TARGET-NSPIDS_ aus ``/proc/``_PID_``/fdinfo/" +"``_dd_.\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:234 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:302 #, no-wrap msgid "PING" msgstr "PING" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:236 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:304 msgid "" "state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET.LADDR_ [ raddr=_INET.RADDR_]]" msgstr "" @@ -19685,13 +22092,13 @@ msgstr "" "[ raddr=_INET.ADDRESSE.FERN_]]" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:237 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:305 #, no-wrap msgid "PINGv6" msgstr "PINGv6" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:239 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:307 msgid "" "state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET6.LADDR_ [ raddr=_INET6." "RADDR_]]" @@ -19700,173 +22107,236 @@ msgstr "" "[ raddr=_INET6.ADDRESSE.FERN_]]" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:240 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:308 +#, no-wrap +msgid "ptmx" +msgstr "ptmx" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:310 +msgid "tty-index=_PTMX.TTY-INDEX_" +msgstr "tty-index=_PTMX.TTY-INDEX_" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:313 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsfd* extracts _PTMX.TTY-INDEX_ from\n" +#| "``/proc/``_pid_``/fdinfo/``_fd_.\n" +msgid "*lsfd* extracts _PTMX.TTY-INDEX_ from ``/proc/``_pid_``/fdinfo/``_fd_." +msgstr "" +"*lsfd* bezieht _PTMX.TTY-INDEX_ aus ``/proc/``_PID_``/fdinfo/" +"``_Dateideskriptor_.\n" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:314 #, no-wrap msgid "RAW" msgstr "RAW" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:242 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:316 msgid "" "state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET.LADDR_ " "[ raddr=_INET.RADDR_]]]" msgstr "" +"state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET.LADDR_ " +"[ raddr=_INET.RADDR_]]]" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:243 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:317 #, no-wrap msgid "RAWv6" msgstr "RAWv6" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:245 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:319 msgid "" "state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET6.LADDR_ " "[ raddr=_INET6.RADDR_]]]" msgstr "" +"state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET6.LADDR_ " +"[ raddr=_INET6.RADDR_]]]" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:246 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:320 +#, no-wrap +msgid "signalfd" +msgstr "signalfd" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:322 +msgid "mask=_SIGNALFD.MASK_" +msgstr "mask=_SIGNALFD.MASK_" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:323 #, no-wrap msgid "TCP" msgstr "TCP" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:247 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:324 #, no-wrap msgid "TCPv6" msgstr "TCPv6" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:249 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:326 msgid "state=_SOCK.STATE_[ laddr=_TCP.LADDR_ [ raddr=_TCP.RADDR_]]" +msgstr "state=_SOCK.STATE_[ laddr=_TCP.LADDR_ [ raddr=_TCP.RADDR_]]" + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:327 +#, no-wrap +msgid "timerfd" +msgstr "timerfd" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:329 +msgid "" +"clockid=_TIMERFD.CLOCKID_[ remaining=_TIMERFD.REMAINING_ [ interval=_TIMERFD." +"INTERVAL_]]" msgstr "" +"clockid=_TIMERFD.CLOCKID_[ remaining=_TIMERFD.REMAINING_ [ interval=_TIMERFD." +"INTERVAL_]]" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:250 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:330 #, no-wrap msgid "UDP" msgstr "UDP" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:251 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:331 #, no-wrap msgid "UDPv6" msgstr "UDPv6" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:253 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:333 msgid "state=_SOCK.STATE_[ laddr=_UDP.LADDR_ [ raddr=_UDP.RADDR_]]" -msgstr "" +msgstr "state=_SOCK.STATE_[ laddr=_UDP.LADDR_ [ raddr=_UDP.RADDR_]]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:255 -#, no-wrap -msgid "*lsfd* hides ``raddr=`` if _UDP.RADDR_ is ``0.0.0.0`` and _UDP.RPORT_ is 0.\n" -msgstr "*lsfd* blendet ``raddr=`` aus, falls _UDP.FERNE-ADRESSE_ ``0.0.0.0`` und _UDP.FERNER-PORT_ 0 ist.\n" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:335 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsfd* hides ``raddr=`` if _UDP.RADDR_ is ``0.0.0.0`` and _UDP.RPORT_ is " +#| "0.\n" +msgid "" +"*lsfd* hides ``raddr=`` if _UDP.RADDR_ is ``0.0.0.0`` and _UDP.RPORT_ is 0." +msgstr "" +"*lsfd* blendet ``raddr=`` aus, falls _UDP.FERNE-ADRESSE_ ``0.0.0.0`` und " +"_UDP.FERNER-PORT_ 0 ist.\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:256 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:336 #, no-wrap msgid "UDP-LITE" msgstr "UDP-LITE" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:257 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:337 #, no-wrap msgid "UDPLITEv6" msgstr "UDPLITEv6" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:259 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:339 msgid "state=_SOCK.STATE_[ laddr=_UDPLITE.LADDR_ [ raddr=_UDPLITE.RADDR_]]" -msgstr "" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:260 -#, no-wrap -msgid "UNIX-STREAM" -msgstr "UNIX-STREAM" +msgstr "state=_SOCK.STATE_[ laddr=_UDPLITE.LADDR_ [ raddr=_UDPLITE.RADDR_]]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:262 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:342 msgid "state=_SOCK.STATE_[ path=_UNIX.PATH_]" msgstr "state=_SOCKET.STATUS_[ path=_UNIX.PFAD_]" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:263 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:343 #, no-wrap msgid "UNIX" msgstr "UNIX" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:265 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:345 msgid "state=_SOCK.STATE_[ path=_UNIX.PATH_] type=_SOCK.TYPE_" msgstr "state=_SOCKET.STATUS_[ path=_UNIX.PFAD_] type=_SOCKET.TYP_" +#. type: delimited block _ +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:350 +msgid "" +"Note that `(deleted)` markers are removed from this column. Refer to " +"_KNAME_, _DELETED_, or _XMODE_ to know the readability of the file from the " +"file system." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass »(deleted)«-Markierungen aus dieser Spalte entfernt sind. " +"Siehe _KNAME_, _DELETED_ oder _XMODE_ für die Lesbarkeit der Datei aus dem " +"Dateisystem." + #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:266 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:352 #, no-wrap -msgid "NETLINK.GROUPS <``number``>>" +msgid "NETLINK.GROUPS <``number``>" msgstr "NETLINK.GROUPS <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:268 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:354 msgid "Netlink multicast groups." msgstr "Netlink-Multicast-Gruppen." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:269 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:355 #, no-wrap -msgid "NETLINK.LPORT <``number``>>" +msgid "NETLINK.LPORT <``number``>" msgstr "NETLINK.LPORT <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:271 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:357 msgid "Netlink local port id." msgstr "Lokale Netlink-Port-ID." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:272 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:358 #, no-wrap -msgid "NETLINK.PROTOCOL <``string``>>" +msgid "NETLINK.PROTOCOL <``string``>" msgstr "NETLINK.PROTOCOL <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:274 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:360 msgid "Netlink protocol." msgstr "Netlink-Protokoll." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:275 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:361 #, no-wrap msgid "NLINK <``number``>" msgstr "NLINK <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:277 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:363 msgid "Link count." msgstr "Anzahl der Links." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:278 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:364 #, no-wrap msgid "NS.NAME <``string``>" msgstr "NS.NAME <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:280 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:366 msgid "Name (_NS.TYPE_:[_INODE_]) of the namespace specified with the file." -msgstr "" +msgstr "Name (_NS.TYPE_:[_INODE_]) des mit der Datei angegebenen Namensraums." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:281 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:367 #, no-wrap msgid "NS.TYPE <``string``>" msgstr "NS.TYPE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:285 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:371 msgid "" "Type of the namespace specified with the file. The type is `mnt`, `cgroup`, " "`uts`, `ipc`, `user`, `pid`, `net`, `time`, or `unknown`." @@ -19875,223 +22345,288 @@ msgstr "" "»uts«, »ipc«, »user«, »pid«, »net«, »time« oder »unknown«." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:286 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:372 #, no-wrap msgid "OWNER <``string``>" msgstr "OWNER <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:288 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:374 msgid "Owner of the file." msgstr "Eigentümer der Datei." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:289 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:375 #, no-wrap msgid "PACKET.IFACE <``string``>" msgstr "PACKET.IFACE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:291 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:377 msgid "Interface name associated with the packet socket." msgstr "Der mit dem Paket-Socket verbundene Schnittstellenname." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:292 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:378 #, no-wrap msgid "PACKET.PROTOCOL <``string``>" msgstr "PACKET.PROTOCOL <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:294 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:380 msgid "L3 protocol associated with the packet socket." msgstr "Dem Paket-Socket zugehöriges L3-Protokoll." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:295 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:381 #, no-wrap msgid "PARTITION <``string``>" msgstr "PARTITION <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:297 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:383 msgid "Block device name resolved by `/proc/partition`." msgstr "" "Aus _/proc/partition_ ermittelter Gerätename des blockorientierten Geräts." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:298 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:384 #, no-wrap msgid "PID <``number``>" msgstr "PID <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:300 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:386 msgid "PID of the process opening the file." msgstr "PID des Prozesses, der die Datei geöffnet hat." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:301 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:387 #, no-wrap msgid "PIDFD.COMM <``string``>" msgstr "PIDFD.COMM <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:303 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:389 msgid "Command of the process targeted by the pidfd." msgstr "Befehl des Prozesses, auf den der PID-Dateideskriptor verweist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:304 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:390 #, no-wrap msgid "PIDFD.NSPID <``string``>" msgstr "PIDFD.NSPID <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:306 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:392 msgid "Value of NSpid field in ``/proc/``_pid_``/fdinfo/``_fd_ of the pidfd." msgstr "" +"Wert des NSpid-Feldes in ``/proc/``_pid_``/fdinfo/``_Dateideskriptor_ des " +"PID-Dateideskriptors." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:308 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:394 msgid "Quoted from kernel/fork.c of Linux source tree:" msgstr "Zitat aus kernel/fork.c des Linux-Quellbaums:" #. type: delimited block _ -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:314 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:400 msgid "" "If pid namespaces are supported then this function will also print the pid " "of a given pidfd refers to for all descendant pid namespaces starting from " "the current pid namespace of the instance, i.e. the Pid field and the first " "entry in the NSpid field will be identical." msgstr "" +"Falls PID-Namensräume unterstützt werden, dann gibt diese Funktion außerdem " +"die PID des angegebenen PID-Dateideskriptors für alle abhängigen PID-" +"Namensräume aus, beginnend mit dem aktuellen PID-Namensraum der Instanz, das " +"heißt, das PID-Feld und der erste Eintrag im NSpid-Feld werden identisch " +"sein." #. type: delimited block _ -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:318 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:404 msgid "" "Note that this differs from the Pid and NSpid fields in /proc/<pid>/status " "where Pid and NSpid are always shown relative to the pid namespace of the " "procfs instance." msgstr "" +"Beachten Sie, dass sich dies von den PID- und NSpid-Feldern in /proc/<PID>/" +"status unterscheidet, wo PID und NSpid stets relativ zum PID-Namensraum der " +"Procfs-Instanz angezeigt werden." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:320 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:406 #, no-wrap msgid "PIDFD.PID <``number``>" msgstr "PIDFD.PID <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:322 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:408 msgid "PID of the process targeted by the pidfd." msgstr "PID des Prozesses, auf den der PID-Dateideskriptor verweist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:323 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:409 #, no-wrap msgid "PING.ID <`number`>" msgstr "PING.ID <`Zahl`>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:325 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:411 msgid "ICMP echo request id used on the PING socket." -msgstr "" +msgstr "ICMP-Echo-Request-ID, die im PING-Socket verwendet wird." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:326 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:412 #, no-wrap msgid "POS <``number``>" msgstr "POS <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:328 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:414 msgid "File position." msgstr "Dateiposition." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:329 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:415 #, no-wrap msgid "RAW.PROTOCOL <``number``>" msgstr "RAW.PROTOCOL <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:331 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:417 msgid "Protocol number of the raw socket." msgstr "Protokollnummer des Roh-Sockets." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:332 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:418 #, no-wrap msgid "RDEV <``string``>" msgstr "RDEV <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:334 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:420 msgid "Device ID (if special file)." msgstr "Gerätekennung (falls es sich um eine Spezialdatei handelt)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:335 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:421 +#, no-wrap +msgid "SIGNALFD.MASK <``string``>" +msgstr "SIGNALFD.MASK <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:423 +msgid "Masked signals." +msgstr "Maskierte Signale." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:424 #, no-wrap msgid "SIZE <``number``>" msgstr "SIZE <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:337 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:426 msgid "File size." msgstr "Dateigröße." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:338 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:427 #, no-wrap msgid "SOCK.LISTENING <``boolean``>" msgstr "SOCK.LISTENING <``boolesch``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:340 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:429 msgid "Listening socket." -msgstr "" +msgstr "Socket, an dem gelauscht werden soll." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:341 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:430 #, no-wrap msgid "SOCK.NETS <``number``>" msgstr "SOCK.NETS <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:343 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:432 msgid "Inode identifying network namespace where the socket belongs to." msgstr "" +"Inode, der den Netzwerknamensraum identifiziert, zu dem der Socket gehört." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:344 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:433 #, no-wrap msgid "SOCK.PROTONAME <``string``>" msgstr "SOCK.PROTONAME <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:346 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:435 msgid "Protocol name." msgstr "Protokollname." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:347 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:436 +#, no-wrap +msgid "SOCK.SHUTDOWN <``string``>" +msgstr "SOCK.SHUTDOWN <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:438 +msgid "Shutdown state of socket." +msgstr "Shutdown-Status des Sockets." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:439 +#, no-wrap +msgid "[-r?]" +msgstr "[-r?]" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:443 +msgid "" +"If the first character is _r_, the receptions are allowed. If it is _-_, " +"the receptions are disallowed. If it is _?_, the state is unknown." +msgstr "" +"Falls das erste Zeichen ein _r_ ist, ist der Empfang erlaubt. Falls es ein _-" +"_ ist, ist der Empfang nicht erlaubt. Ist es ein _?_, ist der Status " +"unbekannt." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:444 +#, no-wrap +msgid "[-w?]" +msgstr "[-w?]" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:448 +msgid "" +"If the second character is _w_, the transmissions are allowed. If it is _-" +"_, the transmissions are disallowed. If it is _?_, the state is unknown." +msgstr "" +"Falls das zweite Zeichen ein _w_ ist, ist die Übertragung erlaubt. Falls es " +"ein _-_ ist, ist die Übertragung nicht erlaubt. Ist es ein _?_, ist der " +"Status unbekannt." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:449 #, no-wrap msgid "SOCK.STATE <``string``>" msgstr "SOCK.STATE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:349 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:451 msgid "State of socket." msgstr "Status des Sockets." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:350 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:452 #, no-wrap msgid "SOCK.TYPE <``string``>" msgstr "SOCK.TYPE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:353 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:455 msgid "" "Type of socket. Here type means the second parameter of socket system call:" msgstr "" @@ -20099,59 +22634,59 @@ msgstr "" "Systemaufrufs:" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:355 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:457 msgid "stream" msgstr "stream" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:356 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:458 msgid "dgram" msgstr "dgram" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:357 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:459 msgid "raw" msgstr "raw" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:358 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:460 msgid "rdm" msgstr "rdm" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:359 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:461 msgid "seqpacket" msgstr "seqpacket" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:360 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:462 msgid "dccp" msgstr "dccp" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:361 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:463 msgid "packet" msgstr "packet" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:362 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:464 #, no-wrap msgid "SOURCE <``string``>" msgstr "SOURCE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:364 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:466 msgid "File system, partition, or device containing the file." msgstr "Dateisystem, Partition oder das Gerät, welches die Datei enthält." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:365 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:467 #, no-wrap msgid "STTYPE <``string``>" msgstr "STTYPE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:367 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:469 msgid "" "Raw file types returned from *stat*(2): BLK, CHR, DIR, FIFO, LINK, REG, " "SOCK, or UNKN." @@ -20160,578 +22695,355 @@ msgstr "" "REG, SOCK oder UNKN." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:368 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:470 #, no-wrap msgid "TCP.LADDR <``string``>" msgstr "TCP.LADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:370 -msgid "Local L3 (INET.LADDR or INET6.LADDR) address and local TCP port." -msgstr "" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:472 +#, fuzzy +#| msgid "Local L3 (INET.LADDR or INET6.LADDR) address and local TCP port." +msgid "Local L3 (_INET.LADDR_ or _INET6.LADDR_) address and local TCP port." +msgstr "Lokale L3-Adresse (INET.LADDR oder INET6.LADDR) und lokaler TCP-Port." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:371 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:473 #, no-wrap -msgid "TCP.LPORT <``integer``>" -msgstr "TCP.LPORT <``Ganzzahl``>" +msgid "TCP.LPORT <``number``>" +msgstr "TCP.LPORT <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:373 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:475 msgid "Local TCP port." msgstr "Lokaler TCP-Port." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:374 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:476 #, no-wrap msgid "TCP.RADDR <``string``>" msgstr "TCP.RADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:376 -msgid "Remote L3 (INET.RADDR or INET6.RADDR) address and remote TCP port." -msgstr "" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Remote L3 (INET.RADDR or INET6.RADDR) address and remote TCP port." +msgid "Remote L3 (_INET.RADDR_ or _INET6.RADDR_) address and remote TCP port." +msgstr "Ferne L3-Adresse (INET.RADDR oder INET6.RADDR) und ferner TCP-Port." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:377 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:479 #, no-wrap -msgid "TCP.RPORT <``integer``>" -msgstr "TCP.RPORT <``Ganzzahl``>" +msgid "TCP.RPORT <``number``>" +msgstr "TCP.RPORT <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:379 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:481 msgid "Remote TCP port." msgstr "Ferner TCP-Port." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:380 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:482 #, no-wrap msgid "TID <``number``>" msgstr "TID <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:382 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:484 msgid "Thread ID of the process opening the file." msgstr "Threadkennung des Prozesses, welcher die Datei geöffnet hat." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:383 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:485 #, no-wrap -msgid "TYPE <``string``>" -msgstr "TYPE <``Zeichenkette``>" +msgid "TIMERFD.CLOCKID <``string``>" +msgstr "TIMERFD.CLOCKID <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:387 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:487 +msgid "Clockid." +msgstr "Uhr-ID." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:488 +#, no-wrap +msgid "TIMERFD.INTERVAL <``number``>" +msgstr "TIMERFD.INTERVAL <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:490 +msgid "Interval." +msgstr "Intervall." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:491 +#, no-wrap +msgid "TIMERFD.REMAINING <``number``>" +msgstr "TIMERFD.REMAINING <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:493 +msgid "Remaining time." +msgstr "Verbleibende Zeit." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:494 +#, no-wrap +msgid "PTMX.TTY-INDEX <``number``>" +msgstr "PTMX.TTY-INDEX <``Zahl``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:496 +msgid "TTY index of the counterpart." +msgstr "TTY-Index der Gegenstelle." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:497 +#, no-wrap +msgid "TUN.IFACE <``string``>" +msgstr "TUN.IFACE <``Zeichenkette``>" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:499 +msgid "Network interface behind the tun device." +msgstr "Netzwerkschnittstelle hinter dem TUN-Gerät." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:504 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cooked version of STTYPE. It is same as STTYPE with exceptions. For " +#| "SOCK, print the value for SOCK.PROTONAME. For UNKN, print the value for " +#| "AINODECLASS if SOURCE is anon_inodefs." msgid "" -"Cooked version of STTYPE. It is same as STTYPE with exceptions. For SOCK, " -"print the value for SOCK.PROTONAME. For UNKN, print the value for " -"AINODECLASS if SOURCE is anon_inodefs." +"Cooked version of _STTYPE_. It is same as _STTYPE_ with exceptions. For " +"_SOCK_, print the value for _SOCK.PROTONAME_. For _UNKN_, print the value " +"for _AINODECLASS_ if _SOURCE_ is `anon_inodefs`." msgstr "" +"Verarbeitete Version von STTYPE. Gleich mit STTYPE mit Ausnahmen. Für SOCK " +"wird der Wert von SOCK.PROTONAME ausgegeben. Für UNKN wird der Wert für " +"AINODECLASS ausgegeben, falls SOURCE anon_inodefs ist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:388 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:505 #, no-wrap msgid "UDP.LADDR <``string``>" msgstr "UDP.LADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:390 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:507 msgid "Local IP address and local UDP port." msgstr "Lokale IP-Adresse und lokaler UDP-Port." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:391 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:508 #, no-wrap -msgid "UDP.LPORT <``integer``>" -msgstr "UDP.LPORT <``Ganzzahl``>" +msgid "UDP.LPORT <``number``>" +msgstr "UDP.LPORT <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:393 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:405 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:510 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:522 msgid "Local UDP port." msgstr "Lokaler UDP-Port." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:394 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:511 #, no-wrap msgid "UDP.RADDR <``string``>" msgstr "UDP.RADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:396 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:513 msgid "Remote IP address and remote UDP port." msgstr "IP-Adresse und UDP-Port der Gegenstelle." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:397 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:514 #, no-wrap -msgid "UDP.RPORT <``integer``>" -msgstr "UDP.RPORT <``Ganzzahl``>" +msgid "UDP.RPORT <``number``>" +msgstr "UDP.RPORT <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:399 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:411 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:516 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:528 msgid "Remote UDP port." msgstr "Ferner UDP-Port." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:400 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:517 #, no-wrap msgid "UDPLITE.LADDR <``string``>" msgstr "UDPLITE.LADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:402 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:519 msgid "Local IP address and local UDPLite port." msgstr "Lokale IP-Adresse und lokaler UDPLite-Port." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:403 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:520 #, no-wrap -msgid "UDPLITE.LPORT <``integer``>" -msgstr "UDPLITE.LPORT <``Ganzzahl``>" +msgid "UDPLITE.LPORT <``number``>" +msgstr "UDPLITE.LPORT <``Zahl``>" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:406 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:523 #, no-wrap msgid "UDPLITE.RADDR <``string``>" msgstr "UDPLITE.RADDR <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:408 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:525 msgid "Remote IP address and remote UDPLite port." msgstr "IP-Adresse und UDPLite-Port der Gegenstelle." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:409 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:526 #, no-wrap -msgid "UDPLITE.RPORT <``integer``>" -msgstr "UDPLITE.RPORT <``Ganzzahl``>" +msgid "UDPLITE.RPORT <``number``>" +msgstr "UDPLITE.RPORT <``Zahl``>" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:412 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:529 #, no-wrap msgid "UID <``number``>" msgstr "UID <``Zahl``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:414 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:531 msgid "User ID number." msgstr "Benutzerkennung." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:415 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:532 #, no-wrap msgid "UNIX.PATH <``string``>" msgstr "UNIX.PATH <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:417 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:534 msgid "Filesystem pathname for UNIX domain socket." msgstr "Dateisystem-Pfadname des UNIX-Domain-Sockets." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:418 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:535 #, no-wrap msgid "USER <``string``>" msgstr "USER <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:420 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:537 msgid "User of the process." msgstr "Benutzer des Prozesses." -#. type: Title == -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:421 -#, no-wrap -msgid "FILTER EXPRESSION" -msgstr "FILTERAUSDRUCK" - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:426 -#, no-wrap -msgid "" -"*lsfd* evaluates the expression passed to *--filter* option every time\n" -"before printing a file line. *lsfd* prints the line only if the result\n" -"of evaluation is `true`.\n" -msgstr "*lsfd* wertet den mit der Option *--filter* übergebenen Filterausdruck jedes Mal aus, bevor eine Dateizeile ausgegeben wird. *lsfd* gibt die Zeile nur aus, wenn das Ergebnis der Auswertung _wahr_ ist.\n" - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:432 -msgid "" -"An expression consists of column names, literals and, operators like: " -"`DELETED`, `(PID == 1)`, `(NAME == \"/etc/passwd\")`, `(PID == 1) && " -"DELETED`. `DELETED`, `PID`, and `NAME` are column names in the example. " -"`1` and \"/etc/passwd\" are literals. `==` and `&&` are operators." -msgstr "" -"Ein Ausdruck besteht aus Spaltennamen, wörtlich zu verarbeitenden " -"Zeichen(folgen) und Operatoren wie: »DELETED«, »(PID == 1)«, »(NAME == \"/" -"etc/passwd\")«, »(PID == 1) && DELETED«. `DELETED`, `PID` und `NAME` sind " -"in diesem Beispiel Spaltennamen. »1« und »/etc/passwd« sind wortwörtlich zu " -"verarbeitende Zeichen(folgen); »==« und »&&« sind Operatoren." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:440 -msgid "" -"Before evaluation, *lsfd* substitutes column names in the given expression " -"with actual column values in the line. There are three different data types: " -"`boolean`, `string`, and `number`. For columns with a `boolean` type, the " -"value can be stand-alone. For `string` and `number` values, the value must " -"be an operand of an operator, for example, `(PID == 1)`. See *OUTPUT " -"COLUMNS* about the types of columns." -msgstr "" -"Vor der Auswertung ersetzt *lsfd* Spaltennamen in dem angegebenen Ausdruck " -"durch die tatsächlichen Spaltenwerte in der Zeile. Es gibt drei verschiedene " -"Datentypen: _boolesch_, _Zeichenkette_ und _Zahl_ (bzw. _Anzahl_ oder " -"_Nummer_). Für Spalten mit _booleschen_ Werten kann der Wert für sich allein " -"stehen. Für __Zeichenketten__- und __Zahl__-Werte muss der Wert ein Operand " -"eines Operators sein, beispielsweise »(PID == 1)«. Siehe *AUSGABESPALTEN* zu " -"den Spaltentypen." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:443 -msgid "" -"Literal is for representing a value directly. See BOOLLIT, STRLIT, and " -"NUMLIT. Different data types have different literal syntax." -msgstr "" -"Eine wortwörtlich zu verarbeitende Zeichenfolge stellt einen Wert " -"unmittelbar dar. Siehe BOOLLIT, STRLIT und NUMLIT. Verschiedene Datentypen " -"haben eine verschiedene Syntax für diese Zeichenfolgen." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:447 -msgid "" -"An operator works with one or two operand(s). An operator has an expectation " -"about the data type(s) of its operands. Giving an unexpected data type to an " -"operator causes a syntax error." -msgstr "" -"Ein Operator agiert mit einem oder zwei Operand(en). Ein Operator erwartet " -"bestimmte Datentypen von seinen Operanden. Die Übergabe eines unerwarteten " -"Datentyps an einen Operator verursacht einen Syntaxfehler." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:451 -msgid "" -"Operators taking two operands are `and`, `or`, `eq`, `ne`, `le`, `lt`, `ge`, " -"`gt`, `=~`, `!~`. Alphabetically named operators have C-language flavored " -"aliases: `&&`, `||`, `==`, `!=`, `<`, `<=`, `>=`, and `>`." -msgstr "" -"Die Operatoren _and_, _or_, _eq_, _ne_, _le_, _lt_, _ge_, _gt_, _=~_, _!~_ " -"akzeptieren zwei Operanden. Alphabetisch benannte Operatoren haben an die " -"Programmiersprache C angelehnte Aliase: _&&_, _||_, _==_, _!=_, _<_, _<=_, " -"_>=_ und _>_." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:453 -msgid "`!` is the only operator that takes one operand." -msgstr "_!_ ist der einzige Operator, der nur einen Operanden akzeptiert." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:456 -msgid "" -"`eq`, `ne`, and their aliases expect operands have the same data type. " -"Applying these operators return a `boolean`." -msgstr "" -"_eq_, _ne_ und deren Aliase erwarten Operanden des gleichen Datentyps. Die " -"Übergabe dieser Operatoren liefert einen _booleschen_ Wert zurück." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:459 -msgid "" -"`and`, `or`, `not` and their aliases expect operands have `boolean` data " -"type. Applying these operators return a `boolean`." -msgstr "" -"_and_, _or_, _not_ und deren Aliase erwarten Operanden _booleschen_ " -"Datentyps. Die Übergabe dieser Operatoren liefert einen _booleschen_ Wert " -"zurück." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:462 -msgid "" -"`lt`, `le`, `gt`, `ge`, and their aliases expect operands have `number` data " -"types. Applying these operators return a `boolean`." -msgstr "" -"_lt_, _le_, _gt_, _ge_ und deren Aliase erwarten Operanden des Datentyps " -"_Zahl_. Die Übergabe dieser Operatoren liefert einen _booleschen_ Wert " -"zurück." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:467 -msgid "" -"`=~` is for regular expression matching; if a string at the right side " -"matches a regular expression at the left side, the result is true. The " -"right side operand must be a string literal. See STRLIT about the syntax." -msgstr "" -"_=~_ dient der Trefferfindung für reguläre Ausdrücke. Falls eine " -"Zeichenkette auf der rechten Seite einem regulären Ausdruck an der linken " -"Seite entspricht, ist das Ergebnis _wahr_. Der Operand auf der rechten Seite " -"muss eine wortwörtliche Zeichenkette sein. Siehe STRLIT zur Syntax." - -# Ende Teil 3 -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:470 -msgid "" -"`!~` is a short-hand version of `not (STR =~ PAT)`; it inverts the result of " -"`=~`." -msgstr "" -"_!~_ ist eine Abkürzung von »not (ZEICHENKETTE =~ MUSTER)«; sie kehrt das " -"Ergebnis von _=~_ um." - -#. type: Title === -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:471 +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:538 #, no-wrap -msgid "Limitations" -msgstr "Einschränkungen" +msgid "XMODE <``string``>" +msgstr "XMODE <``Zeichenkette``>" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:476 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:542 msgid "" -"The current implementation does not define precedences within operators. " -"Use `(` and `)` explicitly for grouping the sub-expressions if your " -"expression uses more than two operators." +"Extended version of _MODE_. This column may grow; new letters may be " +"appended to _XMODE_ when *lsfd* supports a new state of file descriptors and/" +"or memory mappings." msgstr "" -"Die aktuelle Implementierung definiert keine Rangfolge unter den Operatoren. " -"Mit _(_ und _)_ können Sie die Unterausdrücke explizit gruppieren, falls Ihr " -"Ausdruck mehr als zwei Operatoren enthält." - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:479 -msgid "" -"About `number` typed values, the filter engine supports only non-negative " -"integers." -msgstr "" -"Für Werte des Datentyps _Zahl_ unterstützt die Filter-Engine nur Null oder " -"nicht-negative Ganzzahlen." - -#. type: Title === -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:480 -#, no-wrap -msgid "Semi-formal syntax" -msgstr "Semi-formelle Syntax" - -# #-#-#-#-# de.po (util-linux-man 2.37-rc2) #-#-#-#-# -# FIXME Translate this? -#. TRANSLATORS: In the following messages, translate only the <``variables``>. -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:483 -#, no-wrap -msgid "EXPR " -msgstr "EXPR " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:484 -msgid "BOOLEXP" -msgstr "BOOLEXP" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:485 -#, no-wrap -msgid "BOOLEXP0 " -msgstr "BOOLEXP0 " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:486 -msgid "COLUMN <``boolean``> | BOOLLIT | _(_ BOOLEXP _)_" -msgstr "COLUMN <``boolesch``> | BOOLLIT | _(_ BOOLEXP _)_" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:487 -#, no-wrap -msgid "BOOLEXP " -msgstr "BOOLEXP " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:488 -msgid "BOOLEXP0 | BOOLOP1 | BOOLOP2 | BOOLOP2BL | BOOLOP2CMP | BOOLOP2REG" -msgstr "BOOLEXP0 | BOOLOP1 | BOOLOP2 | BOOLOP2BL | BOOLOP2CMP | BOOLOP2REG" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:489 -#, no-wrap -msgid "COLUMN " -msgstr "COLUMN " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:490 -msgid "[\\_A-Za-z][-_:A-Za-z0-9]*" -msgstr "[\\_A-Za-z][-_:A-Za-z0-9]*" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:491 -#, no-wrap -msgid "BOOLOP1 " -msgstr "BOOLOP1 " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:492 -msgid "_!_ BOOLEXP0 | _not_ BOOLEXP0" -msgstr "_!_ BOOLEXP0 | _not_ BOOLEXP0" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:493 -#, no-wrap -msgid "STREXP " -msgstr "STREXP " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:494 -msgid "COLUMN <``string``> | STRLIT" -msgstr "COLUMN <``Zeichenkette``> | STRLIT" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:495 -#, no-wrap -msgid "NUMEXP " -msgstr "NUMEXP " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:496 -msgid "COLUMN <``number``> | NUMLIT" -msgstr "COLUMN <``Zahl``> | NUMLIT" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:497 -#, no-wrap -msgid "BOOLLIT " -msgstr "BOOLLIT " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:498 -msgid "_true_ | _false_" -msgstr "_true_ | _false_" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:499 -#, no-wrap -msgid "CHARS " -msgstr "CHARS " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:500 -msgid "( [^\\] | _\\\\_ | _\\'_ | _\\\"_ )*" -msgstr "( [^\\] | _\\\\_ | _\\'_ | _\\\"_ )*" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:501 -#, no-wrap -msgid "STRLIT " -msgstr "STRLIT " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:502 -msgid "_'_ CHARS _'_ | _\"_ CHARS _\"_" -msgstr "_'_ CHARS _'_ | _\"_ CHARS _\"_" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:503 -#, no-wrap -msgid "NUMLIT " -msgstr "NUMLIT " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:504 -msgid "[1-9][0-9]* | _0_" -msgstr "[1-9][0-9]* | _0_" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:505 -#, no-wrap -msgid "BOOLOP2 " -msgstr "BOOLOP2 " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:506 -msgid "STREXP OP2 STREXP | NUMEXP OP2 NUMEXP | BOOLEXP0 OP2 BOOLEXP0" -msgstr "STREXP OP2 STREXP | NUMEXP OP2 NUMEXP | BOOLEXP0 OP2 BOOLEXP0" - -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:507 -#, no-wrap -msgid "OP2 " -msgstr "OP2 " - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:508 -msgid "_==_ | _eq_ | _!=_ | _ne_" -msgstr "_==_ | _eq_ | _!=_ | _ne_" +"Erweiterte Version von _MODE_. Diese Spalte kann weiter anwachsen; es " +"könnten neue Buchstaben zu _XMODE_ hinzugefügt werden, sobald *lsfd* eine " +"neuen Status von Dateideskriptoren und/oder Speicherzuweisungen unterstützt." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:509 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:543 #, no-wrap -msgid "BOOLOP2BL " -msgstr "BOOLOP2BL " +msgid "[-r]" +msgstr "[-r]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:510 -msgid "BOOLEXP0 OP2BL BOOLEXP0" -msgstr "BOOLEXP0 OP2BL BOOLEXP0" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:545 +msgid "opened of mapped for reading. This is also in _MODE_." +msgstr "Geöffnet oder zum Lesen zugewiesen. Dies ist auch in _MODE_" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:511 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:546 #, no-wrap -msgid "OP2BL " -msgstr "OP2BL " +msgid "[-w]" +msgstr "[-w]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:512 -msgid "_&&_ | _and_ | _||_ | _or_" -msgstr "_&&_ | _and_ | _||_ | _or_" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:548 +msgid "opened of mapped for writing. This is also in _MODE_." +msgstr "Geöffnet oder zum Schreiben zugewiesen. Dies ist auch in _MODE_." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:513 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:549 #, no-wrap -msgid "BOOLOP2CMP " -msgstr "BOOLOP2CMP " +msgid "[-x]" +msgstr "[-x]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:514 -msgid "NUMEXP OP2CMP NUMEXP" -msgstr "NUMEXP OP2CMP NUMEXP" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:551 +msgid "mapped for executing the code. This is also in _MODE_." +msgstr "Zur Ausführung des Codes zugewiesen. Dies ist auch in _MODE_." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:515 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:552 #, no-wrap -msgid "OP2CMP " -msgstr "OP2CMP " +msgid "[-D]" +msgstr "[-D]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:516 -msgid "_<_ | _lt_ | _\\<=_ | _le_ | _>_ | _gt_ | _>=_ | _ge_" -msgstr "_<_ | _lt_ | _\\<=_ | _le_ | _>_ | _gt_ | _>=_ | _ge_" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:554 +msgid "deleted from the file system. See also _DELETED_." +msgstr "Aus dem Dateisystem gelöscht. Siehe auch _DELETED_." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:517 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:555 #, no-wrap -msgid "BOOLOP2REG " -msgstr "BOOLOP2REG " +msgid "[-Ll]" +msgstr "[-Ll]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:518 -msgid "STREXP OP2REG STRLIT" -msgstr "STREXP OP2REG STRLIT" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:560 +msgid "" +"locked or leased. _l_ represents a read, a shared lock or a read lease. _L_ " +"represents a write or an exclusive lock or a write lease. If both read/" +"shared and write/exclusive locks or leases are taken by a file descriptor, " +"_L_ is used as the flag." +msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:519 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:561 #, no-wrap -msgid "OP2REG " -msgstr "OP2REG " +msgid "[-m]" +msgstr "[-m]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:520 -msgid "_=~_ | _!~_" -msgstr "_=~_ | _!~_" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:568 +msgid "" +"Multiplexed. If the file descriptor is targeted by a eventpoll file or " +"classical system calls for multiplexing (select, pselect, poll, and ppoll), " +"this bit flag is set. Note that if an invocation of the classical system " +"calls is interrupted, *lsfd* may fail to mark _m_ on the file descriptors " +"monitored by the invocation. See *restart_syscall*(2)." +msgstr "" #. type: Title == -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:521 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:569 #, no-wrap msgid "FILTER EXAMPLES" msgstr "FILTERBEISPIELE" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:526 -#, no-wrap +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsfd* has few options for filtering. In most of cases, what you should\n" +#| "know is *-Q* (or *--filter*) option. Combined with *-o* (or\n" +#| "*--output*) option, you can customize the output as you want.\n" msgid "" -"*lsfd* has few options for filtering. In most of cases, what you should\n" -"know is *-Q* (or *--filter*) option. Combined with *-o* (or\n" -"*--output*) option, you can customize the output as you want.\n" +"*lsfd* has few options for filtering. In most of cases, what you should know " +"is *-Q* (or *--filter*) option. Combined with *-o* (or *--output*) option, " +"you can customize the output as you want." msgstr "" "*lsfd* verfügt über einige Filteroptionen. In den meisten Fällen genügt es,\n" "die Option *-Q* (oder *--filter*) zu kennen. In Kombination mit der Option\n" @@ -20739,213 +23051,213 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: In the following messages, don't forget to add whitespace at the end! #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:528 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:576 #, no-wrap msgid "List files associated with PID 1 and PID 2 processes: " msgstr "Die mit den mit den Prozesskennungen (PIDs) 1 und 2 assoziierten Dateien auflisten: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:531 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:579 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) or (PID == 2)'\n" msgstr "# lsfd -Q '(PID == 1) oder (PID == 2)'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:533 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:558 -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:568 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:581 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:606 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:616 #, no-wrap msgid "Do the same in an alternative way: " msgstr "Das Gleiche auf alternative Weise: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:536 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:584 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) || (PID == 2)'\n" msgstr "# lsfd -Q '(PID == 1) || (PID == 2)'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:538 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:586 #, no-wrap msgid "Do the same in a more efficient way: " msgstr "Das Gleiche auf effizientere Weise: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:541 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:589 #, no-wrap msgid "# lsfd --pid 1,2\n" msgstr "# lsfd --pid 1,2\n" # Ende Teil 4 #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:543 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:591 #, no-wrap msgid "Whitescapes can be used instead of a comma: " msgstr "Kommata statt Leerzeichen verwenden: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:546 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:594 #, no-wrap msgid "# lsfd --pid '1 2'\n" msgstr "# lsfd --pid '1 2'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:548 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:596 #, no-wrap msgid "Utilize *pidof*(1) for list the files associated with \"firefox\": " msgstr "*pidof*(1) für eine Auflistung der Dateien verwenden, die mit »firefox« assoziiert sind: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:551 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:599 #, no-wrap msgid "# lsfd --pid \"$(pidof firefox)\"\n" msgstr "# lsfd --pid \"$(pidof firefox)\"\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:553 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:601 #, no-wrap msgid "List the 1st file descriptor opened by PID 1 process: " msgstr "Den ersten Dateideskriptor auflisten, der vom Prozess mit der Prozesskennung (PID) 1 geöffnet wurde: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:556 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:604 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) and (FD == 1)'\n" msgstr "# lsfd -Q '(PID == 1) and (FD == 1)'\n" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:561 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:609 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) && (FD == 1)'\n" msgstr "# lsfd -Q '(PID == 1) && (FD == 1)'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:563 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:611 #, no-wrap msgid "List all running executables: " msgstr "Alle laufenden ausführbaren Dateien auflisten: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:566 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:614 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q 'ASSOC == \"exe\"'\n" msgstr "# lsfd -Q 'ASSOC == \"exe\"'\n" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:571 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:619 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q 'ASSOC eq \"exe\"'\n" msgstr "# lsfd -Q 'ASSOC eq \"exe\"'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:573 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:621 #, no-wrap msgid "Do the same but print only file names: " msgstr "Das Gleiche, aber nur Dateinamen ausgeben: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:576 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:624 #, no-wrap msgid "# lsfd -o NAME -Q 'ASSOC eq \"exe\"' | sort -u\n" msgstr "# lsfd -o NAME -Q 'ASSOC eq \"exe\"' | sort -u\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:578 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:626 #, no-wrap msgid "List deleted files associated to processes: " msgstr "Gelöschte Dateien auflisten, die Prozessen zugeordnet sind: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:581 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:629 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q 'DELETED'\n" msgstr "# lsfd -Q 'DELETED'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:583 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:631 #, no-wrap msgid "List non-regular files: " msgstr "Nicht-reguläre Dateien auflisten: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:586 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:634 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q 'TYPE != \"REG\"'\n" msgstr "# lsfd -Q 'TYPE != \"REG\"'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:588 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:636 #, no-wrap msgid "List block devices: " msgstr "Blockorientierte Geräte auflisten: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:591 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:639 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q 'DEVTYPE == \"blk\"'\n" msgstr "# lsfd -Q 'DEVTYPE == \"blk\"'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:593 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:641 #, no-wrap msgid "Do the same with TYPE column: " msgstr "Das Gleiche, aber mit der Spalte TYP: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:596 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:644 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q 'TYPE == \"BLK\"'\n" msgstr "# lsfd -Q 'TYPE == \"BLK\"'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:598 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:646 #, no-wrap msgid "List files including \"dconf\" directory in their names: " msgstr "Dateien auflisten, in deren Namen das Verzeichnis »dconf« enthalten ist: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:601 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:649 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q 'NAME =~ \".\\*/dconf/.*\"'\n" msgstr "# lsfd -Q 'NAME =~ \".\\*/dconf/.*\"'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:603 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:651 #, no-wrap msgid "List files opened in a QEMU virtual machine: " msgstr "In einer virtuellen QEMU-Maschine geöffnete Dateien auflisten: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:606 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:654 #, no-wrap msgid "# lsfd -Q '(COMMAND =~ \".\\*qemu.*\") and (FD >= 0)'\n" msgstr "# lsfd -Q '(COMMAND =~ \".\\*qemu.*\") and (FD >= 0)'\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:608 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:656 #, no-wrap -msgid "Hide files associated to kernel threads: " -msgstr "Dateien ausblenden, die mit Kernel-Threads assoziiert sind: " +msgid "List timerfd files expired within 0.5 seconds: " +msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:611 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:659 #, no-wrap -msgid "# lsfd -Q '!KTHREAD'\n" -msgstr "# lsfd -Q '!KTHREAD'\n" +msgid "# lsfd -Q '(TIMERFD.remaining < 0.5) and (TIMERFD.remaining > 0.0)'\n" +msgstr "# lsfd -Q '(TIMERFD.remaining < 0.5) and (TIMERFD.remaining > 0.0)'\n" #. type: Title == -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:613 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:661 #, no-wrap msgid "COUNTER EXAMPLES" msgstr "ZÄHLERBEISPIELE" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:615 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:663 #, no-wrap msgid "Report the numbers of netlink socket descriptors and unix socket descriptors: " msgstr "Die Anzahl der Netlink-Socket-Deskriptoren und Unix-Socket-Deskriptoren ausgeben: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:623 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:671 #, no-wrap msgid "" "# lsfd --summary=only \\\n" @@ -20963,13 +23275,13 @@ msgstr "" " 1552 unix sockets\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:625 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:673 #, no-wrap msgid "Do the same but print in JSON format: " msgstr "Das Gleiche, aber im JSON-Format ausgeben: " #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:641 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:689 #, no-wrap msgid "" "# lsfd --summary=only --json \\\n" @@ -21003,31 +23315,44 @@ msgstr "" "}\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:647 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:695 msgid "The *lsfd* command is part of the util-linux package since v2.38." msgstr "Der Befehl *lsfd* ist Teil des Pakets util-linux seit Version 2.38." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:652 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:700 msgid "" "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "" "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:660 -#, no-wrap -msgid "" -"*lsof*(8)\n" -"*pidof*(1)\n" -"*proc*(5)\n" -"*socket*(2)\n" -"*stat*(2)\n" -msgstr "" +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:712 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*bpftool*(8)\n" +#| "*bps*(8)\n" +#| "*lslocks*(8)\n" +#| "*lsof*(8)\n" +#| "*pidof*(1)\n" +#| "*proc*(5)\n" +#| "*scols-filter*(5)\n" +#| "*socket*(2)\n" +#| "*ss*(8)\n" +#| "*stat*(2)\n" +msgid "" +"*bpftool*(8) *bps*(8) *lslocks*(8) *lsof*(8) *pidof*(1) *proc*(5) " +"*scols-filter*(5) *socket*(2) *ss*(8) *stat*(2)" +msgstr "" +"*bpftool*(8)\n" +"*bps*(8)\n" +"*lslocks*(8)\n" "*lsof*(8)\n" "*pidof*(1)\n" "*proc*(5)\n" +"*scols-filter*(5)\n" "*socket*(2)\n" +"*ss*(8)\n" "*stat*(2)\n" # @@ -21050,45 +23375,39 @@ msgstr "lslocks - lokale Systemsperren auflisten" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:27 -#, no-wrap -msgid "*lslocks* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lslocks* [options]\n" +msgid "*lslocks* [options]" msgstr "*lslocks* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:31 -#, no-wrap -msgid "*lslocks* lists information about all the currently held file locks in a Linux system.\n" -msgstr "*lslocks* zeigt Informationen zu allen aktuell gültigen Dateisperren auf einem Linux-System an.\n" - -#. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lslocks* lists information about all the currently held file locks in a " +#| "Linux system.\n" msgid "" -"Note that lslocks also lists OFD (Open File Description) locks, these locks " -"are not associated with any process (PID is -1). OFD locks are associated " -"with the open file description on which they are acquired. This lock type is " -"available since Linux 3.15, see *fcntl*(2) for more details." +"*lslocks* lists information about all the currently held file locks in a " +"Linux system." msgstr "" -"Beachten Sie, dass Lslocks auch OFD (Open File Description) -Sperren " -"aufführt. Diese Sperren sind keinem Prozess zugeordnet (PID ist -1). OFD-" -"Sperren sind den offenen Dateideskriptoren zugeordnet, auf denen sie erlangt " -"wurden. Dieser Sperrtyp ist seit Linux 3.15 verfügbar, siehe *fcntl*(2) für " -"Details." +"*lslocks* zeigt Informationen zu allen aktuell gültigen Dateisperren auf " +"einem Linux-System an.\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:39 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:40 #, no-wrap msgid "*-i*, *--noinaccessible*" msgstr "*-i*, *--noinaccessible*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:41 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:42 msgid "Ignore lock files which are inaccessible for the current user." msgstr "" "Sperrdateien ignorieren, auf die der aktuelle Benutzer nicht zugreifen kann." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:52 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:53 msgid "" "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " "format _{plus}list_ (e.g., *lslocks -o {plus}BLOCKER*)." @@ -21098,88 +23417,110 @@ msgstr "" "BLOCKER*)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:57 ../sys-utils/choom.1.adoc:25 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:58 ../sys-utils/choom.1.adoc:25 #, no-wrap msgid "*-p*, *--pid* _pid_" msgstr "*-p*, *--pid* _PID_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:59 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:60 msgid "Display only the locks held by the process with this _pid_." msgstr "" "zeigt nur die Sperren an, die vom Prozess mit dieser _Prozesskennung_ " "eingerichtet wurden." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:62 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:61 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:63 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:61 #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:60 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:54 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:41 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:56 msgid "Use the raw output format." msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:65 ../sys-utils/lsns.8.adoc:66 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:66 ../sys-utils/lsns.8.adoc:66 msgid "Do not truncate text in columns." msgstr "kürzt den Text in Spalten nicht." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:70 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:71 #, no-wrap msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:72 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:73 msgid "The command name of the process holding the lock." msgstr "Befehlsname des Prozesses, welcher die Sperre eingerichtet hat" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:73 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:74 #, no-wrap msgid "PID" msgstr "PID" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:75 -msgid "The process ID of the process which holds the lock or -1 for OFDLCK." -msgstr "" -"Prozesskennung des Prozesses, welcher die Sperre eingerichtet hat oder -1 " -"für OFDLCK" +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:76 +msgid "The process ID of the process." +msgstr "Die Prozess-ID des Prozesses." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:76 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:77 #, no-wrap msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:78 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:79 msgid "" -"The type of lock; can be FLOCK (created with *flock*(2)), POSIX (created " -"with *fcntl*(2) and *lockf*(3)) or OFDLCK (created with *fcntl*(2))." +"The type of lock; can be LEASE (created with *fcntl*(2)), FLOCK (created " +"with *flock*(2)), POSIX (created with *fcntl*(2) and *lockf*(3)) or OFDLCK " +"(created with *fcntl*(2))." msgstr "" -"Typ der Sperre; kann FLOCK sein (erzeugt mit *flock*(2)), POSIX (erzeugt " -"mit *fcntl*(2) und *lockf*(3)) oder OFDLCK (erzeugt mit *fcntl*(2))." +"Typ der Sperre; kann LEASE sein (erzeugt mit *fcntl*(2)), FLOCK (erzeugt mit " +"*flock*(2)), POSIX (erzeugt mit *fcntl*(2) und *lockf*(3)) oder OFDLCK " +"(erzeugt mit *fcntl*(2))." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:79 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:80 #, no-wrap msgid "SIZE" msgstr "GRÖSSE" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:81 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:82 msgid "Size of the locked file." msgstr "Größe der gesperrten Datei" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:82 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:83 +#, no-wrap +msgid "INODE" +msgstr "INODE" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:85 +msgid "The inode number." +msgstr "Inode-Nummer." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:86 +#, no-wrap +msgid "MAJ:MIN" +msgstr "MAJ:MIN" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:88 +msgid "The major:minor device number." +msgstr "Die MAJOR:MINOR-Gerätenummer." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:89 #, no-wrap msgid "MODE" msgstr "MODUS" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:84 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:91 msgid "" "The lock's access permissions (read, write). If the process is blocked and " "waiting for the lock, then the mode is postfixed with an '*' (asterisk)." @@ -21189,13 +23530,13 @@ msgstr "" "angehängt." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:85 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:92 #, no-wrap msgid "M" msgstr "M" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:87 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:94 msgid "" "Whether the lock is mandatory; 0 means no (meaning the lock is only " "advisory), 1 means yes. (See *fcntl*(2).)" @@ -21204,36 +23545,36 @@ msgstr "" "empfohlen), 1 bedeutet ja (siehe *fcntl*(2))." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:95 #, no-wrap msgid "START" msgstr "START" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:90 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:97 msgid "Relative byte offset of the lock." msgstr "relativer Byte-Versatz der Sperre" # FIXME: In exclude? Different meaning in lesskey(1) and lslocks(8) #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:91 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:98 #, no-wrap msgid "END" msgstr "END" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:93 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:100 msgid "Ending offset of the lock." msgstr "End-Versatz der Sperre" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:94 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:101 #, no-wrap msgid "PATH" msgstr "PATH" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:96 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:103 msgid "" "Full path of the lock. If none is found, or there are no permissions to read " "the path, it will fall back to the device's mountpoint and \"...\" is " @@ -21247,18 +23588,32 @@ msgstr "" "lassen." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:97 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:104 #, no-wrap msgid "BLOCKER" msgstr "BLOCKER" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:99 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:106 msgid "The PID of the process which blocks the lock." msgstr "PID des Prozesses, welcher die Sperre blockiert" +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:107 +#, no-wrap +msgid "HOLDERS" +msgstr "HOLDERS" + #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:103 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:111 +msgid "" +"The holder(s) of the lock. The format of the holder is _PID_,_COMMAND_," +"_FD_. If a lock is an open file description-oriented lock, there can be " +"more than one holder for the lock. See the NOTES below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:115 msgid "" "The *lslocks* command is meant to replace the *lslk*(8) command, originally " "written by mailto:abe@purdue.edu[Victor A. Abell] and unmaintained since " @@ -21269,17 +23624,29 @@ msgstr "" "mehr betreut wurde." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:107 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:122 +msgid "" +"\"The process holding the lock\" for leases, FLOCK locks, and OFD locks is a " +"fake-concept. They are associated with the open file description on which " +"they are acquired. With *fork*(2) and/or *cmsg*(3), multiple processes can " +"share an open file description. So the holder process of a lease (or a lock) " +"is not uniquely determined. *lslocks* shows the one of the holder processes " +"in COMMAND and PID columns." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:126 msgid "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]" msgstr "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:113 -#, no-wrap -msgid "" -"*flock*(1),\n" -"*fcntl*(2),\n" -"*lockf*(3)\n" +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:132 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*flock*(1),\n" +#| "*fcntl*(2),\n" +#| "*lockf*(3)\n" +msgid "*flock*(1), *fcntl*(2), *lockf*(3)" msgstr "" "*flock*(1),\n" "*fcntl*(2),\n" @@ -21300,20 +23667,29 @@ msgstr "mcookie - magische Cookies für xauth erzeugen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*mcookie* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mcookie* [options]\n" +msgid "*mcookie* [options]" msgstr "*mcookie* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*mcookie* generates a 128-bit random hexadecimal number for use with the X authority system. Typical usage:\n" -msgstr "*mcookie* erzeugt eine hexadezimale 128-Bit-Zufallszahl für das X-Hilfsprogramm für die Authentifizierung. Typische Anwendung:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mcookie* generates a 128-bit random hexadecimal number for use with the " +#| "X authority system. Typical usage:\n" +msgid "" +"*mcookie* generates a 128-bit random hexadecimal number for use with the X " +"authority system. Typical usage:" +msgstr "" +"*mcookie* erzeugt eine hexadezimale 128-Bit-Zufallszahl für das X-" +"Hilfsprogramm für die Authentifizierung. Typische Anwendung:\n" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*xauth add :0 . `mcookie`*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*xauth add :0 . `mcookie`*\n" +msgid "*xauth add :0 . `mcookie`*" msgstr "*xauth add :0 . `mcookie`*\n" #. type: Plain text @@ -21395,12 +23771,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:60 -#, no-wrap -msgid "" -"*md5sum*(1),\n" -"*X*(7),\n" -"*xauth*(1),\n" -"*rand*(3)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*md5sum*(1),\n" +#| "*X*(7),\n" +#| "*xauth*(1),\n" +#| "*rand*(3)\n" +msgid "*md5sum*(1), *X*(7), *xauth*(1), *rand*(3)" msgstr "" "*md5sum*(1),\n" "*X*(7),\n" @@ -21420,15 +23797,33 @@ msgstr "namei - einem Pfadnamen bis zu einem Endpunkt folgen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*namei* [options] _pathname_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*namei* [options] _pathname_...\n" +msgid "*namei* [options] _pathname_..." msgstr "*namei* [Optionen] _Pfadname_...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*namei* interprets its arguments as pathnames to any type of Unix file (symlinks, files, directories, and so forth). *namei* then follows each pathname until an endpoint is found (a file, a directory, a device node, etc). If it finds a symbolic link, it shows the link, and starts following it, indenting the output to show the context.\n" -msgstr "*namei* fasst die übergebenen Argumente als Namen des Pfades zu einer Unix-Datei beliebigen Typs auf (symbolische Verknüpfungen, Dateien, Verzeichnisse usw.). *namei* folgt jedem Pfadnamen, bis ein Endpunkt gefunden wird (eine Datei, ein Verzeichnis, ein Geräteknoten usw.). Falls es eine symbolische Verknüpfung findet, wird diese angezeigt und ihr gefolgt. Dabei wird die Ausgabe eingerückt, um den zugehörigen Kontext anzuzeigen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*namei* interprets its arguments as pathnames to any type of Unix file " +#| "(symlinks, files, directories, and so forth). *namei* then follows each " +#| "pathname until an endpoint is found (a file, a directory, a device node, " +#| "etc). If it finds a symbolic link, it shows the link, and starts " +#| "following it, indenting the output to show the context.\n" +msgid "" +"*namei* interprets its arguments as pathnames to any type of Unix file " +"(symlinks, files, directories, and so forth). *namei* then follows each " +"pathname until an endpoint is found (a file, a directory, a device node, " +"etc). If it finds a symbolic link, it shows the link, and starts following " +"it, indenting the output to show the context." +msgstr "" +"*namei* fasst die übergebenen Argumente als Namen des Pfades zu einer Unix-" +"Datei beliebigen Typs auf (symbolische Verknüpfungen, Dateien, Verzeichnisse " +"usw.). *namei* folgt jedem Pfadnamen, bis ein Endpunkt gefunden wird (eine " +"Datei, ein Verzeichnis, ein Geräteknoten usw.). Falls es eine symbolische " +"Verknüpfung findet, wird diese angezeigt und ihr gefolgt. Dabei wird die " +"Ausgabe eingerückt, um den zugehörigen Kontext anzuzeigen.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:22 @@ -21475,9 +23870,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:38 -#, no-wrap -msgid "*namei* prints an informative message when the maximum number of symbolic links this system can have has been exceeded.\n" -msgstr "*namei* gibt einen Hinweis aus, wenn die maximale Zahl der im System zulässigen symbolischen Verknüpfungen überschritten ist.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*namei* prints an informative message when the maximum number of symbolic " +#| "links this system can have has been exceeded.\n" +msgid "" +"*namei* prints an informative message when the maximum number of symbolic " +"links this system can have has been exceeded." +msgstr "" +"*namei* gibt einen Hinweis aus, wenn die maximale Zahl der im System " +"zulässigen symbolischen Verknüpfungen überschritten ist.\n" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/namei.1.adoc:41 @@ -21572,18 +23974,21 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:74 -msgid "" -"The program was rewritten by Karel Zak mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The program was rewritten by Karel Zak mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." +msgid "The program was rewritten by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." msgstr "" "The program was rewritten by Karel Zak mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:80 -#, no-wrap -msgid "" -"*ls*(1),\n" -"*stat*(1),\n" -"*symlink*(7)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ls*(1),\n" +#| "*stat*(1),\n" +#| "*symlink*(7)\n" +msgid "*ls*(1), *stat*(1), *symlink*(7)" msgstr "" "*ls*(1),\n" "*stat*(1),\n" @@ -21602,14 +24007,16 @@ msgstr "pipesz - Pipe- und FIFO-Puffergrößen festlegen oder untersuchen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*pipesz* [options] [--set _size_] [--] [_command_ [argument] ...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*pipesz* [options] [--set _size_] [--] [_command_ [argument] ...]\n" +msgid "*pipesz* [options] [--set _size_] [--] [_command_ [argument] ...]" msgstr "*pipesz* [Optionen] [--set _Größe_] [--] [_Befehl_ [Argument] …]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*pipesz* [options] --get\n" +#, fuzzy +#| msgid "*pipesz* [options] --get\n" +msgid "*pipesz* [options] --get" msgstr "*pipesz* [Optionen] --get\n" #. type: Plain text @@ -21678,8 +24085,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:34 -#, no-wrap -msgid "*pipesz* supports specifying multiple short options consecutively, in the usual *getopt*(3) fashion. The first non-option argument is interpreted as _command_. If _command_ might begin with '-', use '--' to separate it from arguments to *pipesz*. In shell scripts, it is good practice to use '--' when parameter expansion is involved. *pipesz* itself does not read from standard input and does not write to standard output unless *--get*, *--help*, or *--version* are specified.\n" +msgid "" +"*pipesz* supports specifying multiple short options consecutively, in the " +"usual *getopt*(3) fashion. The first non-option argument is interpreted as " +"_command_. If _command_ might begin with '-', use '--' to separate it from " +"arguments to *pipesz*. In shell scripts, it is good practice to use '--' " +"when parameter expansion is involved. *pipesz* itself does not read from " +"standard input and does not write to standard output unless *--get*, *--" +"help*, or *--version* are specified." msgstr "" #. type: Labeled list @@ -21824,10 +24237,13 @@ msgstr "*pipesz* *dd* if=_Datei_ bs=1M | ..." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:73 +#, fuzzy msgid "" "Runs *dd*(1) with an expanded standard output pipe, allowing it to avoid " "context switches when piping around large blocks." msgstr "" +"führt *dd*(1) mit einer erweiterten Standard-Ausgabepipe aus, was es " +"ermöglicht, Kontextschalter beim Pipen um große Blöcke zu vermeiden." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:74 @@ -21876,6 +24292,9 @@ msgid "" "some pipes are routinely full, *pipesz* might be able to mitigate a " "processing bottleneck." msgstr "" +"gibt die Größe und Anzahl ungelesener Bytes aller Pipes aus, die von _PID_ " +"verwendet werden. Falls einige Pipes routinemäßig voll sind, kann *pipesz* " +"einen Flaschenhals bei der Verarbeitung mildern." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:86 @@ -21923,87 +24342,99 @@ msgstr "mailto:nwsharp@live.com[Nathan Sharp]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:102 -#, no-wrap -msgid "*pipe*(7)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*pipe*(7)\n" +msgid "*pipe*(7)" msgstr "*pipe*(7)\n" +#. No copyright is claimed. This code is in the public domain; do with +#. it what you wish. +#. po4a: entry man manual #. Written by Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl) #. Placed in the public domain #. type: Title = -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:4 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:8 #, no-wrap msgid "rename(1)" msgstr "rename(1)" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:14 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:18 msgid "rename - rename files" msgstr "rename - Dateien umbenennen" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*rename* [options] _expression replacement file_...\n" +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:22 +#, fuzzy +#| msgid "*rename* [options] _expression replacement file_...\n" +msgid "*rename* [options] _expression replacement file_..." msgstr "*rename* [Optionen] _Ausdruck Ersetzung Datei_...\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*rename* will rename the specified files by replacing the first occurrence of _expression_ in their name by _replacement_.\n" -msgstr "*rename* benennt die angegebenen Dateien um, indem das erste Vorkommen von _Ausdruck_ in deren Namen durch _Ersetzung_ ersetzt wird.\n" +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*rename* will rename the specified files by replacing the first " +#| "occurrence of _expression_ in their name by _replacement_.\n" +msgid "" +"*rename* will rename the specified files by replacing the first occurrence " +"of _expression_ in their name by _replacement_." +msgstr "" +"*rename* benennt die angegebenen Dateien um, indem das erste Vorkommen von " +"_Ausdruck_ in deren Namen durch _Ersetzung_ ersetzt wird.\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:25 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:29 #, no-wrap msgid "*-s*, *--symlink*" msgstr "*-s*, *--symlink*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:27 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:31 msgid "Do not rename a symlink but change where it points." msgstr "" "benennt einen symbolischen Links nicht um, aber ändert das Ziel, auf das er " "verweist." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:30 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:34 msgid "Show which files were renamed, if any." msgstr "zeigt welche Dateien umbenannt wurden, falls vorhanden." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:33 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:37 msgid "Do not make any changes; add *--verbose* to see what would be made." msgstr "" "nimmt keine Änderungen vor; fügen Sie *--verbose* hinzu, um zu sehen, was " "geändert werden würde." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:36 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:40 msgid "Replace all occurrences of _expression_ rather than only the first one." msgstr "" "ersetzt alle Vorkommen des angegebenen _Ausdrucks_, anstatt nur das erste " "Vorkommen zu ersetzen." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:37 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:41 #, no-wrap msgid "*-l*, *--last*" msgstr "*-l*, *--last*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:39 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:43 msgid "Replace the last occurrence of _expression_ rather than the first one." msgstr "" "ersetzt das letzte Vorkommen des angegebenen _Ausdrucks_ anstatt des ersten." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:40 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:44 #, no-wrap msgid "*-o*, *--no-overwrite*" msgstr "*-o*, *--no-overwrite*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:42 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:46 msgid "" "Do not overwrite existing files. When *--symlink* is active, do not " "overwrite symlinks pointing to existing targets." @@ -22011,19 +24442,13 @@ msgstr "" "überschreibt bestehende Dateien nicht. Wenn *--symlink* aktiv ist, werden " "Symlinks, die auf bestehende Ziele zeigen, nicht überschrieben." -#. type: Labeled list -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:43 -#, no-wrap -msgid "*-i*, *--interactive*" -msgstr "*-i*, *--interactive*" - #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:45 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:49 msgid "Ask before overwriting existing files." msgstr "fragt nach, bevor vorhandene Dateien überschrieben werden." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:51 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:55 msgid "" "The renaming has no safeguards by default or without any one of the options " "*--no-overwrite*, *--interactive* or *--no-act*. If the user has permission " @@ -22041,13 +24466,13 @@ msgstr "" "denn, Sie wissen genau, was Sie tun." #. type: Title == -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:52 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:56 #, no-wrap msgid "EDGE CASES" msgstr "GRENZFÄLLE" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:55 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:59 msgid "" "If the _expression_ is empty, then by default _replacement_ will be added to " "the start of the filename. With *--all*, _replacement_ will be inserted in " @@ -22060,7 +24485,7 @@ msgstr "" "angehängt." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:57 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:61 msgid "" "Normally, only the final path component of a filename is updated. (Or with " "*--symlink*, only the final path component of the link.) But if either " @@ -22077,13 +24502,13 @@ msgstr "" "Dateisystemgrenzen hinweg wird nicht unterstützt. " #. type: Title == -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:58 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:62 #, no-wrap msgid "INTERACTIVE MODE" msgstr "INTERAKTIVER MODUS" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:61 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:65 msgid "" "As most standard utilities rename can be used with a terminal device (tty in " "short) in canonical mode, where the line is buffered by the tty and you " @@ -22100,38 +24525,38 @@ msgstr "" "beispielsweise Folgendes aus:" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:64 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:68 #, no-wrap msgid "sh -c 'stty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon' rename -i from to files\n" msgstr "sh -c 'stty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon' rename -i from to files\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:70 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 msgid "all requested rename operations were successful" msgstr "Alle angeforderten Umbenennungen wurden erfolgreich ausgeführt." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:73 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:77 msgid "all rename operations failed" msgstr "Alle angeforderten Umbenennungen sind gescheitert." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:76 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:80 msgid "some rename operations failed" msgstr "Einige der angeforderten Umbenennungen sind gescheitert." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:79 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:83 msgid "nothing was renamed" msgstr "Es wurde nichts umbenannt." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:82 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:86 msgid "unanticipated error occurred" msgstr "Es ist ein unvorhergesehener Fehler aufgetreten." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:86 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:90 msgid "" "Given the files _foo1_, ..., _foo9_, _foo10_, ..., _foo278_, the commands" msgstr "" @@ -22139,7 +24564,7 @@ msgstr "" "Befehle" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:90 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:94 #, no-wrap msgid "" "rename foo foo00 foo?\n" @@ -22149,19 +24574,19 @@ msgstr "" "rename foo foo0 foo??\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:93 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:97 msgid "" "will turn them into _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_. And" msgstr "in _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_ um. Der Befehl" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:96 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:100 #, no-wrap msgid "rename .htm .html *.htm\n" msgstr "rename .htm .html *.htm\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:99 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:103 msgid "" "will fix the extension of your html files. Provide an empty string for " "shortening:" @@ -22170,20 +24595,21 @@ msgstr "" "Zeichenkette an:" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:102 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 #, no-wrap msgid "rename '_with_long_name' '' file_with_long_name.*\n" msgstr "rename '_mit_langem_Namen' '\\&' Datei_mit_langem_Namen.*\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:105 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:109 msgid "will remove the substring in the filenames." msgstr "entfernt die Teilzeichenkette in den Dateinamen." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:109 -#, no-wrap -msgid "*mv*(1)\n" +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:113 +#, fuzzy +#| msgid "*mv*(1)\n" +msgid "*mv*(1)" msgstr "*mv*(1)\n" #. Copyright 2007 by Theodore Ts'o. All Rights Reserved. @@ -22201,8 +24627,9 @@ msgstr "uuidd - UUID-Erzeugungs-Daemon" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*uuidd* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*uuidd* [options]\n" +msgid "*uuidd* [options]" msgstr "*uuidd* [Optionen]\n" #. type: Plain text @@ -22221,10 +24648,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +#, no-wrap msgid "*-C*, *--cont-clock*[=_time_]" -msgstr "*-C*, *--cont-clock* _optionales_Argument_" +msgstr "*-C*, *--cont-clock*[=_Zeit_]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:29 @@ -22262,18 +24688,24 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:31 msgid "" -"The option '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a default " +"The option *-C* or *--cont-clock* enables the feature with a default " "max_clock_offset of 2 hours." msgstr "" +"Die Option *-C* oder *--cont-clock* aktiviert das Funktionsmerkmal mit einem " +"vorgegebenen max_clock_offset von 2 Stunden." #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 msgid "" -"The option '-C<NUM>[hd]' or '--cont-clock=<NUM>[hd]' enables the feature " +"The option *-C<NUM>[hd]* or *--cont-clock=<NUM>[hd]* enables the feature " "with a max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the " "NUM value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " "maximum value is 365 days." msgstr "" +"Die Option *-C<ZAHL>[hd]* oder *--cont-clock=<ZAHL>[hd]* aktiviert das " +"Funktionsmerkmal mit einem max_clock_offset von der angegebenen ANZAHL " +"Sekunden. Wenn Sie ein h oder d anhängen, wird die ANZAHL Stunden oder Tagen " +"gelesen. Der Minimalwert ist 60 Sekunden, der Maximalwert 365 Tage." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:34 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 @@ -22292,7 +24724,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:37 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:131 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:138 #, no-wrap msgid "*-F*, *--no-fork*" msgstr "*-F*, *--no-fork*" @@ -22470,10 +24902,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:92 -#, no-wrap -msgid "" -"*uuid*(3),\n" -"*uuidgen*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuid*(3),\n" +#| "*uuidgen*(1)\n" +msgid "*uuid*(3), *uuidgen*(1)" msgstr "" "*uuid*(3),\n" "*uuidgen*(1)\n" @@ -22493,8 +24926,9 @@ msgstr "uuidgen - einen neuen UUID-Wert erzeugen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*uuidgen* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*uuidgen* [options]\n" +msgid "*uuidgen* [options]" msgstr "*uuidgen* [Optionen]\n" #. type: Plain text @@ -22627,39 +25061,60 @@ msgid "Generate the hash of the _name_." msgstr "erzeugt einen Hash aus dem angegebenen _Namen_." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:51 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:84 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:51 +#, no-wrap +msgid "*-C*, *--count* _num_" +msgstr "*-C*, *--count* _Zahl_" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:53 +msgid "" +"Generate multiple UUIDs using the enhanced capability of the libuuid to " +"cache time-based UUIDs, thus resulting in improved performance. However, " +"this holds no significance for other UUID types." +msgstr "" +"erzeugt mehrere UUIDs unter Nutzung der erweiterten Fähigkeit von Libuuid, " +"zeitbasierte UUIDs zwischenzuspeichern, so dass sich eine verbesserte " +"Performance ergibt. Dies hat jedoch für andere UUID-Typen keine Bedeutung." + +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:54 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:84 #, no-wrap msgid "*-x*, *--hex*" msgstr "*-x*, *--hex*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:53 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:56 msgid "Interpret name _name_ as a hexadecimal string." msgstr "interpretiert den _Namen_ als eine hexadezimale Zeichenkette." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:57 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:60 msgid "OSF DCE 1.1" msgstr "OSF DCE 1.1" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:61 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:64 msgid "uuidgen --sha1 --namespace @dns --name \"www.example.com\"" msgstr "uuidgen --sha1 --namespace @dns --name \"www.example.com\"" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:65 -#, no-wrap -msgid "*uuidgen* was written by Andreas Dilger for *libuuid*(3).\n" +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:68 +#, fuzzy +#| msgid "*uuidgen* was written by Andreas Dilger for *libuuid*(3).\n" +msgid "*uuidgen* was written by Andreas Dilger for *libuuid*(3)." msgstr "*uuidgen* wurde von Andreas Dilger für *libuuid*(3) geschrieben.\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:71 -#, no-wrap +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:74 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuidparse*(1),\n" +#| "*libuuid*(3),\n" +#| "link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n" msgid "" -"*uuidparse*(1),\n" -"*libuuid*(3),\n" -"link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n" +"*uuidparse*(1), *libuuid*(3), link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC " +"4122]" msgstr "" "*uuidparse*(1),\n" "*libuuid*(3),\n" @@ -22680,8 +25135,9 @@ msgstr "uuidparse - ein Dienstprogramm zum Auswerten eindeutiger Bezeichner" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*uuidparse* [options] _uuid_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*uuidparse* [options] _uuid_\n" +msgid "*uuidparse* [options] _uuid_" msgstr "*uuidparse* [Optionen] _UUID_\n" #. type: Plain text @@ -22753,11 +25209,13 @@ msgstr "mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:73 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uuidgen*(1),\n" +#| "*libuuid*(3),\n" +#| "https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n" msgid "" -"*uuidgen*(1),\n" -"*libuuid*(3),\n" -"https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n" +"*uuidgen*(1), *libuuid*(3), https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]" msgstr "" "*uuidgen*(1),\n" "*libuuid*(3),\n" @@ -22776,15 +25234,21 @@ msgstr "waitpid - Dienstprogramm zum Warten auf beliebige Prozesse" #. type: Plain text #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*waitpid* [-v] [*--timeout*|*-t* _seconds_] pid...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*waitpid* [-v] [*--timeout*|*-t* _seconds_] pid...\n" +msgid "*waitpid* [-v] [*--timeout*|*-t* _seconds_] pid..." msgstr "*waitpid* [-v] [*--timeout*|*-t* _Sekunden_] PID …\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*waitpid* is a simple command to wait for arbitrary non-child processes.\n" -msgstr "*waitpid* ist ein einfacher Befehl zum Warten auf beliebige (Nicht-Kind-)Prozesse.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*waitpid* is a simple command to wait for arbitrary non-child processes.\n" +msgid "" +"*waitpid* is a simple command to wait for arbitrary non-child processes." +msgstr "" +"*waitpid* ist ein einfacher Befehl zum Warten auf beliebige (Nicht-" +"Kind-)Prozesse.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:23 @@ -22830,8 +25294,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:43 -#, no-wrap -msgid "*waitpid* has the following exit status values:\n" +#, fuzzy +#| msgid "*waitpid* has the following exit status values:\n" +msgid "*waitpid* has the following exit status values:" msgstr "*waitpid* gibt die folgenden Rückgabewerte aus:\n" #. type: Plain text @@ -22845,14 +25310,10 @@ msgid "timeout expired" msgstr "Zeit abgelaufen." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:56 -msgid "mailto:thomas@t-8ch.de[Thomas WeiÃschuh]" -msgstr "mailto:thomas@t-8ch.de[Thomas Weißschuh]" - -#. type: Plain text #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:60 -#, no-wrap -msgid "*waitpid*(2) *wait*(1P)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*waitpid*(2) *wait*(1P)\n" +msgid "*waitpid*(2) *wait*(1P)" msgstr "*waitpid*(2) *wait*(1P)\n" # @@ -22903,15 +25364,36 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*whereis* [options] [*-BMS* _directory_... *-f*] _name_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*whereis* [options] [*-BMS* _directory_... *-f*] _name_...\n" +msgid "*whereis* [options] [*-BMS* _directory_... *-f*] _name_..." msgstr "*whereis* [Optionen] [*-BMS* _Verzeichnis_... *-f*] _Name_...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*whereis* locates the binary, source and manual files for the specified command names. The supplied names are *first stripped of leading pathname components*. Prefixes of *s.* resulting from use of source code control are also dealt with. *whereis* then attempts to locate the desired program in the standard Linux places, and in the places specified by *$PATH* and *$MANPATH*.\n" -msgstr "*whereis* findet Quelltexte, Binärdateien und Handbuchseiten für die angegebenen Befehlsnamen. Aus den angegebenen Namen werden zunächst die *vorangestellten Bestandteile des Pfadnamens entfernt*. Präfixe von *s.* resultieren aus der Nutzung der Quellcode-Verwaltung, die ebenfalls beachtet wird. *whereis* versucht dann, anhand einer Liste vorgegebener Orte in einem Linux-System und in den in *$PATH* und *$MANPATH* angegebenen Orten das gewünschte Programm zu finden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*whereis* locates the binary, source and manual files for the specified " +#| "command names. The supplied names are *first stripped of leading pathname " +#| "components*. Prefixes of *s.* resulting from use of source code control " +#| "are also dealt with. *whereis* then attempts to locate the desired " +#| "program in the standard Linux places, and in the places specified by " +#| "*$PATH* and *$MANPATH*.\n" +msgid "" +"*whereis* locates the binary, source and manual files for the specified " +"command names. The supplied names are *first stripped of leading pathname " +"components*. Prefixes of *s.* resulting from use of source code control are " +"also dealt with. *whereis* then attempts to locate the desired program in " +"the standard Linux places, and in the places specified by *$PATH* and " +"*$MANPATH*." +msgstr "" +"*whereis* findet Quelltexte, Binärdateien und Handbuchseiten für die " +"angegebenen Befehlsnamen. Aus den angegebenen Namen werden zunächst die " +"*vorangestellten Bestandteile des Pfadnamens entfernt*. Präfixe von *s.* " +"resultieren aus der Nutzung der Quellcode-Verwaltung, die ebenfalls beachtet " +"wird. *whereis* versucht dann, anhand einer Liste vorgegebener Orte in einem " +"Linux-System und in den in *$PATH* und *$MANPATH* angegebenen Orten das " +"gewünschte Programm zu finden.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:56 @@ -22927,8 +25409,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:59 -#, no-wrap -msgid "*whereis -bm ls tr -m gcc*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*whereis -bm ls tr -m gcc*\n" +msgid "*whereis -bm ls tr -m gcc*" msgstr "*whereis -bm ls tr -m gcc*\n" #. type: Plain text @@ -22951,8 +25434,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:67 -#, no-wrap -msgid "*whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal*\n" +msgid "*whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal*" msgstr "*whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal*\n" #. type: Plain text @@ -22976,7 +25460,7 @@ msgid "Search for binaries." msgstr "sucht nach Binärdateien." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:76 ../schedutils/uclampset.1.adoc:65 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:76 ../schedutils/uclampset.1.adoc:69 #, no-wrap msgid "*-m*" msgstr "*-m*" @@ -23086,11 +25570,18 @@ msgstr "*-g*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Interpret the next names as a *glob(7)* patterns. *whereis* always " +#| "compares only filenames (aka basename) and never complete path. Using " +#| "directory names in the pattern has no effect. Donât forget that the shell " +#| "interprets the pattern when specified on the command line without quotes. " +#| "Itâs necessary to use quotes for the _name_, for example:" msgid "" "Interpret the next names as a *glob(7)* patterns. *whereis* always compares " "only filenames (aka basename) and never complete path. Using directory names " -"in the pattern has no effect. Donât forget that the shell interprets the " -"pattern when specified on the command line without quotes. Itâs necessary to " +"in the pattern has no effect. Don’t forget that the shell interprets the " +"pattern when specified on the command line without quotes. It’s necessary to " "use quotes for the _name_, for example:" msgstr "" "interpretiert die nächsten Namen als *glob*(7)-Muster. *whereis* vergleicht " @@ -23144,10 +25635,13 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:123 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "*cd /usr/bin* +\n" +#| "*whereis -u -ms -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f **\n" msgid "" -"*cd /usr/bin* +\n" -"*whereis -u -ms -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f **\n" +"*cd /usr/bin*\n" +"*whereis -u -ms -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f **" msgstr "" "*cd /usr/bin* +\n" "*whereis -u -ms -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f **\n" @@ -23167,27 +25661,43 @@ msgstr "wipefs - eine Signatur von einem Gerät löschen" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*wipefs* [options] _device_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*wipefs* [options] _device_...\n" +msgid "*wipefs* [options] _device_..." msgstr "*wipefs* [Optionen] _Gerät_...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*wipefs* [*--backup*] *-o* _offset device_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*wipefs* [*--backup*] *-o* _offset device_...\n" +msgid "*wipefs* [*--backup*] *-o* _offset device_..." msgstr "*wipefs* [*--backup*] *-o* _Versatz Gerät_...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*wipefs* [*--backup*] *-a* _device_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*wipefs* [*--backup*] *-a* _device_...\n" +msgid "*wipefs* [*--backup*] *-a* _device_..." msgstr "*wipefs* [*--backup*] *-a* _Gerät_...\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:27 -#, no-wrap -msgid "*wipefs* can erase filesystem, raid or partition-table signatures (magic strings) from the specified _device_ to make the signatures invisible for libblkid. *wipefs* does not erase the filesystem itself nor any other data from the device.\n" -msgstr "*wipefs* kann die Signaturen von Dateisystemen, RAID oder Partitionstabellen (Magic Strings) vom angegebenen _Gerät_ löschen, um diese für libblkid unsichtbar zu machen. *wipefs* löscht nicht das Dateisystem selbst oder irgendwelche andere Daten von dem Gerät.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*wipefs* can erase filesystem, raid or partition-table signatures (magic " +#| "strings) from the specified _device_ to make the signatures invisible for " +#| "libblkid. *wipefs* does not erase the filesystem itself nor any other " +#| "data from the device.\n" +msgid "" +"*wipefs* can erase filesystem, raid or partition-table signatures (magic " +"strings) from the specified _device_ to make the signatures invisible for " +"libblkid. *wipefs* does not erase the filesystem itself nor any other data " +"from the device." +msgstr "" +"*wipefs* kann die Signaturen von Dateisystemen, RAID oder Partitionstabellen " +"(Magic Strings) vom angegebenen _Gerät_ löschen, um diese für libblkid " +"unsichtbar zu machen. *wipefs* löscht nicht das Dateisystem selbst oder " +"irgendwelche andere Daten von dem Gerät.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:29 @@ -23207,16 +25717,40 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:31 -#, no-wrap -msgid "*wipefs* calls the *BLKRRPART* ioctl when it has erased a partition-table signature to inform the kernel about the change. The ioctl is called as the last step and when all specified signatures from all specified devices are already erased. This feature can be used to wipe content on partitions devices as well as partition table on a disk device, for example by *wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*.\n" -msgstr "*wipefs* ruft das *BLKRRPART*-Ioctl nach dem Löschen einer Partitionstabelle auf, um den Kernel über die Änderung zu informieren. Der Ioctl wird zuletzt aufgerufen und wenn alle angegebenen Signaturen von allen angegebenen Geräten bereits gelöscht sind. Mit dieser Funktion können sowohl Inhalte von Partitionen als auch Partitionstabellen auf Plattenlaufwerken gelöscht werden, zum Beispiel mit *wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*wipefs* calls the *BLKRRPART* ioctl when it has erased a partition-table " +#| "signature to inform the kernel about the change. The ioctl is called as " +#| "the last step and when all specified signatures from all specified " +#| "devices are already erased. This feature can be used to wipe content on " +#| "partitions devices as well as partition table on a disk device, for " +#| "example by *wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*.\n" +msgid "" +"*wipefs* calls the *BLKRRPART* ioctl when it has erased a partition-table " +"signature to inform the kernel about the change. The ioctl is called as the " +"last step and when all specified signatures from all specified devices are " +"already erased. This feature can be used to wipe content on partition " +"devices as well as a partition table on a disk device, for example by " +"*wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*." +msgstr "" +"*wipefs* ruft das *BLKRRPART*-Ioctl nach dem Löschen einer Partitionstabelle " +"auf, um den Kernel über die Änderung zu informieren. Der Ioctl wird zuletzt " +"aufgerufen und wenn alle angegebenen Signaturen von allen angegebenen " +"Geräten bereits gelöscht sind. Mit dieser Funktion können sowohl Inhalte von " +"Partitionen als auch Partitionstabellen auf Plattenlaufwerken gelöscht " +"werden, zum Beispiel mit *wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that some filesystems and some partition tables store more magic " +#| "strings on the device (e.g., FAT, ZFS, GPT). The *wipefs* command (since " +#| "v2.31) lists all the offset where a magic strings have been detected." msgid "" "Note that some filesystems and some partition tables store more magic " "strings on the device (e.g., FAT, ZFS, GPT). The *wipefs* command (since " -"v2.31) lists all the offset where a magic strings have been detected." +"v2.31) lists all the offsets where magic strings have been detected." msgstr "" "Beachten Sie, dass einige Dateisysteme und einige Partitionstabellen (z.B. " "FAT, ZFS, GPT) mehr magische Zeichenketten auf dem Gerät speichern. Der " @@ -23252,14 +25786,22 @@ msgstr "" "löscht alle verfügbaren Signaturen. Die zu löschenden Signaturen können mit " "der Option *-t* eingegrenzt werden." +#. type: Labeled list +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:43 +#, no-wrap +msgid "*-b*, *--backup*[=_dir_]" +msgstr "*-b*, *--backup*[=_Verzeichnis_]" + #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:45 msgid "" -"Create a signature backup to the file _$HOME/wipefs-<devname>-<offset>.bak_. " -"For more details see the *EXAMPLE* section." +"Create a signature backup to the file _wipefs-<devname>-<offset>.bak_ in " +"_$HOME_ or the directory specified as the optional argument. For more " +"details see the *EXAMPLE* section." msgstr "" -"erstellt eine Sicherung der Signatur in der Datei _$HOME/wipefs-<Gerätename>-" -"<Versatz>.bak_. Weitere Details finden Sie im Abschnitt *BEISPIELE*." +"erstellt eine Sicherung der Signatur in der Datei _wipefs-<Gerätename>-" +"<Versatz>.bak_ in _$HOME_ oder dem optional als Argument übergebenen " +"Verzeichnis. Weitere Details finden Sie im Abschnitt *BEISPIELE*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:48 @@ -23455,21 +25997,31 @@ msgstr "chrt - die Echtzeitattribute eines Prozesses manipulieren" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:41 -#, no-wrap -msgid "*chrt* [options] _priority command argument_ ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chrt* [options] _priority command argument_ ...\n" +msgid "*chrt* [options] _priority command argument_ ..." msgstr "*chrt* [Optionen] _Priorität Befehl Argument_ ...\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:43 -#, no-wrap -msgid "*chrt* [options] *-p* [_priority_] _PID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chrt* [options] *-p* [_priority_] _PID_\n" +msgid "*chrt* [options] *-p* [_priority_] _PID_" msgstr "*chrt* [Optionen] *-p* [_Priorität_] _PID_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:47 -#, no-wrap -msgid "*chrt* sets or retrieves the real-time scheduling attributes of an existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes.\n" -msgstr "*chrt* setzt oder ermittelt die Echtzeit-Scheduling-Attribute eines existierenden Prozesses mit der Kennung _PID_ oder führt einen _Befehl_ mit den angegebenen Attributen aus.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chrt* sets or retrieves the real-time scheduling attributes of an " +#| "existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes.\n" +msgid "" +"*chrt* sets or retrieves the real-time scheduling attributes of an existing " +"_PID_, or runs _command_ with the given attributes." +msgstr "" +"*chrt* setzt oder ermittelt die Echtzeit-Scheduling-Attribute eines " +"existierenden Prozesses mit der Kennung _PID_ oder führt einen _Befehl_ mit " +"den angegebenen Attributen aus.\n" #. type: Title == #: ../schedutils/chrt.1.adoc:48 @@ -23610,15 +26162,13 @@ msgstr "*-P*, *--sched-period* _Nanosekunden_" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." msgid "" "Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific). " "Note that the kernel's lower limit is 100 milliseconds." msgstr "" "gibt den Periodenparameter für die *SCHED_DEADLINE*-Regel an (Linux-" -"spezifisch)." +"spezifisch). Beachten Sie, dass die untere Grenze des Kernels bei 100 " +"Millisekunden liegt." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:76 @@ -23635,7 +26185,7 @@ msgstr "" "spezifisch)." #. type: Labeled list -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:79 ../schedutils/uclampset.1.adoc:80 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:79 ../schedutils/uclampset.1.adoc:84 #, no-wrap msgid "*-R*, *--reset-on-fork*" msgstr "*-R*, *--reset-on-fork*" @@ -23695,7 +26245,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:92 ../schedutils/taskset.1.adoc:71 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:71 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:75 #, no-wrap msgid "*-a*, *--all-tasks*" msgstr "*-a*, *--all-tasks*" @@ -23724,28 +26274,29 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:100 ../schedutils/taskset.1.adoc:79 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:76 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:80 msgid "Operate on an existing PID and do not launch a new task." msgstr "" "verwendet eine vorhandene Prozesskennung (PID), anstatt einen neuen Prozess " "zu starten." #. type: Plain text -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:103 ../schedutils/uclampset.1.adoc:85 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:103 ../schedutils/uclampset.1.adoc:89 msgid "Show status information." msgstr "zeigt Statusinformationen an." #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Labeled list -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:109 ../schedutils/uclampset.1.adoc:91 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:109 ../schedutils/uclampset.1.adoc:95 #, no-wrap msgid "The default behavior is to run a new command{colon}" msgstr "Das Standardverhalten ist die Ausführung eines neuen Befehls{colon}" #. type: delimited block _ #: ../schedutils/chrt.1.adoc:112 -#, no-wrap -msgid "*chrt* _priority_ _command_ [_arguments_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chrt* _priority_ _command_ [_arguments_]\n" +msgid "*chrt* _priority_ _command_ [_arguments_]" msgstr "*chrt* _Priorität_ _Befehl_ [_Argumente_]\n" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated @@ -23757,21 +26308,23 @@ msgstr "Sie können auch die Echtzeitattribute eines existierenden Prozesses erm #. type: delimited block _ #: ../schedutils/chrt.1.adoc:117 -#, no-wrap -msgid "*chrt -p* _PID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chrt -p* _PID_\n" +msgid "*chrt -p* _PID_" msgstr "*chrt -p* _PID_\n" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Labeled list -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:119 ../schedutils/uclampset.1.adoc:99 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:119 ../schedutils/uclampset.1.adoc:103 #, no-wrap msgid "Or set them{colon}" msgstr "Oder sie festlegen{colon}" #. type: delimited block _ #: ../schedutils/chrt.1.adoc:122 -#, no-wrap -msgid "*chrt -r -p* _priority PID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chrt -r -p* _priority PID_\n" +msgid "*chrt -r -p* _priority PID_" msgstr "*chrt -r -p* _Priorität PID_\n" #. type: Labeled list @@ -23782,8 +26335,9 @@ msgstr "Folgendes setzt das Echtzeit-Scheduling auf die Priorität _30_ für den #. type: delimited block _ #: ../schedutils/chrt.1.adoc:126 -#, no-wrap -msgid "*chrt -r -p 30* _PID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chrt -r -p 30* _PID_\n" +msgid "*chrt -r -p 30* _PID_" msgstr "*chrt -r -p 30* _PID_\n" #. type: Labeled list @@ -23794,8 +26348,9 @@ msgstr "Prioritäten für einen Prozess auf die Vorgabe setzen{colon}" #. type: delimited block _ #: ../schedutils/chrt.1.adoc:130 -#, no-wrap -msgid "*chrt -o -p 0* _PID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chrt -o -p 0* _PID_\n" +msgid "*chrt -o -p 0* _PID_" msgstr "*chrt -o -p 0* _PID_\n" #. type: Plain text @@ -23810,13 +26365,13 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../schedutils/chrt.1.adoc:133 ../schedutils/taskset.1.adoc:104 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:106 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:110 #, no-wrap msgid "PERMISSIONS" msgstr "ZUGRIFFSRECHTE" #. type: Plain text -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:136 ../schedutils/uclampset.1.adoc:109 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:136 ../schedutils/uclampset.1.adoc:113 msgid "" "A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the scheduling attributes of a " "process. Any user can retrieve the scheduling information." @@ -23847,13 +26402,14 @@ msgid "mailto:rml@tech9.net[Robert Love], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "mailto:rml@tech9.net[Robert Love], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:154 ../schedutils/uclampset.1.adoc:132 -#, no-wrap -msgid "" -"*nice*(1),\n" -"*renice*(1),\n" -"*taskset*(1),\n" -"*sched*(7)\n" +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:154 ../schedutils/uclampset.1.adoc:136 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*nice*(1),\n" +#| "*renice*(1),\n" +#| "*taskset*(1),\n" +#| "*sched*(7)\n" +msgid "*nice*(1), *renice*(1), *taskset*(1), *sched*(7)" msgstr "" "*nice*(1),\n" "*renice*(1),\n" @@ -23883,27 +26439,33 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:17 -#, no-wrap -msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-p* _PID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-p* _PID_\n" +msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-p* _PID_" msgstr "*ionice* [*-c* _Klasse_] [*-n* _Stufe_] [*-t*] *-p* _PID_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:19 -#, no-wrap -msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-P* _PGID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-P* _PGID_\n" +msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-P* _PGID_" msgstr "*ionice* [*-c* _Klasse_] [*-n* _Stufe_] [*-t*] *-p* _PGID_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-u* _UID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-u* _UID_\n" +msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-u* _UID_" msgstr "*ionice* [*-c* _Klasse_] [*-n* _Stufe_] [*-t*] *-p* _UID_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:23 -#, no-wrap -msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] _command_ [argument] ...\n" -msgstr "*ionice* [*-c* _Klasse_] [*-n* _Stufe_] [*-t*] _Befehl_ [Argument] ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] _command_ [argument] ...\n" +msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] _command_ [argument] ..." +msgstr "" +"*ionice* [*-c* _Klasse_] [*-n* _Stufe_] [*-t*] _Befehl_ [Argument] ...\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:27 @@ -24177,8 +26739,9 @@ msgstr "mailto:jens@axboe.dk[Jens Axboe], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:94 -#, no-wrap -msgid "*ioprio_set*(2)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ioprio_set*(2)\n" +msgid "*ioprio_set*(2)" msgstr "*ioprio_set*(2)\n" # @@ -24214,21 +26777,57 @@ msgstr "taskset - die CPU-Affinität eines Prozesses festlegen oder ermitteln" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:40 -#, no-wrap -msgid "*taskset* [options] _mask command_ [_argument_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*taskset* [options] _mask command_ [_argument_...]\n" +msgid "*taskset* [options] _mask command_ [_argument_...]" msgstr "*taskset* [Optionen] _Maske Befehl_ [_Argument_...]\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:42 -#, no-wrap -msgid "*taskset* [options] *-p* [_mask_] _pid_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*taskset* [options] *-p* [_mask_] _pid_\n" +msgid "*taskset* [options] *-p* [_mask_] _pid_" msgstr "*taskset* [Optionen] *-p* [_Maske_] _PID_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:46 -#, no-wrap -msgid "The *taskset* command is used to set or retrieve the CPU affinity of a running process given its _pid_, or to launch a new _command_ with a given CPU affinity. CPU affinity is a scheduler property that \"bonds\" a process to a given set of CPUs on the system. The Linux scheduler will honor the given CPU affinity and the process will not run on any other CPUs. Note that the Linux scheduler also supports natural CPU affinity: the scheduler attempts to keep processes on the same CPU as long as practical for performance reasons. Therefore, forcing a specific CPU affinity is useful only in certain applications. The affinity of some processes like kernel per-CPU threads cannot be set.\n" -msgstr "Der Befehl *taskset* wird zum Ermitteln oder Festlegen der CPU-Affinität eines laufenden Prozesses verwendet, entweder durch Angabe der Prozesskennung (_PID_) oder durch Ausführen eines neuen _Befehl_s mit dem angegebenen CPU-Bezug. Der CPU-Bezug ist eine Scheduler-Eigenschaft, die einen Prozess an eine gegebene CPU-Gruppe des Systems »bindet«. Der Linux-Scheduler respektiert die angegebene CPU-Affinität, so dass der Prozess nicht auf irgend einer anderen CPU ausgeführt wird. Beachten Sie, dass der Scheduler auch die natürliche CPU-Affinität unterstützt: der Scheduler versucht, Prozesse auf der gleichen CPU zu halten, solange es aus Leistungsgründen praktisch ist. Daher ist das Erzwingen einer spezifischen CPU-Affinität nur in bestimmten Anwendungsfällen sinnvoll. Die Bezugsmaske einiger Prozesse wie Per-CPU-Prozesse des Kernels kann nicht gesetzt werden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The *taskset* command is used to set or retrieve the CPU affinity of a " +#| "running process given its _pid_, or to launch a new _command_ with a " +#| "given CPU affinity. CPU affinity is a scheduler property that \"bonds\" a " +#| "process to a given set of CPUs on the system. The Linux scheduler will " +#| "honor the given CPU affinity and the process will not run on any other " +#| "CPUs. Note that the Linux scheduler also supports natural CPU affinity: " +#| "the scheduler attempts to keep processes on the same CPU as long as " +#| "practical for performance reasons. Therefore, forcing a specific CPU " +#| "affinity is useful only in certain applications. The affinity of some " +#| "processes like kernel per-CPU threads cannot be set.\n" +msgid "" +"The *taskset* command is used to set or retrieve the CPU affinity of a " +"running process given its _pid_, or to launch a new _command_ with a given " +"CPU affinity. CPU affinity is a scheduler property that \"bonds\" a process " +"to a given set of CPUs on the system. The Linux scheduler will honor the " +"given CPU affinity and the process will not run on any other CPUs. Note that " +"the Linux scheduler also supports natural CPU affinity: the scheduler " +"attempts to keep processes on the same CPU as long as practical for " +"performance reasons. Therefore, forcing a specific CPU affinity is useful " +"only in certain applications. The affinity of some processes like kernel " +"per-CPU threads cannot be set." +msgstr "" +"Der Befehl *taskset* wird zum Ermitteln oder Festlegen der CPU-Affinität " +"eines laufenden Prozesses verwendet, entweder durch Angabe der " +"Prozesskennung (_PID_) oder durch Ausführen eines neuen _Befehl_s mit dem " +"angegebenen CPU-Bezug. Der CPU-Bezug ist eine Scheduler-Eigenschaft, die " +"einen Prozess an eine gegebene CPU-Gruppe des Systems »bindet«. Der Linux-" +"Scheduler respektiert die angegebene CPU-Affinität, so dass der Prozess " +"nicht auf irgend einer anderen CPU ausgeführt wird. Beachten Sie, dass der " +"Scheduler auch die natürliche CPU-Affinität unterstützt: der Scheduler " +"versucht, Prozesse auf der gleichen CPU zu halten, solange es aus " +"Leistungsgründen praktisch ist. Daher ist das Erzwingen einer spezifischen " +"CPU-Affinität nur in bestimmten Anwendungsfällen sinnvoll. Die Bezugsmaske " +"einiger Prozesse wie Per-CPU-Prozesse des Kernels kann nicht gesetzt " +"werden.\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:48 @@ -24360,7 +26959,7 @@ msgstr "" "enthalten. Beispiel: *0,5,8-11*." #. type: Title == -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:82 ../schedutils/uclampset.1.adoc:88 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:82 ../schedutils/uclampset.1.adoc:92 #, no-wrap msgid "USAGE" msgstr "VERWENDUNG" @@ -24374,8 +26973,9 @@ msgstr "Per Vorgabe wird ein neuer Befehl mit der gegebenen Affinitätsmaske aus #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:87 -#, no-wrap -msgid "*taskset* _mask_ _command_ [_arguments_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*taskset* _mask_ _command_ [_arguments_]\n" +msgid "*taskset* _mask_ _command_ [_arguments_]" msgstr "*taskset* _Maske_ _Befehl_ [_Argumente_]\n" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. @@ -24387,8 +26987,9 @@ msgstr "Sie können auch die CPU-Affinität eines existierenden Prozesses ermitt #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:91 -#, no-wrap -msgid "*taskset -p* _pid_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*taskset -p* _pid_\n" +msgid "*taskset -p* _pid_" msgstr "*taskset -p* _PID_\n" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. @@ -24400,8 +27001,9 @@ msgstr "oder sie festlegen{colon}" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:95 -#, no-wrap -msgid "*taskset -p* _mask pid_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*taskset -p* _mask pid_\n" +msgid "*taskset -p* _mask pid_" msgstr "*taskset -p* _Maske PID_\n" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. @@ -24413,8 +27015,9 @@ msgstr "Wenn eine CPU-Liste für einen existierenden Prozess angegeben wird, mü #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:99 -#, no-wrap -msgid "*taskset -pc* _cpu-list pid_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*taskset -pc* _cpu-list pid_\n" +msgid "*taskset -pc* _cpu-list pid_" msgstr "*taskset -pc* _CPU-Liste PID_\n" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. @@ -24426,8 +27029,9 @@ msgstr "Die Form *--cpu-list* ist nur für die Ausführung neuer Befehle anwendb #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:103 -#, no-wrap -msgid "*taskset --cpu-list* _cpu-list command_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*taskset --cpu-list* _cpu-list command_\n" +msgid "*taskset --cpu-list* _cpu-list command_" msgstr "*taskset --cpu-list* _CPU-Liste Befehl_\n" #. type: Plain text @@ -24444,31 +27048,56 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:111 -#, no-wrap -msgid "*taskset* returns 0 in its affinity-getting mode as long as the provided PID exists.\n" -msgstr "*taskset* gibt in seinem Bezugsmasken-Ermittlungsmodus 0 zurück, sofern die übergebene PID existiert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*taskset* returns 0 in its affinity-getting mode as long as the provided " +#| "PID exists.\n" +msgid "" +"*taskset* returns 0 in its affinity-getting mode as long as the provided PID " +"exists." +msgstr "" +"*taskset* gibt in seinem Bezugsmasken-Ermittlungsmodus 0 zurück, sofern die " +"übergebene PID existiert.\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:113 -#, no-wrap -msgid "*taskset* returns 0 in its affinity-setting mode as long as the underlying *sched_setaffinity*(2) system call does. The success of the command does not guarantee that the specified thread has actually migrated to the indicated CPU(s), but only that the thread will not migrate to a CPU outside the new affinity mask. For example, the affinity of the kernel thread kswapd can be set, but the thread may not immediately migrate and is not guaranteed to ever do so:\n" +msgid "" +"*taskset* returns 0 in its affinity-setting mode as long as the underlying " +"*sched_setaffinity*(2) system call does. The success of the command does " +"not guarantee that the specified thread has actually migrated to the " +"indicated CPU(s), but only that the thread will not migrate to a CPU outside " +"the new affinity mask. For example, the affinity of the kernel thread " +"kswapd can be set, but the thread may not immediately migrate and is not " +"guaranteed to ever do so:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:125 -#, no-wrap -msgid "" -"$ ps ax -o comm,psr,pid | grep kswapd +\n" -"kswapd0 4 82 +\n" -"$ sudo taskset -p 1 82 +\n" -"pid 82's current affinity mask: 1 +\n" -"pid 82's new affinity mask: 1 +\n" -"$ echo $? +\n" -"0 +\n" -"$ ps ax -o comm,psr,pid | grep kswapd +\n" -"kswapd0 4 82 +\n" -"$ taskset -p 82 +\n" -"pid 82's current affinity mask: 1 +\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "$ ps ax -o comm,psr,pid | grep kswapd +\n" +#| "kswapd0 4 82 +\n" +#| "$ sudo taskset -p 1 82 +\n" +#| "pid 82's current affinity mask: 1 +\n" +#| "pid 82's new affinity mask: 1 +\n" +#| "$ echo $? +\n" +#| "0 +\n" +#| "$ ps ax -o comm,psr,pid | grep kswapd +\n" +#| "kswapd0 4 82 +\n" +#| "$ taskset -p 82 +\n" +#| "pid 82's current affinity mask: 1 +\n" +msgid "" +"$ ps ax -o comm,psr,pid | grep kswapd\n" +"kswapd0 4 82\n" +"$ sudo taskset -p 1 82\n" +"pid 82's current affinity mask: 1\n" +"pid 82's new affinity mask: 1\n" +"$ echo $?\n" +"0\n" +"$ ps ax -o comm,psr,pid | grep kswapd\n" +"kswapd0 4 82\n" +"$ taskset -p 82\n" +"pid 82's current affinity mask: 1 +" msgstr "" "$ ps ax -o comm,psr,pid | grep kswapd +\n" "kswapd0 4 82 +\n" @@ -24493,15 +27122,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:135 -#, no-wrap -msgid "" -"$ ps ax -o comm,psr,pid | grep ksoftirqd/0 +\n" -"ksoftirqd/0 0 14 +\n" -"$ sudo taskset -p 1 14 +\n" -"pid 14's current affinity mask: 1 +\n" -"taskset: failed to set pid 14's affinity: Invalid argument +\n" -"$ echo $? +\n" -"1 +\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "$ ps ax -o comm,psr,pid | grep ksoftirqd/0 +\n" +#| "ksoftirqd/0 0 14 +\n" +#| "$ sudo taskset -p 1 14 +\n" +#| "pid 14's current affinity mask: 1 +\n" +#| "taskset: failed to set pid 14's affinity: Invalid argument +\n" +#| "$ echo $? +\n" +#| "1 +\n" +msgid "" +"$ ps ax -o comm,psr,pid | grep ksoftirqd/0\n" +"ksoftirqd/0 0 14\n" +"$ sudo taskset -p 1 14\n" +"pid 14's current affinity mask: 1\n" +"taskset: failed to set pid 14's affinity: Invalid argument\n" +"$ echo $?\n" +"1 +" msgstr "" "$ ps ax -o comm,psr,pid | grep ksoftirqd/0 +\n" "ksoftirqd/0 0 14 +\n" @@ -24517,7 +27154,7 @@ msgid "Written by Robert M. Love." msgstr "Geschrieben von Robert M. Love." #. type: Title == -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:140 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:72 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:140 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:74 #: ../sys-utils/flock.1.adoc:126 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:126 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:66 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:83 #, no-wrap @@ -24539,13 +27176,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:152 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chrt*(1),\n" +#| "*nice*(1),\n" +#| "*renice*(1),\n" +#| "*sched_getaffinity*(2),\n" +#| "*sched_setaffinity*(2)\n" msgid "" -"*chrt*(1),\n" -"*nice*(1),\n" -"*renice*(1),\n" -"*sched_getaffinity*(2),\n" -"*sched_setaffinity*(2)\n" +"*chrt*(1), *nice*(1), *renice*(1), *sched_getaffinity*(2), " +"*sched_setaffinity*(2)" msgstr "" "*chrt*(1),\n" "*nice*(1),\n" @@ -24565,7 +27205,7 @@ msgstr "" # # #. uclampset(1) manpage -#. Copyright (C) 2020-2021 Qais Yousef <qais.yousef@arm.com> +#. Copyright (C) 2020-2021 Qais Yousef <qyousef@layalina.io> #. Copyright (C) 2020-2021 Arm Ltd #. This is free documentation; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU General Public License, @@ -24598,21 +27238,41 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:42 -#, no-wrap -msgid "*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max] _command argument_\n" -msgstr "*uclampset* [Optionen] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max] _Befehl Argument_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max] _command " +#| "argument_\n" +msgid "" +"*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max] _command " +"argument_" +msgstr "" +"*uclampset* [Optionen] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max] _Befehl " +"Argument_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:44 -#, no-wrap -msgid "*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max_] *-p* _PID_\n" -msgstr "*uclampset* [Optionen] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max_] *-p* _Prozesskennung_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max_] *-p* _PID_\n" +msgid "" +"*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max_] *-p* _PID_" +msgstr "" +"*uclampset* [Optionen] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max_] *-p* " +"_Prozesskennung_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:48 -#, no-wrap -msgid "*uclampset* sets or retrieves the utilization clamping attributes of an existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes.\n" -msgstr "*uclampset* setzt oder ermittelt die Leistungsklammerungs-Attribute eines existierenden Prozesses mit der Kennung _PID_ oder führt einen _Befehl_ mit den angegebenen Attributen aus.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uclampset* sets or retrieves the utilization clamping attributes of an " +#| "existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes.\n" +msgid "" +"*uclampset* sets or retrieves the utilization clamping attributes of an " +"existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes." +msgstr "" +"*uclampset* setzt oder ermittelt die Leistungsklammerungs-Attribute eines " +"existierenden Prozesses mit der Kennung _PID_ oder führt einen _Befehl_ mit " +"den angegebenen Attributen aus.\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:50 @@ -24695,17 +27355,28 @@ msgstr "" "verwendet, um auf die Systemvorgabe zurückzusetzen." #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:67 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:64 +msgid "Consult latest kernel documentation for more details:" +msgstr "Weitere Details finden Sie in der neuesten Kernel-Dokumentation:" + +#. type: Plain text +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:66 +#, no-wrap +msgid "\thttps://kernel.org/doc/html/latest/scheduler/sched-util-clamp.html\n" +msgstr "\thttps://kernel.org/doc/html/latest/scheduler/sched-util-clamp.html\n" + +#. type: Plain text +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:71 msgid "Set _util_min_ value." msgstr "Legt den Wert für _util_min_ fest." #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:70 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:74 msgid "Set _util_max_ value." msgstr "Legt den Wert für _util_max_ fest." #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:73 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:77 msgid "" "Set or retrieve the utilization clamping attributes of all the tasks " "(threads) for a given PID." @@ -24714,61 +27385,67 @@ msgstr "" "gegebene Prozesskennung (PID)." #. type: Labeled list -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:77 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:81 #, no-wrap msgid "*-s*, *--system*" msgstr "*-s*, *--system*" #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:79 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:83 msgid "Set or retrieve the system-wide utilization clamping attributes." msgstr "setzt oder ermittelt die systemweiten Leistungsklammerungs-Attribute." #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:82 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:86 msgid "Set *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* flag." msgstr "Setzt den Schalter *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK*." #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:93 -#, no-wrap -msgid "*uclampset* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_ _command_ [_arguments_]\n" -msgstr "*uclampset* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_ _Befehl_ [_Argumente_]\n" +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:97 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*uclampset* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_ _command_ [_arguments_]\n" +msgid "*uclampset* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_ _command_ [_arguments_]" +msgstr "" +"*uclampset* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_ _Befehl_ [_Argumente_]\n" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Labeled list -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:95 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:99 #, no-wrap msgid "You can also retrieve the utilization clamping attributes of an existing task{colon}" msgstr "Sie können auch die Leistungsklammerungs-Attribute eines existierenden Prozesses ermitteln{colon}" #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:97 -#, no-wrap -msgid "*uclampset -p* _PID_\n" +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:101 +#, fuzzy +#| msgid "*uclampset -p* _PID_\n" +msgid "*uclampset -p* _PID_" msgstr "*uclampset -p* _PID_\n" #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:101 -#, no-wrap -msgid "*uclampset -p* _PID_ _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n" +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:105 +#, fuzzy +#| msgid "*uclampset -p* _PID_ _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n" +msgid "*uclampset -p* _PID_ _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_" msgstr "*uclampset -p* _Prozesskennung_ _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Labeled list -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:103 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:107 #, no-wrap msgid "Or control the system-wide attributes{colon}" msgstr "Oder die systemweiten Attribute steuern{colon}" #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:105 -#, no-wrap -msgid "*uclampset -s* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n" +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:109 +#, fuzzy +#| msgid "*uclampset -s* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n" +msgid "*uclampset -s* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_" msgstr "*uclampset -s* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n" #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:113 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:117 msgid "" "The system wide utilization clamp attributes are there to control the " "_allowed_ range the tasks can use. By default both _uclamp_min_ and " @@ -24783,19 +27460,20 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Labeled list -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:115 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:119 #, no-wrap msgid "For example{colon}" msgstr "Zum Beispiel{colon}" #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:117 -#, no-wrap -msgid "*uclampset -s* `-m 512` `-M 700`\n" +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:121 +#, fuzzy +#| msgid "*uclampset -s* `-m 512` `-M 700`\n" +msgid "*uclampset -s* `-m 512` `-M 700`" msgstr "*uclampset -s* `-m 512` `-M 700`\n" #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:119 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:123 msgid "" "will prevent any task from being boosted higher than 512. And all tasks in " "the systems are capped to a utilization of 700. Effectively rendering the " @@ -24806,7 +27484,7 @@ msgstr "" "dadurch eine System-Performance von 700." #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:121 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:125 msgid "" "Consult your kernel docs for the exact expected behavior on that kernel." msgstr "" @@ -24814,12 +27492,12 @@ msgstr "" "diesem Kernel zu erwarten wäre." #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:125 -msgid "mailto:qais.yousef@arm.com[Qais Yousef]" -msgstr "mailto:qais.yousef@arm.com[Qais Yousef]" +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:129 +msgid "mailto:qyousef@layalina.io[Qais Yousef]" +msgstr "mailto:qyousef@layalina.io[Qais Yousef]" #. type: Plain text -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:134 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:138 msgid "" "See *sched_setscheduler*(2) and *sched_setattr*(2) for a description of the " "Linux scheduling scheme." @@ -24997,10 +27675,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:58 -#, no-wrap -msgid "" -"*hwclock*(8),\n" -"*rtcwake*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hwclock*(8),\n" +#| "*rtcwake*(8)\n" +msgid "*hwclock*(8), *rtcwake*(8)" msgstr "" "*hwclock*(8),\n" "*rtcwake*(8)\n" @@ -25018,15 +27697,27 @@ msgstr "blkdiscard - Sektoren auf einem Gerät verwerfen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*blkdiscard* [options] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkdiscard* [options] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _device_\n" +msgid "*blkdiscard* [options] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _device_" msgstr "*blkdiscard* [Optionen] [*-o* _Versatz_] [*-l* _Länge_] _Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*blkdiscard* is used to discard device sectors. This is useful for solid-state drivers (SSDs) and thinly-provisioned storage. Unlike *fstrim*(8), this command is used directly on the block device.\n" -msgstr "*blkdiscard* wird zum Verwerfen von Gerätesektoren verwendet. Dies ist für Solid State Drives (SSDs) und sonstige Geräte mit geringem Speicherplatz nützlich. Im Gegensatz zu *fstrim*(8) wird dieser Befehl direkt auf dem blockorientierten Gerät angewendet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkdiscard* is used to discard device sectors. This is useful for solid-" +#| "state drivers (SSDs) and thinly-provisioned storage. Unlike *fstrim*(8), " +#| "this command is used directly on the block device.\n" +msgid "" +"*blkdiscard* is used to discard device sectors. This is useful for solid-" +"state drivers (SSDs) and thinly-provisioned storage. Unlike *fstrim*(8), " +"this command is used directly on the block device." +msgstr "" +"*blkdiscard* wird zum Verwerfen von Gerätesektoren verwendet. Dies ist für " +"Solid State Drives (SSDs) und sonstige Geräte mit geringem Speicherplatz " +"nützlich. Im Gegensatz zu *fstrim*(8) wird dieser Befehl direkt auf dem " +"blockorientierten Gerät angewendet.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:22 @@ -25046,9 +27737,12 @@ msgstr "Das Argument *Gerät* ist der Pfadname zu dem blockorientierten Gerät." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*WARNING: All data in the discarded region on the device will be lost!*\n" -msgstr "*WARNUNG: Alle Data im verworfenen Bereich des Gerätes gehen verloren!*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*WARNING: All data in the discarded region on the device will be lost!*\n" +msgid "*WARNING: All data in the discarded region on the device will be lost!*" +msgstr "" +"*WARNUNG: Alle Data im verworfenen Bereich des Gerätes gehen verloren!*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:30 @@ -25164,8 +27858,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:60 -#, no-wrap -msgid "*blkdiscard* has the following exit status values:\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkdiscard* has the following exit status values:\n" +msgid "*blkdiscard* has the following exit status values:" msgstr "*blkdiscard* gibt die folgenden Rückgabewerte aus:\n" #. type: Plain text @@ -25191,8 +27886,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:78 -#, no-wrap -msgid "*fstrim*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fstrim*(8)\n" +msgid "*fstrim*(8)" msgstr "*fstrim*(8)\n" #. type: Title = @@ -25208,15 +27904,27 @@ msgstr "blkzone - Zonenbefehle auf einem Gerät ausführen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*blkzone* _command_ [options] _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkzone* _command_ [options] _device_\n" +msgid "*blkzone* _command_ [options] _device_" msgstr "*blkzone* _Befehl_ [Optionen] _Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*blkzone* is used to run zone command on device that support the Zoned Block Commands (ZBC) or Zoned-device ATA Commands (ZAC). The zones to operate on can be specified using the offset, count and length options.\n" -msgstr "*blkzone* wird zum Ausführen von Zone-Befehlen auf Geräten verwendet, die »Zoned Block Commands« (ZBC) oder »Zoned-device ATA Commands« (ZAC) unterstützen. Die Zonen, auf denen es agieren soll, werden durch Optionen angegeben, die den Versatz, die Anzahl oder die Länge bezeichnen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkzone* is used to run zone command on device that support the Zoned " +#| "Block Commands (ZBC) or Zoned-device ATA Commands (ZAC). The zones to " +#| "operate on can be specified using the offset, count and length options.\n" +msgid "" +"*blkzone* is used to run zone command on device that support the Zoned Block " +"Commands (ZBC) or Zoned-device ATA Commands (ZAC). The zones to operate on " +"can be specified using the offset, count and length options." +msgstr "" +"*blkzone* wird zum Ausführen von Zone-Befehlen auf Geräten verwendet, die " +"»Zoned Block Commands« (ZBC) oder »Zoned-device ATA Commands« (ZAC) " +"unterstützen. Die Zonen, auf denen es agieren soll, werden durch Optionen " +"angegeben, die den Versatz, die Anzahl oder die Länge bezeichnen.\n" #. type: Title === #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:25 @@ -25495,8 +28203,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:111 -#, no-wrap -msgid "*sg_rep_zones*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sg_rep_zones*(8)\n" +msgid "*sg_rep_zones*(8)" msgstr "*sg_rep_zones*(8)\n" #. type: Title = @@ -25512,22 +28221,24 @@ msgstr "blkpr - Befehl zu dauerhaften Reservierungen auf einem Gerät ausführen #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*blkpr* [options] _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*blkpr* [options] _device_\n" +msgid "*blkpr* [options] _device_" msgstr "*blkpr* [Optionen] _Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*blkpr* is used to run persistent reservations command on device that supports Persistent Reservations feature.\n" -msgstr "*blkpr* wird dazu verwendet, Befehl zu dauerhaften Reservierungen auf einem Gerät auszuführen, welches die Funktion »Persistent Reservations« unterstützt.\n" - -#. type: Labeled list -#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:25 ../sys-utils/flock.1.adoc:56 -#: ../term-utils/script.1.adoc:69 -#, no-wrap -msgid "*-c*, *--command* _command_" -msgstr "*-c*, *--command* _Befehl_" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkpr* is used to run persistent reservations command on device that " +#| "supports Persistent Reservations feature.\n" +msgid "" +"*blkpr* is used to run persistent reservations command on device that " +"supports Persistent Reservations feature." +msgstr "" +"*blkpr* wird dazu verwendet, Befehl zu dauerhaften Reservierungen auf einem " +"Gerät auszuführen, welches die Funktion »Persistent Reservations« " +"unterstützt.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:28 @@ -25547,10 +28258,8 @@ msgstr "*-k*, *--key* _Schlüssel_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:31 -#, fuzzy -#| msgid "The requested command was not found" msgid "The key the command should operate on." -msgstr "Der angeforderte Befehl wurde nicht gefunden" +msgstr "bezeichnet den Schlüssel, auf dem der Befehl agieren soll." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:32 @@ -25561,7 +28270,7 @@ msgstr "*-K*, *--oldkey* __alter_Schlüssel__" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:34 msgid "The old key the command should operate on." -msgstr "" +msgstr "bezeichnet den alten Schlüssel, auf dem der Befehl agieren soll." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:35 @@ -25592,8 +28301,9 @@ msgstr "mailto:pizhenwei@bytedance.com[zhenwei pi]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:55 -#, no-wrap -msgid "*sg_persist*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*sg_persist*(8)\n" +msgid "*sg_persist*(8)" msgstr "*sg_persist*(8)\n" #. type: Plain text @@ -25620,27 +28330,43 @@ msgstr "chcpu - CPUs konfigurieren" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*chcpu* *-c*|*-d*|*-e*|*-g* _cpu-list_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chcpu* *-c*|*-d*|*-e*|*-g* _cpu-list_\n" +msgid "*chcpu* *-c*|*-d*|*-e*|*-g* _cpu-list_" msgstr "*chcpu* *-c*|*-d*|*-e*|*-g* _CPU-Liste_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*chcpu* *-p* _mode_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chcpu* *-p* _mode_\n" +msgid "*chcpu* *-p* _mode_" msgstr "*chcpu* *-p* _Modus_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*chcpu* *-r*|*-h*|*-V*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chcpu* *-r*|*-h*|*-V*\n" +msgid "*chcpu* *-r*|*-h*|*-V*" msgstr "*chcpu* *-r*|*-h*|*-V*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*chcpu* can modify the state of CPUs. It can enable or disable CPUs, scan for new CPUs, change the CPU dispatching _mode_ of the underlying hypervisor, and request CPUs from the hypervisor (configure) or return CPUs to the hypervisor (deconfigure).\n" -msgstr "*chcpu* kann den Status von CPUs ändern. Es kann CPUs aktivieren oder deaktivieren, nach neuen CPUs suchen, den Dispatching-_Modus_ des zugrunde liegenden Hypervisors ändern und CPUs vom Hypervisor anfordern (konfigurieren) oder an den Hypervisor zurückgeben (dekonfigurieren).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chcpu* can modify the state of CPUs. It can enable or disable CPUs, scan " +#| "for new CPUs, change the CPU dispatching _mode_ of the underlying " +#| "hypervisor, and request CPUs from the hypervisor (configure) or return " +#| "CPUs to the hypervisor (deconfigure).\n" +msgid "" +"*chcpu* can modify the state of CPUs. It can enable or disable CPUs, scan " +"for new CPUs, change the CPU dispatching _mode_ of the underlying " +"hypervisor, and request CPUs from the hypervisor (configure) or return CPUs " +"to the hypervisor (deconfigure)." +msgstr "" +"*chcpu* kann den Status von CPUs ändern. Es kann CPUs aktivieren oder " +"deaktivieren, nach neuen CPUs suchen, den Dispatching-_Modus_ des zugrunde " +"liegenden Hypervisors ändern und CPUs vom Hypervisor anfordern " +"(konfigurieren) oder an den Hypervisor zurückgeben (dekonfigurieren).\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:26 @@ -25723,14 +28449,20 @@ msgstr "" "Instanz läuft, und sie in den Hardware-Pool zurückführt. Eine CPU muss " "offline sein, siehe *-d*, bevor sie dekonfiguriert werden kann." +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:42 +msgid "" +"*chcpu -g* is not supported on IBM z/VM, CPUs are always in a configured." +msgstr "" + #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:41 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:43 #, no-wrap msgid "*-p*, *--dispatch* _mode_" msgstr "*-p*, *--dispatch* _Modus_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:43 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:45 msgid "" "Set the CPU dispatching _mode_ (polarization). This option has an effect " "only if your hardware architecture and hypervisor support CPU polarization. " @@ -25741,35 +28473,35 @@ msgstr "" "Polarisierung unterstützt. Verfügbare _Modi_ sind:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:44 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:46 #, no-wrap msgid "*horizontal*" msgstr "*horizontal*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:46 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:48 msgid "The workload is spread across all available CPUs." msgstr "Die Last wird über alle CPUs verteilt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:47 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*vertical*" msgstr "*vertical*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:49 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:51 msgid "The workload is concentrated on few CPUs." msgstr "Die Last wird auf wenige CPUs konzentriert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:50 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:52 #, no-wrap msgid "*-r*, *--rescan*" msgstr "*-r*, *--rescan*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:52 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:54 msgid "" "Trigger a rescan of CPUs. After a rescan, the Linux kernel recognizes the " "new CPUs. Use this option on systems that do not automatically detect newly " @@ -25780,30 +28512,32 @@ msgstr "" "hinzugekommene CPUs nicht automatisch erkennen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:58 -#, no-wrap -msgid "*chcpu* has the following exit status values:\n" +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:60 +#, fuzzy +#| msgid "*chcpu* has the following exit status values:\n" +msgid "*chcpu* has the following exit status values:" msgstr "*chcpu* hat die folgenden Exit-Status-Werte:\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:67 ../sys-utils/chmem.8.adoc:66 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:69 ../sys-utils/chmem.8.adoc:66 msgid "partial success" msgstr "Teilerfolg" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:71 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:73 msgid "mailto:heiko.carstens@de.ibm.com[Heiko Carstens]" msgstr "mailto:heiko.carstens@de.ibm.com[Heiko Carstens]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:75 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:77 msgid "Copyright IBM Corp. 2011" msgstr "Copyright IBM Corp. 2011" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:79 -#, no-wrap -msgid "*lscpu*(1)\n" +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:81 +#, fuzzy +#| msgid "*lscpu*(1)\n" +msgid "*lscpu*(1)" msgstr "*lscpu*(1)\n" #. type: Title = @@ -25819,9 +28553,16 @@ msgstr "chmem - Speicher konfigurieren" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_SIZE_|_RANGE_ *-b* _BLOCKRANGE_] [*-z* _ZONE_]\n" -msgstr "*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_GRÖSSE_|_BEREICH_ *-b* _BLOCKBEREICH_] [*-z* _ZONE_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_SIZE_|_RANGE_ *-b* " +#| "_BLOCKRANGE_] [*-z* _ZONE_]\n" +msgid "" +"*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_SIZE_|_RANGE_ *-b* _BLOCKRANGE_] " +"[*-z* _ZONE_]" +msgstr "" +"*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_GRÖSSE_|_BEREICH_ *-b* " +"_BLOCKBEREICH_] [*-z* _ZONE_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:20 @@ -26013,8 +28754,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:57 -#, no-wrap -msgid "*chmem* has the following exit status values:\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chmem* has the following exit status values:\n" +msgid "*chmem* has the following exit status values:" msgstr "*chmem* gibt die folgenden Exit-Status-Werte aus:\n" #. type: Labeled list @@ -26069,8 +28811,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:84 -#, no-wrap -msgid "*lsmem*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lsmem*(1)\n" +msgid "*lsmem*(1)" msgstr "*lsmem*(1)\n" #. type: Title = @@ -26086,20 +28829,23 @@ msgstr "choom - Bewertungen des OOM-Killers anzeigen und anpassen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:14 -#, no-wrap -msgid "*choom* *-p* _PID_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*choom* *-p* _PID_\n" +msgid "*choom* *-p* _PID_" msgstr "*choom* *-p* _PID_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*choom* *-p* _PID_ *-n* _number_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*choom* *-p* _PID_ *-n* _number_\n" +msgid "*choom* *-p* _PID_ *-n* _number_" msgstr "*choom* *-p* _PID_ *-n* _Zahl_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*choom* *-n* _number_ [--] _command_ [_argument_ ...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*choom* *-n* _number_ [--] _command_ [_argument_ ...]\n" +msgid "*choom* *-n* _number_ [--] _command_ [_argument_ ...]" msgstr "*choom* *-n* _Zahl_ [--] _Befehl_ [_Argument_ ...]\n" #. type: Plain text @@ -26224,8 +28970,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*proc*(5)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*proc*(5)\n" +msgid "*proc*(5)" msgstr "*proc*(5)\n" #. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) @@ -26243,8 +28990,9 @@ msgstr "ctrlaltdel - Die Funktion der Kombination Strg-Alt-Entf setzen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*ctrlaltdel* *hard*|*soft*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ctrlaltdel* *hard*|*soft*\n" +msgid "*ctrlaltdel* *hard*|*soft*" msgstr "*ctrlaltdel* *hard*|*soft*\n" #. type: Plain text @@ -26324,10 +29072,11 @@ msgstr "mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:51 -#, no-wrap -msgid "" -"*init*(8),\n" -"*systemd*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*init*(8),\n" +#| "*systemd*(1)\n" +msgid "*init*(8), *systemd*(1)" msgstr "" "*init*(8),\n" "*systemd*(1)\n" @@ -26347,45 +29096,54 @@ msgstr "dmesg - den Kernel-Ringpuffer anzeigen und steuern" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg* [options]\n" +msgid "*dmesg* [options]" msgstr "*dmesg* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* *--clear*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg* *--clear*\n" +msgid "*dmesg* *--clear*" msgstr "*dmesg* *--clear*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* *--read-clear* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg* *--read-clear* [options]\n" +msgid "*dmesg* *--read-clear* [options]" msgstr "*dmesg* *--read-clear* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* *--console-level* _level_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg* *--console-level* _level_\n" +msgid "*dmesg* *--console-level* _level_" msgstr "*dmesg* *--console-level* _Stufe_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:28 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* *--console-on*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg* *--console-on*\n" +msgid "*dmesg* *--console-on*" msgstr "*dmesg* *--console-on*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:30 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* *--console-off*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg* *--console-off*\n" +msgid "*dmesg* *--console-off*" msgstr "*dmesg* *--console-off*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:34 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* is used to examine or control the kernel ring buffer.\n" -msgstr "*dmesg* wird zur Untersuchung und Steuerung des Kernel-Ringpuffers verwendet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg* is used to examine or control the kernel ring buffer.\n" +msgid "*dmesg* is used to examine or control the kernel ring buffer." +msgstr "" +"*dmesg* wird zur Untersuchung und Steuerung des Kernel-Ringpuffers " +"verwendet.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:36 @@ -26492,11 +29250,11 @@ msgstr "*-F*, *--file* _Datei_" #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:61 msgid "" "Read the syslog messages from the given _file_. Note that *-F* does not " -"support messages in kmsg format. The old syslog format is supported only." +"support messages in kmsg format. See *-K* instead." msgstr "" "liest die Syslog-Nachrichten aus der angegebenen _Datei_. Beachten Sie, dass " -"*-F* keine Nachrichten im Kmsg-Format unterstützt. Es wird nur das alte " -"Syslog-Format unterstützt." +"*-F* keine Nachrichten im Kmsg-Format unterstützt. Siehe *-K* als " +"Alternative." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:62 @@ -26515,8 +29273,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:66 -#, no-wrap -msgid "*dmesg --facility=daemon*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg --facility=daemon*\n" +msgid "*dmesg --facility=daemon*" msgstr "*dmesg --facility=daemon*\n" #. type: Plain text @@ -26558,13 +29317,28 @@ msgstr "" "Einrichtung und Priorität zu teilen). Die anderen Optionen zur Steuerung des " "Ausgabe- oder Zeitformats werden stillschweigend ignoriert." +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:75 +#, no-wrap +msgid "*-K*, *--kmsg-file* _file_" +msgstr "*-K*, *--kmsg-file* _Datei_" + #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:77 +msgid "" +"Read the /dev/kmsg messages from the given _file_. Different record as " +"expected to be separated by a NULL byte." +msgstr "" +"liest die /dev/kmsg-Meldungen aus der angegebenen _Datei_. Die Datensätze " +"werden wie üblich durch ein NULL-Byte getrennt." + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:80 msgid "Print kernel messages." msgstr "gibt Kernelmeldungen aus." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:80 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:83 msgid "" "Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or " "*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The " @@ -26578,13 +29352,13 @@ msgstr "" "auch den Abschnitt *FARBEN* weiter unten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:81 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:84 #, no-wrap msgid "*-l*, *--level* _list_" msgstr "*-l*, *--level* _Liste_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:83 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:86 msgid "" "Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of levels. For example:" msgstr "" @@ -26592,13 +29366,14 @@ msgstr "" "Zum Beispiel gibt" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:85 -#, no-wrap -msgid "*dmesg --level=err,warn*\n" +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:88 +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg --level=err,warn*\n" +msgid "*dmesg --level=err,warn*" msgstr "*dmesg --level=err,warn*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:87 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:90 msgid "" "will print error and warning messages only. For all supported levels see the " "*--help* output." @@ -26607,7 +29382,7 @@ msgstr "" "eine Liste aller unterstützten Stufen zu sehen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:89 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:92 msgid "" "Appending a plus *+* to a level name also includes all higher levels. For " "example:" @@ -26616,29 +29391,30 @@ msgstr "" "Zum Beispiel gibt" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:91 -#, no-wrap -msgid "*dmesg --level=err+*\n" +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:94 +#, fuzzy +#| msgid "*dmesg --level=err+*\n" +msgid "*dmesg --level=err+*" msgstr "*dmesg --level=err+*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:93 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:96 msgid "will print levels *err*, *crit*, *alert* and *emerg*." msgstr "die Stufen *err*, *crit*, *alert* und *emerg* aus." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:95 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:98 msgid "Prepending it will include all lower levels." msgstr "Voranstellen schließt alle niedrigeren Stufen ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:96 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:99 #, no-wrap msgid "*-n*, *--console-level* _level_" msgstr "*-n*, *--console-level* _Stufe_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:98 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:101 msgid "" "Set the _level_ at which printing of messages is done to the console. The " "_level_ is a level number or abbreviation of the level name. For all " @@ -26650,7 +29426,7 @@ msgstr "" "unterstützten Stufen anzeigen zu lassen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:100 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:103 msgid "" "For example, *-n 1* or *-n emerg* prevents all messages, except emergency " "(panic) messages, from appearing on the console. All levels of messages are " @@ -26665,13 +29441,13 @@ msgstr "" "Meldungen aus und löscht den Ringpuffer nicht." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:101 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:104 #, no-wrap msgid "*--noescape*" msgstr "*--noescape*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:103 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:106 msgid "" "The unprintable and potentially unsafe characters (e.g., broken multi-byte " "sequences, terminal controlling chars, etc.) are escaped in format \\x<hex> " @@ -26687,13 +29463,13 @@ msgstr "" "Sie es nicht standardmäßig." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:104 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:107 #, no-wrap msgid "*-P*, *--nopager*" msgstr "*-P*, *--nopager*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:106 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:109 msgid "" "Do not pipe output into a pager. A pager is enabled by default for *--human* " "output." @@ -26703,13 +29479,13 @@ msgstr "" "human* verwendet wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:107 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:110 #, no-wrap msgid "*-p*, *--force-prefix*" msgstr "*-p*, *--force-prefix*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:109 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:112 msgid "" "Add facility, level or timestamp information to each line of a multi-line " "message." @@ -26718,7 +29494,7 @@ msgstr "" "einer mehrzeiligen Nachricht hinzu." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:112 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:115 msgid "" "Print the raw message buffer, i.e., do not strip the log-level prefixes, but " "all unprintable characters are still escaped (see also *--noescape*)." @@ -26728,7 +29504,7 @@ msgstr "" "Zeichen sind noch maskiert (siehe auch *--noescape*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:114 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:117 msgid "" "Note that the real raw format depends on the method how *dmesg* reads kernel " "messages. The _/dev/kmsg_ device uses a different format than *syslog*(2). " @@ -26744,13 +29520,13 @@ msgstr "" "kmsg iflag=nonblock« aus _/dev/kmsg_ gelesen werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:115 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:118 #, no-wrap msgid "*-S*, *--syslog*" msgstr "*-S*, *--syslog*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:117 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:120 msgid "" "Force *dmesg* to use the *syslog*(2) kernel interface to read kernel " "messages. The default is to use _/dev/kmsg_ rather than *syslog*(2) since " @@ -26761,13 +29537,13 @@ msgstr "" "dev/kmsg_ anstatt *syslog*(2) bevorzugt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:118 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:121 #, no-wrap msgid "*-s*, *--buffer-size* _size_" msgstr "*-s*, *--buffer-size* _Gröe_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:120 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:123 msgid "" "Use a buffer of _size_ to query the kernel ring buffer. This is 16392 by " "default. (The default kernel syslog buffer size was 4096 at first, 8192 " @@ -26782,30 +29558,45 @@ msgstr "" "Vorgabe, kann diese Option zur Anzeige des gesamten Puffers verwendet werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:121 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:124 #, no-wrap msgid "*-T*, *--ctime*" msgstr "*-T*, *--ctime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:123 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:126 msgid "Print human-readable timestamps." msgstr "gibt menschenlesbare Zeitstempel aus." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:125 -#, no-wrap -msgid "*Be aware that the timestamp could be inaccurate!* The *time* source used for the logs is *not updated after* system *SUSPEND*/*RESUME*. Timestamps are adjusted according to current delta between boottime and monotonic clocks, this works only for messages printed after last resume.\n" -msgstr "*Der Zeitstempel könnte allerdings ungenau sein!* Die für die Protokollierung verwendete *Zeit* wird nach *SUSPEND*- und *RESUME*-Vorgängen *nicht erneut abgeglichen*. Zeitstempel werden anhand der aktuellen Differenz zwischen Startzeit- und monotonen Uhren abgeglichen; das funktioniert nur für Meldungen, die nach dem letzten Aufwachen ausgegeben wurden.\n" +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:128 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*Be aware that the timestamp could be inaccurate!* The *time* source used " +#| "for the logs is *not updated after* system *SUSPEND*/*RESUME*. Timestamps " +#| "are adjusted according to current delta between boottime and monotonic " +#| "clocks, this works only for messages printed after last resume.\n" +msgid "" +"*Be aware that the timestamp could be inaccurate!* The *time* source used " +"for the logs is *not updated after* system *SUSPEND*/*RESUME*. Timestamps " +"are adjusted according to current delta between boottime and monotonic " +"clocks, this works only for messages printed after last resume." +msgstr "" +"*Der Zeitstempel könnte allerdings ungenau sein!* Die für die " +"Protokollierung verwendete *Zeit* wird nach *SUSPEND*- und *RESUME*-" +"Vorgängen *nicht erneut abgeglichen*. Zeitstempel werden anhand der " +"aktuellen Differenz zwischen Startzeit- und monotonen Uhren abgeglichen; das " +"funktioniert nur für Meldungen, die nach dem letzten Aufwachen ausgegeben " +"wurden.\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:126 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:129 #, no-wrap msgid "*--since* _time_" msgstr "*--since* _Zeit_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:128 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:131 msgid "" "Display record since the specified time. Supported is the subsecond " "granularity. The time is possible to specify in absolute way as well as by " @@ -26819,13 +29610,13 @@ msgstr "" "Details." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:129 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:132 #, no-wrap msgid "*--until* _time_" msgstr "*--until* _Zeit_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:131 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:134 msgid "" "Display record until the specified time. Supported is the subsecond " "granularity. The time is possible to specify in absolute way as well as by " @@ -26839,37 +29630,40 @@ msgstr "" "Details." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:132 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:135 #, no-wrap msgid "*-t*, *--notime*" msgstr "*-t*, *--notime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:134 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:137 msgid "Do not print kernel's timestamps." msgstr "verhindert die Ausgabe von Zeitstempeln des Kernels." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:137 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:140 msgid "" "Print timestamps using the given _format_, which can be *ctime*, *reltime*, " -"*delta* or *iso*. The first three formats are aliases of the time-format-" -"specific options. The *iso* format is a *dmesg* implementation of the " -"ISO-8601 timestamp format. The purpose of this format is to make the " +"*delta*, *iso* or *raw*. The first three formats are aliases of the time-" +"format-specific options. The *raw* format uses the default timestamp format " +"showing seconds since boot. The *iso* format is a *dmesg* implementation of " +"the ISO-8601 timestamp format. The purpose of this format is to make the " "comparing of timestamps between two systems, and any other parsing, easy. " "The definition of the *iso* timestamp is: YYYY-MM-DD<T>HH:MM:SS," "<microseconds><-+><timezone offset from UTC>." msgstr "" "gibt Zeitstempel im angegebenen _Format_ aus, welches *ctime*, *reltime*, " -"*delta* oder *iso* sein kann. Die ersten drei Formate sind Aliase der " -"Zeitformat-spezifischen Optionen. Das *iso*-Format ist eine *dmesg*-" -"Implementierung des Zeitstempelformats ISO-8601. Dieses Format dient dazu, " -"den Vergleich der Zeitstempel zweier Systeme und deren weitere Verarbeitung " -"zu erleichtern. Die Definition des *iso*-Zeitstempels lautet: YYYY-MM-" -"DD<T>HH:MM:SS,<Mikrosekunden><-+><Zeitzonenversatz zur Weltzeit>." +"*delta*, *iso* oder *raw* sein kann. Die ersten drei Formate sind Aliase der " +"Zeitformat-spezifischen Optionen. Das *raw*-Format verwendet das " +"standardmäßige Zeitstempelformat in Sekunden seit dem Systemstart. Das *iso*-" +"Format ist eine *dmesg*-Implementierung des Zeitstempelformats ISO-8601. " +"Dieses Format dient dazu, den Vergleich der Zeitstempel zweier Systeme und " +"deren weitere Verarbeitung zu erleichtern. Die Definition des *iso*-" +"Zeitstempels lautet: YYYY-MM-DD<T>HH:MM:SS,<Mikrosekunden><-" +"+><Zeitzonenversatz zur Weltzeit>." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:139 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:142 msgid "" "The *iso* format has the same issue as *ctime*: the time may be inaccurate " "when a system is suspended and resumed." @@ -26878,25 +29672,43 @@ msgstr "" "sein, wenn ein System in einen Energiesparmodus versetzt und wieder " "aufgeweckt wird." +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*--time-format* may be used multiple times with different values for " +#| "_format_ to output each specified format.\n" +msgid "" +"*--time-format* may be used multiple times with different values for " +"_format_ to output each specified format." +msgstr "" +"*--time-format* kann mehrfach mit verschiedenen Werten für _Format_ " +"verwendet werden, um jedes angegebene Format auszugeben.\n" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:146 +msgid "The *delta* always follows *ctime* or *raw* if specified together." +msgstr "" + #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:140 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:147 #, no-wrap msgid "*-u*, *--userspace*" msgstr "*-u*, *--userspace*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:142 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:149 msgid "Print userspace messages." msgstr "gibt Meldungen der Anwendungsebene aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:143 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:150 #, no-wrap msgid "*-w*, *--follow*" msgstr "*-w*, *--follow*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:145 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:152 msgid "" "Wait for new messages. This feature is supported only on systems with a " "readable _/dev/kmsg_ (since kernel 3.5.0)." @@ -26905,24 +29717,24 @@ msgstr "" "unterstützt, auf denen _/dev/kmsg_ lesbar ist (seit Kernel 3.5.0)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:146 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:153 #, no-wrap msgid "*-W*, *--follow-new*" msgstr "*-W*, *--follow-new*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:148 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:155 msgid "Wait and print only new messages." msgstr "wartet und gibt nur neue Meldungen aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:149 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:156 #, no-wrap msgid "*-x*, *--decode*" msgstr "*-x*, *--decode*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:151 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:158 msgid "" "Decode facility and level (priority) numbers to human-readable prefixes." msgstr "" @@ -26930,34 +29742,34 @@ msgstr "" "Präfixe." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:156 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:163 msgid "The logical color names supported by *dmesg* are:" msgstr "Folgende logische Farbnamen werden von *dmesg* unterstützt:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:157 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:164 #, no-wrap msgid "*subsys*" msgstr "*subsys*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:159 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:166 msgid "The message sub-system prefix (e.g., \"ACPI:\")." msgstr "Das Subsystem-Präfix der Meldung (z.B. »ACPI:«)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:162 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:169 msgid "The message timestamp." msgstr "Der Zeitstempel der Meldung." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:163 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:170 #, no-wrap msgid "*timebreak*" msgstr "*timebreak*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:165 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:172 msgid "" "The message timestamp in short ctime format in *--reltime* or *--human* " "output." @@ -26966,72 +29778,88 @@ msgstr "" "mit *--reltime* oder *--human*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:166 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:173 #, no-wrap msgid "*alert*" msgstr "*alert*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:168 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:175 msgid "The text of the message with the alert log priority." msgstr "zeigt den Text der Meldung mit der Protokollpriorität »alert« an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:169 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:176 #, no-wrap msgid "*crit*" msgstr "*crit*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:171 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:178 msgid "The text of the message with the critical log priority." msgstr "zeigt den Text der Meldung mit der Protokollpriorität »critical« an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:172 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:179 #, no-wrap msgid "*err*" msgstr "*err*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:174 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:181 msgid "The text of the message with the error log priority." msgstr "zeigt den Text der Meldung mit der Protokollpriorität »error« an." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:177 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:184 msgid "The text of the message with the warning log priority." msgstr "zeigt den Text der Meldung mit der Protokollpriorität »warning« an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:178 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:185 #, no-wrap msgid "*segfault*" msgstr "*segfault*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:180 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:187 msgid "The text of the message that inform about segmentation fault." msgstr "Der Text der Meldung, die über Speicherzugriffsfehler informiert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:184 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* can fail reporting permission denied error. This is usually caused by *dmesg_restrict* kernel setting, please see *syslog*(2) for more details.\n" -msgstr "*dmesg* kann fehlschlagen und einen Zugriffsrechteverweigerungsfehler melden. Dies wird normalerweise durch die Kerneleinstellung *dmesg_restrict* hervorgerufen, siehe bitte *syslog*(2) für weitere Details.\n" +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*dmesg* can fail reporting permission denied error. This is usually " +#| "caused by *dmesg_restrict* kernel setting, please see *syslog*(2) for " +#| "more details.\n" +msgid "" +"*dmesg* can fail reporting permission denied error. This is usually caused " +"by *dmesg_restrict* kernel setting, please see *syslog*(2) for more details." +msgstr "" +"*dmesg* kann fehlschlagen und einen Zugriffsrechteverweigerungsfehler " +"melden. Dies wird normalerweise durch die Kerneleinstellung *dmesg_restrict* " +"hervorgerufen, siehe bitte *syslog*(2) für weitere Details.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:190 -#, no-wrap -msgid "*dmesg* was originally written by mailto:tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o].\n" -msgstr "*dmesg* wurde ursprünglich von mailto:tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o] geschrieben.\n" +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:197 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*dmesg* was originally written by mailto:tytso@athena.mit.edu[Theodore " +#| "Ts'o].\n" +msgid "" +"*dmesg* was originally written by mailto:tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o]." +msgstr "" +"*dmesg* wurde ursprünglich von mailto:tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o] " +"geschrieben.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:195 -#, no-wrap -msgid "" -"*terminal-colors.d*(5),\n" -"*syslogd*(8)\n" +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:202 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*terminal-colors.d*(5),\n" +#| "*syslogd*(8)\n" +msgid "*terminal-colors.d*(5), *syslogd*(8)" msgstr "" "*terminal-colors.d*(5),\n" "*syslogd*(8)\n" @@ -27054,15 +29882,31 @@ msgstr "eject - Wechselmedien auswerfen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*eject* [options] _device_|_mountpoint_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*eject* [options] _device_|_mountpoint_\n" +msgid "*eject* [options] _device_|_mountpoint_" msgstr "*eject* [Optionen] _Gerät_|_Einhängepunkt_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*eject* allows removable media (typically a CD-ROM, floppy disk, tape, JAZ, ZIP or USB disk) to be ejected under software control. The command can also control some multi-disc CD-ROM changers, the auto-eject feature supported by some devices, and close the disc tray of some CD-ROM drives.\n" -msgstr "*eject* ermöglicht das softwaregesteuerte Auswerfen von Wechselmedien (typischerweise CD-ROM, Diskette, Bänder, JAZ-, ZIP- oder USB-Medien). Der Befehl kann auch einige CD-ROM-Wechsler und die automatische Auswurffunktion einiger Geräte steuern sowie die Schublade einiger CD-ROM-Laufwerke schließen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*eject* allows removable media (typically a CD-ROM, floppy disk, tape, " +#| "JAZ, ZIP or USB disk) to be ejected under software control. The command " +#| "can also control some multi-disc CD-ROM changers, the auto-eject feature " +#| "supported by some devices, and close the disc tray of some CD-ROM " +#| "drives.\n" +msgid "" +"*eject* allows removable media (typically a CD-ROM, floppy disk, tape, JAZ, " +"ZIP or USB disk) to be ejected under software control. The command can also " +"control some multi-disc CD-ROM changers, the auto-eject feature supported by " +"some devices, and close the disc tray of some CD-ROM drives." +msgstr "" +"*eject* ermöglicht das softwaregesteuerte Auswerfen von Wechselmedien " +"(typischerweise CD-ROM, Diskette, Bänder, JAZ-, ZIP- oder USB-Medien). Der " +"Befehl kann auch einige CD-ROM-Wechsler und die automatische Auswurffunktion " +"einiger Geräte steuern sowie die Schublade einiger CD-ROM-Laufwerke " +"schließen.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:28 @@ -27403,9 +30247,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:100 -#, no-wrap -msgid "*eject* only works with devices that support one or more of the four methods of ejecting. This includes most CD-ROM drives (IDE, SCSI, and proprietary), some SCSI tape drives, JAZ drives, ZIP drives (parallel port, SCSI, and IDE versions), and LS120 removable floppies. Users have also reported success with floppy drives on Sun SPARC and Apple Macintosh systems. If *eject* does not work, it is most likely a limitation of the kernel driver for the device and not the *eject* program itself.\n" -msgstr "Der Befehl *eject* funktioniert nur mit Geräten, die eine oder mehrere der vier Auswurfmethoden unterstützen. Das trifft auf die meisten CD-ROM-Laufwerke (IDE, SCSI und proprietär), einige SCSI-Bandlaufwerke, JAZ-Laufwerke, ZIP-Laufwerke (Parallelport-, SCSI- und IDE-Versionen) und LS120-Wechseldisketten zu. Benutzer haben auch über die erfolgreiche Nutzung bei Diskettenlaufwerken auf Sun SPARC and Apple Macintosh-Systemen berichtet. Falls *eject* nicht funktioniert, beruht das zumeist auf einer Einschränkung des Kerneltreibers für das Gerät und nicht auf dem Programm *eject* selbst.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*eject* only works with devices that support one or more of the four " +#| "methods of ejecting. This includes most CD-ROM drives (IDE, SCSI, and " +#| "proprietary), some SCSI tape drives, JAZ drives, ZIP drives (parallel " +#| "port, SCSI, and IDE versions), and LS120 removable floppies. Users have " +#| "also reported success with floppy drives on Sun SPARC and Apple Macintosh " +#| "systems. If *eject* does not work, it is most likely a limitation of the " +#| "kernel driver for the device and not the *eject* program itself.\n" +msgid "" +"*eject* only works with devices that support one or more of the four methods " +"of ejecting. This includes most CD-ROM drives (IDE, SCSI, and proprietary), " +"some SCSI tape drives, JAZ drives, ZIP drives (parallel port, SCSI, and IDE " +"versions), and LS120 removable floppies. Users have also reported success " +"with floppy drives on Sun SPARC and Apple Macintosh systems. If *eject* does " +"not work, it is most likely a limitation of the kernel driver for the device " +"and not the *eject* program itself." +msgstr "" +"Der Befehl *eject* funktioniert nur mit Geräten, die eine oder mehrere der " +"vier Auswurfmethoden unterstützen. Das trifft auf die meisten CD-ROM-" +"Laufwerke (IDE, SCSI und proprietär), einige SCSI-Bandlaufwerke, JAZ-" +"Laufwerke, ZIP-Laufwerke (Parallelport-, SCSI- und IDE-Versionen) und LS120-" +"Wechseldisketten zu. Benutzer haben auch über die erfolgreiche Nutzung bei " +"Diskettenlaufwerken auf Sun SPARC and Apple Macintosh-Systemen berichtet. " +"Falls *eject* nicht funktioniert, beruht das zumeist auf einer Einschränkung " +"des Kerneltreibers für das Gerät und nicht auf dem Programm *eject* selbst.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:102 @@ -27421,9 +30288,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:104 -#, no-wrap -msgid "*eject* may not always be able to determine if the device is mounted (e.g., if it has several names). If the device name is a symbolic link, *eject* will follow the link and use the device that it points to.\n" -msgstr "*eject* könnte nicht immer in der Lage sein, zu ermitteln, ob das Gerät eingehängt ist (z.B. wenn es verschiedene Namen hat). Wenn der Gerätename ein symbolischer Link ist, folgt *eject* dem Link und verwendet das Gerät, auf das der Link zeigt.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*eject* may not always be able to determine if the device is mounted (e." +#| "g., if it has several names). If the device name is a symbolic link, " +#| "*eject* will follow the link and use the device that it points to.\n" +msgid "" +"*eject* may not always be able to determine if the device is mounted (e.g., " +"if it has several names). If the device name is a symbolic link, *eject* " +"will follow the link and use the device that it points to." +msgstr "" +"*eject* könnte nicht immer in der Lage sein, zu ermitteln, ob das Gerät " +"eingehängt ist (z.B. wenn es verschiedene Namen hat). Wenn der Gerätename " +"ein symbolischer Link ist, folgt *eject* dem Link und verwendet das Gerät, " +"auf das der Link zeigt.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:106 @@ -27485,12 +30363,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:123 -#, no-wrap -msgid "" -"*findmnt*(8),\n" -"*lsblk*(8),\n" -"*mount*(8),\n" -"*umount*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*findmnt*(8),\n" +#| "*lsblk*(8),\n" +#| "*mount*(8),\n" +#| "*umount*(8)\n" +msgid "*findmnt*(8), *lsblk*(8), *mount*(8), *umount*(8)" msgstr "" "*findmnt*(8),\n" "*lsblk*(8),\n" @@ -27512,27 +30391,53 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*fallocate* [*-c*|*-p*|*-z*] [*-o* _offset_] *-l* _length_ [*-n*] _filename_\n" -msgstr "*fallocate* [*-c*|*-p*|*-z*] [*-o* _Versatz_] *-l* _Länge_ [*-n*] _Dateiname_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fallocate* [*-c*|*-p*|*-z*] [*-o* _offset_] *-l* _length_ [*-n*] " +#| "_filename_\n" +msgid "" +"*fallocate* [*-c*|*-p*|*-z*] [*-o* _offset_] *-l* _length_ [*-n*] _filename_" +msgstr "" +"*fallocate* [*-c*|*-p*|*-z*] [*-o* _Versatz_] *-l* _Länge_ [*-n*] " +"_Dateiname_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*fallocate* *-d* [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fallocate* *-d* [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_\n" +msgid "*fallocate* *-d* [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_" msgstr "*fallocate* *-d* [*-o* _Versatz_] [*-l* _Länge_] _Dateiname_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*fallocate* *-x* [*-o* _offset_] *-l* _length filename_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fallocate* *-x* [*-o* _offset_] *-l* _length filename_\n" +msgid "*fallocate* *-x* [*-o* _offset_] *-l* _length filename_" msgstr "*fallocate* *-x* [*-o* _Versatz_] *-l* _Länge Dateiname_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*fallocate* is used to manipulate the allocated disk space for a file, either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the *fallocate*(2) system call, preallocation is done quickly by allocating blocks and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data blocks. This is much faster than creating a file by filling it with zeroes.\n" -msgstr "*fallocate* wird verwendet, um Blöcke für eine Datei vorzureservieren oder die Reservierung aufzuheben. Wenn das Dateisystem den *fallocate*(2)-Systemaufruf unterstützt, geschieht dies schnell durch Zuweisung von Blöcken und Markierung dieser Blöcke als nicht initialisiert. Dadurch ist direkter E/A-Zugriff auf die Datenblöcke unnötig. Diese Vorgehensweise ist bedeutend schneller als die Erzeugung der Datei durch Füllen mit Nullen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fallocate* is used to manipulate the allocated disk space for a file, " +#| "either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the " +#| "*fallocate*(2) system call, preallocation is done quickly by allocating " +#| "blocks and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data " +#| "blocks. This is much faster than creating a file by filling it with " +#| "zeroes.\n" +msgid "" +"*fallocate* is used to manipulate the allocated disk space for a file, " +"either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the " +"*fallocate*(2) system call, preallocation is done quickly by allocating " +"blocks and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data " +"blocks. This is much faster than creating a file by filling it with zeroes." +msgstr "" +"*fallocate* wird verwendet, um Blöcke für eine Datei vorzureservieren oder " +"die Reservierung aufzuheben. Wenn das Dateisystem den *fallocate*(2)-" +"Systemaufruf unterstützt, geschieht dies schnell durch Zuweisung von Blöcken " +"und Markierung dieser Blöcke als nicht initialisiert. Dadurch ist direkter E/" +"A-Zugriff auf die Datenblöcke unnötig. Diese Vorgehensweise ist bedeutend " +"schneller als die Erzeugung der Datei durch Füllen mit Nullen.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:26 @@ -27810,11 +30715,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:91 -#, no-wrap -msgid "" -"*truncate*(1),\n" -"*fallocate*(2),\n" -"*posix_fallocate*(3)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*truncate*(1),\n" +#| "*fallocate*(2),\n" +#| "*posix_fallocate*(3)\n" +msgid "*truncate*(1), *fallocate*(2), *posix_fallocate*(3)" msgstr "" "*truncate*(1),\n" "*fallocate*(2),\n" @@ -27852,20 +30758,23 @@ msgstr "flock - Sperrungen in Shell-Skripten verwalten" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:41 -#, no-wrap -msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ _command_ [_arguments_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ _command_ [_arguments_]\n" +msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ _command_ [_arguments_]" msgstr "*flock* [Optionen] _Datei_|_Verzeichnis_ _Befehl_ [_Argumente_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:43 -#, no-wrap -msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ *-c* _command_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ *-c* _command_\n" +msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ *-c* _command_" msgstr "*flock* [Optionen] _Datei_|_Verzeichnis_ *-c* _Befehl_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:45 -#, no-wrap -msgid "*flock* [options] _number_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*flock* [options] _number_\n" +msgid "*flock* [options] _number_" msgstr "*flock* [Optionen] _Nummer_\n" #. type: Plain text @@ -28074,8 +30983,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:97 -#, no-wrap -msgid "*flock* does not detect deadlock. See *flock*(2) for details.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*flock* does not detect deadlock. See *flock*(2) for details.\n" +msgid "*flock* does not detect deadlock. See *flock*(2) for details." msgstr "*flock* erkennt keine Deadlocks. Siehe *flock*(2) für Details.\n" #. type: Plain text @@ -28226,8 +31136,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:134 -#, no-wrap -msgid "*flock*(2)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*flock*(2)\n" +msgid "*flock*(2)" msgstr "*flock*(2)\n" #. type: Title = @@ -28245,27 +31156,54 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*fsfreeze* *--freeze*|*--unfreeze* _mountpoint_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fsfreeze* *--freeze*|*--unfreeze* _mountpoint_\n" +msgid "*fsfreeze* *--freeze*|*--unfreeze* _mountpoint_" msgstr "*fsfreeze* *--freeze*|*--unfreeze* _Einhängepunkt_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*fsfreeze* suspends or resumes access to a filesystem.\n" -msgstr "*fsfreeze* unterbricht den Zugriff auf ein Dateisystem und nimmt ihn wieder auf.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*fsfreeze* suspends or resumes access to a filesystem.\n" +msgid "*fsfreeze* suspends or resumes access to a filesystem." +msgstr "" +"*fsfreeze* unterbricht den Zugriff auf ein Dateisystem und nimmt ihn wieder " +"auf.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*fsfreeze* halts any new access to the filesystem and creates a stable image on disk. *fsfreeze* is intended to be used with hardware RAID devices that support the creation of snapshots.\n" -msgstr "*fsfreeze* verhindert neue Zugriffe auf das Dateisystem und erstellt ein stabiles Image auf der Festplatte. *fsfreeze* ist zur Verwendung mit Hardware-RAID-Geräten gedacht, welche die Erstellung von Schnappschüssen unterstützen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsfreeze* halts any new access to the filesystem and creates a stable " +#| "image on disk. *fsfreeze* is intended to be used with hardware RAID " +#| "devices that support the creation of snapshots.\n" +msgid "" +"*fsfreeze* halts any new access to the filesystem and creates a stable image " +"on disk. *fsfreeze* is intended to be used with hardware RAID devices that " +"support the creation of snapshots." +msgstr "" +"*fsfreeze* verhindert neue Zugriffe auf das Dateisystem und erstellt ein " +"stabiles Image auf der Festplatte. *fsfreeze* ist zur Verwendung mit " +"Hardware-RAID-Geräten gedacht, welche die Erstellung von Schnappschüssen " +"unterstützen.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*fsfreeze* is unnecessary for *device-mapper* devices. The device-mapper (and LVM) automatically freezes a filesystem on the device when a snapshot creation is requested. For more details see the *dmsetup*(8) man page.\n" -msgstr "*fsfreeze* ist für *Device-mapper*-Geräte unnötig. Der Device-mapper (und LVM) friert automatisch Dateisysteme auf dem Gerät ein, wenn die Erstellung eines Schnappschusses angefordert wird. Weitere Informationen finden Sie in der Handbuchseite zu *dmsetup*(8).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fsfreeze* is unnecessary for *device-mapper* devices. The device-mapper " +#| "(and LVM) automatically freezes a filesystem on the device when a " +#| "snapshot creation is requested. For more details see the *dmsetup*(8) man " +#| "page.\n" +msgid "" +"*fsfreeze* is unnecessary for *device-mapper* devices. The device-mapper " +"(and LVM) automatically freezes a filesystem on the device when a snapshot " +"creation is requested. For more details see the *dmsetup*(8) man page." +msgstr "" +"*fsfreeze* ist für *Device-mapper*-Geräte unnötig. Der Device-mapper (und " +"LVM) friert automatisch Dateisysteme auf dem Gerät ein, wenn die Erstellung " +"eines Schnappschusses angefordert wird. Weitere Informationen finden Sie in " +"der Handbuchseite zu *dmsetup*(8).\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:26 @@ -28381,8 +31319,9 @@ msgstr "Geschrieben von Hajime Taira." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:56 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:68 -#, no-wrap -msgid "*mount*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount*(8)\n" +msgid "*mount*(8)" msgstr "*mount*(8)\n" # @@ -28448,6 +31387,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:56 msgid "" +"The file is not read by *mount*(8) only but often is used by many other " +"tools and daemons, and proper functionality may require additional steps. " +"For example, on systemd-based systems, it's recommended to use *systemctl " +"daemon-reload* after *fstab* modification." +msgstr "" +"Die Datei wird nicht nur von *mount*(8) gelesen, sondern häufig von vielen " +"anderen Werkzeugen und Daemons verwendet, wobei korrekte Funktionalität " +"zusätzliche Schritte erfordern kann. Beispielsweise wird es auf Systemd-" +"basierten Systemen empfohlen, nach jeder Änderung der *fstab* den Befehl " +"*systemd daemon-reload* auszuführen." + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:58 +msgid "" "Each filesystem is described on a separate line. Fields on each line are " "separated by tabs or spaces. Lines starting with '#' are comments. Blank " "lines are ignored." @@ -28457,24 +31410,24 @@ msgstr "" "Kommentarzeilen beginnen mit »#«, leere Zeilen werden ignoriert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:58 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:60 msgid "The following is a typical example of an *fstab* entry:" msgstr "Ein typisches Beispiel eines Eintrags in *fstab*:" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:61 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:63 #, no-wrap msgid "LABEL=t-home2 /home ext4 defaults,auto_da_alloc 0 2\n" msgstr "LABEL=t-home2 /home ext4 defaults,auto_da_alloc 0 2\n" #. type: Title === -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:63 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:65 #, no-wrap msgid "The first field (_fs_spec_)." msgstr "Das erste Feld (_fs_spec_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:66 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:68 msgid "" "This field describes the block special device, remote filesystem or " "filesystem image for loop device to be mounted or swap file or swap device " @@ -28485,7 +31438,7 @@ msgstr "" "zu aktivierende Auslagerungsdatei oder das zu aktivierende Auslagerungsgerät." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:68 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:70 msgid "" "For ordinary mounts, it will hold (a link to) a block special device node " "(as created by *mknod*(2)) for the device to be mounted, like _/dev/cdrom_ " @@ -28507,7 +31460,7 @@ msgstr "" "*fstab* aufgeführt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:70 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:72 msgid "" "LABEL=<label> or UUID=<uuid> may be given instead of a device name. This is " "the recommended method, as device names are often a coincidence of hardware " @@ -28525,7 +31478,7 @@ msgstr "" "um Bezeichnungen für Dateisysteme zu setzen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:72 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:74 msgid "" "It's also possible to use *PARTUUID=* and *PARTLABEL=*. These partitions " "identifiers are supported for example for GUID Partition Table (GPT)." @@ -28535,7 +31488,7 @@ msgstr "" "unterstützt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:74 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:76 msgid "" "See *mount*(8), *blkid*(8) or *lsblk*(8) for more details about device " "identifiers." @@ -28544,7 +31497,7 @@ msgstr "" "über Geräteidentifizierer." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:76 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:78 msgid "" "Note that *mount*(8) uses UUIDs as strings. The string representation of the " "UUID should be based on lower case characters. But when specifying the " @@ -28558,13 +31511,13 @@ msgstr "" "UUID=\"61DB7756DB7779B3\")." #. type: Title === -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:77 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:79 #, no-wrap msgid "The second field (_fs_file_)." msgstr "Das zweite Feld (_fs_file_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:80 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:82 msgid "" "This field describes the mount point (target) for the filesystem. For swap " "area, this field should be specified as `none'. If the name of the mount " @@ -28577,13 +31530,13 @@ msgstr "" "als »\\040« respektive »\\011« maskiert werden." #. type: Title === -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:81 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:83 #, no-wrap msgid "The third field (_fs_vfstype_)." msgstr "Das dritte Feld (_fs_vfstype_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:84 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:86 msgid "" "This field describes the type of the filesystem. Linux supports many " "filesystem types: ext4, xfs, btrfs, f2fs, vfat, ntfs, hfsplus, tmpfs, sysfs, " @@ -28596,7 +31549,7 @@ msgstr "" "Details siehe *mount*(8)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:86 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:88 msgid "" "An entry _swap_ denotes a file or partition to be used for swapping, cf. " "*swapon*(8). An entry _none_ is useful for bind or move mounts." @@ -28606,32 +31559,46 @@ msgstr "" "Einhängen mit den Optionen »bind« oder »move« nützlich." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:88 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:90 msgid "More than one type may be specified in a comma-separated list." msgstr "" "Mit einer Kommata-getrennten Liste kann mehr als ein Dateisystem angegeben " "werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:90 -#, no-wrap -msgid "*mount*(8) and *umount*(8) support filesystem _subtypes_. The subtype is defined by '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's recommended to use subtype notation rather than add any prefix to the first fstab field (for example 'sshfs#example.com' is deprecated).\n" -msgstr "*mount*(8) und *umount*(8) unterstützen Unterarten (subtypes) von Dateisystemen. Die Unterart wird durch die Endung ».subtype« festgelegt. Ein Beispiel ist »fuse.sshfs«. Es wird empfohlen, für Unterarten diese Schreibweise zu verwenden, anstatt das erste fstab-Feld mit einem Präfix zu versehen (beispielsweise ist »sshfs#example.com« missbilligt).\n" +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount*(8) and *umount*(8) support filesystem _subtypes_. The subtype is " +#| "defined by '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's recommended " +#| "to use subtype notation rather than add any prefix to the first fstab " +#| "field (for example 'sshfs#example.com' is deprecated).\n" +msgid "" +"*mount*(8) and *umount*(8) support filesystem _subtypes_. The subtype is " +"defined by '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's recommended to " +"use subtype notation rather than add any prefix to the first fstab field " +"(for example 'sshfs#example.com' is deprecated)." +msgstr "" +"*mount*(8) und *umount*(8) unterstützen Unterarten (subtypes) von " +"Dateisystemen. Die Unterart wird durch die Endung ».subtype« festgelegt. Ein " +"Beispiel ist »fuse.sshfs«. Es wird empfohlen, für Unterarten diese " +"Schreibweise zu verwenden, anstatt das erste fstab-Feld mit einem Präfix zu " +"versehen (beispielsweise ist »sshfs#example.com« missbilligt).\n" #. type: Title === -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:91 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:93 #, no-wrap msgid "The fourth field (_fs_mntops_)." msgstr "Das vierte Feld (_fs_mntops_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:94 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:96 msgid "This field describes the mount options associated with the filesystem." msgstr "" "Dieses Feld beschreibt die zum Dateisystem gehörenden Einhängeoptionen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:96 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:98 msgid "" "It is formatted as a comma-separated list of options and is optional for " "*mount*(8) or *swapon*(8). The usual convention is to use at least " @@ -28642,7 +31609,7 @@ msgstr "" "hier zumindest das Schlüsselwort »defaults« verwendet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:98 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:100 msgid "" "It usually contains the type of mount (*ro* or *rw*, the default is *rw*), " "plus any additional options appropriate to the filesystem type (including " @@ -28654,18 +31621,18 @@ msgstr "" "Leistung). Für Details siehe *mount*(8) oder *swapon*(8)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:100 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:102 msgid "Basic filesystem-independent options are:" msgstr "Grundlegende, vom Dateisystem unabhängige Optionen sind:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:531 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:540 #, no-wrap msgid "*defaults*" msgstr "*defaults*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 msgid "" "use default options. The default depends on the kernel and the filesystem. " "*mount*(8) does not have any hardcoded set of default options. The kernel " @@ -28677,70 +31644,70 @@ msgstr "" "und async." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:507 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:513 #, no-wrap msgid "*noauto*" msgstr "*noauto*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 msgid "do not mount when *mount -a* is given (e.g., at boot time)" msgstr "" "Nicht automatisch einhängen, wenn *mount -a* aufgerufen wird (z. B. beim " "Hochfahren)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:662 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:671 #, no-wrap msgid "*user*" msgstr "*user*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:109 msgid "allow a user to mount" msgstr "Einem Benutzer das Einhängen erlauben" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:619 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:109 ../sys-utils/mount.8.adoc:628 #, no-wrap msgid "*owner*" msgstr "*owner*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:109 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 msgid "allow device owner to mount" msgstr "Dem Gerätebesitzer das Einhängen erlauben" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:109 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 #, no-wrap msgid "*comment*" msgstr "*comment*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:113 msgid "or *x-<name>* for use by fstab-maintaining programs" msgstr "oder *x-<name>* für die Verwendung durch fstab-Wartungsprogramme" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:575 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:113 ../sys-utils/mount.8.adoc:584 #, no-wrap msgid "*nofail*" msgstr "*nofail*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:113 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:115 msgid "do not report errors for this device if it does not exist." msgstr "Keine Fehler für dieses Gerät melden, wenn es nicht existiert." #. type: Title === -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:114 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:116 #, no-wrap msgid "The fifth field (_fs_freq_)." msgstr "Das fünfte Feld (_fs_freq_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:117 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:119 msgid "" "This field is used by *dump*(8) to determine which filesystems need to be " "dumped. Defaults to zero (don't dump) if not present." @@ -28750,13 +31717,13 @@ msgstr "" "falls nicht vorhanden." #. type: Title === -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:118 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:120 #, no-wrap msgid "The sixth field (_fs_passno_)." msgstr "Das sechste Feld (_fs_passno_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:121 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:123 msgid "" "This field is used by *fsck*(8) to determine the order in which filesystem " "checks are done at boot time. The root filesystem should be specified with a " @@ -28776,12 +31743,12 @@ msgstr "" "Dateisystemüberprüfung) falls nicht vorhanden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:126 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:128 msgid "_/etc/fstab_, _<fstab.h>_" msgstr "_/etc/fstab_, _<fstab.h>_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:130 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:132 msgid "" "The proper way to read records from *fstab* is to use the routines " "*getmntent*(3) or *libmount*." @@ -28790,7 +31757,7 @@ msgstr "" "Routinen *getmntent*(3) oder *libmount*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:132 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:134 msgid "" "The keyword *ignore* as a filesystem type (3rd field) is no longer supported " "by the pure libmount based mount utility (since util-linux v2.22)." @@ -28801,18 +31768,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:136 +msgid "" +"This document describes handling of *fstab* by *util-linux* and *libmount*. " +"For *systemd*, read *systemd* documentation. There are slight differences." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:140 msgid "The ancestor of this *fstab* file format appeared in 4.0BSD." msgstr "Der Urahn des *fstab*-Dateiformats erschien in 4.0BSD." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:144 -#, no-wrap -msgid "" -"*getmntent*(3),\n" -"*fs*(5),\n" -"*findmnt*(8),\n" -"*mount*(8),\n" -"*swapon*(8)\n" +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:148 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*getmntent*(3),\n" +#| "*fs*(5),\n" +#| "*findmnt*(8),\n" +#| "*mount*(8),\n" +#| "*swapon*(8)\n" +msgid "*getmntent*(3), *fs*(5), *findmnt*(8), *mount*(8), *swapon*(8)" msgstr "" "*getmntent*(3),\n" "*fs*(5),\n" @@ -28833,15 +31808,33 @@ msgstr "fstrim - ungenutzte Blöcke in einem eingehängten Dateisystem verwerfen #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*fstrim* [*-Aav*] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] [*-m* _minimum-size_] [_mountpoint_]\n" -msgstr "*fstrim* [*-Aav*] [*-o* _Versatz_] [*-l* _Länge_] [*-m* _minimale-Größe_] [_Einhängepunkt_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fstrim* [*-Aav*] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] [*-m* _minimum-size_] " +#| "[_mountpoint_]\n" +msgid "" +"*fstrim* [*-Aav*] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] [*-m* _minimum-size_] " +"[_mountpoint_]" +msgstr "" +"*fstrim* [*-Aav*] [*-o* _Versatz_] [*-l* _Länge_] [*-m* _minimale-Größe_] " +"[_Einhängepunkt_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*fstrim* is used on a mounted filesystem to discard (or \"trim\") blocks which are not in use by the filesystem. This is useful for solid-state drives (SSDs) and thinly-provisioned storage.\n" -msgstr "*fstrim* wird in eingehängten Dateisystemen verwendet, um in diesem Dateisystem nicht genutzte Blöcke zu verwerfen (zu »trimmen«). Dies ist nützlich bei Solid State Drives (SSDs) und Medien mit knappem Speicherplatz.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fstrim* is used on a mounted filesystem to discard (or \"trim\") blocks " +#| "which are not in use by the filesystem. This is useful for solid-state " +#| "drives (SSDs) and thinly-provisioned storage.\n" +msgid "" +"*fstrim* is used on a mounted filesystem to discard (or \"trim\") blocks " +"which are not in use by the filesystem. This is useful for solid-state " +"drives (SSDs) and thinly-provisioned storage." +msgstr "" +"*fstrim* wird in eingehängten Dateisystemen verwendet, um in diesem " +"Dateisystem nicht genutzte Blöcke zu verwerfen (zu »trimmen«). Dies ist " +"nützlich bei Solid State Drives (SSDs) und Medien mit knappem " +"Speicherplatz.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:22 @@ -29014,8 +32007,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*--listed-in /etc/fstab:/proc/self/mountinfo*.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*--listed-in /etc/fstab:/proc/self/mountinfo*.\n" +msgid "*--listed-in /etc/fstab:/proc/self/mountinfo*." msgstr "*--listed-in /etc/fstab:/proc/self/mountinfo*.\n" #. type: Plain text @@ -29063,6 +32057,14 @@ msgid "" "is prefixed by \"no\" or each filesystem prefixed by \"no\" is forbidden. If " "the option is not used, then all filesystems (except \"autofs\") are allowed." msgstr "" +"gibt bei der Verwendung mit *--all* oder *--fstab* die zugelassenen oder " +"verbotenen Dateisystemtypen an. Die _Liste_ ist eine durch Kommata getrennte " +"Liste aus Dateisystemnamen. Die Liste wird so ausgewertet wie *mount -t* " +"Typmuster liest. Nur angegebene Dateisystemtypen sind zugelassen. Falls der " +"Liste ein »no« vorangestellt ist, sind alle angegebenen Typen verboten, " +"beziehungsweise jedes einzelne Dateisystem ist verboten, dem ein »no« " +"vorangestellt ist. Falls die Option nicht verwendet wird, dann sind alle " +"Dateisysteme (außer »autofs«) zugelassen." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:64 @@ -29087,9 +32089,29 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:68 -#, no-wrap -msgid "*fstrim* will report the same potential discard bytes each time, but only sectors which had been written to between the discards would actually be discarded by the storage device. Further, the kernel block layer reserves the right to adjust the discard ranges to fit raid stripe geometry, non-trim capable devices in a LVM setup, etc. These reductions would not be reflected in fstrim_range.len (the *--length* option).\n" -msgstr "*fstrim* meldet jedes Mal die gleichen potenziell zu verwerfenden Bytes, aber es werden nur Sektoren des Speichergerätes tatsächlich verworfen, die zwischenzeitlich beschrieben worden sind. Weiterhin behält sich die Block-Ebene des Kernels vor, die zu verwerfenden Bereiche anzupassen, damit sie in die Stripe-Geometrie des Raids passen und nicht-trimmfähigen Geräten in einer LVM-Umgebung gerecht zu werden. Diese Beschränkungen werden in fstrim_range.len (der Option *--length*) nicht reflektiert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*fstrim* will report the same potential discard bytes each time, but only " +#| "sectors which had been written to between the discards would actually be " +#| "discarded by the storage device. Further, the kernel block layer reserves " +#| "the right to adjust the discard ranges to fit raid stripe geometry, non-" +#| "trim capable devices in a LVM setup, etc. These reductions would not be " +#| "reflected in fstrim_range.len (the *--length* option).\n" +msgid "" +"*fstrim* will report the same potential discard bytes each time, but only " +"sectors which had been written to between the discards would actually be " +"discarded by the storage device. Further, the kernel block layer reserves " +"the right to adjust the discard ranges to fit raid stripe geometry, non-trim " +"capable devices in a LVM setup, etc. These reductions would not be reflected " +"in fstrim_range.len (the *--length* option)." +msgstr "" +"*fstrim* meldet jedes Mal die gleichen potenziell zu verwerfenden Bytes, " +"aber es werden nur Sektoren des Speichergerätes tatsächlich verworfen, die " +"zwischenzeitlich beschrieben worden sind. Weiterhin behält sich die Block-" +"Ebene des Kernels vor, die zu verwerfenden Bereiche anzupassen, damit sie in " +"die Stripe-Geometrie des Raids passen und nicht-trimmfähigen Geräten in " +"einer LVM-Umgebung gerecht zu werden. Diese Beschränkungen werden in " +"fstrim_range.len (der Option *--length*) nicht reflektiert.\n" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:69 @@ -29135,10 +32157,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:95 -#, no-wrap -msgid "" -"*blkdiscard*(8),\n" -"*mount*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*blkdiscard*(8),\n" +#| "*mount*(8)\n" +msgid "*blkdiscard*(8), *mount*(8)" msgstr "" "*blkdiscard*(8),\n" "*mount*(8)\n" @@ -29160,15 +32183,37 @@ msgstr "hwclock - Zeituhren-Hilfswerkzeug" #. type: Plain text #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*hwclock* [_function_] [_option_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*hwclock* [_function_] [_option_...]\n" +msgid "*hwclock* [_function_] [_option_...]" msgstr "*hwclock* [_Funktion_] [_Option_...]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:28 -#, no-wrap -msgid "*hwclock* is an administration tool for the time clocks. It can: display the Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set the Hardware Clock from the System Clock; set the System Clock from the Hardware Clock; compensate for Hardware Clock drift; correct the System Clock timescale; set the kernel's timezone, NTP timescale, and epoch (Alpha only); and predict future Hardware Clock values based on its drift rate.\n" -msgstr "*hwclock* ist ein Administrationswerkzeug für die verschiedenen Uhren. Es kann die aktuelle Hardware-Uhrzeit anzeigen, die Hardware-Uhr auf eine angegebene Zeit stellen, die Hardware-Uhr nach der Systemzeit stellen oder umgekehrt, eine Hardware-Uhr-Abweichung ausgleichen, die Zeitskala der Systemuhr korrigieren, die Zeitzone des Kernels, die NTP-Zeitskala und die Epoche (nur Alpha) setzen und zukünftige Hardware-Uhrwerte, basierend auf der Abweichungsrate, vorhersagen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hwclock* is an administration tool for the time clocks. It can: display " +#| "the Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set " +#| "the Hardware Clock from the System Clock; set the System Clock from the " +#| "Hardware Clock; compensate for Hardware Clock drift; correct the System " +#| "Clock timescale; set the kernel's timezone, NTP timescale, and epoch " +#| "(Alpha only); and predict future Hardware Clock values based on its drift " +#| "rate.\n" +msgid "" +"*hwclock* is an administration tool for the time clocks. It can: display the " +"Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set the " +"Hardware Clock from the System Clock; set the System Clock from the Hardware " +"Clock; compensate for Hardware Clock drift; correct the System Clock " +"timescale; set the kernel's timezone, NTP timescale, and epoch (Alpha only); " +"and predict future Hardware Clock values based on its drift rate." +msgstr "" +"*hwclock* ist ein Administrationswerkzeug für die verschiedenen Uhren. Es " +"kann die aktuelle Hardware-Uhrzeit anzeigen, die Hardware-Uhr auf eine " +"angegebene Zeit stellen, die Hardware-Uhr nach der Systemzeit stellen oder " +"umgekehrt, eine Hardware-Uhr-Abweichung ausgleichen, die Zeitskala der " +"Systemuhr korrigieren, die Zeitzone des Kernels, die NTP-Zeitskala und die " +"Epoche (nur Alpha) setzen und zukünftige Hardware-Uhrwerte, basierend auf " +"der Abweichungsrate, vorhersagen.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:30 @@ -29256,8 +32301,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:46 -#, no-wrap -msgid "**hwclock --setepoch --epoch=1952**\n" +#, fuzzy +#| msgid "**hwclock --setepoch --epoch=1952**\n" +msgid "**hwclock --setepoch --epoch=1952**" msgstr "**hwclock --setepoch --epoch=1952**\n" #. type: Plain text @@ -29642,24 +32688,60 @@ msgstr "" "*--systohc* fehlschlägt. Siehe *--update-drift* weiter unten." #. type: Labeled list +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:104 +#, no-wrap +msgid "*--vl-read*, *--vl-clear*" +msgstr "*--vl-read*, *--vl-clear*" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:106 +msgid "" +"Some RTC devices are able to monitor the voltage of the backup battery and " +"thus provide a way for the user to know that the battery should be replaced. " +"The *--vl-read* function retrieves the Voltage Low information and decodes " +"the result into human-readable form. The *--vl-clear* function resets the " +"Voltage Low information, which is necessary for some RTC devices after a " +"battery replacement." +msgstr "" +"Eine Echtzeituhren (RTC) können die Spannung der Stützbatterie überwachen " +"und so dem Benutzer eine Möglichkeit geben zu beurteilen, wann die Batterie " +"ersetzt werden sollte. Die Funktion *--vl-read* ermittelt die »Voltage Low«-" +"Information und dekodiert das Ergebnis in eine menschenlesbare Form. Die " +"Funktion *--vl-clear* setzt die »Voltage Low«-Information zurück, was bei " +"einigen RTC-Geräten nach dem Ersetzen der Batterie notwendig ist." + +#. type: Plain text #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:108 +msgid "" +"See the Kernel's _include/uapi/linux/rtc.h_ for details on which pieces of " +"information may be returned. Note that not all RTC devices have this " +"monitoring capability, nor do all drivers necessarily support reading the " +"information." +msgstr "" +"Siehe die Datei _include/uapi/linux/rtc.h_ des Kernels für Details, welche " +"Informationen zurückgeliefert werden können. Beachten Sie, dass weder alle " +"RTC-Geräte über diese Überwachungsmöglichkeit verfügen, noch alle Treiber " +"notwendigerweise das Auslesen dieser Information unterstützen." + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:113 #, no-wrap msgid "**--adjfile=**__filename__" msgstr "**--adjfile=**__Dateiname__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:110 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:115 msgid "Override the default _{ADJTIME_PATH}_ file path." msgstr "setzt den vorgegebenen Dateipfad _{ADJTIME_PATH}_ außer Kraft." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:111 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:116 #, no-wrap msgid "**--date=**__date_string__" msgstr "**--date=**__Datumszeichenkette__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:113 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:118 msgid "" "This option must be used with the *--set* or *--predict* functions, " "otherwise it is ignored." @@ -29668,19 +32750,21 @@ msgstr "" "verwandt werden, andernfalls wird sie ignoriert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:115 -#, no-wrap -msgid "*hwclock --set --date='16:45'*\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:120 +#, fuzzy +#| msgid "*hwclock --set --date='16:45'*\n" +msgid "*hwclock --set --date='16:45'*" msgstr "*hwclock --set --date='16:45'*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:117 -#, no-wrap -msgid "*hwclock --predict --date='2525-08-14 07:11:05'*\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:122 +#, fuzzy +#| msgid "*hwclock --predict --date='2525-08-14 07:11:05'*\n" +msgid "*hwclock --predict --date='2525-08-14 07:11:05'*" msgstr "*hwclock --predict --date='2525-08-14 07:11:05'*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:119 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:124 msgid "" "The argument must be in local time, even if you keep your Hardware Clock in " "UTC. See the *--localtime* option. Therefore, the argument should not " @@ -29700,13 +32784,13 @@ msgstr "" "aber die vorhergehenden Parameter sollten beachtet werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:120 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:125 #, no-wrap msgid "**--delay=**__seconds__" msgstr "**--delay=**__Sekunden__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:122 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:127 msgid "" "This option can be used to overwrite the internally used delay when setting " "the clock time. The default is 0.5 (500ms) for rtc_cmos, for another RTC " @@ -29720,7 +32804,7 @@ msgstr "" "0.5." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:124 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:129 msgid "" "The 500ms default is based on commonly used MC146818A-compatible (x86) " "hardware clock. This Hardware Clock can only be set to any integer time plus " @@ -29740,13 +32824,13 @@ msgstr "" "hardwareabhängig und in einigen Fällen wird eine andere Verzögerung benötigt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:125 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:130 #, no-wrap msgid "*-D*, *--debug*" msgstr "*-D*, *--debug*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:127 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:132 msgid "" "Use *--verbose*. The *--debug* option has been deprecated and may be " "repurposed or removed in a future release." @@ -29756,13 +32840,13 @@ msgstr "" "entfernt werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:128 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:133 #, no-wrap msgid "*--directisa*" msgstr "*--directisa*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:130 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:135 msgid "" "This option is meaningful for ISA compatible machines in the x86 and x86_64 " "family. For other machines, it has no effect. This option tells *hwclock* to " @@ -29789,13 +32873,13 @@ msgstr "" "die Option *--rtc*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:131 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:136 #, no-wrap msgid "**--epoch=**__year__" msgstr "**--epoch=**__Jahr__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:133 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:138 msgid "" "This option is required when using the *--setepoch* function. The minimum " "_year_ value is 1900. The maximum is system dependent (*ULONG_MAX - 1*)." @@ -29804,13 +32888,13 @@ msgstr "" "Das minimale Jahr ist 1900. Das Maximum ist systemabhängig (*ULONG_MAX - 1*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:134 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:139 #, no-wrap msgid "*-f*, **--rtc=**__filename__" msgstr "*-f*, **--rtc=**__Dateiname__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:136 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:141 msgid "" "Override *hwclock*'s default rtc device file name. Otherwise it will use the " "first one found in this order: _/dev/rtc0_, _/dev/rtc_, _/dev/misc/rtc_. For " @@ -29822,18 +32906,18 @@ msgstr "" "misc/efirtc_" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:137 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:142 #, no-wrap msgid "*-l*, *--localtime*; *-u*, *--utc*" msgstr "*-l*, *--localtime*; *-u*, *--utc*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:139 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:144 msgid "Indicate which timescale the Hardware Clock is set to." msgstr "zeigt an, auf welche Zeitskala die Hardware-Uhr gesetzt ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:141 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:146 msgid "" "The Hardware Clock may be configured to use either the UTC or the local " "timescale, but nothing in the clock itself says which alternative is being " @@ -29850,7 +32934,7 @@ msgstr "" "sowohl das Setzen als auch das Lesen der Hardware-Uhr inkorrekt sein." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:143 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:148 msgid "" "If you specify neither *--utc* nor *--localtime* then the one last given " "with a set function (*--set*, *--systohc*, or *--adjust*), as recorded in " @@ -29863,7 +32947,7 @@ msgstr "" "Datei nicht existiert, wird UTC als Vorgabe verwendet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:145 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:150 msgid "" "Note: daylight saving time changes may be inconsistent when the Hardware " "Clock is kept in local time. See the discussion below, under *LOCAL vs UTC*." @@ -29873,13 +32957,13 @@ msgstr "" "Diskussion weiter unten unter *LOKAL vs. UTC*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:146 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:151 #, no-wrap msgid "*--noadjfile*" msgstr "*--noadjfile*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:148 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:153 msgid "" "Disable the facilities provided by _{ADJTIME_PATH}_. *hwclock* will not read " "nor write to that file with this option. Either *--utc* or *--localtime* " @@ -29891,13 +32975,13 @@ msgstr "" "werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:149 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:154 #, no-wrap msgid "*--test*" msgstr "*--test*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:151 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:156 msgid "" "Do not actually change anything on the system, that is, the Clocks or " "_{ADJTIME_PATH}_ (*--verbose* is implicit with this option)." @@ -29906,13 +32990,13 @@ msgstr "" "(diese Option impliziert *--verbose*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:152 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:157 #, no-wrap msgid "*--update-drift*" msgstr "*--update-drift*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:154 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:159 msgid "" "Update the Hardware Clock's drift factor in _{ADJTIME_PATH}_. It can only be " "used with *--set* or *--systohc*." @@ -29921,7 +33005,7 @@ msgstr "" "kann nur zusammen mit *--set* oder *--systohc* verwendet werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:156 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:161 msgid "" "A minimum four hour period between settings is required. This is to avoid " "invalid calculations. The longer the period, the more precise the resulting " @@ -29932,7 +33016,7 @@ msgstr "" "präziser wird der sich ergebende Abweichungsfaktor sein." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:158 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:163 msgid "" "This option was added in v2.26, because it is typical for systems to call " "*hwclock --systohc* at shutdown; with the old behavior this would " @@ -29944,7 +33028,7 @@ msgstr "" "wodurch mehrere Probleme entstanden:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:160 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:165 msgid "" "When using NTP with an '11 minute mode' kernel the drift factor would be " "clobbered to near zero." @@ -29953,7 +33037,7 @@ msgstr "" "Abweichungsfaktor auf fast Null verfremdet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:161 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:166 msgid "" "It would not allow the use of 'cold' drift correction. With most " "configurations using 'cold' drift will yield favorable results. Cold, means " @@ -29966,7 +33050,7 @@ msgstr "" "was eine wesentliche Auswirkung auf den Abweichungsfaktor haben kann." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:162 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:167 msgid "" "(Re)calculating drift factor on every shutdown delivers suboptimal results. " "For example, if ephemeral conditions cause the machine to be abnormally hot " @@ -29978,7 +33062,7 @@ msgstr "" "Abweichungsfaktorberechnung außerhalb des Gültigkeitsbereichs." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:163 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 msgid "" "Significantly increased system shutdown times (as of v2.31 when not using *--" "update-drift* the RTC is not read)." @@ -29987,7 +33071,7 @@ msgstr "" "gelesen, wenn *--update-drift* nicht verwandt wird)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:165 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:170 msgid "" "Having *hwclock* calculate the drift factor is a good starting point, but " "for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing " @@ -30007,7 +33091,7 @@ msgstr "" "Funktion*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:167 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:172 msgid "" "This option requires reading the Hardware Clock before setting it. If it " "cannot be read, then this option will cause the set functions to fail. This " @@ -30024,30 +33108,40 @@ msgstr "" "wäre der daraus resultierende Abweichungsfaktor sowieso ungültig." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:170 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:175 msgid "Display more details about what *hwclock* is doing internally." msgstr "zeigt mehr Details über die internen Vorgänge von *hwclock* an." #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:173 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:178 #, no-wrap msgid "Clocks in a Linux System" msgstr "Uhren in einem Linux-System" # FIXME date-time → date time?? #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:176 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:181 msgid "There are two types of date-time clocks:" msgstr "Es gibt zwei Arten von Datum-Zeit-Uhren:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:178 -#, no-wrap -msgid "*The Hardware Clock:* This clock is an independent hardware device, with its own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the machine is powered off, or even unplugged.\n" -msgstr "*Die Hardware-Uhr:* Diese Uhr ist ein unabhängiges Hardware-Gerät, mit seinem eigenen Energiebereich (Batterie, Kondensatoren, usw.), das läuft, wenn die Maschine ausgeschaltet oder sogar vom Netz getrennt ist.\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:183 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*The Hardware Clock:* This clock is an independent hardware device, with " +#| "its own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the " +#| "machine is powered off, or even unplugged.\n" +msgid "" +"*The Hardware Clock:* This clock is an independent hardware device, with its " +"own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the machine " +"is powered off, or even unplugged." +msgstr "" +"*Die Hardware-Uhr:* Diese Uhr ist ein unabhängiges Hardware-Gerät, mit " +"seinem eigenen Energiebereich (Batterie, Kondensatoren, usw.), das läuft, " +"wenn die Maschine ausgeschaltet oder sogar vom Netz getrennt ist.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:180 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:185 msgid "" "On an ISA compatible system, this clock is specified as part of the ISA " "standard. A control program can read or set this clock only to a whole " @@ -30061,7 +33155,7 @@ msgstr "" "Präzision verfügt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:182 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:187 msgid "" "This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the " "RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized " @@ -30073,7 +33167,7 @@ msgstr "" "*hwclock* gewählt. Der Linux-Kernel bezeichnet sie auch als beständige Uhr." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:184 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:189 msgid "" "Some non-ISA systems have a few real time clocks with only one of them " "having its own power domain. A very low power external I2C or SPI clock chip " @@ -30088,13 +33182,34 @@ msgstr "" "die meisten anderen Zwecke verwendet wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:186 -#, no-wrap -msgid "*The System Clock:* This clock is part of the Linux kernel and is driven by a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of the ISA standard.) It has meaning only while Linux is running on the machine. The System Time is the number of seconds since 00:00:00 January 1, 1970 UTC (or more succinctly, the number of seconds since 1969 UTC). The System Time is not an integer, though. It has virtually infinite precision.\n" -msgstr "*Die Systemuhr:* Diese Uhr ist Teil des Linux-Kernels und wird durch einen Timer-Interrupt gesteuert (auf einer ISA-Maschine ist der Timer-Interrupt Teil des ISA-Standards). Sie ist nur von Bedeutung, solange Linux auf der Maschine läuft. Die Systemzeit wird als die Anzahl der Sekunden seit dem 1. Januar 1970 um 00:00:00 Uhr Weltzeit ausgedrückt, oder anders formuliert, die Anzahl der seit 1969 UTC vergangenen Sekunden. Die Systemzeit ist dennoch keine Ganzzahl. Sie hat virtuell unbegrenzte Präzision.\n" - -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:188 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*The System Clock:* This clock is part of the Linux kernel and is driven " +#| "by a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of " +#| "the ISA standard.) It has meaning only while Linux is running on the " +#| "machine. The System Time is the number of seconds since 00:00:00 January " +#| "1, 1970 UTC (or more succinctly, the number of seconds since 1969 UTC). " +#| "The System Time is not an integer, though. It has virtually infinite " +#| "precision.\n" +msgid "" +"*The System Clock:* This clock is part of the Linux kernel and is driven by " +"a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of the " +"ISA standard.) It has meaning only while Linux is running on the machine. " +"The System Time is the number of seconds since 00:00:00 January 1, 1970 UTC " +"(or more succinctly, the number of seconds since 1969 UTC). The System Time " +"is not an integer, though. It has virtually infinite precision." +msgstr "" +"*Die Systemuhr:* Diese Uhr ist Teil des Linux-Kernels und wird durch einen " +"Timer-Interrupt gesteuert (auf einer ISA-Maschine ist der Timer-Interrupt " +"Teil des ISA-Standards). Sie ist nur von Bedeutung, solange Linux auf der " +"Maschine läuft. Die Systemzeit wird als die Anzahl der Sekunden seit dem 1. " +"Januar 1970 um 00:00:00 Uhr Weltzeit ausgedrückt, oder anders formuliert, " +"die Anzahl der seit 1969 UTC vergangenen Sekunden. Die Systemzeit ist " +"dennoch keine Ganzzahl. Sie hat virtuell unbegrenzte Präzision.\n" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:193 msgid "" "The System Time is the time that matters. The Hardware Clock's basic purpose " "is to keep time when Linux is not running so that the System Clock can be " @@ -30108,7 +33223,7 @@ msgstr "" "wurde, die Hardware-Uhr die einzig verfügbare Echtzeituhr ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:190 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:195 msgid "" "It is important that the System Time not have any discontinuities such as " "would happen if you used the *date*(1) program to set it while the system is " @@ -30126,7 +33241,7 @@ msgstr "" "aufgerufen wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:192 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:197 msgid "" "The Linux kernel's timezone is set by *hwclock*. But don't be misled -- " "almost nobody cares what timezone the kernel thinks it is in. Instead, " @@ -30161,13 +33276,21 @@ msgstr "" "Hardware-Uhr durch den Kernel*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:194 -#, no-wrap -msgid "*hwclock* sets the kernel's timezone to the value indicated by *TZ* or _/etc/localtime_ with the *--hctosys* or *--systz* functions.\n" -msgstr "*hwclock* setzt den Kernel-Zeitzonenwert auf den durch die Umgebungsvariable *TZ* oder aus _/etc/localtime_ mit den Funktionen *--hctosys* oder *--systz* angegebenen Wert.\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:199 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hwclock* sets the kernel's timezone to the value indicated by *TZ* or _/" +#| "etc/localtime_ with the *--hctosys* or *--systz* functions.\n" +msgid "" +"*hwclock* sets the kernel's timezone to the value indicated by *TZ* or _/etc/" +"localtime_ with the *--hctosys* or *--systz* functions." +msgstr "" +"*hwclock* setzt den Kernel-Zeitzonenwert auf den durch die Umgebungsvariable " +"*TZ* oder aus _/etc/localtime_ mit den Funktionen *--hctosys* oder *--systz* " +"angegebenen Wert.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:196 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:201 msgid "" "The kernel's timezone value actually consists of two parts: 1) a field " "tz_minuteswest indicating how many minutes local time (not adjusted for DST) " @@ -30184,19 +33307,39 @@ msgstr "" "nicht genutzt und wird stets auf 0 gesetzt. Siehe auch *settimeofday*(2)." #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:197 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:202 #, no-wrap msgid "Hardware Clock Access Methods" msgstr "Zugriffsmethoden auf Hardware-Uhren" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:200 -#, no-wrap -msgid "*hwclock* uses many different ways to get and set Hardware Clock values. The most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is presumed to be driven by the rtc device driver. Also, Linux systems using the rtc framework with udev, are capable of supporting multiple Hardware Clocks. This may bring about the need to override the default rtc device by specifying one with the *--rtc* option.\n" -msgstr "*hwclock* verwendet viele verschiedene Arten, die Hardware-Uhr-Werte zu ermitteln und zu setzen. Der normale Weg besteht in E/A zu der besondere Datei des RTC-Geräts. Dabei wird angenommen, dass diese vom RTC-Treiber betrieben wird. Auch sind Linux-Systeme, die das RTC-Konzept mit Udev verwenden, in der Lage, mehrere Hardware-Uhren zu unterstützen. Damit könnte die Notwendigkeit entstehen, das Vorgabe-RTC-Gerät mit der Option *--rtc* außer Kraft zu setzen.\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hwclock* uses many different ways to get and set Hardware Clock values. " +#| "The most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is " +#| "presumed to be driven by the rtc device driver. Also, Linux systems using " +#| "the rtc framework with udev, are capable of supporting multiple Hardware " +#| "Clocks. This may bring about the need to override the default rtc device " +#| "by specifying one with the *--rtc* option.\n" +msgid "" +"*hwclock* uses many different ways to get and set Hardware Clock values. The " +"most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is " +"presumed to be driven by the rtc device driver. Also, Linux systems using " +"the rtc framework with udev, are capable of supporting multiple Hardware " +"Clocks. This may bring about the need to override the default rtc device by " +"specifying one with the *--rtc* option." +msgstr "" +"*hwclock* verwendet viele verschiedene Arten, die Hardware-Uhr-Werte zu " +"ermitteln und zu setzen. Der normale Weg besteht in E/A zu der besondere " +"Datei des RTC-Geräts. Dabei wird angenommen, dass diese vom RTC-Treiber " +"betrieben wird. Auch sind Linux-Systeme, die das RTC-Konzept mit Udev " +"verwenden, in der Lage, mehrere Hardware-Uhren zu unterstützen. Damit könnte " +"die Notwendigkeit entstehen, das Vorgabe-RTC-Gerät mit der Option *--rtc* " +"außer Kraft zu setzen.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:202 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:207 msgid "" "However, this method is not always available as older systems do not have an " "rtc driver. On these systems, the method of accessing the Hardware Clock " @@ -30207,7 +33350,7 @@ msgstr "" "auf die Hardware-Uhr von der Art der Systemhardware ab." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:204 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:209 msgid "" "On an ISA compatible system, *hwclock* can directly access the \"CMOS " "memory\" registers that constitute the clock, by doing I/O to Ports 0x70 and " @@ -30223,7 +33366,7 @@ msgstr "" "Angabe der Option *--directisa* festgelegt werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:206 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:211 msgid "" "This is a really poor method of accessing the clock, for all the reasons " "that userspace programs are generally not supposed to do direct I/O and " @@ -30239,13 +33382,13 @@ msgstr "" "einzige verfügbare Methode sein könnte." #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:207 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:212 #, no-wrap msgid "The Adjust Function" msgstr "Die Adjust-Funktion" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:210 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:215 msgid "" "The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its " "inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of " @@ -30258,7 +33401,7 @@ msgstr "" "von *hwclock* können Sie die Systemabweichung der Hardware-Uhr korrigieren." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:212 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:217 msgid "" "It works like this: *hwclock* keeps a file, _{ADJTIME_PATH}_, that keeps " "some historical information. This is called the adjtime file." @@ -30268,7 +33411,7 @@ msgstr "" "wird adjtime-Datei genannt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:214 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:219 msgid "" "Suppose you start with no adjtime file. You issue a *hwclock --set* command " "to set the Hardware Clock to the true current time. *hwclock* creates the " @@ -30305,7 +33448,7 @@ msgstr "" "der aktuellen Zeit als letztem Kalibrierungszeitpunkt der Uhr." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:216 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:221 msgid "" "When you use the *--update-drift* option with *--set* or *--systohc*, the " "systematic drift rate is (re)calculated by comparing the fully drift " @@ -30322,7 +33465,7 @@ msgstr "" "aktualisierte Abweichungsfaktor wird dann in _{ADJTIME_PATH}_ gespeichert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:218 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:223 msgid "" "A small amount of error creeps in when the Hardware Clock is set, so *--" "adjust* refrains from making any adjustment that is less than 1 second. " @@ -30337,19 +33480,40 @@ msgstr "" "führt die Korrektur einschließlich eines Bruchanteils aus." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:220 -#, no-wrap -msgid "*hwclock --hctosys* also uses the adjtime file data to compensate the value read from the Hardware Clock before using it to set the System Clock. It does not share the 1 second limitation of *--adjust*, and will correct sub-second drift values immediately. It does not change the Hardware Clock time nor the adjtime file. This may eliminate the need to use *--adjust*, unless something else on the system needs the Hardware Clock to be compensated.\n" -msgstr "*hwclock --hctosys* verwendet auch die Daten Adjtime-Datei, um den Wert aus der Hardware-Uhr auszugleichen, bevor es die Systemuhr stellt. Es teilt nicht die 1-Sekunden-Begrenzung von *--adjust* und wird Abweichungen von Sekundenbruchteilen sofort korrigieren. Es ändert weder die Hardware-Uhr noch die Adjtime-Datei. Dies könnte die Notwendigkeit von *--adjust* beseitigen, außer etwas anderes auf dem System benötigt den Abgleich der Hardware-Uhr.\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:225 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*hwclock --hctosys* also uses the adjtime file data to compensate the " +#| "value read from the Hardware Clock before using it to set the System " +#| "Clock. It does not share the 1 second limitation of *--adjust*, and will " +#| "correct sub-second drift values immediately. It does not change the " +#| "Hardware Clock time nor the adjtime file. This may eliminate the need to " +#| "use *--adjust*, unless something else on the system needs the Hardware " +#| "Clock to be compensated.\n" +msgid "" +"*hwclock --hctosys* also uses the adjtime file data to compensate the value " +"read from the Hardware Clock before using it to set the System Clock. It " +"does not share the 1 second limitation of *--adjust*, and will correct sub-" +"second drift values immediately. It does not change the Hardware Clock time " +"nor the adjtime file. This may eliminate the need to use *--adjust*, unless " +"something else on the system needs the Hardware Clock to be compensated." +msgstr "" +"*hwclock --hctosys* verwendet auch die Daten Adjtime-Datei, um den Wert aus " +"der Hardware-Uhr auszugleichen, bevor es die Systemuhr stellt. Es teilt " +"nicht die 1-Sekunden-Begrenzung von *--adjust* und wird Abweichungen von " +"Sekundenbruchteilen sofort korrigieren. Es ändert weder die Hardware-Uhr " +"noch die Adjtime-Datei. Dies könnte die Notwendigkeit von *--adjust* " +"beseitigen, außer etwas anderes auf dem System benötigt den Abgleich der " +"Hardware-Uhr.\n" #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:221 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:226 #, no-wrap msgid "The Adjtime File" msgstr "Die Datei Adjtime" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:224 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:229 msgid "" "While named for its historical purpose of controlling adjustments only, it " "actually contains other information used by *hwclock* from one invocation to " @@ -30360,12 +33524,12 @@ msgstr "" "spätere Aufrufe speichert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:226 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:231 msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII:" msgstr "Die adjtime-Datei verwendet folgendes Format, in ASCII:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:228 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:233 msgid "" "Line 1: Three numbers, separated by blanks: 1) the systematic drift rate in " "seconds per day, floating point decimal; 2) the resulting number of seconds " @@ -30379,7 +33543,7 @@ msgstr "" "*clock*(8)) als dezimale Gleitkommazahl." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:230 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:235 msgid "" "Line 2: One number: the resulting number of seconds since 1969 UTC of most " "recent calibration. Zero if there has been no calibration yet or it is known " @@ -30394,7 +33558,7 @@ msgstr "" "enthielt aber keine gültige Zeit). Dies ist eine dezimale Ganzzahl." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:232 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:237 msgid "" "Line 3: \"UTC\" or \"LOCAL\". Tells whether the Hardware Clock is set to " "Coordinated Universal Time or local time. You can always override this value " @@ -30405,7 +33569,7 @@ msgstr "" "Befehlszeilenoptionen zu *hwclock* außer Kraft setzen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:234 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:239 msgid "" "You can use an adjtime file that was previously used with the *clock*(8) " "program with *hwclock*." @@ -30414,13 +33578,13 @@ msgstr "" "*clock*(8) genutzt wurde, auch mit *hwclock* verwenden." #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:235 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:240 #, no-wrap msgid "Automatic Hardware Clock Synchronization by the Kernel" msgstr "Automatischer Abgleich der Hardware-Uhr durch den Kernel" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:238 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:243 msgid "" "You should be aware of another way that the Hardware Clock is kept " "synchronized in some systems. The Linux kernel has a mode wherein it copies " @@ -30442,7 +33606,7 @@ msgstr "" "Funkuhr, siehe RFC 1305.)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:240 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:245 msgid "" "If the kernel is compiled with the '11 minute mode' option it will be active " "when the kernel's clock discipline is in a synchronized state. When in this " @@ -30458,7 +33622,7 @@ msgstr "" "*ntptime* ausgegeben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:242 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:247 msgid "" "It takes an outside influence, like the NTP daemon to put the kernel's clock " "discipline into a synchronized state, and therefore turn on '11 minute " @@ -30476,7 +33640,7 @@ msgstr "" "Systemuhr wieder einschalten." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:244 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:249 msgid "" "If your system runs with '11 minute mode' on, it may need to use either *--" "hctosys* or *--systz* in a startup script, especially if the Hardware Clock " @@ -30492,7 +33656,7 @@ msgstr "" "falschen verfremden. Der Kernel verwendet standardmäßig UTC." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:246 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:251 msgid "" "The first userspace command to set the System Clock informs the kernel what " "timescale the Hardware Clock is using. This happens via the " @@ -30512,19 +33676,22 @@ msgstr "" "benötigt wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:248 -#, no-wrap -msgid "*hwclock --adjust* should not be used with NTP '11 minute mode'.\n" -msgstr "*hwclock --adjust* sollte nicht zusammen mit NTPs »11-Minuten-Modus« verwendet werden.\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:253 +#, fuzzy +#| msgid "*hwclock --adjust* should not be used with NTP '11 minute mode'.\n" +msgid "*hwclock --adjust* should not be used with NTP '11 minute mode'." +msgstr "" +"*hwclock --adjust* sollte nicht zusammen mit NTPs »11-Minuten-Modus« " +"verwendet werden.\n" #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:249 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:254 #, no-wrap msgid "ISA Hardware Clock Century value" msgstr "Jahrhundertwert der ISA-Hardware-Uhr" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:252 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:257 msgid "" "There is some sort of standard that defines CMOS memory Byte 50 on an ISA " "machine as an indicator of what century it is. *hwclock* does not use or set " @@ -30539,7 +33706,7 @@ msgstr "" "of-century leistet gute Arbeit beim Ermitteln des aktuellen Jahrhunderts." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:254 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:259 msgid "" "If you have a bona fide use for a CMOS century byte, contact the *hwclock* " "maintainer; an option may be appropriate." @@ -30549,7 +33716,7 @@ msgstr "" "zweckdienlich sein." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:256 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:261 msgid "" "Note that this section is only relevant when you are using the \"direct " "ISA\" method of accessing the Hardware Clock. ACPI provides a standard way " @@ -30561,24 +33728,24 @@ msgstr "" "diese von der Hardware unterstützt werden." #. type: Title == -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:257 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:262 #, no-wrap msgid "DATE-TIME CONFIGURATION" msgstr "DATUM-ZEIT-KONFIGURATION" #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:259 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:264 #, no-wrap msgid "Keeping Time without External Synchronization" msgstr "Zeit ohne externe Synchronisation erhalten" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:262 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:267 msgid "This discussion is based on the following conditions:" msgstr "Diese Diskussion basiert auf den folgenden Annahmen:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:264 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:269 msgid "" "Nothing is running that alters the date-time clocks, such as NTP daemon or a " "cron job.\"" @@ -30587,7 +33754,7 @@ msgstr "" "Cron-Job." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:265 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:270 msgid "" "The system timezone is configured for the correct local time. See below, " "under *POSIX vs 'RIGHT'*." @@ -30596,7 +33763,7 @@ msgstr "" "unten unter *POSIX kontra »KORREKT«*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:266 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:271 msgid "" "Early during startup the following are called, in this order: *adjtimex --" "tick* _value_ *--frequency* _value_ *hwclock --hctosys*" @@ -30605,18 +33772,18 @@ msgstr "" "aufgerufen: *adjtimex --tick* _Wert_ *--frequency* _Wert_ *hwclock --hctosys*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:267 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:272 msgid "During shutdown the following is called: *hwclock --systohc*" msgstr "" "Während des Herunterfahrens wird folgendes aufgerufen: *hwclock --systohc*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:269 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:274 msgid "Systems without *adjtimex* may use *ntptime*." msgstr "Systeme ohne *adjtimex* können *ntptime* verwenden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:271 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:276 msgid "" "Whether maintaining precision time with NTP daemon or not, it makes sense to " "configure the system to keep reasonably good date-time on its own." @@ -30626,7 +33793,7 @@ msgstr "" "gute Datum-Uhrzeit hält." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:273 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:278 msgid "" "The first step in making that happen is having a clear understanding of the " "big picture. There are two completely separate hardware devices running at " @@ -30650,7 +33817,7 @@ msgstr "" "vorzunehmen, wird die Abweichung des anderen Geräts darübergelegt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:275 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:280 msgid "" "This problem can be avoided when configuring drift correction for the System " "Clock by simply not shutting down the machine. This, plus the fact that all " @@ -30666,7 +33833,7 @@ msgstr "" "sollte." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:277 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:282 msgid "" "The System Clock drift is corrected with the *adjtimex*(8) command's *--" "tick* and *--frequency* options. These two work together: tick is the coarse " @@ -30680,7 +33847,7 @@ msgstr "" "verwendet werden.)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:279 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:284 msgid "" "Some Linux distributions attempt to automatically calculate the System Clock " "drift with *adjtimex*'s compare operation. Trying to correct one drifting " @@ -30701,7 +33868,7 @@ msgstr "" "Konfiguration wäre die Option *--log* von *adjtimex*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:281 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:286 msgid "" "It may be more effective to simply track the System Clock drift with *sntp*, " "or *date -Ins* and a precision timepiece, and then calculate the correction " @@ -30712,7 +33879,7 @@ msgstr "" "Abweichung manuell zu berechnen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:283 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:288 msgid "" "After setting the tick and frequency values, continue to test and refine the " "adjustments until the System Clock keeps good time. See *adjtimex*(2) for " @@ -30724,14 +33891,14 @@ msgstr "" "manuelle Abweichungskorrektur zeigt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:285 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:290 msgid "" "Once the System Clock is ticking smoothly, move on to the Hardware Clock." msgstr "" "Sobald der Takt der Systemuhr sauber ist, widmen Sie sich der Hardware-Uhr." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:287 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:292 msgid "" "As a rule, cold drift will work best for most use cases. This should be true " "even for 24/7 machines whose normal downtime consists of a reboot. In that " @@ -30747,64 +33914,67 @@ msgstr "" "sollte die kalte Abweichung zu besseren Ergebnissen führen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:289 -#, no-wrap -msgid "*Steps to calculate cold drift:*\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:294 +#, fuzzy +#| msgid "*Steps to calculate cold drift:*\n" +msgid "*Steps to calculate cold drift:*" msgstr "*Schritte zur Berechnung der kalten Abweichung:*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:292 -#, no-wrap -msgid "*Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.*\n" -msgstr "*Stellen Sie sicher, dass kein NTP-Daemon beim Systemstart gestartet wird.*\n" +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:297 +#, fuzzy +#| msgid "*Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.*\n" +msgid "*Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.*" +msgstr "" +"*Stellen Sie sicher, dass kein NTP-Daemon beim Systemstart gestartet wird.*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:295 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:300 msgid "The _System Clock_ time must be correct at shutdown!" msgstr "Beim Herunterfahren muss die Zeit der _Systemuhr_ korrekt sein!" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:296 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:301 #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:298 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:303 msgid "Shut down the system." msgstr "Fahren Sie das System herunter." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:299 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:304 #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:301 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:306 msgid "Let an extended period pass without changing the Hardware Clock." msgstr "" "Lassen Sie eine ausgedehnte Zeit vergehen, ohne die Hardware-Uhr zu ändern." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:302 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:307 #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:304 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:309 msgid "Start the system." msgstr "Starten Sie das System." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:305 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:310 #, no-wrap msgid "6" msgstr "6" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:307 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:312 msgid "" "Immediately use *hwclock* to set the correct time, adding the *--update-" "drift* option." @@ -30813,7 +33983,7 @@ msgstr "" "dabei die Option *--update-drift* hinzu." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:309 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:314 msgid "" "Note: if step 6 uses *--systohc*, then the System Clock must be set " "correctly (step 6a) just before doing so." @@ -30822,7 +33992,7 @@ msgstr "" "Systemuhr korrekt gesetzt werden (Schritt 6a)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:311 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:316 msgid "" "Having *hwclock* calculate the drift factor is a good starting point, but " "for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing " @@ -30841,13 +34011,13 @@ msgstr "" "Start." #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:312 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:317 #, no-wrap msgid "LOCAL vs UTC" msgstr "LOKAL vs. UTC" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:315 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:320 msgid "" "Keeping the Hardware Clock in a local timescale causes inconsistent daylight " "saving time results:" @@ -30856,7 +34026,7 @@ msgstr "" "inkonsistenten Sommerzeitergebnissen:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:317 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:322 msgid "" "If Linux is running during a daylight saving time change, the time written " "to the Hardware Clock will be adjusted for the change." @@ -30865,7 +34035,7 @@ msgstr "" "Hardware-Uhr geschriebene Zeit für die Änderung angepasst." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:318 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:323 msgid "" "If Linux is NOT running during a daylight saving time change, the time read " "from the Hardware Clock will NOT be adjusted for the change." @@ -30874,7 +34044,7 @@ msgstr "" "der Hardware-Uhr gelesene Zeit NICHT für die Änderung angepasst werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:320 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:325 msgid "" "The Hardware Clock on an ISA compatible system keeps only a date and time, " "it has no concept of timezone nor daylight saving. Therefore, when *hwclock* " @@ -30888,7 +34058,7 @@ msgstr "" "befindet und führt keine Anpassungen für die aus ihr gelesene Zeit durch." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:322 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:327 msgid "" "Linux handles daylight saving time changes transparently only when the " "Hardware Clock is kept in the UTC timescale. Doing so is made easy for " @@ -30901,7 +34071,7 @@ msgstr "" "für die Option *--date* verwendet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:324 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:329 msgid "" "POSIX systems, like Linux, are designed to have the System Clock operate in " "the UTC timescale. The Hardware Clock's purpose is to initialize the System " @@ -30912,7 +34082,7 @@ msgstr "" "initialisieren, daher ergibt ein Betrieb in UTC Sinn." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:326 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:331 msgid "" "Linux does, however, attempt to accommodate the Hardware Clock being in the " "local timescale. This is primarily for dual-booting with older versions of " @@ -30927,13 +34097,13 @@ msgstr "" "die Hardware-Uhr in UTC gehalten werden kann." #. type: Title === -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:327 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:332 #, no-wrap msgid "POSIX vs 'RIGHT'" msgstr "POSIX kontra »KORREKT«" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:330 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:335 msgid "" "A discussion on date-time configuration would be incomplete without " "addressing timezones, this is mostly well covered by *tzset*(3). One area " @@ -30947,7 +34117,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:333 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:338 msgid "" "There are two separate databases in the zoneinfo system, posix and 'right'. " "'Right' (now named zoneinfo-leaps) includes leap seconds and posix does not. " @@ -30970,7 +34140,7 @@ msgstr "" "bezeichnet und hat bekanntermaßen Probleme." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:335 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:340 msgid "" "To configure a system to use a particular database all of the files located " "in its directory must be copied to the root of _/usr/share/zoneinfo_. Files " @@ -30990,7 +34160,7 @@ msgstr "" "benachbarte Verzeichnisse verschoben:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:337 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 msgid "" "_/usr/share/zoneinfo_, _/usr/share/zoneinfo-posix_, _/usr/share/zoneinfo-" "leaps_" @@ -30999,7 +34169,7 @@ msgstr "" "leaps_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:339 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:344 msgid "" "Unfortunately, some Linux distributions are changing it back to the old tree " "structure in their packages. So the problem of system administrators " @@ -31025,7 +34195,7 @@ msgstr "" "wodurch eine falsche Umwandlung hervorgerufen wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:341 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:346 msgid "" "Attempting to mix and match files from these separate databases will not " "work, because they each require the System Clock to use a different " @@ -31041,40 +34211,40 @@ msgstr "" "zugewiesen wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:345 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:350 msgid "One of the following exit values will be returned:" msgstr "Eine der folgenden Rückgabewerte wird zurückgeliefert:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:346 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:351 #, no-wrap msgid "*EXIT_SUCCESS* ('0' on POSIX systems)" msgstr "*EXIT_SUCCESS* ('0' auf POSIX-Systemen)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:348 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:353 msgid "Successful program execution." msgstr "Erfolgreiche Programmausführung." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:349 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:354 #, no-wrap msgid "*EXIT_FAILURE* ('1' on POSIX systems)" msgstr "*EXIT_FAILURE* ('1' auf POSIX-Systemen)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:351 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:356 msgid "The operation failed or the command syntax was not valid." msgstr "Die Aktion ist fehlgeschlagen oder die Befehlssyntax war ungültig." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:354 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:359 #, no-wrap msgid "*TZ*" msgstr "*TZ*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:356 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:361 msgid "" "If this variable is set its value takes precedence over the system " "configured timezone." @@ -31083,13 +34253,13 @@ msgstr "" "konfigurierten Zeitzone Vorrang." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:357 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:362 #, no-wrap msgid "*TZDIR*" msgstr "*TZDIR*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:359 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:364 msgid "" "If this variable is set its value takes precedence over the system " "configured timezone database directory path." @@ -31098,13 +34268,13 @@ msgstr "" "konfigurierten Zeitzonendatenbankverzeichnispfad Vorrang." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:362 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:117 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:367 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:117 #, no-wrap msgid "_{ADJTIME_PATH}_" msgstr "_{ADJTIME_PATH}_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:364 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:369 msgid "" "The configuration and state file for *hwclock*. See also *adjtime_config*(5)." msgstr "" @@ -31112,29 +34282,29 @@ msgstr "" "*adjtime_config*(5)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:365 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:370 #, no-wrap msgid "_/etc/localtime_" msgstr "_/etc/localtime_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:367 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:372 msgid "The system timezone file." msgstr "Die Systemzeitzonendatei" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:368 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:373 #, no-wrap msgid "_/usr/share/zoneinfo/_" msgstr "_/usr/share/zoneinfo/_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:370 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:375 msgid "The system timezone database directory." msgstr "Das System-Zeitzonen-Datenbankverzeichnis" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:372 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:377 msgid "" "Device files *hwclock* may try for Hardware Clock access: _/dev/rtc0_ _/dev/" "rtc_ _/dev/misc/rtc_ _/dev/efirtc_ _/dev/misc/efirtc_" @@ -31143,16 +34313,19 @@ msgstr "" "darf: _/dev/rtc0_ _/dev/rtc_ _/dev/misc/rtc_ _/dev/efirtc_ _/dev/misc/efirtc_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:382 -#, no-wrap +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:387 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*date*(1),\n" +#| "*adjtime_config*(5),\n" +#| "*adjtimex*(8),\n" +#| "*gettimeofday*(2),\n" +#| "*settimeofday*(2),\n" +#| "*crontab*(1p),\n" +#| "*tzset*(3)\n" msgid "" -"*date*(1),\n" -"*adjtime_config*(5),\n" -"*adjtimex*(8),\n" -"*gettimeofday*(2),\n" -"*settimeofday*(2),\n" -"*crontab*(1p),\n" -"*tzset*(3)\n" +"*date*(1), *adjtime_config*(5), *adjtimex*(8), *gettimeofday*(2), " +"*settimeofday*(2), *crontab*(1p), *tzset*(3)" msgstr "" "*date*(1),\n" "*adjtime_config*(5),\n" @@ -31163,7 +34336,7 @@ msgstr "" "*tzset*(3)\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:386 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:391 msgid "" "Written by mailto:bryanh@giraffe-data.com[Bryan Henderson], September 1996, " "based on work done on the *clock*(8) program by Charles Hedrick, Rob Hooft, " @@ -31189,15 +34362,24 @@ msgstr "ipcmk - verschiedene IPC-Ressourcen erzeugen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*ipcmk* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ipcmk* [options]\n" +msgid "*ipcmk* [options]" msgstr "*ipcmk* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*ipcmk* allows you to create System V inter-process communication (IPC) objects: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays.\n" -msgstr "*ipcmk* ermöglicht Ihnen die Erzeugung von IPC-Objekten (System-V-Interprozess-Kommunikation): gemeinsam genutzte Speicherbereiche, Nachrichtenwarteschlangen oder Semaphor-Felder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ipcmk* allows you to create System V inter-process communication (IPC) " +#| "objects: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays.\n" +msgid "" +"*ipcmk* allows you to create System V inter-process communication (IPC) " +"objects: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays." +msgstr "" +"*ipcmk* ermöglicht Ihnen die Erzeugung von IPC-Objekten (System-V-" +"Interprozess-Kommunikation): gemeinsam genutzte Speicherbereiche, " +"Nachrichtenwarteschlangen oder Semaphor-Felder.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:28 @@ -31270,11 +34452,12 @@ msgstr "mailto:hayden.james@gmail.com[Hayden A. James]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "" -"*ipcrm*(1),\n" -"*ipcs*(1),\n" -"*sysvipc*(7)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ipcrm*(1),\n" +#| "*ipcs*(1),\n" +#| "*sysvipc*(7)\n" +msgid "*ipcrm*(1), *ipcs*(1), *sysvipc*(7)" msgstr "" "*ipcrm*(1),\n" "*ipcs*(1),\n" @@ -31295,21 +34478,34 @@ msgstr "ipcrm - bestimmte IPC-Ressourcen entfernen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*ipcrm* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ipcrm* [options]\n" +msgid "*ipcrm* [options]" msgstr "*ipcrm* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:23 -#, no-wrap -msgid "*ipcrm* [*shm*|*msg*|*sem*] _ID_ ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ipcrm* [*shm*|*msg*|*sem*] _ID_ ...\n" +msgid "*ipcrm* [*shm*|*msg*|*sem*] _ID_ ..." msgstr "*ipcrm* [*shm*|*msg*|*sem*] _ID_ ...\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:27 -#, no-wrap -msgid "*ipcrm* removes System V inter-process communication (IPC) objects and associated data structures from the system. In order to delete such objects, you must be superuser, or the creator or owner of the object.\n" -msgstr "*ipcrm* entfernt Objekte der System V Interprocess Communication (IPC) und die zugehörigen Datenstrukturen aus dem System. Um solche Objekte entfernen zu können, müssen Sie entweder Administrator oder der Ersteller oder Besitzer des Objektes sein.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ipcrm* removes System V inter-process communication (IPC) objects and " +#| "associated data structures from the system. In order to delete such " +#| "objects, you must be superuser, or the creator or owner of the object.\n" +msgid "" +"*ipcrm* removes System V inter-process communication (IPC) objects and " +"associated data structures from the system. In order to delete such objects, " +"you must be superuser, or the creator or owner of the object." +msgstr "" +"*ipcrm* entfernt Objekte der System V Interprocess Communication (IPC) und " +"die zugehörigen Datenstrukturen aus dem System. Um solche Objekte entfernen " +"zu können, müssen Sie entweder Administrator oder der Ersteller oder " +"Besitzer des Objektes sein.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:29 @@ -31490,19 +34686,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:81 -#, no-wrap -msgid "" -"*ipcmk*(1),\n" -"*ipcs*(1),\n" -"*msgctl*(2),\n" -"*msgget*(2),\n" -"*semctl*(2),\n" -"*semget*(2),\n" -"*shmctl*(2),\n" -"*shmdt*(2),\n" -"*shmget*(2),\n" -"*ftok*(3),\n" -"*sysvipc*(7)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ipcmk*(1),\n" +#| "*ipcs*(1),\n" +#| "*msgctl*(2),\n" +#| "*msgget*(2),\n" +#| "*semctl*(2),\n" +#| "*semget*(2),\n" +#| "*shmctl*(2),\n" +#| "*shmdt*(2),\n" +#| "*shmget*(2),\n" +#| "*ftok*(3),\n" +#| "*sysvipc*(7)\n" +msgid "" +"*ipcmk*(1), *ipcs*(1), *msgctl*(2), *msgget*(2), *semctl*(2), *semget*(2), " +"*shmctl*(2), *shmdt*(2), *shmget*(2), *ftok*(3), *sysvipc*(7)" msgstr "" "*ipcmk*(1),\n" "*ipcs*(1),\n" @@ -31531,15 +34730,27 @@ msgstr "ipcs - stellt Informationen zu IPC-Leistungen bereit" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*ipcs* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ipcs* [options]\n" +msgid "*ipcs* [options]" msgstr "*ipcs* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*ipcs* shows information on System V inter-process communication facilities. By default it shows information about all three resources: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays.\n" -msgstr "*ipcs* zeigt Informationen der Leistungen der System-V-Interprozess-Kommunikation an. In der Voreinstellung werden Informationen zu allen drei Ressourcen angezeigt: gemeinsam genutzte Speichersegmente, Nachrichtenwarteschlangen und Semaphor-Felder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ipcs* shows information on System V inter-process communication " +#| "facilities. By default it shows information about all three resources: " +#| "shared memory segments, message queues, and semaphore arrays.\n" +msgid "" +"*ipcs* shows information on System V inter-process communication facilities. " +"By default it shows information about all three resources: shared memory " +"segments, message queues, and semaphore arrays." +msgstr "" +"*ipcs* zeigt Informationen der Leistungen der System-V-Interprozess-" +"Kommunikation an. In der Voreinstellung werden Informationen zu allen drei " +"Ressourcen angezeigt: gemeinsam genutzte Speichersegmente, " +"Nachrichtenwarteschlangen und Semaphor-Felder.\n" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:27 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:23 @@ -31732,18 +34943,21 @@ msgstr "mailto:balasub@cis.ohio-state.edu[Krishna Balasubramanian]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:100 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:118 -#, no-wrap -msgid "" -"*ipcmk*(1),\n" -"*ipcrm*(1),\n" -"*msgrcv*(2),\n" -"*msgsnd*(2),\n" -"*semget*(2),\n" -"*semop*(2),\n" -"*shmat*(2),\n" -"*shmdt*(2),\n" -"*shmget*(2),\n" -"*sysvipc*(7)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ipcmk*(1),\n" +#| "*ipcrm*(1),\n" +#| "*msgrcv*(2),\n" +#| "*msgsnd*(2),\n" +#| "*semget*(2),\n" +#| "*semop*(2),\n" +#| "*shmat*(2),\n" +#| "*shmdt*(2),\n" +#| "*shmget*(2),\n" +#| "*sysvipc*(7)\n" +msgid "" +"*ipcmk*(1), *ipcrm*(1), *msgrcv*(2), *msgsnd*(2), *semget*(2), *semop*(2), " +"*shmat*(2), *shmdt*(2), *shmget*(2), *sysvipc*(7)" msgstr "" "*ipcmk*(1),\n" "*ipcrm*(1),\n" @@ -31770,8 +34984,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*irqtop* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*irqtop* [options]\n" +msgid "*irqtop* [options]" msgstr "*irqtop* [Optionen]\n" #. type: Plain text @@ -31814,7 +35029,7 @@ msgstr "*-c*, *--cpu-stat* _Modus_" msgid "" "Show per-cpu statistics by specified mode. Available modes are: *auto*, " "*enable*, *disable*. The default option *auto* detects the width of window, " -"then shows the per-cpu statistics if the width of window is large enouth to " +"then shows the per-cpu statistics if the width of window is large enough to " "show a full line of statistics." msgstr "" "zeigt CPU-bezogene Statistiken anhand des angegebenen Modus. Verfügbare Modi " @@ -31940,9 +35155,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*ldattach* [*-1278denoVh*] [*-i* _iflag_] [*-s* _speed_] _ldisc device_\n" -msgstr "*ldattach* [*-1278denoVh*] [*-i* _iSchalter_] [*-s* _Geschwindigkeit_] _Verbindungsmodus Gerät_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ldattach* [*-1278denoVh*] [*-i* _iflag_] [*-s* _speed_] _ldisc device_\n" +msgid "*ldattach* [*-1278denoVh*] [*-i* _iflag_] [*-s* _speed_] _ldisc device_" +msgstr "" +"*ldattach* [*-1278denoVh*] [*-i* _iSchalter_] [*-s* _Geschwindigkeit_] " +"_Verbindungsmodus Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:24 @@ -32318,10 +35537,11 @@ msgstr "mailto:tilman@imap.cc[Tilman Schmidt]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:122 -#, no-wrap -msgid "" -"*inputattach*(1),\n" -"*ttys*(4)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*inputattach*(1),\n" +#| "*ttys*(4)\n" +msgid "*inputattach*(1), *ttys*(4)" msgstr "" "*inputattach*(1),\n" "*ttys*(4)\n" @@ -32344,20 +35564,23 @@ msgstr "Informationen erhalten:" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*losetup* [_loopdev_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*losetup* [_loopdev_]\n" +msgid "*losetup* [_loopdev_]" msgstr "*losetup* [_Loop-Gerät_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*losetup* *-l* [*-a*]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*losetup* *-l* [*-a*]\n" +msgid "*losetup* *-l* [*-a*]" msgstr "*losetup* *-l* [*-a*]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*losetup* *-j* _file_ [*-o* _offset_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*losetup* *-j* _file_ [*-o* _offset_]\n" +msgid "*losetup* *-j* _file_ [*-o* _offset_]" msgstr "*losetup* *-j* _Datei_ [*-o* _Versatz_]\n" #. type: Plain text @@ -32367,8 +35590,9 @@ msgstr "Ein Loop-Gerät abhängen:" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*losetup* *-d* _loopdev_ ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*losetup* *-d* _loopdev_ ...\n" +msgid "*losetup* *-d* _loopdev_ ..." msgstr "*losetup* *-d* _Loop-Gerät_ ...\n" #. type: Plain text @@ -32378,8 +35602,9 @@ msgstr "Alle zugehörigen Loop-Geräte abhängen:" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:30 -#, no-wrap -msgid "*losetup* *-D*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*losetup* *-D*\n" +msgid "*losetup* *-D*" msgstr "*losetup* *-D*\n" #. type: Plain text @@ -32389,9 +35614,16 @@ msgstr "Ein Loop-Gerät einrichten:" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:34 -#, no-wrap -msgid "*losetup* [*-o* _offset_] [*--sizelimit* _size_] [*--sector-size* _size_] [*-Pr*] [*--show*] *-f*|_loopdev file_\n" -msgstr "*losetup* [*-o* _Versatz_] [*--sizelimit* _Größe_] [*--sector-size* _Größe_] [*-Pr*] [*--show*] *-f*|_Loop-Gerät Datei_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*losetup* [*-o* _offset_] [*--sizelimit* _size_] [*--sector-size* _size_] " +#| "[*--loop-ref* _name_] [*-Pr*] [*--show*] *-f*|_loopdev file_\n" +msgid "" +"*losetup* [*-o* _offset_] [*--sizelimit* _size_] [*--sector-size* _size_] " +"[*--loop-ref* _name_] [*-Pr*] [*--show*] *-f*|_loopdev file_" +msgstr "" +"*losetup* [*-o* _Versatz_] [*--sizelimit* _Größe_] [*--sector-size* _Größe_] " +"[*--loop-ref* _Name_] [*-Pr*] [*--show*] *-f*|_Loop-Gerät Datei_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:36 @@ -32400,15 +35632,31 @@ msgstr "Größe eines Loop-Geräts ändern:" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:38 -#, no-wrap -msgid "*losetup* *-c* _loopdev_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*losetup* *-c* _loopdev_\n" +msgid "*losetup* *-c* _loopdev_" msgstr "*losetup* *-c* _Loop-Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:42 -#, no-wrap -msgid "*losetup* is used to associate loop devices with regular files or block devices, to detach loop devices, and to query the status of a loop device. If only the _loopdev_ argument is given, the status of the corresponding loop device is shown. If no option is given, all loop devices are shown.\n" -msgstr "*losetup* wird zum Zuweisen von Loop-Geräten zu regulären Dateien oder blockorientierten Geräten, zum Abhängen von Loop-Geräten und zum Abfragen des Status eines Loop-Gerätes verwendet. Wenn nur das Argument _Loop-Gerät_ angegeben ist, wird der Status des korrespondierenden Loop-Geräts angezeigt. Falls keine Option angegeben ist, werden alle Loop-Geräte angezeigt.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*losetup* is used to associate loop devices with regular files or block " +#| "devices, to detach loop devices, and to query the status of a loop " +#| "device. If only the _loopdev_ argument is given, the status of the " +#| "corresponding loop device is shown. If no option is given, all loop " +#| "devices are shown.\n" +msgid "" +"*losetup* is used to associate loop devices with regular files or block " +"devices, to detach loop devices, and to query the status of a loop device. " +"If only the _loopdev_ argument is given, the status of the corresponding " +"loop device is shown. If no option is given, all loop devices are shown." +msgstr "" +"*losetup* wird zum Zuweisen von Loop-Geräten zu regulären Dateien oder " +"blockorientierten Geräten, zum Abhängen von Loop-Geräten und zum Abfragen " +"des Status eines Loop-Gerätes verwendet. Wenn nur das Argument _Loop-Gerät_ " +"angegeben ist, wird der Status des korrespondierenden Loop-Geräts angezeigt. " +"Falls keine Option angegeben ist, werden alle Loop-Geräte angezeigt.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:44 @@ -32584,11 +35832,30 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:77 #, no-wrap +msgid "*--loop-ref* _string_" +msgstr "*--loop-ref* _Zeichenkette_" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:79 +msgid "" +"Set reference string. The backwardly compatible default is to use the " +"backing filename as a reference in loop setup ioctl (aka lo_file_name). This " +"option can overwrite this default behavior and set the reference to the " +"_string_. The reference may be used by udevd in /dev/loop/by-ref. Linux " +"kernel does not use the reference at all, but it could be used by some old " +"utils that cannot read the backing file from sysfs. The reference is " +"readable only for the root user (see *--output* +REF) and it is restricted " +"to 64 bytes." +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:80 +#, no-wrap msgid "*--sizelimit* _size_" msgstr "*--sizelimit* _Größe_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:79 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:82 msgid "" "The data end is set to no more than _size_ bytes after the data start. The " "_size_ may be followed by the multiplicative suffixes; see above." @@ -32598,13 +35865,13 @@ msgstr "" "siehe oben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:80 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:83 #, no-wrap msgid "*-b*, *--sector-size* _size_" msgstr "*-b*, *--sector-size* _Größe_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:82 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:85 msgid "" "Set the logical sector size of the loop device in bytes (since Linux 4.14). " "The option may be used when creating a new loop device as well as a stand-" @@ -32616,13 +35883,13 @@ msgstr "" "Loop-Geräts verwendet werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:83 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:86 #, no-wrap msgid "*-c*, *--set-capacity* _loopdev_" msgstr "*-c*, *--set-capacity* _Loop-Gerät_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:85 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:88 msgid "" "Force the loop driver to reread the size of the file associated with the " "specified loop device." @@ -32631,13 +35898,13 @@ msgstr "" "angegebene Loop-Gerät zugeordnet ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:86 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:89 #, no-wrap msgid "*-P*, *--partscan*" msgstr "*-P*, *--partscan*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:88 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:91 msgid "" "Force the kernel to scan the partition table on a newly created loop device. " "Note that the partition table parsing depends on sector sizes. The default " @@ -32651,18 +35918,18 @@ msgstr "" "verwenden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:91 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:94 msgid "Set up a read-only loop device." msgstr "richtet ein schreibgeschütztes Loop-Gerät ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:92 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:95 #, no-wrap msgid "*--direct-io*[**=on**|*off*]" msgstr "*--direct-io*[**=on**|*off*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:94 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:97 msgid "" "Enable or disable direct I/O for the backing file. The optional argument can " "be either *on* or *off*. If the optional argument is omitted, it defaults to " @@ -32673,7 +35940,7 @@ msgstr "" "Wird kein optionales Argument angegeben, ist *on* die Vorgabe." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:103 msgid "" "If a loop device or the *-a* option is specified, print the default columns " "for either the specified loop device or all loop devices; the default is to " @@ -32686,13 +35953,13 @@ msgstr "" "auch *--output*, *--noheadings*, *--raw* und *--json*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:101 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 #, no-wrap msgid "*-O*, *--output* _column_[,_column_]..." msgstr "*-O*, *--output* _Spalte_[,_Spalte_]..." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:103 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:106 msgid "" "Specify the columns that are to be printed for the *--list* output. Use *--" "help* to get a list of all supported columns." @@ -32701,47 +35968,67 @@ msgstr "" "erhalten Sie eine Liste aller unterstützten Spalten." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:109 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:112 msgid "Don't print headings for *--list* output format." msgstr "zeigt bei der Ausgabe mit *--list* keine Überschriften an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:113 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*--raw*" msgstr "*--raw*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:112 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:115 msgid "Use the raw *--list* output format." msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe mit *--list*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:115 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:118 msgid "Use JSON format for *--list* output." msgstr "verwendet das JSON-Format für die Ausgabe mit *--list*." #. type: Title == -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:116 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:119 #, no-wrap msgid "ENCRYPTION" msgstr "VERSCHLÜSSELUNG" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:119 -#, no-wrap -msgid "*Cryptoloop is no longer supported in favor of dm-crypt.* For more details see *cryptsetup*(8).\n" -msgstr "*Cryptoloop wird zugunsten von dm-crypt nicht mehr unterstützt.* Für weitere Details siehe *cryptsetup*(8).\n" +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:122 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*Cryptoloop is no longer supported in favor of dm-crypt.* For more " +#| "details see *cryptsetup*(8).\n" +msgid "" +"*Cryptoloop is no longer supported in favor of dm-crypt.* For more details " +"see *cryptsetup*(8)." +msgstr "" +"*Cryptoloop wird zugunsten von dm-crypt nicht mehr unterstützt.* Für weitere " +"Details siehe *cryptsetup*(8).\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:123 -#, no-wrap -msgid "*losetup* returns 0 on success, nonzero on failure. When *losetup* displays the status of a loop device, it returns 1 if the device is not configured and 2 if an error occurred which prevented determining the status of the device.\n" -msgstr "*losetup* gibt 0 im Erfolgsfall und einen von 0 verschiedenen Wert bei einem Fehlschlag zurück. Wenn *losetup* den Status eines Loop-Geräts anzeigt, wird 1 zurückgegeben, falls das Gerät nicht eingerichtet ist und 2, falls ein Fehler aufgetreten ist, der die Statusermittlung des Geräts verhindert hat.\n" +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:126 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*losetup* returns 0 on success, nonzero on failure. When *losetup* " +#| "displays the status of a loop device, it returns 1 if the device is not " +#| "configured and 2 if an error occurred which prevented determining the " +#| "status of the device.\n" +msgid "" +"*losetup* returns 0 on success, nonzero on failure. When *losetup* displays " +"the status of a loop device, it returns 1 if the device is not configured " +"and 2 if an error occurred which prevented determining the status of the " +"device." +msgstr "" +"*losetup* gibt 0 im Erfolgsfall und einen von 0 verschiedenen Wert bei einem " +"Fehlschlag zurück. Wenn *losetup* den Status eines Loop-Geräts anzeigt, wird " +"1 zurückgegeben, falls das Gerät nicht eingerichtet ist und 2, falls ein " +"Fehler aufgetreten ist, der die Statusermittlung des Geräts verhindert hat.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:127 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 msgid "" "Since version 2.37 *losetup* uses *LOOP_CONFIGURE* ioctl to setup a new loop " "device by one ioctl call. The old versions use *LOOP_SET_FD* and " @@ -32753,35 +36040,35 @@ msgstr "" "gleiche zu erreichen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1629 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:133 ../sys-utils/mount.8.adoc:1637 #, no-wrap msgid "*LOOPDEV_DEBUG*=all" msgstr "*LOOPDEV_DEBUG*=all" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:135 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:138 #, no-wrap msgid "_/dev/loop[0..N]_" msgstr "_/dev/loop[0..N]_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:137 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:140 msgid "loop block devices" msgstr "Loop-Blockgeräte" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:138 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 #, no-wrap msgid "_/dev/loop-control_" msgstr "_/dev/loop-control_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:140 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:143 msgid "loop control device" msgstr "Loop-Steuergerät" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:144 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:147 msgid "" "The following commands can be used as an example of using the loop device." msgstr "" @@ -32789,7 +36076,7 @@ msgstr "" "verwendet werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:153 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:156 #, no-wrap msgid "" " # dd if=/dev/zero of=~/file.img bs=1024k count=10\n" @@ -32811,7 +36098,7 @@ msgstr "" " # losetup --detach /dev/loop0\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:157 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:160 msgid "" "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], based on the original version from mailto:" "tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o]." @@ -32832,15 +36119,40 @@ msgstr "lscpu - Informationen zur Prozessorarchitektur anzeigen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*lscpu* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lscpu* [options]\n" +msgid "*lscpu* [options]" msgstr "*lscpu* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*lscpu* gathers CPU architecture information from _sysfs_, _/proc/cpuinfo_ and any applicable architecture-specific libraries (e.g. *librtas* on Powerpc). The command output can be optimized for parsing or for easy readability by humans. The information includes, for example, the number of CPUs, threads, cores, sockets, and Non-Uniform Memory Access (NUMA) nodes. There is also information about the CPU caches and cache sharing, family, model, bogoMIPS, byte order, and stepping.\n" -msgstr "*lscpu* beschafft Informationen zur CPU-Architektur aus _sysfs_, _/proc/cpuinfo_ und jeder anwendbaren architekturspezifischen Bibliothek (z.B. *librtas* auf PowerPC). Die Ausgabe des Befehls kann entweder für maschinelle Auswertung oder für bessere Lesbarkeit für den Benutzer optimiert werden. Die Informationen beinhalten beispielsweise die Anzahl der CPUs, Threads, Kerne, Sockel und »Non-Uniform Memory Access« (NUMA-)Knoten. Außerdem werden Informationen zu CPU-Caches und deren gemeinsamer Nutzung, Prozessorfamilie und -modell, bogoMIPS, Bytereihenfolge und Stepping bereitgestellt.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lscpu* gathers CPU architecture information from _sysfs_, _/proc/" +#| "cpuinfo_ and any applicable architecture-specific libraries (e.g. " +#| "*librtas* on Powerpc). The command output can be optimized for parsing or " +#| "for easy readability by humans. The information includes, for example, " +#| "the number of CPUs, threads, cores, sockets, and Non-Uniform Memory " +#| "Access (NUMA) nodes. There is also information about the CPU caches and " +#| "cache sharing, family, model, bogoMIPS, byte order, and stepping.\n" +msgid "" +"*lscpu* gathers CPU architecture information from _sysfs_, _/proc/cpuinfo_ " +"and any applicable architecture-specific libraries (e.g. *librtas* on " +"Powerpc). The command output can be optimized for parsing or for easy " +"readability by humans. The information includes, for example, the number of " +"CPUs, threads, cores, sockets, and Non-Uniform Memory Access (NUMA) nodes. " +"There is also information about the CPU caches and cache sharing, family, " +"model, bogoMIPS, byte order, and stepping." +msgstr "" +"*lscpu* beschafft Informationen zur CPU-Architektur aus _sysfs_, _/proc/" +"cpuinfo_ und jeder anwendbaren architekturspezifischen Bibliothek (z.B. " +"*librtas* auf PowerPC). Die Ausgabe des Befehls kann entweder für " +"maschinelle Auswertung oder für bessere Lesbarkeit für den Benutzer " +"optimiert werden. Die Informationen beinhalten beispielsweise die Anzahl der " +"CPUs, Threads, Kerne, Sockel und »Non-Uniform Memory Access« (NUMA-)Knoten. " +"Außerdem werden Informationen zu CPU-Caches und deren gemeinsamer Nutzung, " +"Prozessorfamilie und -modell, bogoMIPS, Bytereihenfolge und Stepping " +"bereitgestellt.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:22 @@ -33230,8 +36542,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:112 -#, no-wrap -msgid "*chcpu*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chcpu*(8)\n" +msgid "*chcpu*(8)" msgstr "*chcpu*(8)\n" #. type: Title = @@ -33250,15 +36563,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*lsipc* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lsipc* [options]\n" +msgid "*lsipc* [options]" msgstr "*lsipc* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*lsipc* shows information on the System V inter-process communication facilities for which the calling process has read access.\n" -msgstr "*lsipc* zeigt Informationen zu Einrichtungen der System-V-Interprozess-Kommunikation an, für die der aufrufende Prozess Schreibzugriff hat.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsipc* shows information on the System V inter-process communication " +#| "facilities for which the calling process has read access.\n" +msgid "" +"*lsipc* shows information on the System V inter-process communication " +"facilities for which the calling process has read access." +msgstr "" +"*lsipc* zeigt Informationen zu Einrichtungen der System-V-Interprozess-" +"Kommunikation an, für die der aufrufende Prozess Schreibzugriff hat.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:25 @@ -33351,8 +36672,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*lsirq* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lsirq* [options]\n" +msgid "*lsirq* [options]" msgstr "*lsirq* [Optionen]\n" #. type: Plain text @@ -33392,8 +36714,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*lsmem* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lsmem* [options]\n" +msgid "*lsmem* [options]" msgstr "*lsmem* [Optionen]\n" #. type: Plain text @@ -33549,14 +36872,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:71 -#, no-wrap -msgid "*lsmem* was originally written by Gerald Schaefer for s390-tools in Perl. The C version for util-linux was written by Clemens von Mann, Heiko Carstens and Karel Zak.\n" -msgstr "*lsmem* wurde ursprünglich von Gerald Schaefer für S390-tools in Perl geschrieben. Die C-Version für Util-linux wurde von Clemens von Mann, Heiko Carstens und Karel Zak geschrieben.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsmem* was originally written by Gerald Schaefer for s390-tools in Perl. " +#| "The C version for util-linux was written by Clemens von Mann, Heiko " +#| "Carstens and Karel Zak.\n" +msgid "" +"*lsmem* was originally written by Gerald Schaefer for s390-tools in Perl. " +"The C version for util-linux was written by Clemens von Mann, Heiko Carstens " +"and Karel Zak." +msgstr "" +"*lsmem* wurde ursprünglich von Gerald Schaefer für S390-tools in Perl " +"geschrieben. Die C-Version für Util-linux wurde von Clemens von Mann, Heiko " +"Carstens und Karel Zak geschrieben.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:75 -#, no-wrap -msgid "*chmem*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*chmem*(8)\n" +msgid "*chmem*(8)" msgstr "*chmem*(8)\n" #. Man page for the lsns command. @@ -33575,15 +36909,25 @@ msgstr "lsns - Namensräume auflisten" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*lsns* [options] _namespace_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*lsns* [options] _namespace_\n" +msgid "*lsns* [options] _namespace_" msgstr "*lsns* [Optionen] _Namensraum_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*lsns* lists information about all the currently accessible namespaces or about the given _namespace_. The _namespace_ identifier is an inode number.\n" -msgstr "*lsns* listet Informationen über alle erreichbaren Namensräume oder über den angegebenen _Namensraum_ auf. Der _Namensraum_-Bezeichner ist eine Inode-Nummer.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*lsns* lists information about all the currently accessible namespaces or " +#| "about the given _namespace_. The _namespace_ identifier is an inode " +#| "number.\n" +msgid "" +"*lsns* lists information about all the currently accessible namespaces or " +"about the given _namespace_. The _namespace_ identifier is an inode number." +msgstr "" +"*lsns* listet Informationen über alle erreichbaren Namensräume oder über den " +"angegebenen _Namensraum_ auf. Der _Namensraum_-Bezeichner ist eine Inode-" +"Nummer.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:27 @@ -33741,14 +37085,17 @@ msgstr "Ein Ioctl war dem Kernel nicht bekannt." #. type: Plain text #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:98 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*nsenter*(1),\n" +#| "*unshare*(1),\n" +#| "*clone*(2),\n" +#| "*namespaces*(7),\n" +#| "*ioctl_ns*(2),\n" +#| "*ip-netns*(8)\n" msgid "" -"*nsenter*(1),\n" -"*unshare*(1),\n" -"*clone*(2),\n" -"*namespaces*(7),\n" -"*ioctl_ns*(2),\n" -"*ip-netns*(8)\n" +"*nsenter*(1), *unshare*(1), *clone*(2), *namespaces*(7), *ioctl_ns*(2), *ip-" +"netns*(8)" msgstr "" "*nsenter*(1),\n" "*unshare*(1),\n" @@ -33798,45 +37145,64 @@ msgstr "mount - ein Dateisystem einhängen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:47 -#, no-wrap -msgid "*mount* [*-h*|*-V*]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount* [*-h*|*-V*]\n" +msgid "*mount* [*-h*|*-V*]" msgstr "*mount* [*-h*|*-V*]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:49 -#, no-wrap -msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _fstype_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _fstype_]\n" +msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _fstype_]" msgstr "*mount* [*-l*] [*-t* _Dateisystemtyp_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:51 -#, no-wrap -msgid "*mount* *-a* [*-fFnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-O* _optlist_]\n" -msgstr "*mount* *-a* [*-fFnrsvw*] [*-t* _Dateisystemtyp_] [*-O* _Optionsliste_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount* *-a* [*-fFnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-O* _optlist_]\n" +msgid "*mount* *-a* [*-fFnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-O* _optlist_]" +msgstr "" +"*mount* *-a* [*-fFnrsvw*] [*-t* _Dateisystemtyp_] [*-O* _Optionsliste_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:53 -#, no-wrap -msgid "*mount* [*-fnrsvw*] [*-o* _options_] _device_|_mountpoint_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount* [*-fnrsvw*] [*-o* _options_] _device_|_mountpoint_\n" +msgid "*mount* [*-fnrsvw*] [*-o* _options_] _device_|_mountpoint_" msgstr "*mount* [*-fnrsvw*] [*-o* _Optionen_] _Gerät_|_Einhängepunkt_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:55 -#, no-wrap -msgid "*mount* [*-fnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-o* _options_] _device mountpoint_\n" -msgstr "*mount* [*-fnrsvw*] [*-t* _Dateisystemtyp_] [*-o* _Optionen_] _Gerät Einhängepunkt_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount* [*-fnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-o* _options_] _device mountpoint_\n" +msgid "" +"*mount* [*-fnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-o* _options_] _device mountpoint_" +msgstr "" +"*mount* [*-fnrsvw*] [*-t* _Dateisystemtyp_] [*-o* _Optionen_] _Gerät " +"Einhängepunkt_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:57 -#, no-wrap -msgid "*mount* *--bind*|*--rbind*|*--move* _olddir newdir_\n" -msgstr "*mount* *--bind*|*--rbind*|*--move* _altes-Verzeichnis neues-Verzeichnis_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount* *--bind*|*--rbind*|*--move* _olddir newdir_\n" +msgid "*mount* *--bind*|*--rbind*|*--move* _olddir newdir_" +msgstr "" +"*mount* *--bind*|*--rbind*|*--move* _altes-Verzeichnis neues-Verzeichnis_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:59 -#, no-wrap -msgid "*mount* *--make-*[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|*rslave*|*rprivate*|*runbindable*] _mountpoint_\n" -msgstr "*mount* *--make-*[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|*rslave*|*rprivate*|*runbindable*] _Einhängepunkt_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount* *--make-*[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|" +#| "*rslave*|*rprivate*|*runbindable*] _mountpoint_\n" +msgid "" +"*mount* *--make-*[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|*rslave*|" +"*rprivate*|*runbindable*] _mountpoint_" +msgstr "" +"*mount* *--make-*[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|*rslave*|" +"*rprivate*|*runbindable*] _Einhängepunkt_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:63 @@ -33863,8 +37229,9 @@ msgstr "Die Standardform des Befehls *mount* lautet wie folgt:" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:68 -#, no-wrap -msgid "*mount -t* _type device dir_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount -t* _type device dir_\n" +msgid "*mount -t* _type device dir_" msgstr "*mount -t* _Typ Gerät Verzeichnis_\n" #. type: Plain text @@ -33899,8 +37266,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:76 -#, no-wrap -msgid "*mount* _/dir_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount* _/dir_\n" +msgid "*mount* _/dir_" msgstr "*mount* _/Verzeichnis_\n" #. type: Plain text @@ -33917,8 +37285,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:82 -#, no-wrap -msgid "*mount --target* _/mountpoint_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount --target* _/mountpoint_\n" +msgid "*mount --target* _/mountpoint_" msgstr "*mount --target* _/Einhängepunkt_\n" #. type: Plain text @@ -33971,8 +37340,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:96 -#, no-wrap -msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _type_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _type_]\n" +msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _type_]" msgstr "*mount* [*-l*] [*-t* _Typ_]\n" #. type: Plain text @@ -34195,8 +37565,9 @@ msgstr "Der Befehl" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:139 -#, no-wrap -msgid "*mount -a* [*-t* _type_] [*-O* _optlist_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount -a* [*-t* _type_] [*-O* _optlist_]\n" +msgid "*mount -a* [*-t* _type_] [*-O* _optlist_]" msgstr "*mount -a* [*-t* _Typ_] [*-O* _Optionsliste_]\n" #. type: Plain text @@ -34266,8 +37637,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:153 -#, no-wrap -msgid "*mount* __device__|__dir__ *-o* _options_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount* __device__|__dir__ *-o* _options_\n" +msgid "*mount* __device__|__dir__ *-o* _options_" msgstr "*mount* __Gerät__|__Verzeichnis__ *-o* _Optionen_\n" #. type: Plain text @@ -34298,8 +37670,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:161 -#, no-wrap -msgid "*mount /dev/foo /dir*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount /dev/foo /dir*\n" +msgid "*mount /dev/foo /dir*" msgstr "*mount /dev/foo /Verzeichnis*\n" #. type: Plain text @@ -34338,8 +37711,9 @@ msgstr "Dadurch kann aufgrund der Zeile" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:173 -#, no-wrap -msgid "*/dev/cdrom /cd iso9660 ro,user,noauto,unhide*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*/dev/cdrom /cd iso9660 ro,user,noauto,unhide*\n" +msgid "*/dev/cdrom /cd iso9660 ro,user,noauto,unhide*" msgstr "*/dev/cdrom /cd iso9660 ro,user,noauto,unhide*\n" #. type: Plain text @@ -34353,8 +37727,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:179 -#, no-wrap -msgid "*mount /cd*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount /cd*\n" +msgid "*mount /cd*" msgstr "*mount /cd*\n" #. type: Plain text @@ -34435,8 +37810,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:195 ../sys-utils/mount.8.adoc:233 -#, no-wrap -msgid "*mount --bind* _olddir newdir_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount --bind* _olddir newdir_\n" +msgid "*mount --bind* _olddir newdir_" msgstr "*mount --bind* _altes-Verzeichnis neues-Verzeichnis_\n" #. type: Plain text @@ -34446,8 +37822,9 @@ msgstr "oder mit diesem _fstab_-Eintrag:" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:201 -#, no-wrap -msgid "**/**__olddir__ **/**__newdir__ *none bind*\n" +#, fuzzy +#| msgid "**/**__olddir__ **/**__newdir__ *none bind*\n" +msgid "**/**__olddir__ **/**__newdir__ *none bind*" msgstr "**/**__altes-Verzeichnis__ **/**__neues_Verzeichnis__ *none bind*\n" #. type: Plain text @@ -34484,8 +37861,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:211 -#, no-wrap -msgid "*mount --bind foo foo*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount --bind foo foo*\n" +msgid "*mount --bind foo foo*" msgstr "*mount --bind foo foo*\n" #. type: Plain text @@ -34502,8 +37880,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:217 -#, no-wrap -msgid "*mount --rbind* _olddir newdir_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount --rbind* _olddir newdir_\n" +msgid "*mount --rbind* _olddir newdir_" msgstr "*mount --rbind* _altes-Verzeichnis neues-Verzeichnis_\n" #. type: Plain text @@ -34532,8 +37911,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:225 -#, no-wrap -msgid "*mount -o bind,ro foo foo*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount -o bind,ro foo foo*\n" +msgid "*mount -o bind,ro foo foo*" msgstr "*mount -o bind,ro foo foo*\n" #. type: Plain text @@ -34558,8 +37938,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:235 -#, no-wrap -msgid "*mount -o remount,bind,ro* _olddir newdir_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount -o remount,bind,ro* _olddir newdir_\n" +msgid "*mount -o remount,bind,ro* _olddir newdir_" msgstr "*mount -o remount,bind,ro* __altes-Verzeichnis neues-Verzeichnis__\n" #. type: Plain text @@ -34575,9 +37956,6 @@ msgstr "" "Verzeichnis_ weiterhin geschrieben werden kann, in das _neue-Verzeichnis_ " "dagegen nicht." -# FIXME mount(2) → *mount*(2) -# FIXME mount_setattr(2) → *mount_setattr*(2) -# FIXME last sentence: "more details" is duplicated #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:240 #, fuzzy @@ -34640,8 +38018,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/mount.8.adoc:249 -#, no-wrap -msgid "*mount --move* _olddir newdir_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mount --move* _olddir newdir_\n" +msgid "*mount --move* _olddir newdir_" msgstr "*mount --move* _altes-Verzeichnis neues-Verzeichnis_\n" #. type: Plain text @@ -34744,9 +38123,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:278 -#, no-wrap -msgid "*mount* *does not read* *fstab*(5) when a *--make-** operation is requested. All necessary information has to be specified on the command line.\n" -msgstr "*mount* liest nicht die Datei *fstab*(5), wenn eine *-make-**-Aktion angefordert wird. Alle notwendigen Informationen müssen in der Befehlszeile angegeben werden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount* *does not read* *fstab*(5) when a *--make-** operation is " +#| "requested. All necessary information has to be specified on the command " +#| "line.\n" +msgid "" +"*mount* *does not read* *fstab*(5) when a *--make-** operation is requested. " +"All necessary information has to be specified on the command line." +msgstr "" +"*mount* liest nicht die Datei *fstab*(5), wenn eine *-make-**-Aktion " +"angefordert wird. Alle notwendigen Informationen müssen in der Befehlszeile " +"angegeben werden.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:280 @@ -34930,6 +38318,12 @@ msgstr "*-c*, *--no-canonicalize*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:321 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Don't canonicalize paths. The *mount* command canonicalizes all paths " +#| "(from the command line or _fstab_) by default. The option is designed for " +#| "mount helpers which call *mount -i*. It is strongly recommended to not " +#| "use this command-line option for normal mount operations." msgid "" "Don't canonicalize paths. The *mount* command canonicalizes all paths (from " "the command line or _fstab_) by default. This option can be used together " @@ -34938,11 +38332,9 @@ msgid "" "to not use this command-line option for normal mount operations." msgstr "" "kanonisiert keine Pfade. Der *mount*-Befehl kanonisiert standardmäßig alle " -"Pfade (aus der Befehlszeile oder _fstab_). Diese Option kann zusammen mit *-" -"f* für bereits kanonisierte absolute Pfade verwendet werden. Die Option ist " -"für Einhänge-Hilfsprogramme gedacht, die *mount -i* verwenden. Wir raten " -"dringend davon ab, diese Befehlszeilenoption für normale Einhängeaktionen zu " -"verwenden." +"Pfade (aus der Befehlszeile oder _fstab_). Die Option ist für Einhänge-" +"Hilfsprogramme gedacht, die *mount -i* verwenden. Wir raten dringend davon " +"ab, diese Befehlszeilenoption für normale Einhängeaktionen zu verwenden." #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:323 @@ -34988,26 +38380,35 @@ msgstr "*-f, --fake*" #: ../sys-utils/mount.8.adoc:329 msgid "" "Causes everything to be done except for the mount-related system calls. The " -"--fake option was originally designed to write an entry to /etc/mtab without " -"actually mounting." +"*--fake* option was originally designed to write an entry to _/etc/mtab_ " +"without actually mounting." msgstr "" +"führt alles aus, bis auf die einhängebezogenen Systemaufrufe. Die Option *--" +"fake* wurde ursprünglich entworfen, um einen Eintrag in _/etc/mtab_ zu " +"schreiben, ohne tatsächlich etwas einzuhängen." #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:331 msgid "" -"The /etc/mtab is no longer maintained in userspace, and starting from " +"The _/etc/mtab_ is no longer maintained in userspace, and starting from " "version 2.39, the mount operation can be a complex chain of operations with " -"dependencies between the syscalls. The --fake option forces libmount to skip " -"all mount source preparation, mount option analysis, and the actual mounting " -"process." +"dependencies between the syscalls. The *--fake* option forces libmount to " +"skip all mount source preparation, mount option analysis, and the actual " +"mounting process." msgstr "" +"Die _/etc/mtab_ wird auf Anwendungsebene nicht mehr verwendet, und beginnend " +"mit Version 2.39 kann der Einhängevorgang eine komplexe Kette von " +"Operationen mit Abhängigkeiten zwischen den Systemaufrufen sein. Die Option " +"*--fake* zwingt Libmount, sämtliche Vorbereitungen der Einhängequellen, die " +"Auswertung der Einhängeoptionen und den eigentlichen Einhängeprozess zu " +"überspringen." #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:333 msgid "" "The difference between fake and non-fake execution is huge. This is the " -"reason why the --fake option has minimal significance for the current " -"mount(8) implementation and it is maintained mostly for backward " +"reason why the *--fake* option has minimal significance for the current " +"*mount*(8) implementation and it is maintained mostly for backward " "compatibility." msgstr "" @@ -35083,13 +38484,42 @@ msgstr "" "mkdir*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:349 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:349 +#, no-wrap +msgid "*--map-groups*, *--map-users* _inner_:_outer_:_count_" +msgstr "*--map-groups*, *--map-users* _innere_:_äußere_:_Anzahl_" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:351 +msgid "" +"Add the specified user/group mapping to an *X-mount.idmap* map. These " +"options can be given multiple times to build up complete mappings for users " +"and groups. For more details see *X-mount.idmap* below." +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 +#, no-wrap +msgid "*--map-users* /proc/_PID_/ns/user" +msgstr "*--map-users* /proc/_PID_/ns/user" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 +msgid "" +"Use the specified user namespace for user and group mapping in an id-mapped " +"mount. This is an alias for \"-o X-mount.idmap=/proc/_PID_/ns/user\" and " +"cannot be used twice nor together with the _inner_:_outer_:_count_ option " +"format above. For more details see *X-mount.idmap* below." +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:355 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 #, no-wrap msgid "*-n*, *--no-mtab*" msgstr "*-n*, *--no-mtab*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:351 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:357 msgid "" "Mount without writing in _/etc/mtab_. This is necessary for example when _/" "etc_ is on a read-only filesystem." @@ -35099,13 +38529,13 @@ msgstr "" "Dateisystem befindet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:358 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 #, no-wrap msgid "*-N*, *--namespace* _ns_" msgstr "*-N*, *--namespace* _Namensraum_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:360 msgid "" "Perform the mount operation in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ " "is either PID of process running in that namespace or special file " @@ -35116,24 +38546,40 @@ msgstr "" "oder eine spezielle Datei, die diesen Namensraum repräsentiert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:356 -#, no-wrap -msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n" -msgstr "*mount* wechselt in den Namensraum, wenn es die Datei _/etc/fstab_ liest, in die Datei _/etc/mtab_ (oder _/run/mount_) schreibt und ruft *mount*(2) auf, anderenfalls läuft es im ursprünglichen Namensraum. Das bedeutet, dass der Ziel-Namensraum keine Bibliotheken oder anderes enthalten muss, um den Befehl *mount*(2) aufzurufen.\n" - -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:358 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:362 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, " +#| "writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), " +#| "otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the " +#| "target namespace does not have to contain any libraries or other " +#| "requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n" +msgid "" +"*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/" +"etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it " +"runs in the original mount namespace. This means that the target namespace " +"does not have to contain any libraries or other requirements necessary to " +"execute the *mount*(2) call." +msgstr "" +"*mount* wechselt in den Namensraum, wenn es die Datei _/etc/fstab_ liest, in " +"die Datei _/etc/mtab_ (oder _/run/mount_) schreibt und ruft *mount*(2) auf, " +"anderenfalls läuft es im ursprünglichen Namensraum. Das bedeutet, dass der " +"Ziel-Namensraum keine Bibliotheken oder anderes enthalten muss, um den " +"Befehl *mount*(2) aufzurufen.\n" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:364 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 msgid "See *mount_namespaces*(7) for more information." msgstr "Siehe *mount_namespaces*(7) für weitere Informationen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 #, no-wrap msgid "*-O*, *--test-opts* _opts_" msgstr "*-O*, *--test-opts* _Optionen_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 msgid "" "Limit the set of filesystems to which the *-a* option applies. In this " "regard it is like the *-t* option except that *-O* is useless without *-a*. " @@ -35144,13 +38590,14 @@ msgstr "" "ist *-O* ohne *-a* wirkungslos. Zum Beispiel hängt der Befehl" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 -#, no-wrap -msgid "*mount -a -O no_netdev*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 +#, fuzzy +#| msgid "*mount -a -O no_netdev*\n" +msgid "*mount -a -O no_netdev*" msgstr "*mount -a -O no_netdev*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:371 msgid "" "mounts all filesystems except those which have the option _netdev_ specified " "in the options field in the _/etc/fstab_ file." @@ -35159,7 +38606,7 @@ msgstr "" "fstab_ die Option _netdev_ angegeben ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:373 msgid "" "It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading " "*no* at the beginning of one option does not negate the rest." @@ -35169,19 +38616,20 @@ msgstr "" "Negierung der anderen Optionen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:375 msgid "" "The *-t* and *-O* options are cumulative in effect; that is, the command" msgstr "Die Optionen *-t* und *-O* wirken kumulativ, das heißt, der Befehl" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:371 -#, no-wrap -msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:377 +#, fuzzy +#| msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" +msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*" msgstr "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:373 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:379 msgid "" "mounts all ext2 filesystems with the _netdev option, not all filesystems " "that are either ext2 or have the _netdev option specified." @@ -35191,13 +38639,13 @@ msgstr "" "»_netdev« angegeben ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*-o*, *--options* _opts_" msgstr "*-o*, *--options* _Optionen_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 msgid "" "Use the specified mount options. The _opts_ argument is a comma-separated " "list. For example:" @@ -35206,13 +38654,14 @@ msgstr "" "durch Kommata getrennte Liste. Zum Beispiel:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 -#, no-wrap -msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:384 +#, fuzzy +#| msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" +msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*" msgstr "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386 msgid "" "Note that the order of the options matters, as the last option wins if there " "are conflicting ones. The options from the command line also overwrite " @@ -35224,7 +38673,7 @@ msgstr "" "der _fstab_ außer Kraft." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 msgid "" "For more details, see the *FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS* and " "*FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS* sections." @@ -35233,29 +38682,33 @@ msgstr "" "EINHÄNGEOPTIONEN* und *DATEISYSTEMSPEZIFISCHE EINHÄNGEOPTIONEN*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:383 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389 #, no-wrap msgid "*--onlyonce*" msgstr "*--onlyonce*" -# FIXME mount → *mount* #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 msgid "" -"Forces mount command to check if the filesystem is already mounted. This " +"Forces *mount* command to check if the filesystem is already mounted. This " "behavior is the default for *--all*; otherwise, it depends on the kernel " "filesystem driver. Some filesystems may be mounted more than once on the " "same mount point (e.g. tmpfs)." msgstr "" +"zwingt den *mount*-Befehl zu überprüfen, ob das Dateisystem bereits " +"eingehängt ist. Dieses Verhalten ist der Standard für *--all*. Anderenfalls " +"ist dies vom Dateisystemtreiber des Kernels abhängig. Einige Dateisysteme " +"können mehrfach im gleichen Einhängepunkt eingehängt werden (zum Beispiel " +"Tmpfs)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:392 #, no-wrap msgid "*--options-mode* _mode_" msgstr "*--options-mode* _Modus_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 msgid "" "Controls how to combine options from _fstab_/_mtab_ with options from the " "command line. _mode_ can be one of *ignore*, *append*, *prepend* or " @@ -35273,13 +38726,13 @@ msgstr "" "Option Vorrang hat, wenn es Konflikte gibt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395 #, no-wrap msgid "*--options-source* _source_" msgstr "*--options-source* _Quelle_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397 msgid "" "Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, " "*mtab* and *disable*. *disable* disables *fstab* and *mtab* and enables *--" @@ -35291,13 +38744,13 @@ msgstr "" "Die Vorgabe ist *fstab,mtab*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:392 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 #, no-wrap msgid "*--options-source-force*" msgstr "*--options-source-force*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400 msgid "" "Use options from _fstab_/_mtab_ even if both _device_ and _dir_ are " "specified." @@ -35306,13 +38759,13 @@ msgstr "" "als auch _Verzeichnis_ angegeben sind." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:401 #, no-wrap msgid "*-R*, *--rbind*" msgstr "*-R*, *--rbind*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:403 msgid "" "Remount a subtree and all possible submounts somewhere else (so that its " "contents are available in both places). See above, the subsection *Bind " @@ -35323,12 +38776,12 @@ msgstr "" "Unterabschnitt *Bind-Einhängevorgang*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:406 msgid "Mount the filesystem read-only. A synonym is *-o ro*." msgstr "hängt das Dateisystem schreibgeschützt ein. Ein Synonym ist *-o ro*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 msgid "" "Note that, depending on the filesystem type, state and kernel behavior, the " "system may still write to the device. For example, ext3 and ext4 will replay " @@ -35346,7 +38799,7 @@ msgstr "" "siehe den Befehl *blockdev*(8)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:411 msgid "" "Tolerate sloppy mount options rather than failing. This will ignore mount " "options not supported by a filesystem type. Not all filesystems support this " @@ -35358,13 +38811,13 @@ msgstr "" "vom Einhänge-Hilfsprogramm *mount.nfs* unterstützt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:406 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 #, no-wrap msgid "*--source* _device_" msgstr "*--source* _Gerät_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 msgid "" "If only one argument for the *mount* command is given, then the argument " "might be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This " @@ -35375,13 +38828,13 @@ msgstr "" "Argument als Ziel (Einhängepunkt) oder Quelle (Gerät) interpretiert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:409 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:415 #, no-wrap msgid "*--target* _directory_" msgstr "*--target* _Verzeichnis_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:411 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:417 msgid "" "If only one argument for the mount command is given, then the argument might " "be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This option " @@ -35392,13 +38845,13 @@ msgstr "" "Argument als Ziel (Einhängepunkt) oder Quelle (Gerät) interpretiert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:418 #, no-wrap msgid "*--target-prefix* _directory_" msgstr "*--target-prefix* _Verzeichnis_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:420 msgid "" "Prepend the specified directory to all mount targets. This option can be " "used to follow _fstab_, but mount operations are done in another place, for " @@ -35409,13 +38862,14 @@ msgstr "" "an einem anderen Ort vorzunehmen, zum Beispiel:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:416 -#, no-wrap -msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:422 +#, fuzzy +#| msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" +msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*" msgstr "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:418 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 msgid "" "mounts all from system _fstab_ to _/chroot_, all missing mountpoint are " "created (due to X-mount.mkdir). See also *--fstab* to use an alternative " @@ -35426,13 +38880,13 @@ msgstr "" "auch *--fstab* zum Verwenden einer alternativen _fstab_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:425 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 #, no-wrap msgid "*-T*, *--fstab* _path_" msgstr "*-T*, *--fstab* _Pfad_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:421 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:427 msgid "" "Specifies an alternative _fstab_ file. If _path_ is a directory, then the " "files in the directory are sorted by *strverscmp*(3); files that start with " @@ -35450,7 +38904,7 @@ msgstr "" "Standardsystemkonfiguration hinausgeht." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:423 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:429 msgid "" "Note that *mount* does not pass the option *--fstab* to the **/sbin/mount." "**__type__ helpers, meaning that the alternative _fstab_ files will be " @@ -35465,13 +38919,13 @@ msgstr "" "überprüfen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430 #, no-wrap msgid "*-t*, *--types* _fstype_" msgstr "*-t*, *--types* _Dateisystemtyp_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:432 msgid "" "The argument following the *-t* is used to indicate the filesystem type. The " "filesystem types which are currently supported depend on the running kernel. " @@ -35486,7 +38940,7 @@ msgstr "" "ext4, xfs, btrfs, vfat, sysfs, proc, nfs und cifs." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:428 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:434 msgid "" "The programs *mount* and *umount*(8) support filesystem subtypes. The " "subtype is defined by a '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's " @@ -35501,7 +38955,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated. #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:436 msgid "" "If no *-t* option is given, or if the *auto* type is specified, *mount* will " "try to guess the desired type. *mount* uses the *libblkid*(3) library for " @@ -35525,7 +38979,7 @@ msgstr "" "mit der Option *silent* eingehängt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 msgid "" "The *auto* type may be useful for user-mounted floppies. Creating a file _/" "etc/filesystems_ can be useful to change the probe order (e.g., to try vfat " @@ -35538,7 +38992,7 @@ msgstr "" "laden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441 msgid "" "More than one type may be specified in a comma-separated list, for the *-t* " "option as well as in an _/etc/fstab_ entry. The list of filesystem types for " @@ -35554,7 +39008,7 @@ msgstr "" "Eintrag der Datei _/etc/fstab_ angegeben wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 msgid "" "The prefix *no* can be meaningful with the *-a* option. For example, the " "command" @@ -35563,18 +39017,19 @@ msgstr "" "hängt der Befehl" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 -#, no-wrap -msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:445 +#, fuzzy +#| msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" +msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*" msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:447 msgid "mounts all filesystems except those of type _msdos_ and _smbfs_." msgstr "alle Dateisysteme ein, außer jene der Typen _msdos_ und _smbfs_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:449 msgid "" "For most types all the *mount* program has to do is issue a simple " "*mount*(2) system call, and no detailed knowledge of the filesystem type is " @@ -35600,18 +39055,18 @@ msgstr "" "Aufruf erstellt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 msgid "Mount the partition that has the specified _uuid_." msgstr "hängt die Partition mit der angegebenen _UUID_ ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456 #, no-wrap msgid "*-w*, *--rw*, *--read-write*" msgstr "*-w*, *--rw*, *--read-write*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:458 msgid "" "Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and the " "*mount* default is to try read-only if the previous *mount*(2) syscall with " @@ -35624,12 +39079,12 @@ msgstr "" "schreibgeschützten Geräten fehlgeschlagen ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:454 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:460 msgid "A synonym is *-o rw*." msgstr "Ein Synonym ist *-o rw*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 msgid "" "Note that specifying *-w* on the command line forces *mount* to never try " "read-only mount on write-protected devices or already mounted read-only " @@ -35640,13 +39095,13 @@ msgstr "" "schreibgeschützte Dateisysteme schreibgeschützt einzuhängen." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:459 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:465 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS" msgstr "VOM DATEISYSTEM UNABHÄNGIGE EINHÄNGEOPTIONEN" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:468 msgid "" "Some of these options are only useful when they appear in the _/etc/fstab_ " "file." @@ -35655,7 +39110,7 @@ msgstr "" "eingetragen sind." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:464 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:470 msgid "" "Some of these options could be enabled or disabled by default in the system " "kernel. To check the current setting see the options in _/proc/mounts_. Note " @@ -35669,7 +39124,7 @@ msgstr "" "Ext__N__-Dateisysteme)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:466 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:472 msgid "" "The options *nosuid*, *noexec*, *nodiratime*, *relatime*, *noatime*, " "*strictatime*, and *nosymfollow* are interpreted only by the abstract VFS " @@ -35682,20 +39137,20 @@ msgstr "" "Dateisystem selbst angewendet. Versuchen Sie folgenden Befehl:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:469 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:475 #, no-wrap msgid " findmnt -o TARGET,VFS-OPTIONS,FS-OPTIONS\n" msgstr " findmnt -o TARGET,VFS-OPTIONS,FS-OPTIONS\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:472 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:478 msgid "to get a complete overview of filesystems and VFS options." msgstr "" "um eine vollständige Übersicht über Dateisysteme und VFS-Optionen zu " "erhalten." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:479 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:485 msgid "" "The read-only setting (*ro* or *rw*) is interpreted by VFS and the " "filesystem and depends on how the option is specified on the *mount*(8) " @@ -35707,7 +39162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:484 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:490 msgid "" "Since v2.39 libmount can use a new kernel mount interface to set the VFS " "options recursive. For backward compatibility, this feature is not enabled " @@ -35721,13 +39176,13 @@ msgstr "" "beispielsweise so angegeben werden:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:487 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:493 #, no-wrap msgid " mount -orbind,ro=recursive,noexec=recursive,nosuid /foo /bar\n" msgstr " mount -orbind,ro=recursive,noexec=recursive,nosuid /foo /bar\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:492 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:498 msgid "" "recursively binds filesystems from /foo to /bar, /bar, and all submounts " "will be read-only and noexec, but only /bar itself will be \"nosuid\". The " @@ -35736,7 +39191,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 msgid "" "The following options apply to any filesystem that is being mounted (but not " "every filesystem actually honors them - e.g., the *sync* option today has an " @@ -35748,13 +39203,13 @@ msgstr "" "XFS wirksam):" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:495 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:501 #, no-wrap msgid "*async*" msgstr "*async*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done asynchronously. (See also the " "*sync* option.)" @@ -35763,13 +39218,13 @@ msgstr "" "ausgeführt werden sollen (siehe auch die Option *sync*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:498 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:504 #, no-wrap msgid "*atime*" msgstr "*atime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 msgid "" "Do not use the *noatime* feature, so the inode access time is controlled by " "kernel defaults. See also the descriptions of the *relatime* and " @@ -35780,13 +39235,13 @@ msgstr "" "Beschreibungen der Einhängeoptionen *relatime* und *strictatime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:501 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:507 #, no-wrap msgid "*noatime*" msgstr "*noatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509 msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem (e.g. for faster access " "on the news spool to speed up news servers). This works for all inode types " @@ -35798,18 +39253,18 @@ msgstr "" "(auch Verzeichnisse), es impliziert also *nodiratime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:504 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 #, no-wrap msgid "*auto*" msgstr "*auto*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 msgid "Can be mounted with the *-a* option." msgstr "kann mit der Option *-a* eingehängt werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:515 msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e., the *-a* option will not cause the " "filesystem to be mounted)." @@ -35818,13 +39273,13 @@ msgstr "" "Dateisystem nicht ein)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 #, no-wrap msgid "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__, and **rootcontext=**__context__" msgstr "**context=**__Kontext__, **fscontext=**__Kontext__, **defcontext=**__Kontext__ und **rootcontext=**__Kontext__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 msgid "" "The *context=* option is useful when mounting filesystems that do not " "support extended attributes, such as a floppy or hard disk formatted with " @@ -35848,7 +39303,7 @@ msgstr "" "Sicherheitskontext zuordnen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 msgid "" "A commonly used option for removable media is *context=\"system_u:object_r:" "removable_t*." @@ -35857,7 +39312,7 @@ msgstr "" "object_r:removable_t*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:522 msgid "" "The *fscontext=* option works for all filesystems, regardless of their xattr " "support. The fscontext option sets the overarching filesystem label to a " @@ -35881,7 +39336,7 @@ msgstr "" "Labels für individuelle Dateien." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524 msgid "" "You can set the default security context for unlabeled files using " "*defcontext=* option. This overrides the value set for unlabeled files in " @@ -35893,7 +39348,7 @@ msgstr "" "Wert außer Kraft und erfordert ein Dateisystem, das Xattr-Label unterstützt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:526 msgid "" "The *rootcontext=* option allows you to explicitly label the root inode of a " "FS being mounted before that FS or inode becomes visible to userspace. This " @@ -35908,7 +39363,7 @@ msgstr "" "den aktuellen Kontext des Zielorts des Einhängepunkts zuweisen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:522 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:528 msgid "" "Note that the kernel rejects any remount request that includes the context " "option, *even* when unchanged from the current context." @@ -35918,27 +39373,43 @@ msgstr "" "Kontext nicht unterscheidet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524 -#, no-wrap -msgid "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n" -msgstr "*Warnung: Der Wert von* _context_ *könnte Kommata enthalten*. In einem solchen Fall muss der Wert sauber in Anführungszeichen gesetzt werden, anderenfalls interpretiert *mount* das Komma als Trenner zwischen Einhängeoptionen. Denken Sie daran, dass die Shell einfache Anführungszeichen entfernt und daher *doppelte erforderlich sind*. Zum Beispiel:\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the " +#| "value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the " +#| "comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell " +#| "strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n" +msgid "" +"*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the " +"value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma " +"as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off " +"quotes and thus *double quoting is required*. For example:" +msgstr "" +"*Warnung: Der Wert von* _context_ *könnte Kommata enthalten*. In einem " +"solchen Fall muss der Wert sauber in Anführungszeichen gesetzt werden, " +"anderenfalls interpretiert *mount* das Komma als Trenner zwischen " +"Einhängeoptionen. Denken Sie daran, dass die Shell einfache " +"Anführungszeichen entfernt und daher *doppelte erforderlich sind*. Zum " +"Beispiel:\n" -#. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:527 +#. type: delimited block . +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 +#, no-wrap msgid "" -"mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127," -"c456\",noexec'" +"mount -t tmpfs none /mnt -o \\\n" +"'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127,c456\",noexec'\n" msgstr "" -"mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127," -"c456\",noexec'" +"mount -t tmpfs none /mnt -o \\\n" +"'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127,c456\",noexec'\n" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539 msgid "For more details, see *selinux*(8)." msgstr "Weitere Details finden Sie in *selinux*(8)." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:533 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:542 msgid "" "Use the default options: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, *auto*, *nouser*, and " "*async*." @@ -35946,8 +39417,8 @@ msgstr "" "Die voreingestellten Optionen verwenden: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, " "*auto*, *nouser* und *async*." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 msgid "" "Note that the real set of all default mount options depends on the kernel " "and filesystem type. See the beginning of this section for more details." @@ -35957,38 +39428,38 @@ msgstr "" "weitere Details." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:536 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:545 #, no-wrap msgid "*dev*" msgstr "*dev*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 msgid "Interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "interpretiert zeichenorientierte oder blockorientierte Geräte im Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:548 #, no-wrap msgid "*nodev*" msgstr "*nodev*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "interpretiert keine zeichenorientierten oder blockorientierten Geräte im " "Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:542 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:551 #, no-wrap msgid "*diratime*" msgstr "*diratime*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 msgid "" "Update directory inode access times on this filesystem. This is the default. " "(This option is ignored when *noatime* is set.)" @@ -35998,13 +39469,13 @@ msgstr "" "wenn *noatime* gesetzt ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:545 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:554 #, no-wrap msgid "*nodiratime*" msgstr "*nodiratime*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 msgid "" "Do not update directory inode access times on this filesystem. (This option " "is implied when *noatime* is set.)" @@ -36013,13 +39484,13 @@ msgstr "" "Dateisystem nicht. Diese Option ist impliziert, wenn *noatime* gesetzt ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:548 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557 #, no-wrap msgid "*dirsync*" msgstr "*dirsync*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 msgid "" "All directory updates within the filesystem should be done synchronously. " "This affects the following system calls: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), " @@ -36031,25 +39502,25 @@ msgstr "" "*rename*(2)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:551 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:560 #, no-wrap msgid "*exec*" msgstr "*exec*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 msgid "Permit execution of binaries and other executable files." msgstr "" "erlaubt die Ausführung von Programmen und anderen ausführbaren Dateien." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:554 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563 #, no-wrap msgid "*noexec*" msgstr "*noexec*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 msgid "" "Do not permit direct execution of any binaries on the mounted filesystem." msgstr "" @@ -36057,13 +39528,13 @@ msgstr "" "Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:566 #, no-wrap msgid "*group*" msgstr "*group*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if one of that user's groups " "matches the group of the device. This option implies the options *nosuid* " @@ -36077,37 +39548,37 @@ msgstr "" "*group,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:560 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:569 #, no-wrap msgid "*iversion*" msgstr "*iversion*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571 msgid "" "Every time the inode is modified, the i_version field will be incremented." msgstr "" "zählt das Feld »i_version« jedes Mal hoch, wenn der Inode geändert wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:572 #, no-wrap msgid "*noiversion*" msgstr "*noiversion*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 msgid "Do not increment the i_version inode field." msgstr "zählt das Feld »i_version« nicht hoch." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:566 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:575 #, no-wrap msgid "*mand*" msgstr "*mand*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577 msgid "" "Allow mandatory locks on this filesystem. See *fcntl*(2). This option was " "deprecated in Linux 5.15." @@ -36116,24 +39587,24 @@ msgstr "" "Option wurde in Linux 5.15 als veraltet markiert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:569 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 #, no-wrap msgid "*nomand*" msgstr "*nomand*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:580 msgid "Do not allow mandatory locks on this filesystem." msgstr "erlaubt keine obligatorischen Sperrungen auf diesem Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:572 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:581 #, no-wrap msgid "*_netdev*" msgstr "*_netdev*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583 msgid "" "The filesystem resides on a device that requires network access (used to " "prevent the system from attempting to mount these filesystems until the " @@ -36144,19 +39615,19 @@ msgstr "" "Einhängen des Dateisystems zu hindern, bevor das Netzwerk auf dem System " "aktiviert wurde)." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:586 msgid "Do not report errors for this device if it does not exist." msgstr "meldet keine Fehler für dieses Gerät, wenn es nicht existiert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:587 #, no-wrap msgid "*relatime*" msgstr "*relatime*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:580 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589 msgid "" "Update inode access times relative to modify or change time. Access time is " "only updated if the previous access time was earlier than or equal to the " @@ -36171,8 +39642,8 @@ msgstr "" "Anwendungen nicht, die darüber informiert sein müssen, ob eine Datei seit " "dem letzten Änderungszeitpunkt gelesen wurde." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591 msgid "" "Since Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this " "option (unless *noatime* was specified), and the *strictatime* option is " @@ -36186,13 +39657,13 @@ msgstr "" "als einen Tag zurückliegt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 #, no-wrap msgid "*norelatime*" msgstr "*norelatime*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 msgid "" "Do not use the *relatime* feature. See also the *strictatime* mount option." msgstr "" @@ -36200,13 +39671,13 @@ msgstr "" "*strictatime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:586 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:595 #, no-wrap msgid "*strictatime*" msgstr "*strictatime*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:597 msgid "" "Allows to explicitly request full atime updates. This makes it possible for " "the kernel to default to *relatime* or *noatime* but still allow userspace " @@ -36220,26 +39691,26 @@ msgstr "" "Systems siehe _/proc/mounts_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 #, no-wrap msgid "*nostrictatime*" msgstr "*nostrictatime*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 msgid "Use the kernel's default behavior for inode access time updates." msgstr "" "verwendet das Standardverhalten des Kernels zum Aktualisieren der Inode-" "Zugriffszeiten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601 #, no-wrap msgid "*lazytime*" msgstr "*lazytime*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 msgid "" "Only update times (atime, mtime, ctime) on the in-memory version of the file " "inode." @@ -36247,8 +39718,8 @@ msgstr "" "aktualisiert nur die Zeiten (atime, mtime, ctime) der speicherinternen " "Version des Datei-Inodes." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:605 msgid "" "This mount option significantly reduces writes to the inode table for " "workloads that perform frequent random writes to preallocated files." @@ -36257,55 +39728,55 @@ msgstr "" "Einsatzszenarien deutlich reduzieren, die häufig nichtlinear in " "vorzugewiesene Dateien schreiben." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607 msgid "The on-disk timestamps are updated only when:" msgstr "Die Zeitstempel auf der Platte werden nur aktualisiert, wenn:" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 msgid "" "the inode needs to be updated for some change unrelated to file timestamps" msgstr "" "der Inode wegen einer Änderung ohne Bezug zu Datei-Zeitstempeln aktualisiert " "werden muss" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610 msgid "the application employs *fsync*(2), *syncfs*(2), or *sync*(2)" msgstr "die Anwendung verwendet *fsync*(2), *syncfs*(2) oder *sync*(2)" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:611 msgid "an undeleted inode is evicted from memory" msgstr "ein wiederhergestellter Inode aus dem Speicher entfernt wurde" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk." msgstr "" "mehr als 24 Stunden vergangen sind, seit der Inode auf die Platte " "geschrieben wurde." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:604 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:613 #, no-wrap msgid "*nolazytime*" msgstr "*nolazytime*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615 msgid "Do not use the lazytime feature." msgstr "verwendet die Lazytime-Funktion nicht." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616 #, no-wrap msgid "*suid*" msgstr "*suid*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 msgid "" "Honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when executing " "programs from this filesystem." @@ -36314,14 +39785,14 @@ msgstr "" "ID« bei der Ausführung von Programmen von diesem Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:619 #, no-wrap msgid "*nosuid*" msgstr "*nosuid*" # This string is occuring in files with different translation styles … -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621 msgid "" "Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when " "executing programs from this filesystem. In addition, SELinux domain " @@ -36335,29 +39806,29 @@ msgstr "" "Zugriffsrecht _nnp_nosuid_transition_ erfordert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:613 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 #, no-wrap msgid "*silent*" msgstr "*silent*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624 msgid "Turn on the silent flag." msgstr "aktiviert den Silent-Schalter." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:625 #, no-wrap msgid "*loud*" msgstr "*loud*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:627 msgid "Turn off the silent flag." msgstr "deaktiviert den Silent-Schalter." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:630 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if that user is the owner of " "the device. This option implies the options *nosuid* and *nodev* (unless " @@ -36369,13 +39840,13 @@ msgstr "" "außer Kraft gesetzt, wie in der Optionszeile *owner,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:631 #, no-wrap msgid "*remount*" msgstr "*remount*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:633 msgid "" "Attempt to remount an already-mounted filesystem. This is commonly used to " "change the mount flags for a filesystem, especially to make a readonly " @@ -36387,8 +39858,8 @@ msgstr "" "schreibbar zu machen. Das Gerät oder der Einhängepunkt werden dadurch nicht " "verändert." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:626 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 msgid "" "The remount operation together with the *bind* flag has special semantics. " "See above, the subsection *Bind mount operation*." @@ -36396,8 +39867,8 @@ msgstr "" "Die Remount-Aktion in Kombination mit dem *bind*-Schalter folgt einer " "speziellen Semantik. Siehe oben im Unterabschnitt *Bind-Einhängevorgang*." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:644 msgid "" "The default kernel behavior for VFS mount flags (nodev,nosuid,noexec,ro) is " "to reset all unspecified flags on remount. That's why *mount*(8) tries to " @@ -36409,8 +39880,8 @@ msgid "" "remove operation and unspecified flags are not modified." msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:646 msgid "" "The remount functionality follows the standard way the *mount* command works " "with options from _fstab_. This means that *mount* does not read _fstab_ (or " @@ -36421,14 +39892,15 @@ msgstr "" "_fstab_- oder _mtab_-Datei nicht liest, wenn sowohl _Gerät_ als auch " "_Verzeichnis_ angegeben sind." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 -#, no-wrap -msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n" +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 +#, fuzzy +#| msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n" +msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*" msgstr "*mount -o remount,rw /dev/foo /Verz*\n" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:650 msgid "" "After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff from " "_fstab_ (or _mtab_) is ignored, except the *loop=* option which is " @@ -36438,14 +39910,15 @@ msgstr "" "Angaben aus _fstab_ oder _mtab_ ignoriert, außer die Option *loop=*, die " "intern erzeugt und vom Befehl *mount* verwaltet wird." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:643 -#, no-wrap -msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n" +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 +#, fuzzy +#| msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n" +msgid "*mount -o remount,rw /dir*" msgstr "*mount -o remount,rw /Verz*\n" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:645 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:654 msgid "" "After this call, *mount* reads _fstab_ and merges these options with the " "options from the command line (*-o*). If no mountpoint is found in _fstab_, " @@ -36456,20 +39929,29 @@ msgstr "" "Einhängepunkt gefunden wird, dann werden die Einhängeoptionen in _/proc/self/" "mountinfo_ als Vorgabe verwendet." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 -#, no-wrap -msgid "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n" -msgstr "Den Befehl *mount* können Sie mit *--all* zum erneuten Einhängen bereits eingehängter Dateisysteme verwenden, die einem angegebenen Filter entsprechen (*-O* und *-t*). Beispiel:\n" +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:657 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted " +#| "filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n" +msgid "" +"*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems " +"which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:" +msgstr "" +"Den Befehl *mount* können Sie mit *--all* zum erneuten Einhängen bereits " +"eingehängter Dateisysteme verwenden, die einem angegebenen Filter " +"entsprechen (*-O* und *-t*). Beispiel:\n" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:650 -#, no-wrap -msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:659 +#, fuzzy +#| msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" +msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*" msgstr "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 msgid "" "remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of the " "filesystems is remounted by *mount -o remount,ro* _/dir_ semantic. This " @@ -36483,35 +39965,35 @@ msgstr "" "mit den Optionen der Befehlszeile zusammenführt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:653 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:662 #, no-wrap msgid "*ro*" msgstr "*ro*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "hängt das Dateisystem schreibgeschützt ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:656 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665 #, no-wrap msgid "*rw*" msgstr "*rw*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:658 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 msgid "Mount the filesystem read-write." msgstr "hängt das Dateisystem les- und schreibbar ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:659 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668 #, no-wrap msgid "*sync*" msgstr "*sync*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done synchronously. In the case of media " "with a limited number of write cycles (e.g. some flash drives), *sync* may " @@ -36522,8 +40004,8 @@ msgstr "" "Beispiel einigen Flash-Speichermedien) kann *sync* zu einer Verkürzung der " "Lebensdauer führen." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem. The name of the mounting " "user is written to the _mtab_ file (or to the private libmount file in _/run/" @@ -36541,13 +40023,13 @@ msgstr "" "wie in der Optionszeile *user,exec,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 #, no-wrap msgid "*nouser*" msgstr "*nouser*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676 msgid "" "Forbid an ordinary user to mount the filesystem. This is the default; it " "does not imply any other options." @@ -36556,13 +40038,13 @@ msgstr "" "ist die Vorgabe, die keine anderen Optionen impliziert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:677 #, no-wrap msgid "*users*" msgstr "*users*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679 msgid "" "Allow any user to mount and to unmount the filesystem, even when some other " "ordinary user mounted it. This option implies the options *noexec*, " @@ -36576,13 +40058,13 @@ msgstr "" "Optionszeile *users,exec,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:671 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:680 #, no-wrap msgid "*X-**" msgstr "*X-**" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 msgid "" "All options prefixed with \"X-\" are interpreted as comments or as userspace " "application-specific options. These options are not stored in user space (e." @@ -36597,13 +40079,13 @@ msgstr "" "_Option_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:683 #, no-wrap msgid "*x-**" msgstr "*x-**" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:685 msgid "" "The same as *X-** options, but stored permanently in user space. This means " "the options are also available for *umount*(8) or other operations. Note " @@ -36621,8 +40103,8 @@ msgstr "" "nach dem Verschieben einer Einhängung oder in einem nicht gemeinsam " "genutzten Namensraum)." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:687 msgid "" "Note that before util-linux v2.30 the x-* options have not been maintained " "by libmount and stored in user space (functionality was the same as for X-* " @@ -36638,13 +40120,13 @@ msgstr "" "Änderung benutzbar zu halten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:688 #, no-wrap msgid "*X-mount.auto-fstypes*=_list_" msgstr "*X-mount.auto-fstypes*=_Liste_" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 msgid "" "Specifies allowed or forbidden filesystem types for automatic filesystem " "detection." @@ -36652,8 +40134,8 @@ msgstr "" "gibt erlaubte oder verbotene Dateisystemtypen für die automatische " "Dateisystemerkennung an." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:686 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 msgid "" "The _list_ is a comma-separated list of the filesystem names. The automatic " "filesystem detection is triggered by the \"auto\" filesystem type or when " @@ -36663,16 +40145,16 @@ msgstr "" "Dateisystemerkennung wird vom Dateisystemtyp »auto« ausgelöst, oder wenn der " "Dateisystemtyp nicht angegeben ist." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:700 msgid "" -"Thy _list_ follows how mount evaluates type patterns (see *-t* for more " +"The _list_ follows how mount evaluates type patterns (see *-t* for more " "details). Only specified filesystem types are allowed, or all specified " "types are forbidden if the list is prefixed by \"no\"." msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:704 msgid "" "For example, X-mount.auto-fstypes=\"ext4,btrfs\" accepts only ext4 and " "btrfs, and X-mount.auto-fstypes=\"novfat,xfs\" accepts all filesystems " @@ -36682,8 +40164,8 @@ msgstr "" "Btrfs, und *X-mount.auto-fstypes=\"novfat,xfs\"* akzeptiert alle " "Dateisysteme außer Vfat und XFS." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 #, fuzzy #| msgid "" #| "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the " @@ -36692,7 +40174,7 @@ msgstr "" #| "strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n" msgid "" "Note that comma is used as a separator between mount options, it means that " -"auto-fstypes values have to be properly quoted, donât forget that the shell " +"auto-fstypes values have to be properly quoted, don’t forget that the shell " "strips off quotes and thus double quoting is required. For example:" msgstr "" "*Warnung: Der Wert von* _context_ *könnte Kommata enthalten*. In einem " @@ -36702,21 +40184,21 @@ msgstr "" "Anführungszeichen entfernt und daher *doppelte erforderlich sind*. Zum " "Beispiel:\n" -#. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710 msgid "" "mount -t auto -o'X-mount.auto-fstypes=\"noext2,ext3\"' /dev/sdc1 /mnt/test" msgstr "" "mount -t auto -o'X-mount.auto-fstypes=\"noext2,ext3\"' /dev/sdc1 /mnt/test" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:703 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 #, no-wrap msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" msgstr "*X-mount.mkdir*[=_Modus_]" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:705 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:714 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. The " "optional argument _mode_ specifies the filesystem access mode used for " @@ -36734,22 +40216,13 @@ msgstr "" "2.30 veraltet. Siehe auch die Befehlszeilenoption *--mkdir*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 #, no-wrap msgid "**X-mount.subdir=**__directory__" msgstr "**X-mount.subdir=**__Verzeichnis__" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root " -#| "directory. For now, this feature is implemented by temporary filesystem " -#| "root directory mount in unshared namespace and then bind the sub-" -#| "directory to the final mount point and umount the root of the filesystem. " -#| "The sub-directory mount shows up atomically for the rest of the system " -#| "although it is implemented by multiple *mount*(2) syscalls. This feature " -#| "is EXPERIMENTAL." +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:717 msgid "" "Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root " "directory. For now, this feature is implemented by temporary filesystem root " @@ -36764,11 +40237,10 @@ msgstr "" "Namensraum, gefolgt durch das Bind-Einhängen des Unterverzeichnisses in den " "finalen Einhängepunkt und Aushängen der Dateisystemwurzel implementiert. Die " "Unterverzeichnis-Einhängung stellt sich für das umgebende System atomisch " -"dar, obwohl es durch mehrere *mount*(2)-Systemaufrufe implementiert ist. " -"Diese Funktion ist als EXPERIMENTELL anzusehen." +"dar, obwohl es durch mehrere *mount*(2)-Systemaufrufe implementiert ist." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:719 msgid "" "Note that this feature will not work in session with an unshared private " "mount namespace (after *unshare --mount*) on old kernels or with *mount*(8) " @@ -36776,19 +40248,19 @@ msgid "" "you need *unshare --mount --propagation shared*." msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:721 msgid "This feature is EXPERIMENTAL." -msgstr "" +msgstr "Dieses Funktionsmerkmal ist als EXPERIMENTELL anzusehen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:713 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:722 #, no-wrap msgid "*X-mount.owner*=_username_|_UID_, *X-mount.group*=_group_|_GID_" msgstr "*X-mount.owner*=_Benutzername_|_UID_, *X-mount.group*=_Gruppe_|_GID_" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 msgid "" "Set _mountpoint_'s ownership after mounting. Names resolved in the target " "mount namespace, see *-N*." @@ -36797,24 +40269,24 @@ msgstr "" "die Namensauflösung im Zielnamensraum, siehe *-N*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:716 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:725 #, no-wrap msgid "*X-mount.mode*=_mode_" msgstr "*X-mount.mode*=_Modus_" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:718 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:727 msgid "Set _mountpoint_'s mode after mounting." msgstr "legt den Modus des _Einhängepunkts_ nach dem Einhängen fest." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:719 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:728 #, no-wrap msgid "*X-mount.idmap*=__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__ [__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__], *X-mount.idmap*=__file__" -msgstr "" +msgstr "*X-mount.idmap*=__ID-Typ__:__ID-Einhängung__:__ID-Host__:__ID-Bereich__ [__ID-Typ__:__ID-Einhängung__:__ID-Host__:__ID-Bereich__], *X-mount.idmap*=__Datei__" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:733 msgid "" "Use this option to create an idmapped mount. An idmapped mount allows to " "change ownership of all files located under a mount according to the ID-" @@ -36823,13 +40295,13 @@ msgid "" "can be specified in two ways:" msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:726 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:735 msgid "A user can specify the ID-mapping directly." msgstr "Ein Benutzer kann die IP-Zuweisung direkt angeben." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:734 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:743 msgid "" "The ID-mapping must be specified using the syntax __id-type__:__id-mount__:" "__id-host__:__id-range__. Specifying *u* as the __id-type__ prefix creates " @@ -36842,8 +40314,8 @@ msgid "" "by spaces." msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:746 msgid "" "For example, the ID-mapping *X-mount.idmap=u:1000:0:1 g:1001:1:2 " "5000:1000:2* creates an idmapped mount where UID 0 is mapped to UID 1000, " @@ -36851,8 +40323,8 @@ msgid "" "are mapped to 5000, and UID and GID 1001 are mapped to 5001 in the mount." msgstr "" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:740 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749 msgid "" "When an ID-mapping is specified directly a new user namespace will be " "allocated with the requested ID-mapping. The newly created user namespace " @@ -36862,13 +40334,13 @@ msgstr "" "Benutzernamensraum mit der angeforderten ID-Zuweisung zugeteilt. Der neu " "erzeugte Benutzernamensraum wird an die Einhängung angehängt." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:750 msgid "A user can specify a user namespace file." msgstr "Ein Benutzer kann eine Benutzernamensraum-Datei angeben." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:743 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:752 msgid "" "The user namespace will then be attached to the mount and the ID-mapping of " "the user namespace will become the ID-mapping of the mount." @@ -36876,8 +40348,8 @@ msgstr "" "Der Benutzernamensraum wird dann an die Einhängung angehängt und die ID-" "Zuweisung des Benutzernamensraums wird zur ID-Zuweisung der Einhängung." -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:754 msgid "" "For example, *X-mount.idmap=/proc/PID/ns/user* will attach the user " "namespace of the process PID to the mount." @@ -36886,13 +40358,13 @@ msgstr "" "Benutzernamensraum der Kennung (PID) des Prozesses an die Einhängung an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:746 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:755 #, no-wrap msgid "*nosymfollow*" msgstr "*nosymfollow*" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:757 msgid "" "Do not follow symlinks when resolving paths. Symlinks can still be created, " "and *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), and *realpath*(3) all still " @@ -36903,13 +40375,13 @@ msgstr "" "*realpath*(3) werden noch korrekt funktionieren." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:758 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS" msgstr "DATEISYSTEMSPEZIFISCHE EINHÄNGEOPTIONEN" -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:752 +#. type: delimited block _ +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:761 msgid "" "This section lists options that are specific to particular filesystems. " "Where possible, you should first consult filesystem-specific manual pages " @@ -36921,7 +40393,7 @@ msgstr "" "Handbuchseiten sind in der folgenden Tabelle aufgelistet." #. type: Table -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:763 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:772 #, no-wrap msgid "" "|*Filesystem(s)* |*Manual page*\n" @@ -36943,7 +40415,7 @@ msgstr "" "|xfs |*xfs*(5)\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 msgid "" "Note that some of the pages listed above might be available only after you " "install the respective userland tools." @@ -36953,7 +40425,7 @@ msgstr "" "installiert haben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:768 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:777 msgid "" "The following options apply only to certain filesystems. We sort them by " "filesystem. All options follow the *-o* flag." @@ -36962,7 +40434,7 @@ msgstr "" "sind nach Dateisystem sortiert und folgen alle dem Schalter *-o*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:770 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 msgid "" "What options are supported depends a bit on the running kernel. Further " "information may be available in filesystem-specific files in the kernel " @@ -36973,21 +40445,21 @@ msgstr "" "Kernel-Quellen unter _Documentation/filesystems_." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:780 #, no-wrap msgid "Mount options for adfs" msgstr "Einhängeoptionen für Adfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:773 ../sys-utils/mount.8.adoc:781 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:831 ../sys-utils/mount.8.adoc:862 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:989 ../sys-utils/mount.8.adoc:1021 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:782 ../sys-utils/mount.8.adoc:790 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:840 ../sys-utils/mount.8.adoc:871 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:998 ../sys-utils/mount.8.adoc:1030 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__ and **gid=**__value__" msgstr "**uid=**__Wert__ und **gid=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:784 msgid "" "Set the owner and group of the files in the filesystem (default: uid=gid=0)." msgstr "" @@ -36995,13 +40467,13 @@ msgstr "" "fest (Standard: uid=gid=0)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:776 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:785 #, no-wrap msgid "**ownmask=**__value__ and **othmask=**__value__" msgstr "**ownmask=**__Wert__ und **othmask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:778 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:787 msgid "" "Set the permission mask for ADFS 'owner' permissions and 'other' " "permissions, respectively (default: 0700 and 0077, respectively). See also _/" @@ -37011,13 +40483,13 @@ msgstr "" "bzw. 0077). Siehe auch _/usr/src/linux/Documentation/filesystems/adfs.rst_." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:788 #, no-wrap msgid "Mount options for affs" msgstr "Einhängeoptionen für Affs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 msgid "" "Set the owner and group of the root of the filesystem (default: uid=gid=0, " "but with option *uid* or *gid* without specified value, the UID and GID of " @@ -37029,25 +40501,25 @@ msgstr "" "Gruppenkennung des aktuellen Prozesses übernommen)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:784 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:793 #, no-wrap msgid "**setuid=**__value__ and **setgid=**__value__" msgstr "**setuid=**__Wert__ und **setgid=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 msgid "Set the owner and group of all files." msgstr "legt den Eigentümer und die Gruppe aller Dateien fest." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:787 ../sys-utils/mount.8.adoc:824 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:834 ../sys-utils/mount.8.adoc:1027 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:796 ../sys-utils/mount.8.adoc:833 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:843 ../sys-utils/mount.8.adoc:1036 #, no-wrap msgid "**mode=**__value__" msgstr "**mode=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 msgid "" "Set the mode of all files to _value_ & 0777 disregarding the original " "permissions. Add search permission to directories that have read permission. " @@ -37059,24 +40531,24 @@ msgstr "" "oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:790 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:799 #, no-wrap msgid "*protect*" msgstr "*protect*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the filesystem." msgstr "erlaubt keine Änderungen an den Schutz-Bits des Dateisystems." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:793 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:802 #, no-wrap msgid "*usemp*" msgstr "*usemp*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 msgid "" "Set UID and GID of the root of the filesystem to the UID and GID of the " "mount point upon the first sync or umount, and then clear this option. " @@ -37087,37 +40559,37 @@ msgstr "" "Synchronisieren oder Aushängen und löscht dann diese Option. Seltsam ..." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:796 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:805 #, no-wrap msgid "*verbose*" msgstr "*verbose*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 msgid "Print an informational message for each successful mount." msgstr "" "gibt eine informative Meldung zu jedem erfolgreichen Einhängevorgang aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:799 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:808 #, no-wrap msgid "**prefix=**__string__" msgstr "**prefix=**__Zeichenkette__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 msgid "Prefix used before volume name, when following a link." msgstr "" "gibt das Präfix vor dem Datenträgernamen an, wenn einem Link gefolgt wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:802 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:811 #, no-wrap msgid "**volume=**__string__" msgstr "**volume=**__Zeichenkette__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 msgid "" "Prefix (of length at most 30) used before '/' when following a symbolic link." msgstr "" @@ -37125,48 +40597,48 @@ msgstr "" "wenn einem symbolischen Link gefolgt wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:805 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:814 #, no-wrap msgid "**reserved=**__value__" msgstr "**reserved=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 msgid "(Default: 2.) Number of unused blocks at the start of the device." msgstr "" "bezeichnet die Anzahl der ungenutzten Blöcke am Anfang des Gerätes " "(Standard: 2)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:808 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 #, no-wrap msgid "**root=**__value__" msgstr "**root=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:819 msgid "Give explicitly the location of the root block." msgstr "gibt explizit den Ort des Wurzel-Blocks an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:811 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:820 #, no-wrap msgid "**bs=**__value__" msgstr "**bs=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:822 msgid "Give blocksize. Allowed values are 512, 1024, 2048, 4096." msgstr "gibt die Blockgröße an. Zulässige Werte sind 512, 1024, 2048 und 4096." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:814 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 #, no-wrap msgid "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" msgstr "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:825 msgid "" "These options are accepted but ignored. (However, quota utilities may react " "to such strings in _/etc/fstab_.)" @@ -37176,13 +40648,13 @@ msgstr "" "Zeichenketten in _/etc/fstab_ auswerten)." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 #, no-wrap msgid "Mount options for debugfs" msgstr "Einhängeoptionen für Debugfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:820 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:829 msgid "" "The debugfs filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/" "sys/kernel/debug_. As of kernel version 3.4, debugfs has the following " @@ -37193,29 +40665,29 @@ msgstr "" "folgende Optionen:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:821 ../sys-utils/mount.8.adoc:972 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 ../sys-utils/mount.8.adoc:981 #, no-wrap msgid "**uid=**__n__**, gid=**__n__" msgstr "**uid=**__n__**, gid=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:832 msgid "Set the owner and group of the mountpoint." msgstr "legt den Eigentümer und die Gruppe des Einhängepunkts fest." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:835 msgid "Sets the mode of the mountpoint." msgstr "legt den Modus des Einhängepunkts fest." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836 #, no-wrap msgid "Mount options for devpts" msgstr "Einhängeoptionen für Devpts" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 msgid "" "The devpts filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/dev/" "pts_. In order to acquire a pseudo terminal, a process opens _/dev/ptmx_; " @@ -37229,7 +40701,7 @@ msgstr "" "_<Nummer> zugegriffen werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:842 msgid "" "This sets the owner or the group of newly created pseudo terminals to the " "specified values. When nothing is specified, they will be set to the UID and " @@ -37244,7 +40716,7 @@ msgstr "" "*gid=5* dafür, dass neu erstellte Pseudo-Terminals zu der TTY-Gruppe gehören." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845 msgid "" "Set the mode of newly created pseudo terminals to the specified value. The " "default is 0600. A value of *mode=620* and *gid=5* makes \"mesg y\" the " @@ -37255,13 +40727,13 @@ msgstr "" "Vorgabe auf neu erstellten Pseudo-Terminals." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 #, no-wrap msgid "*newinstance*" msgstr "*newinstance*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 msgid "" "Create a private instance of the devpts filesystem, such that indices of " "pseudo terminals allocated in this new instance are independent of indices " @@ -37272,7 +40744,7 @@ msgstr "" "Instanzen von Devpts erzeugten Indizes unabhängig sind." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 msgid "" "All mounts of devpts without this *newinstance* option share the same set of " "pseudo terminal indices (i.e., legacy mode). Each mount of devpts with the " @@ -37284,7 +40756,7 @@ msgstr "" "Terminal-Indizes." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:843 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:852 msgid "" "This option is mainly used to support containers in the Linux kernel. It is " "implemented in Linux kernel versions starting with 2.6.29. Further, this " @@ -37297,7 +40769,7 @@ msgstr "" "*CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES* in der Kernel-Konfiguration aktiviert ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 msgid "" "To use this option effectively, _/dev/ptmx_ must be a symbolic link to _pts/" "ptmx_. See _Documentation/filesystems/devpts.txt_ in the Linux kernel source " @@ -37308,19 +40780,19 @@ msgstr "" "Quellbaum für Details." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 #, no-wrap msgid "**ptmxmode=**__value__" msgstr "**ptmxmode=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:857 msgid "Set the mode for the new _ptmx_ device node in the devpts filesystem." msgstr "" "legt den Modus für den neuen _ptmx_-Geräteknoten im Devpts-Dateisystem fest." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859 msgid "" "With the support for multiple instances of devpts (see *newinstance* option " "above), each instance has a private _ptmx_ node in the root of the devpts " @@ -37331,7 +40803,7 @@ msgstr "" "Wurzel des Devpts-Dateisystems (typischerweise _/dev/pts/ptmx_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:852 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 msgid "" "For compatibility with older versions of the kernel, the default mode of the " "new _ptmx_ node is 0000. **ptmxmode=**__value__ specifies a more useful mode " @@ -37344,7 +40816,7 @@ msgstr "" "Option *newinstance* angegeben wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:863 msgid "" "This option is only implemented in Linux kernel versions starting with " "2.6.29. Further, this option is valid only if " @@ -37355,13 +40827,13 @@ msgstr "" "Kernel-Konfiguration aktiviert ist." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 #, no-wrap msgid "Mount options for fat" msgstr "Einhängeoptionen für FAT" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:858 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 msgid "" "(Note: _fat_ is not a separate filesystem, but a common part of the _msdos_, " "_umsdos_ and _vfat_ filesystems.)" @@ -37370,20 +40842,20 @@ msgstr "" "der Dateisysteme _msdos_, _umsdos_ und _vfat_.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868 #, no-wrap msgid "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 msgid "Set blocksize (default 512). This option is obsolete." msgstr "" "legt die Blockgröße fest (standardmäßig 512). Diese Option ist veraltet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 ../sys-utils/mount.8.adoc:974 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 ../sys-utils/mount.8.adoc:983 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 msgid "" "Set the owner and group of all files. (Default: the UID and GID of the " "current process.)" @@ -37392,13 +40864,13 @@ msgstr "" "Benutzerkennung und Gruppenkennung des aktuellen Prozesses)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:865 ../sys-utils/mount.8.adoc:992 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:874 ../sys-utils/mount.8.adoc:1001 #, no-wrap msgid "**umask=**__value__" msgstr "**umask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 msgid "" "Set the umask (the bitmask of the permissions that are *not* present). The " "default is the umask of the current process. The value is given in octal." @@ -37408,13 +40880,13 @@ msgstr "" "oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877 #, no-wrap msgid "**dmask=**__value__" msgstr "**dmask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 msgid "" "Set the umask applied to directories only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." @@ -37424,13 +40896,13 @@ msgstr "" "angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:871 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 #, no-wrap msgid "**fmask=**__value__" msgstr "**fmask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 msgid "" "Set the umask applied to regular files only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." @@ -37440,24 +40912,24 @@ msgstr "" "angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:874 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:883 #, no-wrap msgid "**allow_utime=**__value__" msgstr "**allow_utime=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:885 msgid "This option controls the permission check of mtime/atime." msgstr "steuert die Überprüfung der Zugriffsrechte von mtime/atime." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 #, no-wrap msgid "*20*" msgstr "*20*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:888 msgid "" "If current process is in group of file's group ID, you can change timestamp." msgstr "" @@ -37465,12 +40937,12 @@ msgstr "" "Element der Gruppe mit der Gruppenkennung der Datei ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:891 msgid "Other users can change timestamp." msgstr "legt fest, dass andere Benutzer den Zeitstempel ändern können." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:884 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893 msgid "" "The default is set from 'dmask' option. (If the directory is writable, " "*utime*(2) is also allowed. I.e. ~dmask & 022)" @@ -37480,7 +40952,7 @@ msgstr "" "h. ~ dmask & 022)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 msgid "" "Normally *utime*(2) checks that the current process is owner of the file, or " "that it has the *CAP_FOWNER* capability. But FAT filesystems don't have UID/" @@ -37493,24 +40965,24 @@ msgstr "" "Überprüfung zu unflexibel ist. Mit dieser Option können Sie sie lockern." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:887 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:896 #, no-wrap msgid "**check=**__value__" msgstr "**check=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 msgid "Three different levels of pickiness can be chosen:" msgstr "Drei verschiedene Pingeligkeitsstufen können gewählt werden:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:890 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899 #, no-wrap msgid "*r*[*elaxed*]" msgstr "*r*[*elaxed*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 msgid "" "Upper and lower case are accepted and equivalent, long name parts are " "truncated (e.g. _verylongname.foobar_ becomes _verylong.foo_), leading and " @@ -37522,13 +40994,13 @@ msgstr "" "jedem Namensbestandteil akzeptiert (Name und Erweiterung)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902 #, no-wrap msgid "*n*[*ormal*]" msgstr "*n*[*ormal*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 msgid "" "Like \"relaxed\", but many special characters (*, ?, <, spaces, etc.) are " "rejected. This is the default." @@ -37537,13 +41009,13 @@ msgstr "" "Leerzeichen, usw.) werden abgewiesen. Dies ist die Voreinstellung." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:896 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905 #, no-wrap msgid "*s*[*trict*]" msgstr "*s*[*trict*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 msgid "" "Like \"normal\", but names that contain long parts or special characters " "that are sometimes used on Linux but are not accepted by MS-DOS (+, =, etc.) " @@ -37554,13 +41026,13 @@ msgstr "" "MS-DOS nicht akzeptiert werden (+, =, usw.), werden abgewiesen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908 #, no-wrap msgid "**codepage=**__value__" msgstr "**codepage=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 msgid "" "Sets the codepage for converting to shortname characters on FAT and VFAT " "filesystems. By default, codepage 437 is used." @@ -37570,26 +41042,26 @@ msgstr "" "die Zeichensatztabelle 437 verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902 ../sys-utils/mount.8.adoc:998 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1036 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:911 ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 #, no-wrap msgid "**conv=**__mode__" msgstr "**conv=**__Modus__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 msgid "This option is obsolete and may fail or be ignored." msgstr "" "Diese Option ist veraltet und könnte fehlschlagen oder ignoriert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914 #, no-wrap msgid "**cvf_format=**__module__" msgstr "**cvf_format=**__Modul__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 msgid "" "Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module " "cvf___module__ instead of auto-detection. If the kernel supports *kmod*, the " @@ -37602,24 +41074,24 @@ msgstr "" "das bedarfsabhängige Laden von CVF-Modulen. Diese Option ist veraltet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:917 #, no-wrap msgid "**cvf_option=**__option__" msgstr "**cvf_option=**__Option__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 msgid "Option passed to the CVF module. This option is obsolete." msgstr "wird an das CVF-Modul übergeben. Diese Option ist veraltet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:911 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 #, no-wrap msgid "*debug*" msgstr "*debug*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 msgid "" "Turn on the _debug_ flag. A version string and a list of filesystem " "parameters will be printed (these data are also printed if the parameters " @@ -37630,13 +41102,13 @@ msgstr "" "ausgegeben, wenn die Parameter inkonsistent zu sein scheinen)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923 #, no-wrap msgid "*discard*" msgstr "*discard*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 msgid "" "If set, causes discard/TRIM commands to be issued to the block device when " "blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-" @@ -37647,13 +41119,13 @@ msgstr "" "bei schlanker Speicherzuweisung bei LUNs nützlich." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:917 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926 #, no-wrap msgid "*dos1xfloppy*" msgstr "*dos1xfloppy*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:928 msgid "" "If set, use a fallback default BIOS Parameter Block configuration, " "determined by backing device size. These static parameters match defaults " @@ -37667,13 +41139,13 @@ msgstr "" "Werten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 #, no-wrap msgid "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" msgstr "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 msgid "" "Specify FAT behavior on critical errors: panic, continue without doing " "anything, or remount the partition in read-only mode (default behavior)." @@ -37683,13 +41155,13 @@ msgstr "" "schreibgeschützten Modus (Standardverhalten)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:932 #, no-wrap msgid "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" msgstr "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:934 msgid "" "Specify a 12, 16 or 32 bit fat. This overrides the automatic FAT type " "detection routine. Use with caution!" @@ -37699,13 +41171,13 @@ msgstr "" "Vorsicht verwenden!" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926 ../sys-utils/mount.8.adoc:1050 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935 ../sys-utils/mount.8.adoc:1059 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__value__" msgstr "**iocharset=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:928 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 msgid "" "Character set to use for converting between 8 bit characters and 16 bit " "Unicode characters. The default is iso8859-1. Long filenames are stored on " @@ -37716,32 +41188,69 @@ msgstr "" "Dateinamen werden auf der Platte im Unicode-Format gespeichert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:938 #, no-wrap msgid "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" msgstr "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 msgid "Enable this only if you want to export the FAT filesystem over NFS." msgstr "" "Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie das FAT-Dateisystem über NFS exportieren " "wollen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 -#, no-wrap -msgid "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n" -msgstr "*stale_rw*: Diese Option verwaltet einen Index (Zwischenspeicher) von Verzeichnis-Inodes, der von NFS-bezogenem Code zur Verbesserung von Abfragevorgängen verwendet wird. Vollständige Dateioperationen (schreiben/lesen) über NFS werden unterstützt, aber mit Zwischenspeicher-Leerung auf dem NFS-Server, was fälschliche *ESTALE*-Fehler verursachen könnte.\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:942 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes " +#| "which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file " +#| "operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at " +#| "NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n" +msgid "" +"*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which " +"is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations " +"(read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, " +"this could result in spurious *ESTALE* errors." +msgstr "" +"*stale_rw*: Diese Option verwaltet einen Index (Zwischenspeicher) von " +"Verzeichnis-Inodes, der von NFS-bezogenem Code zur Verbesserung von " +"Abfragevorgängen verwendet wird. Vollständige Dateioperationen (schreiben/" +"lesen) über NFS werden unterstützt, aber mit Zwischenspeicher-Leerung auf " +"dem NFS-Server, was fälschliche *ESTALE*-Fehler verursachen könnte.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935 -#, no-wrap -msgid "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that *ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. However, it means that operations such as rename, create and unlink could cause file handles that previously pointed at one file to point at a different file, potentially causing data corruption. For this reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n" -msgstr "*nostale_ro*: Bei dieser Option basiert die Inode-Nummer und der Datei-Handler auf dem Ort auf der Platte im FAT-Verzeichniseintrag. Dies stellt sicher, dass *ESTALE* nicht zurückgegeben wird, nachdem eine Datei aus dem Inode-Zwischenspeicher entfernt wurde. Jedoch bedeutet das, dass Aktionen wie Umbenennen, Anlegen und Löschen mit »Unlink« Datei-Handles zur Folge haben könnten, die vorher auf eine Datei, und anschließend auf eine andere Datei zeigen, was potenziell Datenverlust verursachen könnte. Aus diesem Grund hängt die Option das Dateisystem schreibgeschützt ein.\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:944 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the " +#| "on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that " +#| "*ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode " +#| "cache. However, it means that operations such as rename, create and " +#| "unlink could cause file handles that previously pointed at one file to " +#| "point at a different file, potentially causing data corruption. For this " +#| "reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n" +msgid "" +"*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-" +"disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that " +"*ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. " +"However, it means that operations such as rename, create and unlink could " +"cause file handles that previously pointed at one file to point at a " +"different file, potentially causing data corruption. For this reason, this " +"option also mounts the filesystem readonly." +msgstr "" +"*nostale_ro*: Bei dieser Option basiert die Inode-Nummer und der Datei-" +"Handler auf dem Ort auf der Platte im FAT-Verzeichniseintrag. Dies stellt " +"sicher, dass *ESTALE* nicht zurückgegeben wird, nachdem eine Datei aus dem " +"Inode-Zwischenspeicher entfernt wurde. Jedoch bedeutet das, dass Aktionen " +"wie Umbenennen, Anlegen und Löschen mit »Unlink« Datei-Handles zur Folge " +"haben könnten, die vorher auf eine Datei, und anschließend auf eine andere " +"Datei zeigen, was potenziell Datenverlust verursachen könnte. Aus diesem " +"Grund hängt die Option das Dateisystem schreibgeschützt ein.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946 msgid "" "To maintain backward compatibility, *-o nfs* is also accepted, defaulting to " "*stale_rw*." @@ -37750,13 +41259,13 @@ msgstr "" "*stale_rw*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:938 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 #, no-wrap msgid "*tz=UTC*" msgstr "*tz=UTC*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:949 msgid "" "This option disables the conversion of timestamps between local time (as " "used by Windows on FAT) and UTC (which Linux uses internally). This is " @@ -37770,13 +41279,13 @@ msgstr "" "lokalen Zeit zu umgehen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:941 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:950 #, no-wrap msgid "**time_offset=**__minutes__" msgstr "**time_offset=**__Minuten__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:952 msgid "" "Set offset for conversion of timestamps from local time used by FAT to UTC. " "I.e., _minutes_ will be subtracted from each timestamp to convert it to UTC " @@ -37797,13 +41306,13 @@ msgstr "" "eine Stunde versetzt sein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:944 ../sys-utils/mount.8.adoc:984 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:953 ../sys-utils/mount.8.adoc:993 #, no-wrap msgid "*quiet*" msgstr "*quiet*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:955 msgid "" "Turn on the _quiet_ flag. Attempts to chown or chmod files do not return " "errors, although they fail. Use with caution!" @@ -37813,13 +41322,13 @@ msgstr "" "sollten dies mit Vorsicht verwenden!" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:956 #, no-wrap msgid "*rodir*" msgstr "*rodir*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:949 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:958 msgid "" "FAT has the *ATTR_RO* (read-only) attribute. On Windows, the *ATTR_RO* of " "the directory will just be ignored, and is used only by applications as a " @@ -37831,7 +41340,7 @@ msgstr "" "benutzerdefinierten Ordner gesetzt)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 msgid "" "If you want to use *ATTR_RO* as read-only flag even for the directory, set " "this option." @@ -37840,13 +41349,13 @@ msgstr "" "Verzeichnis verwenden wollen, setzen Sie diese Option." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:952 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:961 #, no-wrap msgid "*showexec*" msgstr "*showexec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 msgid "" "If set, the execute permission bits of the file will be allowed only if the " "extension part of the name is .EXE, .COM, or .BAT. Not set by default." @@ -37856,13 +41365,13 @@ msgstr "" "gesetzt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:955 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:964 #, no-wrap msgid "*sys_immutable*" msgstr "*sys_immutable*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966 msgid "" "If set, *ATTR_SYS* attribute on FAT is handled as *IMMUTABLE* flag on Linux. " "Not set by default." @@ -37871,13 +41380,13 @@ msgstr "" "*IMMUTABLE* unter Linux behandelt wird. Dies ist standardmäßig nicht gesetzt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:958 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 #, no-wrap msgid "*flush*" msgstr "*flush*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969 msgid "" "If set, the filesystem will try to flush to disk more early than normal. Not " "set by default." @@ -37886,13 +41395,13 @@ msgstr "" "versucht. Dies ist standardmäßig nicht gesetzt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:961 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:970 #, no-wrap msgid "*usefree*" msgstr "*usefree*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:972 msgid "" "Use the \"free clusters\" value stored on *FSINFO*. It'll be used to " "determine number of free clusters without scanning disk. But it's not used " @@ -37908,13 +41417,13 @@ msgstr "" "dass die Platte durchsucht wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:964 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:973 #, no-wrap msgid "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" msgstr "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:975 msgid "" "Various misguided attempts to force Unix or DOS conventions onto a FAT " "filesystem." @@ -37923,19 +41432,19 @@ msgstr "" "Dateisystem zu erzwingen." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:976 #, no-wrap msgid "Mount options for hfs" msgstr "Einhängeoptionen für HFS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978 #, no-wrap msgid "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" msgstr "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:980 msgid "" "Set the creator/type values as shown by the MacOS finder used for creating " "new files. Default values: '????'." @@ -37944,13 +41453,13 @@ msgstr "" "zum Anlegen neuer Dateien. Standardwerte: »????«." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:975 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:984 #, no-wrap msgid "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" msgstr "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:986 msgid "" "Set the umask used for all directories, all regular files, or all files and " "directories. Defaults to the umask of the current process." @@ -37959,13 +41468,13 @@ msgstr "" "Dateien und Verzeichnisse. Standardmäßig die Umask des aktuellen Prozesses." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 #, no-wrap msgid "**session=**__n__" msgstr "**session=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:980 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:989 msgid "" "Select the CDROM session to mount. Defaults to leaving that decision to the " "CDROM driver. This option will fail with anything but a CDROM as underlying " @@ -37976,13 +41485,13 @@ msgstr "" "darunterliegende Gerät keine CD-ROM ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:981 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:990 #, no-wrap msgid "**part=**__n__" msgstr "**part=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:992 msgid "" "Select partition number n from the device. Only makes sense for CDROMs. " "Defaults to not parsing the partition table at all." @@ -37991,24 +41500,24 @@ msgstr "" "Sinn. Standardmäßig wird die Partitionstabelle überhaupt nicht ausgewertet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:986 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:995 msgid "Don't complain about invalid mount options." msgstr "beschwert sich nicht über unzulässige Einhängeoptionen." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:996 #, no-wrap msgid "Mount options for hpfs" msgstr "Einhängeoptionen für Hpfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:995 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1004 #, no-wrap msgid "*case=*{**lower**|*asis*}" msgstr "*case=*{**lower**|*asis*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1006 msgid "" "Convert all files names to lower case, or leave them. (Default: " "*case=lower*.)" @@ -38017,32 +41526,32 @@ msgstr "" "(Voreinstellung *case=lower*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1009 ../sys-utils/mount.8.adoc:1047 msgid "This option is obsolete and may fail or being ignored." msgstr "" "Diese Option ist veraltet und könnte fehlschlagen oder ignoriert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1001 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1010 #, no-wrap msgid "*nocheck*" msgstr "*nocheck*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1012 msgid "Do not abort mounting when certain consistency checks fail." msgstr "" "bricht die Einhängung nicht ab, wenn bestimmte Konsistenzprüfungen " "fehlschlagen." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1004 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1013 #, no-wrap msgid "Mount options for iso9660" msgstr "Einhängeoptionen für ISO9660" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1016 msgid "" "ISO 9660 is a standard describing a filesystem structure to be used on CD-" "ROMs. (This filesystem type is also seen on some DVDs. See also the _udf_ " @@ -38053,7 +41562,7 @@ msgstr "" "DVDs, siehe auch das Dateisystem _udf_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1009 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1018 msgid "" "Normal _iso9660_ filenames appear in an 8.3 format (i.e., DOS-like " "restrictions on filename length), and in addition all characters are in " @@ -38067,7 +41576,7 @@ msgstr "" "Geräte usw." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 msgid "" "Rock Ridge is an extension to iso9660 that provides all of these UNIX-like " "features. Basically there are extensions to each directory record that " @@ -38083,26 +41592,26 @@ msgstr "" "schreibgeschützt ist)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1012 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1021 #, no-wrap msgid "*norock*" msgstr "*norock*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 msgid "Disable the use of Rock Ridge extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" "deaktiviert die Verwendung der Rock-Ridge-Erweiterungen, selbst wenn diese " "verfügbar sind. Siehe *map*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1015 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1024 #, no-wrap msgid "*nojoliet*" msgstr "*nojoliet*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 msgid "" "Disable the use of Microsoft Joliet extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" @@ -38110,13 +41619,13 @@ msgstr "" "diese verfügbar sind. Siehe *map*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1018 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1027 #, no-wrap msgid "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" msgstr "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 msgid "" "With *check=relaxed*, a filename is first converted to lower case before " "doing the lookup. This is probably only meaningful together with *norock* " @@ -38127,7 +41636,7 @@ msgstr "" "zusammen mit *norock* und *map=normal* sinnvoll (Standard: *check=strict*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 msgid "" "Give all files in the filesystem the indicated user or group id, possibly " "overriding the information found in the Rock Ridge extensions. (Default: " @@ -38138,13 +41647,13 @@ msgstr "" "gefundene Information außer Kraft gesetzt wird (Standard: *uid=0,gid=0*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1024 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1033 #, no-wrap msgid "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" msgstr "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, normal name translation maps upper to lower case " "ASCII, drops a trailing ';1', and converts ';' to '.'. With *map=off* no " @@ -38159,7 +41668,7 @@ msgstr "" "Erweiterungen angewendet werden, sofern vorhanden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, give all files the indicated mode. (Default: " "read and execute permission for everybody.) Octal mode values require a " @@ -38170,13 +41679,13 @@ msgstr "" "Angabe des Wertes in oktaler Notation ist eine vorangestellte 0 erforderlich." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1030 ../sys-utils/mount.8.adoc:1345 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1039 ../sys-utils/mount.8.adoc:1354 #, no-wrap msgid "*unhide*" msgstr "*unhide*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 msgid "" "Also show hidden and associated files. (If the ordinary files and the " "associated or hidden files have the same filenames, this may make the " @@ -38187,25 +41696,25 @@ msgstr "" "auf die normalen Dateien dadurch verhindert)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1033 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1042 #, no-wrap msgid "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044 msgid "Set the block size to the indicated value. (Default: *block=1024*.)" msgstr "" "setzt die Blockgröße auf den angegebenen Wert (standardmäßig *block=1024*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1039 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1048 #, no-wrap msgid "*cruft*" msgstr "*cruft*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1050 msgid "" "If the high byte of the file length contains other garbage, set this mount " "option to ignore the high order bits of the file length. This implies that a " @@ -38216,30 +41725,30 @@ msgstr "" "größer als 16 MB sein darf." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1042 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1051 #, no-wrap msgid "**session=**__x__" msgstr "**session=**__x__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1053 msgid "Select number of session on a multisession CD." msgstr "" "wählt die Nummer der Sitzung auf einer Mehrfachsitzung-(Multisession-)CD." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1054 #, no-wrap msgid "**sbsector=**__xxx__" msgstr "**sbsector=**__xxx__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1047 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 msgid "Session begins from sector xxx." msgstr "gibt an, dass die Sitzung mit dem Sektor xxx beginnt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058 msgid "" "The following options are the same as for vfat and specifying them only " "makes sense when using discs encoded using Microsoft's Joliet extensions." @@ -38249,7 +41758,7 @@ msgstr "" "sind." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1061 msgid "" "Character set to use for converting 16 bit Unicode characters on CD to 8 bit " "characters. The default is iso8859-1." @@ -38259,31 +41768,31 @@ msgstr "" "iso8859-1." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1053 ../sys-utils/mount.8.adoc:1092 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369 ../sys-utils/mount.8.adoc:1467 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1062 ../sys-utils/mount.8.adoc:1101 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1378 ../sys-utils/mount.8.adoc:1476 #, no-wrap msgid "*utf8*" msgstr "*utf8*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1055 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1064 msgid "Convert 16 bit Unicode characters on CD to UTF-8." msgstr "wandelt 16-Bit-Unicode-Zeichen auf der CD in UTF-8 um." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1065 #, no-wrap msgid "Mount options for jfs" msgstr "Einhängeoptionen für JFS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058 ../sys-utils/mount.8.adoc:1086 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067 ../sys-utils/mount.8.adoc:1095 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__name__" msgstr "**iocharset=**__Name__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 msgid "" "Character set to use for converting from Unicode to ASCII. The default is to " "do no conversion. Use *iocharset=utf8* for UTF8 translations. This requires " @@ -38295,13 +41804,13 @@ msgstr "" "*CONFIG_NLS_UTF8* in der Kernelkonfiguration _.config_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1061 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1070 #, no-wrap msgid "**resize=**__value__" msgstr "**resize=**__Blöcke__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 msgid "" "Resize the volume to _value_ blocks. JFS only supports growing a volume, not " "shrinking it. This option is only valid during a remount, when the volume is " @@ -38315,13 +41824,13 @@ msgstr "" "vergrößert den Datenträger auf die Gesamtgröße der Partition." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1064 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073 #, no-wrap msgid "*nointegrity*" msgstr "*nointegrity*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 msgid "" "Do not write to the journal. The primary use of this option is to allow for " "higher performance when restoring a volume from backup media. The integrity " @@ -38333,13 +41842,13 @@ msgstr "" "gewährleistet werden, wenn das System unerwartet endet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 #, no-wrap msgid "*integrity*" msgstr "*integrity*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1078 msgid "" "Default. Commit metadata changes to the journal. Use this option to remount " "a volume where the *nointegrity* option was previously specified in order to " @@ -38351,13 +41860,13 @@ msgstr "" "wiederherzustellen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1070 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 #, no-wrap msgid "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" msgstr "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1081 msgid "" "Define the behavior when an error is encountered. (Either ignore errors and " "just mark the filesystem erroneous and continue, or remount the filesystem " @@ -38369,24 +41878,24 @@ msgstr "" "»panic« ausgelöst und das System angehalten)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1082 #, no-wrap msgid "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" msgstr "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 msgid "These options are accepted but ignored." msgstr "Diese Optionen werden akzeptiert, aber ignoriert." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1085 #, no-wrap msgid "Mount options for msdos" msgstr "Einhängeoptionen für MSDOS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 msgid "" "See mount options for fat. If the _msdos_ filesystem detects an " "inconsistency, it reports an error and sets the file system read-only. The " @@ -38398,13 +41907,13 @@ msgstr "" "indem es erneut eingehängt wird." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1089 #, no-wrap msgid "Mount options for ncpfs" msgstr "Einhängeoptionen für Ncpfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1083 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1092 msgid "" "Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a " "_struct ncp_mount_data_) to the *mount*(2) system call. This argument is " @@ -38417,13 +41926,13 @@ msgstr "" "weiß nichts über Ncpfs." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1093 #, no-wrap msgid "Mount options for ntfs" msgstr "Einhängeoptionen für NTFS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 msgid "" "Character set to use when returning file names. Unlike VFAT, NTFS suppresses " "names that contain nonconvertible characters. Deprecated." @@ -38433,29 +41942,29 @@ msgstr "" "Zeichen enthalten. Missbilligt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1089 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1098 #, no-wrap msgid "**nls=**__name__" msgstr "**nls=**__Name__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 msgid "New name for the option earlier called _iocharset_." msgstr "ist ein neuer Name für die frühere Option _iocharset_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 msgid "Use UTF-8 for converting file names." msgstr "verwendet UTF-8 zur Umwandlung von Dateinamen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1095 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104 #, no-wrap msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" msgstr "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1106 msgid "" "For 0 (or 'no' or 'false'), do not use escape sequences for unknown Unicode " "characters. For 1 (or 'yes' or 'true') or 2, use vfat-style 4-byte escape " @@ -38469,13 +41978,13 @@ msgstr "" "vertauschten Bytes." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1098 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 #, no-wrap msgid "*posix=[0|1]*" msgstr "*posix=[0|1]*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 msgid "" "If enabled (posix=1), the filesystem distinguishes between upper and lower " "case. The 8.3 alias names are presented as hard links instead of being " @@ -38486,13 +41995,13 @@ msgstr "" "dargestellt, statt unterdrückt zu werden. Diese Option ist veraltet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1101 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1110 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__, **gid=**__value__ and **umask=**__value__" msgstr "**uid=**__Wert__, **gid=**__Wert__ und **umask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1112 msgid "" "Set the file permission on the filesystem. The umask value is given in " "octal. By default, the files are owned by root and not readable by somebody " @@ -38503,13 +42012,13 @@ msgstr "" "und können von anderen nicht gelesen werden." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113 #, no-wrap msgid "Mount options for overlay" msgstr "Einhängeoptionen für Überlagerung" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1116 msgid "" "Since Linux 3.18 the overlay pseudo filesystem implements a union mount for " "other filesystems." @@ -38518,7 +42027,7 @@ msgstr "" "vereinigte Einhängung für andere Dateisysteme." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118 msgid "" "An overlay filesystem combines two filesystems - an *upper* filesystem and a " "*lower* filesystem. When a name exists in both filesystems, the object in " @@ -38532,7 +42041,7 @@ msgstr "" "dem oberen Objekt zusammengeführt wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1111 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1120 msgid "" "The lower filesystem can be any filesystem supported by Linux and does not " "need to be writable. The lower filesystem can even be another overlayfs. The " @@ -38549,7 +42058,7 @@ msgstr "" "geeignet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1122 msgid "" "A read-only overlay of two read-only filesystems may use any filesystem " "type. The options *lowerdir* and *upperdir* are combined into a merged " @@ -38560,7 +42069,7 @@ msgstr "" "werden folgendermaßen in einem zusammengeführten Verzeichnis kombiniert:" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127 #, no-wrap msgid "" "mount -t overlay overlay \\\n" @@ -38570,36 +42079,36 @@ msgstr "" " -olowerdir=/lower,upperdir=/upper,workdir=/work /merged\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1121 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130 #, no-wrap msgid "**lowerdir=**__directory__" msgstr "**lowerdir=**__Verzeichnis__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 msgid "Any filesystem, does not need to be on a writable filesystem." msgstr "Jedes Dateisystem, muss kein schreibbares Dateisystem sein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1124 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133 #, no-wrap msgid "**upperdir=**__directory__" msgstr "**upperdir=**__Verzeichnis__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 msgid "The upperdir is normally on a writable filesystem." msgstr "" "Das obere Verzeichnis liegt normalerweise auf einem schreibbaren Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136 #, no-wrap msgid "**workdir=**__directory__" msgstr "**workdir=**__Verzeichnis__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 msgid "" "The workdir needs to be an empty directory on the same filesystem as " "upperdir." @@ -38608,13 +42117,13 @@ msgstr "" "Dateisystem wie das obere Verzeichnis sein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139 #, no-wrap msgid "*userxattr*" msgstr "*userxattr*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 msgid "" "Use the \"*user.overlay.*\" xattr namespace instead of \"*trusted.overlay." "*\". This is useful for unprivileged mounting of overlayfs." @@ -38623,13 +42132,13 @@ msgstr "" "*. Dies ist für das unprivilegierte Einhängen von Overlayfs nützlich." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142 #, no-wrap msgid "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" msgstr "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 msgid "" "If the _redirect_dir_ feature is enabled, then the directory will be copied " "up (but not the contents). Then the \"{**trusted**|**user**}.overlay." @@ -38644,25 +42153,25 @@ msgstr "" "wird das Verzeichnis an den neuen Ort verschoben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "*on*" msgstr "*on*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 msgid "Redirects are enabled." msgstr "Umleitungen sind aktiviert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:124 #, no-wrap msgid "*off*" msgstr "*off*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 msgid "" "Redirects are not created and only followed if \"redirect_always_follow\" " "feature is enabled in the kernel/module config." @@ -38672,24 +42181,24 @@ msgstr "" "aktiviert ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151 #, no-wrap msgid "*follow*" msgstr "*follow*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 msgid "Redirects are not created, but followed." msgstr "Umleitungen werden nicht erstellt, aber ihnen wird gefolgt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154 #, no-wrap msgid "*nofollow*" msgstr "*nofollow*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1156 msgid "" "Redirects are not created and not followed (equivalent to " "\"redirect_dir=off\" if \"redirect_always_follow\" feature is not enabled)." @@ -38699,13 +42208,13 @@ msgstr "" "»redirect_always_follow« nicht aktiviert ist)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157 #, no-wrap msgid "*index=*{**on**|**off**}" msgstr "*index=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1159 msgid "" "Inode index. If this feature is disabled and a file with multiple hard links " "is copied up, then this will \"break\" the link. Changes will not be " @@ -38717,13 +42226,13 @@ msgstr "" "die sich auf den selben Inode beziehen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1160 #, no-wrap msgid "*uuid=*{**on**|**off**}" msgstr "*uuid=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1162 msgid "" "Can be used to replace UUID of the underlying filesystem in file handles " "with null, and effectively disable UUID checks. This can be useful in case " @@ -38740,13 +42249,13 @@ msgstr "" "zurück." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1163 #, no-wrap msgid "*nfs_export=*{**on**|**off**}" msgstr "*nfs_export=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1166 msgid "" "When the underlying filesystems supports NFS export and the \"nfs_export\" " "feature is enabled, an overlay filesystem may be exported to NFS." @@ -38756,7 +42265,7 @@ msgstr "" "NFS exportiert werden." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1173 msgid "" "With the \"nfs_export\" feature, on copy_up of any lower object, an index " "entry is created under the index directory. The index entry name is the " @@ -38775,27 +42284,27 @@ msgstr "" "einkodierten Datei-Handle der oberen Verzeichnis-Inode." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1174 #, no-wrap msgid "When encoding a file handle from an overlay filesystem object, the following rules apply" msgstr "Beim Kodieren eines Datei-Handles von einem Überlagerungs-Dateisystemobjekt gelten die folgenden Regeln:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1177 msgid "For a non-upper object, encode a lower file handle from lower inode" msgstr "" "Für ein Objekt, das nicht oben ist, wird ein niedrigerer Datei-Handle von " "einer niedrigeren Inode kodiert." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1169 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1178 msgid "For an indexed object, encode a lower file handle from copy_up origin" msgstr "" "Für in indiziertes Objekt wird ein niedriger Datei-Handle vom copy_up-" "Ursprung kodiert." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1170 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 msgid "" "For a pure-upper object and for an existing non-indexed upper object, encode " "an upper file handle from upper inode" @@ -38804,54 +42313,54 @@ msgstr "" "oberes Objekt wird ein oberer Datei-Handle von einem oberen Inode kodiert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1181 #, no-wrap msgid "The encoded overlay file handle includes" msgstr "Das kodierte Überlagerungs-Datei-Handle enthält" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184 msgid "Header including path type information (e.g. lower/upper)" msgstr "Kopfzeilen, einschließlich Pfadtypinformationen (z.B. oberer/unterer)" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1176 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1185 msgid "UUID of the underlying filesystem" msgstr "UUID des zugrundeliegenden Dateisystems" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1177 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186 msgid "Underlying filesystem encoding of underlying inode" msgstr "Zugrundeliegende Dateisystemkodierung der zugrundeliegenden Inode" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1188 #, no-wrap msgid "This encoding format is identical to the encoding format of file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed" msgstr "Dieses Kodierungsformat ist identisch zu dem Kodierungsformat von Datei-Handles, die im erweiterten Attribut »{**trusted**|**user**}.overlay.origin« gespeichert sind. Beim Dekodieren eines Überlagerungs-Datei-Handles werden die folgenden Schritte durchlaufen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1191 msgid "Find underlying layer by UUID and path type information." msgstr "" "Die zugrundeliegende Ebene durch UUID- und Pfadinformationen ermitteln." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1192 msgid "Decode the underlying filesystem file handle to underlying dentry." msgstr "" "Das zugrundeliegende Dateisystem-Handle auf den zugrundeliegenden Dentry " "dekodieren." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193 msgid "For a lower file handle, lookup the handle in index directory by name." msgstr "" "Für einen unteren Datei-Handle den Handle im Indexverzeichnis durch den " "Namen nachschlagen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1185 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1194 msgid "" "If a whiteout is found in index, return **ESTALE**. This represents an " "overlay object that was deleted after its file handle was encoded." @@ -38861,7 +42370,7 @@ msgstr "" "Handle kodiert wurde." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1195 msgid "" "For a non-directory, instantiate a disconnected overlay dentry from the " "decoded underlying dentry, the path type and index inode, if found." @@ -38871,7 +42380,7 @@ msgstr "" "Pfadtyp und dem Index-Inode instanziiert, falls diese gefunden werden." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1187 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1196 msgid "" "For a directory, use the connected underlying decoded dentry, path type and " "index, to lookup a connected overlay dentry." @@ -38881,7 +42390,7 @@ msgstr "" "nachzuschlagen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1202 msgid "" "Decoding a non-directory file handle may return a disconnected dentry. " "copy_up of that disconnected dentry will create an upper index entry with no " @@ -38893,7 +42402,7 @@ msgstr "" "Alias erstellen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 msgid "" "When overlay filesystem has multiple lower layers, a middle layer directory " "may have a \"redirect\" to lower directory. Because middle layer " @@ -38925,7 +42434,7 @@ msgstr "" "abgeschaltet werden (z.B. »__redirect_dir=nofollow__«)." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1207 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1216 msgid "" "The overlay filesystem does not support non-directory connectable file " "handles, so exporting with the _subtree_check_ exportfs configuration will " @@ -38937,7 +42446,7 @@ msgstr "" "über NFS." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1209 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218 msgid "" "When the NFS export feature is enabled, all directory index entries are " "verified on mount time to check that upper file handles are not stale. This " @@ -38949,7 +42458,7 @@ msgstr "" "einigen Fällen zu einem signifikanten Zusatzaufwand führen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221 msgid "" "Note: the mount options __index=off,nfs_export=on__ are conflicting for a " "read-write mount and will result in an error." @@ -38959,13 +42468,13 @@ msgstr "" "hervorrufen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223 #, no-wrap msgid "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}" msgstr "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1216 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1225 msgid "" "The \"xino\" feature composes a unique object identifier from the real " "object st_ino and an underlying fsid index. The \"xino\" feature uses the " @@ -38983,7 +42492,7 @@ msgstr "" "Verhalten ohne xino für diese Inode zurückfallen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1227 msgid "" "For a detailed description of the effect of this option please refer to " "https://docs.kernel.org/filesystems/overlayfs.html" @@ -38992,13 +42501,13 @@ msgstr "" "docs.kernel.org/filesystems/overlayfs.html" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 #, no-wrap msgid "*metacopy=*{**on**|**off**}" msgstr "*metacopy=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230 msgid "" "When metadata only copy up feature is enabled, overlayfs will only copy up " "metadata (as opposed to whole file), when a metadata specific operation like " @@ -39012,7 +42521,7 @@ msgstr "" "Datei für eine WRITE-Aktion geöffnet ist." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 msgid "" "In other words, this is delayed data copy up operation and data is copied up " "when there is a need to actually modify data." @@ -39021,13 +42530,13 @@ msgstr "" "werden erst hochkopiert, wenn tatsächlich Daten geändert werden müssen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 #, no-wrap msgid "*volatile*" msgstr "*volatile*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1235 msgid "" "Volatile mounts are not guaranteed to survive a crash. It is strongly " "recommended that volatile mounts are only used if data written to the " @@ -39039,7 +42548,7 @@ msgstr "" "nennenswerten Aufwand wiederhergestellt werden können." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237 msgid "" "The advantage of mounting with the \"volatile\" option is that all forms of " "sync calls to the upper filesystem are omitted." @@ -39048,11 +42557,20 @@ msgstr "" "von Sync-Aufrufen zum oberen Dateisystem weggelassen werden." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and " +#| "fsync) semantics of volatile mounts are slightly different than that of " +#| "the rest of VFS. If any writeback error occurs on the upperdirâs " +#| "filesystem after a volatile mount takes place, all sync functions will " +#| "return an error. Once this condition is reached, the filesystem will not " +#| "recover, and every subsequent sync call will return an error, even if the " +#| "upperdir has not experience a new error since the last sync call." msgid "" "In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and fsync) " "semantics of volatile mounts are slightly different than that of the rest of " -"VFS. If any writeback error occurs on the upperdirâs filesystem after a " +"VFS. If any writeback error occurs on the upperdir’s filesystem after a " "volatile mount takes place, all sync functions will return an error. Once " "this condition is reached, the filesystem will not recover, and every " "subsequent sync call will return an error, even if the upperdir has not " @@ -39069,7 +42587,7 @@ msgstr "" "verursacht hat." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1241 msgid "" "When overlay is mounted with \"volatile\" option, the directory \"$workdir/" "work/incompat/volatile\" is created. During next mount, overlay checks for " @@ -39090,24 +42608,24 @@ msgstr "" "werden." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 #, no-wrap msgid "Mount options for reiserfs" msgstr "Einhängeoptionen für Reiserfs" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 msgid "Reiserfs is a journaling filesystem." msgstr "Reiserfs ist ein Journaling-Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246 #, no-wrap msgid "*conv*" msgstr "*conv*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 msgid "" "Instructs version 3.6 reiserfs software to mount a version 3.5 filesystem, " "using the 3.6 format for newly created objects. This filesystem will no " @@ -39119,13 +42637,13 @@ msgstr "" "kompatibel." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1240 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249 #, no-wrap msgid "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" msgstr "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 msgid "" "Choose which hash function reiserfs will use to find files within " "directories." @@ -39134,13 +42652,13 @@ msgstr "" "Verzeichnissen zu finden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1243 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252 #, no-wrap msgid "*rupasov*" msgstr "*rupasov*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 msgid "" "A hash invented by Yury Yu. Rupasov. It is fast and preserves locality, " "mapping lexicographically close file names to close hash values. This option " @@ -39152,13 +42670,13 @@ msgstr "" "Wahrscheinlichkeit von Hash-Kollisionen erhöht." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255 #, no-wrap msgid "*tea*" msgstr "*tea*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 msgid "" "A Davis-Meyer function implemented by Jeremy Fitzhardinge. It uses hash " "permuting bits in the name. It gets high randomness and, therefore, low " @@ -39172,13 +42690,13 @@ msgstr "" "Hash *EHASHCOLLISION*-Fehler auftreten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258 #, no-wrap msgid "*r5*" msgstr "*r5*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 msgid "" "A modified version of the rupasov hash. It is used by default and is the " "best choice unless the filesystem has huge directories and unusual file-name " @@ -39189,13 +42707,13 @@ msgstr "" "Verzeichnisse und ungewöhnliche Dateinamensmuster." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261 #, no-wrap msgid "*detect*" msgstr "*detect*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 msgid "" "Instructs *mount* to detect which hash function is in use by examining the " "filesystem being mounted, and to write this information into the reiserfs " @@ -39208,13 +42726,13 @@ msgstr "" "Dateisystems des alten Formats nützlich." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264 #, no-wrap msgid "*hashed_relocation*" msgstr "*hashed_relocation*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 msgid "" "Tunes the block allocator. This may provide performance improvements in some " "situations." @@ -39223,19 +42741,19 @@ msgstr "" "Performance verbessern." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267 #, no-wrap msgid "*no_unhashed_relocation*" msgstr "*no_unhashed_relocation*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270 #, no-wrap msgid "*noborder*" msgstr "*noborder*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 msgid "" "Disable the border allocator algorithm invented by Yury Yu. Rupasov. This " "may provide performance improvements in some situations." @@ -39244,13 +42762,13 @@ msgstr "" "Algorithmus. Dies kann in einigen Situationen die Performance verbessern." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273 #, no-wrap msgid "*nolog*" msgstr "*nolog*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 msgid "" "Disable journaling. This will provide slight performance improvements in " "some situations at the cost of losing reiserfs's fast recovery from crashes. " @@ -39266,13 +42784,13 @@ msgstr "" "Journaling-Bereich. An der Implementation von _nolog_ wird noch gearbeitet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276 #, no-wrap msgid "*notail*" msgstr "*notail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 msgid "" "By default, reiserfs stores small files and 'file tails' directly into its " "tree. This confuses some utilities such as *lilo*(8). This option is used to " @@ -39283,13 +42801,13 @@ msgstr "" "einige Dienstprogramme wie *lilo*(8)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1279 #, no-wrap msgid "*replayonly*" msgstr "*replayonly*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 msgid "" "Replay the transactions which are in the journal, but do not actually mount " "the filesystem. Mainly used by _reiserfsck_." @@ -39299,13 +42817,13 @@ msgstr "" "verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1282 #, no-wrap msgid "**resize=**__number__" msgstr "**resize=**__Anzahl__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 msgid "" "A remount option which permits online expansion of reiserfs partitions. " "Instructs reiserfs to assume that the device has _number_ blocks. This " @@ -39321,38 +42839,38 @@ msgstr "" "das auf _ftp://ftp.namesys.com/pub/reiserfsprogs_ verfügbar ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1285 #, no-wrap msgid "*user_xattr*" msgstr "*user_xattr*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1287 msgid "Enable Extended User Attributes. See the *attr*(1) manual page." msgstr "" "aktiviert die erweiterten Benutzerattribute (»Extended User Attributes«). " "Siehe die Handbuchseite *attr*(1)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1279 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 #, no-wrap msgid "*acl*" msgstr "*acl*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 msgid "Enable POSIX Access Control Lists. See the *acl*(5) manual page." msgstr "" "aktiviert die POSIX-Zugriffssteuerlisten. Siehe die Handbuchseite *acl*(5)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1282 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1291 #, no-wrap msgid "*barrier=none* / *barrier=flush*" msgstr "*barrier=none* / *barrier=flush*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1293 msgid "" "This disables / enables the use of write barriers in the journaling code. " "*barrier=none* disables, *barrier=flush* enables (default). This also " @@ -39375,13 +42893,13 @@ msgstr "" "sicher die Performance verbessern." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1285 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 #, no-wrap msgid "Mount options for ubifs" msgstr "Einhängeoptionen für Ubifs" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1297 msgid "" "UBIFS is a flash filesystem which works on top of UBI volumes. Note that " "*atime* is not supported and is always turned off." @@ -39391,72 +42909,72 @@ msgstr "" "abgeschaltet ist." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1299 msgid "The device name may be specified as" msgstr "Der Gerätename kann folgendermaßen angegeben werden:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1301 #, no-wrap msgid "*ubiX_Y*" msgstr "*ubiX_Y*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303 msgid "UBI device number *X*, volume number *Y*" msgstr "UBI-Gerätenummer *0*, Datenträgernummer *Y*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303 #, no-wrap msgid "*ubiY*" msgstr "*ubiY*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 msgid "UBI device number *0*, volume number *Y*" msgstr "UBI-Gerätenummer *0*, Datenträgernummer *Y*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 #, no-wrap msgid "*ubiX:NAME*" msgstr "*ubiX:NAME*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307 msgid "UBI device number *X*, volume with name *NAME*" msgstr "UBI-Gerätenummer *X*, Datenträger mit dem Namen *NAME*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307 #, no-wrap msgid "*ubi:NAME*" msgstr "*ubi:NAME*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1300 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309 msgid "UBI device number *0*, volume with name *NAME*" msgstr "UBI-Gerätenummer *0*, Datenträger mit dem Namen *NAME*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312 msgid "Alternative *!* separator may be used instead of *:*." msgstr "Alternativ kann *!* als Trenner anstelle von *:* angegeben werden." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 msgid "The following mount options are available:" msgstr "Die folgenden Einhängeoptionen sind verfügbar:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1306 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315 #, no-wrap msgid "*bulk_read*" msgstr "*bulk_read*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 msgid "" "Enable bulk-read. VFS read-ahead is disabled because it slows down the " "filesystem. Bulk-Read is an internal optimization. Some flashes may read " @@ -39471,36 +42989,36 @@ msgstr "" "»Lesen-beim-Laden« ausführen, wenn es mehr als eine NAND-Seite liest." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318 #, no-wrap msgid "*no_bulk_read*" msgstr "*no_bulk_read*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 msgid "Do not bulk-read. This is the default." msgstr "deaktiviert Lesen in einem Zug. Dies ist der Standard." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 #, no-wrap msgid "*chk_data_crc*" msgstr "*chk_data_crc*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1323 msgid "Check data CRC-32 checksums. This is the default." msgstr "" "überprüft die CRC-32-Prüfsummen der Daten. Dies ist die Voreinstellung." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 #, no-wrap msgid "*no_chk_data_crc*" msgstr "*no_chk_data_crc*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1326 msgid "" "Do not check data CRC-32 checksums. With this option, the filesystem does " "not check CRC-32 checksum for data, but it does check it for the internal " @@ -39514,13 +43032,13 @@ msgstr "" "werden beim Schreiben der Daten immer errechnet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 #, no-wrap msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" msgstr "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1329 msgid "" "Select the default compressor which is used when new files are written. It " "is still possible to read compressed files if mounted with the *none* option." @@ -39530,13 +43048,13 @@ msgstr "" "mit der Option *none* eingehängt sind." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 #, no-wrap msgid "Mount options for udf" msgstr "Einhängeoptionen für UDF" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 msgid "" "UDF is the \"Universal Disk Format\" filesystem defined by OSTA, the Optical " "Storage Technology Association, and is often used for DVD-ROM, frequently in " @@ -39552,13 +43070,13 @@ msgstr "" "_iso9660_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1325 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334 #, no-wrap msgid "*uid=*" msgstr "*uid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given user. uid=forget can be " "specified independently of (or usually in addition to) uid=<user> and " @@ -39577,13 +43095,13 @@ msgstr "" "spezielle Zeichenkette »forget«." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1328 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337 #, no-wrap msgid "*gid=*" msgstr "*gid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given group. gid=forget can " "be specified independently of (or usually in addition to) gid=<group> and " @@ -39602,13 +43120,13 @@ msgstr "" "Zeichenkette »forget«." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1331 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 #, no-wrap msgid "*umask=*" msgstr "*umask=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1342 msgid "" "Mask out the given permissions from all inodes read from the filesystem. The " "value is given in octal." @@ -39617,13 +43135,13 @@ msgstr "" "Wert wird in oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1343 #, no-wrap msgid "*mode=*" msgstr "*mode=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1345 msgid "" "If *mode=* is set the permissions of all non-directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given mode. The value is given in octal." @@ -39633,13 +43151,13 @@ msgstr "" "Der Wert wird in oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1346 #, no-wrap msgid "*dmode=*" msgstr "*dmode=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348 msgid "" "If *dmode=* is set the permissions of all directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given dmode. The value is given in octal." @@ -39649,13 +43167,13 @@ msgstr "" "angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1349 #, no-wrap msgid "*bs=*" msgstr "*bs=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1342 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351 msgid "" "Set the block size. Default value prior to kernel version 2.6.30 was 2048. " "Since 2.6.30 and prior to 4.11 it was logical device block size with " @@ -39669,7 +43187,7 @@ msgstr "" "zwischen der Blockgröße des logischen Gerätes und 4096." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 msgid "" "For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, see the *COMPATIBILITY* " "and *BLOCK SIZE* sections." @@ -39678,84 +43196,84 @@ msgstr "" "*COMPATIBILITY* und *BLOCK SIZE*." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 msgid "Show otherwise hidden files." msgstr "zeigt ansonsten verborgene Dateien an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1357 #, no-wrap msgid "*undelete*" msgstr "*undelete*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 msgid "Show deleted files in lists." msgstr "zeigt gelöschte Dateien in Listen an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360 #, no-wrap msgid "*adinicb*" msgstr "*adinicb*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 msgid "Embed data in the inode. (default)" msgstr "bettet Daten im Inode ein (Standard)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1354 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363 #, no-wrap msgid "*noadinicb*" msgstr "*noadinicb*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 msgid "Don't embed data in the inode." msgstr "bettet keine Daten im Inode ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1357 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366 #, no-wrap msgid "*shortad*" msgstr "*shortad*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 msgid "Use short UDF address descriptors." msgstr "verwendet kurze UDF-Adressdeskriptoren." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369 #, no-wrap msgid "*longad*" msgstr "*longad*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371 msgid "Use long UDF address descriptors. (default)" msgstr "verwendet lange UDF-Adressdeskriptoren (Standard)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 #, no-wrap msgid "*nostrict*" msgstr "*nostrict*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374 msgid "Unset strict conformance." msgstr "setzt die strikte Konformität zurück." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1375 #, no-wrap msgid "*iocharset=*" msgstr "*iocharset=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377 msgid "" "Set the NLS character set. This requires kernel compiled with " "*CONFIG_UDF_NLS* option." @@ -39764,37 +43282,37 @@ msgstr "" "der Option *CONFIG_UDF_NLS* kompiliert wurde." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380 msgid "Set the UTF-8 character set." msgstr "legt den UTF-8-Zeichensatz fest." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1381 #, no-wrap msgid "Mount options for debugging and disaster recovery" msgstr "Einhängeoptionen für Fehlersuche (Debugging) und Notfallwiederherstellung" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383 #, no-wrap msgid "*novrs*" msgstr "*novrs*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385 msgid "Ignore the Volume Recognition Sequence and attempt to mount anyway." msgstr "" "ignoriert die »Volume Recognition Sequence« und versucht, trotzdem " "einzuhängen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 #, no-wrap msgid "*session=*" msgstr "*session=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1388 msgid "" "Select the session number for multi-session recorded optical media. " "(default= last session)" @@ -39803,100 +43321,100 @@ msgstr "" "aufgenommen sind (Standard: die letzte Sitzung)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1389 #, no-wrap msgid "*anchor=*" msgstr "*anchor=*" # CHECK anchor #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1391 msgid "Override standard anchor location. (default= 256)" msgstr "setzt den Standardort des Ankers außer Kraft (Standard: 256)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1392 #, no-wrap msgid "*lastblock=*" msgstr "*lastblock=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1394 msgid "Set the last block of the filesystem." msgstr "setzt den letzten Block des Dateisystems." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1395 #, no-wrap msgid "Unused historical mount options that may be encountered and should be removed" msgstr "Nicht mehr genutzte frühere Einhängeoptionen, die Sie entdecken könnten und entfernt werden sollten" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1388 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1397 #, no-wrap msgid "*uid=ignore*" msgstr "*uid=ignore*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 msgid "Ignored, use uid=<user> instead." msgstr "wird ignoriert, verwenden Sie stattdessen uid=<Benutzer>." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1391 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1400 #, no-wrap msgid "*gid=ignore*" msgstr "*gid=ignore*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 msgid "Ignored, use gid=<group> instead." msgstr "wird ignoriert, verwenden Sie stattdessen gid=<Gruppe>." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1394 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1403 #, no-wrap msgid "*volume=*" msgstr "*volume=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 ../sys-utils/mount.8.adoc:1405 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1405 ../sys-utils/mount.8.adoc:1408 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411 ../sys-utils/mount.8.adoc:1414 msgid "Unimplemented and ignored." msgstr "ist nicht implementiert und wird ignoriert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1397 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 #, no-wrap msgid "*partition=*" msgstr "*partition=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1400 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1409 #, no-wrap msgid "*fileset=*" msgstr "*fileset=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1403 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1412 #, no-wrap msgid "*rootdir=*" msgstr "*rootdir=*" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1415 #, no-wrap msgid "Mount options for ufs" msgstr "Einhängeoptionen für UFS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1408 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1417 #, no-wrap msgid "**ufstype=**__value__" msgstr "**ufstype=**__Wert__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 msgid "" "UFS is a filesystem widely used in different operating systems. The problem " "are differences among implementations. Features of some implementations are " @@ -39912,13 +43430,13 @@ msgstr "" "Werte sind:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420 #, no-wrap msgid "*old*" msgstr "*old*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 msgid "" "Old format of ufs, this is the default, read only. (Don't forget to give the " "*-r* option.)" @@ -39927,13 +43445,13 @@ msgstr "" "(vergessen Sie nicht, die Option *-r* anzugeben)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1414 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1423 #, no-wrap msgid "*44bsd*" msgstr "*44bsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 msgid "" "For filesystems created by a BSD-like system (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)." msgstr "" @@ -39941,70 +43459,70 @@ msgstr "" "FreeBSD, OpenBSD)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1417 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1426 #, no-wrap msgid "*ufs2*" msgstr "*ufs2*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 msgid "Used in FreeBSD 5.x supported as read-write." msgstr "Wird in FreeBSD 5.x als les- und schreibbar unterstützt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429 #, no-wrap msgid "*5xbsd*" msgstr "*5xbsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 msgid "Synonym for ufs2." msgstr "ist ein Synonym für ufs2." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1423 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432 #, no-wrap msgid "*sun*" msgstr "*sun*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 msgid "For filesystems created by SunOS or Solaris on Sparc." msgstr "" "für die von SunOS oder Solaris auf Sparc-Architekturen erzeugten " "Dateisysteme." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1426 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1435 #, no-wrap msgid "*sunx86*" msgstr "*sunx86*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 msgid "For filesystems created by Solaris on x86." msgstr "für die von Solaris auf x86-Architekturen erzeugten Dateisysteme." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1438 #, no-wrap msgid "*hp*" msgstr "*hp*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 msgid "For filesystems created by HP-UX, read-only." msgstr "für die von HP-UX erzeugten Dateisysteme, nur lesbar." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1441 #, no-wrap msgid "*nextstep*" msgstr "*nextstep*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 msgid "" "For filesystems created by NeXTStep (on NeXT station) (currently read only)." msgstr "" @@ -40012,24 +43530,24 @@ msgstr "" "gegenwärtig nur lesbar)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1435 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444 #, no-wrap msgid "*nextstep-cd*" msgstr "*nextstep-cd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 msgid "For NextStep CDROMs (block_size == 2048), read-only." msgstr "für NextStep-CDROMs (Blockgröße == 2048), nur lesbar." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1438 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447 #, no-wrap msgid "*openstep*" msgstr "*openstep*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 msgid "" "For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same " "filesystem type is also used by macOS." @@ -40038,35 +43556,35 @@ msgstr "" "gleiche Dateisystemtyp wird auch von macOS verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1441 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 #, no-wrap msgid "**onerror=**__value__" msgstr "**onerror=**__Wert__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1452 msgid "Set behavior on error:" msgstr "legt das Verhalten bei Fehlern fest:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 #, no-wrap msgid "*panic*" msgstr "*panic*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1455 msgid "If an error is encountered, cause a kernel panic." msgstr "löst ein »kernel panic« aus, wenn ein Fehler auftritt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1456 #, no-wrap msgid "[**lock**|**umount**|*repair*]" msgstr "[**lock**|**umount**|*repair*]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458 msgid "" "These mount options don't do anything at present; when an error is " "encountered only a console message is printed." @@ -40075,13 +43593,13 @@ msgstr "" "Konsolenmeldung ausgegeben." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1459 #, no-wrap msgid "Mount options for umsdos" msgstr "Einhängeoptionen für UMSDOS" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1462 msgid "" "See mount options for msdos. The *dotsOK* option is explicitly killed by " "_umsdos_." @@ -40090,13 +43608,13 @@ msgstr "" "_umsdos_ explizit unwirksam." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 #, no-wrap msgid "Mount options for vfat" msgstr "Einhängeoptionen für VFAT" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 msgid "" "First of all, the mount options for _fat_ are recognized. The *dotsOK* " "option is explicitly killed by _vfat_. Furthermore, there are" @@ -40105,13 +43623,13 @@ msgstr "" "*dotsOK* wird bei _vfat_ explizit unwirksam. Weiterhin gibt es" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1467 #, no-wrap msgid "*uni_xlate*" msgstr "*uni_xlate*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 msgid "" "Translate unhandled Unicode characters to special escaped sequences. This " "lets you backup and restore filenames that are created with any Unicode " @@ -40129,13 +43647,13 @@ msgstr "" "Unicode-Zeichen ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1461 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1470 #, no-wrap msgid "*posix*" msgstr "*posix*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 msgid "" "Allow two files with names that only differ in case. This option is obsolete." msgstr "" @@ -40143,13 +43661,13 @@ msgstr "" "hinsichtlich Groß-/Kleinschreibung unterscheiden. Diese Option ist veraltet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1464 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1473 #, no-wrap msgid "*nonumtail*" msgstr "*nonumtail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 msgid "" "First try to make a short name without sequence number, before trying " "_name~num.ext_." @@ -40158,7 +43676,7 @@ msgstr "" "_Name~Num.Erw_ versucht wird." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be enabled for the filesystem with this option or disabled " @@ -40171,13 +43689,13 @@ msgstr "" "Wenn _uni_xlate_ gesetzt wird, dann wird UTF8 deaktiviert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1470 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1479 #, no-wrap msgid "**shortname=**__mode__" msgstr "**shortname=**__Modus__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 msgid "" "Defines the behavior for creation and display of filenames which fit into " "8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be the " @@ -40188,13 +43706,13 @@ msgstr "" "Anzeige stets bevorzugt. Es gibt vier _Modi_:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1473 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1482 #, no-wrap msgid "*lower*" msgstr "*lower*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1484 msgid "" "Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." @@ -40204,13 +43722,13 @@ msgstr "" "ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1476 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 #, no-wrap msgid "*win95*" msgstr "*win95*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1487 msgid "" "Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." @@ -40220,13 +43738,13 @@ msgstr "" "ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1479 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1488 #, no-wrap msgid "*winnt*" msgstr "*winnt*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1490 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all lower case or all upper case." @@ -40236,13 +43754,13 @@ msgstr "" "in Großbuchstaben geschrieben ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1482 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1491 #, no-wrap msgid "*mixed*" msgstr "*mixed*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1484 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1493 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case. This mode is the default since Linux 2.6.32." @@ -40252,19 +43770,19 @@ msgstr "" "das Standardverhalten seit Linux 2.6.32." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1494 #, no-wrap msgid "Mount options for usbfs" msgstr "Einhängeoptionen für Usbfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1487 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 #, no-wrap msgid "**devuid=**__uid__ and **devgid=**__gid__ and **devmode=**__mode__" msgstr "**devuid=**__Benutzerkennung__ und **devgid=**__Gruppenkennung__ und **devmode=**__Modus__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1498 msgid "" "Set the owner and group and mode of the device files in the usbfs filesystem " "(default: uid=gid=0, mode=0644). The mode is given in octal." @@ -40274,13 +43792,13 @@ msgstr "" "oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1490 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 #, no-wrap msgid "**busuid=**__uid__ and **busgid=**__gid__ and **busmode=**__mode__" msgstr "**busuid=**__Benutzerkennung__ und **busgid=**__Gruppenkennung__ und **busmode=**__Modus__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1501 msgid "" "Set the owner and group and mode of the bus directories in the usbfs " "filesystem (default: uid=gid=0, mode=0555). The mode is given in octal." @@ -40290,13 +43808,13 @@ msgstr "" "oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1493 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 #, no-wrap msgid "**listuid=**__uid__ and **listgid=**__gid__ and **listmode=**__mode__" msgstr "**listuid=**__Benutzerkennung__ und **listgid=**__Gruppenkennung__ und **listmode=**__Modus__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1504 msgid "" "Set the owner and group and mode of the file _devices_ (default: uid=gid=0, " "mode=0444). The mode is given in octal." @@ -40305,13 +43823,13 @@ msgstr "" "Modus=0444). Der Modus wird in oktaler Notation angegeben." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 #, no-wrap msgid "DM-VERITY SUPPORT" msgstr "DM-VERITY-UNTERSTÜTZUNG" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 msgid "" "The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity " "checking of block devices using kernel crypto API. The *mount* command can " @@ -40332,13 +43850,13 @@ msgstr "" "sind:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1500 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509 #, no-wrap msgid "**verity.hashdevice=**__path__" msgstr "**verity.hashdevice=**__Pfad__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 msgid "" "Path to the hash tree device associated with the source volume to pass to dm-" "verity." @@ -40347,13 +43865,13 @@ msgstr "" "dm-verity übergeben werden soll." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1503 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512 #, no-wrap msgid "**verity.roothash=**__hex__" msgstr "**verity.roothash=**__hex__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 msgid "" "Hex-encoded hash of the root of _verity.hashdevice_. Mutually exclusive with " "_verity.roothashfile._" @@ -40362,13 +43880,13 @@ msgstr "" "gegenseitig mit _verity.roothashfile_ aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1506 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1515 #, no-wrap msgid "**verity.roothashfile=**__path__" msgstr "**verity.roothashfile=**__Pfad__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 msgid "" "Path to file containing the hex-encoded hash of the root of _verity." "hashdevice._ Mutually exclusive with _verity.roothash._" @@ -40377,13 +43895,13 @@ msgstr "" "hashdevice_ enthält. Schließt sich gegenseitig mit _verity.roothash_ aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518 #, no-wrap msgid "**verity.hashoffset=**__offset__" msgstr "**verity.hashoffset=**__Versatz__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 msgid "" "If the hash tree device is embedded in the source volume, _offset_ (default: " "0) is used by dm-verity to get to the tree." @@ -40392,13 +43910,13 @@ msgstr "" "_Versatz_ (Vorgabe: 0) durch Dm-verity verwandt, um den Baum zu erhalten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521 #, no-wrap msgid "**verity.fecdevice=**__path__" msgstr "**verity.fecdevice=**__Pfad__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1523 msgid "" "Path to the Forward Error Correction (FEC) device associated with the source " "volume to pass to dm-verity. Optional. Requires kernel built with " @@ -40409,13 +43927,13 @@ msgstr "" "einen mit *CONFIG_DM_VERITY_FEC* gebauten Kernel." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1515 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 #, no-wrap msgid "**verity.fecoffset=**__offset__" msgstr "**verity.fecoffset=**__Versatz__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 msgid "" "If the FEC device is embedded in the source volume, _offset_ (default: 0) is " "used by dm-verity to get to the FEC area. Optional." @@ -40424,24 +43942,24 @@ msgstr "" "0) durch Dm-verity verwandt, um den FEC-Bereich zu erhalten. Optional." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1527 #, no-wrap msgid "**verity.fecroots=**__value__" msgstr "**verity.fecroots=**__Wert__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1529 msgid "Parity bytes for FEC (default: 2). Optional." msgstr "Paritäts-Bytes für FEC (Standard: 2). Optional." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1530 #, no-wrap msgid "**verity.roothashsig=**__path__" msgstr "**verity.roothashsig=**__Pfad__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1523 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1532 msgid "" "Path to *pkcs7*(1ssl) signature of root hash hex string. Requires " "crypt_activate_by_signed_key() from cryptsetup and kernel built with " @@ -40455,13 +43973,13 @@ msgstr "" "verwendet werden. Dies ist optional." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1533 #, no-wrap msgid "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" msgstr "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1535 msgid "" "Instruct the kernel to ignore, reboot or panic when corruption is detected. " "By default the I/O operation simply fails. Requires Linux 4.1 or newer, and " @@ -40473,37 +43991,35 @@ msgstr "" "neuer erforderlich. Dies ist optional." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1528 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1537 msgid "Supported since util-linux v2.35." msgstr "Wird seit Util-linux v2.35 unterstützt." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1530 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 msgid "For example commands:" msgstr "Zum Beispiel erstellen die Befehle" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1547 #, no-wrap msgid "" -"mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n" -"dd if=/dev/zero of=/tmp/etc.hash bs=1M count=10\n" -"veritysetup format /tmp/etc.squashfs /tmp/etc.hash\n" -"openssl smime -sign -in <hash> -nocerts -inkey private.key \\\n" +"mksquashfs /etc /tmp/etc.raw\n" +"veritysetup format /tmp/etc.raw /tmp/etc.verity --root-hash-file=/tmp/etc.roothash\n" +"openssl smime -sign -in /tmp/etc.roothash -nocerts -inkey private.key \\\n" "-signer private.crt -noattr -binary -outform der -out /tmp/etc.roothash.p7s\n" -"mount -o verity.hashdevice=/tmp/etc.hash,verity.roothash=<hash>,\\\n" -"verity.roothashsig=/tmp/etc.roothash.p7s /tmp/etc.squashfs /mnt\n" +"mount -o verity.hashdevice=/tmp/etc.verity,verity.roothashfile=/tmp/etc.roothash,\\\n" +"verity.roothashsig=/tmp/etc.roothash.p7s /tmp/etc.raw /mnt\n" msgstr "" -"mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n" -"dd if=/dev/zero of=/tmp/etc.hash bs=1M count=10\n" -"veritysetup format /tmp/etc.squashfs /tmp/etc.hash\n" -"openssl smime -sign -in <hash> -nocerts -inkey private.key \\\n" +"mksquashfs /etc /tmp/etc.raw\n" +"veritysetup format /tmp/etc.raw /tmp/etc.verity --root-hash-file=/tmp/etc.roothash\n" +"openssl smime -sign -in /tmp/etc.roothash -nocerts -inkey private.key \\\n" "-signer private.crt -noattr -binary -outform der -out /tmp/etc.roothash.p7s\n" -"mount -o verity.hashdevice=/tmp/etc.hash,verity.roothash=<hash>,\\\n" -"verity.roothashsig=/tmp/etc.roothash.p7s /tmp/etc.squashfs /mnt\n" +"mount -o verity.hashdevice=/tmp/etc.verity,verity.roothashfile=/tmp/etc.roothash,\\\n" +"verity.roothashsig=/tmp/etc.roothash.p7s /tmp/etc.raw /mnt\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1550 msgid "" "create squashfs image from _/etc_ directory, verity hash device and mount " "verified filesystem image to _/mnt_. The kernel will verify that the root " @@ -40515,13 +44031,13 @@ msgstr "" "Root-Hash mit einem Schlüssel aus dem Kernel-Schlüsselbund signiert ist." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1543 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1551 #, no-wrap msgid "LOOP-DEVICE SUPPORT" msgstr "UNTERSTÜTZUNG FÜR LOOP-GERÄTE" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1546 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1554 msgid "" "One further possible type is a mount via the loop device. For example, the " "command" @@ -40530,13 +44046,14 @@ msgstr "" "Befehl" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1549 -#, no-wrap -msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557 +#, fuzzy +#| msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" +msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1552 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1560 msgid "" "will set up the loop device _/dev/loop3_ to correspond to the file _/tmp/" "disk.img_, and then mount this device on _/mnt_." @@ -40545,7 +44062,7 @@ msgstr "" "und hängt dieses Gerät dann in _/mnt_ ein." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1554 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1562 msgid "" "If no explicit loop device is mentioned (but just an option '**-o loop**' is " "given), then *mount* will try to find some unused loop device and use that, " @@ -40556,13 +44073,14 @@ msgstr "" "diese zu verwenden, zum Beispiel" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557 -#, no-wrap -msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 +#, fuzzy +#| msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" +msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1560 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 msgid "" "The *mount* command *automatically* creates a loop device from a regular " "file if a filesystem type is not specified or the filesystem is known for " @@ -40573,19 +44091,21 @@ msgstr "" "Dateisystem kennt, zum Beispiel:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1563 -#, no-wrap -msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1571 +#, fuzzy +#| msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" +msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 -#, no-wrap -msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1573 +#, fuzzy +#| msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" +msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*" msgstr "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1576 msgid "" "This type of mount knows about three options, namely *loop*, *offset* and " "*sizelimit*, that are really options to *losetup*(8). (These options can be " @@ -40596,7 +44116,7 @@ msgstr "" "zusätzlich zu den dateisystemspezifischen Optionen verwendet werden)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 msgid "" "Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning " "that any loop device allocated by *mount* will be freed by *umount* " @@ -40607,7 +44127,7 @@ msgstr "" "unabhängig von der Datei _/etc/mtab_ von *umount* freigegeben wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1572 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1580 msgid "" "You can also free a loop device by hand, using *losetup -d* or *umount -d*." msgstr "" @@ -40615,7 +44135,7 @@ msgstr "" "freigeben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1582 msgid "" "Since util-linux v2.29, *mount* re-uses the loop device rather than " "initializing a new device if the same backing file is already used for some " @@ -40629,49 +44149,53 @@ msgstr "" "eine Beschädigung des Dateisystems zu vermeiden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 -#, no-wrap -msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n" -msgstr "*mount* hat die folgenden Exit-Status-Werte (die Bits können mit ODER verknüpft werden):\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1586 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n" +msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):" +msgstr "" +"*mount* hat die folgenden Exit-Status-Werte (die Bits können mit ODER " +"verknüpft werden):\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1592 msgid "incorrect invocation or permissions" msgstr "Inkorrekter Aufruf oder Zugriffsrechte" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1595 msgid "system error (out of memory, cannot fork, no more loop devices)" msgstr "" "Systemfehler (Speicherüberlauf, Forken nicht möglich, keine Loop-Geräte mehr)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1598 msgid "internal *mount* bug" msgstr "Interner Fehler in *mount*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1601 msgid "user interrupt" msgstr "Abbruch durch Benutzer" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 msgid "problems writing or locking _/etc/mtab_" msgstr "Probleme beim Schreiben oder Sperren der Datei _/etc/mtab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1599 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1607 msgid "mount failure" msgstr "Einhängefehler" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1602 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 msgid "some mount succeeded" msgstr "Einige Einhängungen waren erfolgreich" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1612 msgid "" "The command *mount -a* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or 64 " "(some failed, some succeeded)." @@ -40680,24 +44204,31 @@ msgstr "" "oder 64 (teils fehlgeschlagen, teils erfolgreich) zurück." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1605 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1613 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 #, no-wrap msgid "EXTERNAL HELPERS" msgstr "EXTERNE HILFSPROGRAMME" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1616 msgid "The syntax of external mount helpers is:" msgstr "Die Syntax der externen Einhänge-Hilfsprogramme ist:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 -#, no-wrap -msgid "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n" -msgstr "**/sbin/mount.**__Suffix__ _Spez-Verzeichnis_ [*-sfnv*] [*-N* _Namensraum_] [*-o* _Optionen_] [*-t* __Typ__**.**_Subtyp_]\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1618 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* " +#| "_options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n" +msgid "" +"**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* " +"_options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]" +msgstr "" +"**/sbin/mount.**__Suffix__ _Spez-Verzeichnis_ [*-sfnv*] [*-N* _Namensraum_] " +"[*-o* _Optionen_] [*-t* __Typ__**.**_Subtyp_]\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1612 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1620 msgid "" "where the _suffix_ is the filesystem type and the *-sfnvoN* options have the " "same meaning as the normal mount options. The *-t* option is used for " @@ -40710,7 +44241,7 @@ msgstr "" "sbin/mount.fuse -t fuse.sshfs*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1614 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 msgid "" "The command *mount* does not pass the mount options *unbindable*, " "*runbindable*, *private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, " @@ -40726,40 +44257,40 @@ msgstr "" "Option *-o* verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1617 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2*={always|never|auto}" -msgstr "" +msgstr "*LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2*={always|never|auto}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1627 msgid "" -"force to use classic mount(2) system call (requires support for new file " +"force to use classic *mount*(2) system call (requires support for new file " "descriptors based mount API). The default is *auto*; in this case, libmount " -"tries to be smart and use classic mount(2) only for well-known issues. If " +"tries to be smart and use classic *mount*(2) only for well-known issues. If " "the new mount API is unavailable, libmount can still use traditional " -"mount(2), although LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2 is set to *never*." +"*mount*(2), although LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2 is set to *never*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1630 msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)" msgstr "" "setzt den standardmäßigen Ort der _fstab_-Datei außer Kraft (wird für Suid " "ignoriert)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1636 msgid "enables libblkid debug output" msgstr "aktiviert die Fehlersuch-Ausgabe von Libblkid." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1639 msgid "enables loop device setup debug output" msgstr "aktiviert die Fehlersuch-Ausgabe für die Einrichtung von Loop-Geräten." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1643 msgid "" "See also \"*The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts*\" section " "above." @@ -40768,77 +44299,77 @@ msgstr "" "mounts*« oben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1646 msgid "filesystem table" msgstr "Dateisystemtabelle" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1639 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 #, no-wrap msgid "_/run/mount_" msgstr "_/run/mount_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1649 msgid "libmount private runtime directory" msgstr "Privates Laufzeitverzeichnis von Libmount" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1642 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab_" msgstr "_/etc/mtab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1652 msgid "table of mounted filesystems or symlink to _/proc/mounts_" msgstr "Tabelle der eingehängten Dateisysteme oder Symlink auf _/proc/mounts_" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1645 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab~_" msgstr "_/etc/mtab~_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1655 msgid "lock file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "Sperrdatei (wird auf Systemen mit _mtab_-Symlink nicht verwendet)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1648 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1656 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab.tmp_" msgstr "_/etc/mtab.tmp_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1658 msgid "temporary file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "Temporäre Datei (wird auf Systemen mit _mtab_-Symlink nicht verwendet)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1651 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1659 #, no-wrap msgid "_/etc/filesystems_" msgstr "_/etc/filesystems_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 msgid "a list of filesystem types to try" msgstr "Eine Liste zu versuchender Dateisystemtypen" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 msgid "A *mount* command existed in Version 5 AT&T UNIX." msgstr "Ein *mount*-Befehl erschien in Version 5 von AT&T UNIX." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1669 msgid "It is possible for a corrupted filesystem to cause a crash." msgstr "Ein beschädigtes Dateisystem könnte einen Absturz verursachen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 msgid "" "Some Linux filesystems don't support *-o sync* and *-o dirsync* (the ext2, " "ext3, ext4, fat and vfat filesystems _do_ support synchronous updates (a la " @@ -40850,7 +44381,7 @@ msgstr "" "werden)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1673 msgid "" "The *-o remount* may not be able to change mount parameters (all _ext2fs_-" "specific parameters, except *sb*, are changeable with a remount, for " @@ -40862,7 +44393,7 @@ msgstr "" "*umask* für _fatfs_ nicht ändern)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1675 msgid "" "It is possible that the files _/etc/mtab_ and _/proc/mounts_ don't match on " "systems with a regular _mtab_ file. The first file is based only on the " @@ -40884,7 +44415,7 @@ msgstr "" "einen Symlink auf die Datei _/proc/mounts_ zu ersetzen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1669 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1677 msgid "" "Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e. the " "*fcntl* and *ioctl* families of functions) may lead to inconsistent results " @@ -40897,7 +44428,7 @@ msgstr "" "selbst dann fehlt, wenn *noac* verwendet wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1679 msgid "" "The *loop* option with the *offset* or *sizelimit* options used may fail " "when using older kernels if the *mount* command can't confirm that the size " @@ -40913,28 +44444,33 @@ msgstr "" "konfigurierten Loop−Gerät aufrufen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1697 -#, no-wrap -msgid "" -"*mount*(2),\n" -"*umount*(2),\n" -"*filesystems*(5),\n" -"*fstab*(5),\n" -"*nfs*(5),\n" -"*xfs*(5),\n" -"*mount_namespaces*(7),\n" -"*xattr*(7),\n" -"*e2label*(8),\n" -"*findmnt*(8),\n" -"*losetup*(8),\n" -"*lsblk*(8),\n" -"*mke2fs*(8),\n" -"*mountd*(8),\n" -"*nfsd*(8),\n" -"*swapon*(8),\n" -"*tune2fs*(8),\n" -"*umount*(8),\n" -"*xfs_admin*(8)\n" +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1705 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mount*(2),\n" +#| "*umount*(2),\n" +#| "*filesystems*(5),\n" +#| "*fstab*(5),\n" +#| "*nfs*(5),\n" +#| "*xfs*(5),\n" +#| "*mount_namespaces*(7),\n" +#| "*xattr*(7),\n" +#| "*e2label*(8),\n" +#| "*findmnt*(8),\n" +#| "*losetup*(8),\n" +#| "*lsblk*(8),\n" +#| "*mke2fs*(8),\n" +#| "*mountd*(8),\n" +#| "*nfsd*(8),\n" +#| "*swapon*(8),\n" +#| "*tune2fs*(8),\n" +#| "*umount*(8),\n" +#| "*xfs_admin*(8)\n" +msgid "" +"*mount*(2), *umount*(2), *filesystems*(5), *fstab*(5), *nfs*(5), *xfs*(5), " +"*mount_namespaces*(7), *xattr*(7), *e2label*(8), *findmnt*(8), *losetup*(8), " +"*lsblk*(8), *mke2fs*(8), *mountd*(8), *nfsd*(8), *swapon*(8), *tune2fs*(8), " +"*umount*(8), *xfs_admin*(8)" msgstr "" "*mount*(2),\n" "*umount*(2),\n" @@ -40971,21 +44507,30 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*mountpoint* [*-d*|*-q*] _directory_|_file_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mountpoint* [*-d*|*-q*] _directory_|_file_\n" +msgid "*mountpoint* [*-d*|*-q*] _directory_|_file_" msgstr "*mountpoint* [*-d*|*-q*] _Verzeichnis_|_Datei_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*mountpoint* *-x* _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mountpoint* *-x* _device_\n" +msgid "*mountpoint* *-x* _device_" msgstr "*mountpoint* *-x* _Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*mountpoint* checks whether the given _directory_ or _file_ is mentioned in the _/proc/self/mountinfo_ file.\n" -msgstr "*mountpoint* überprüft, ob das angegebene _Verzeichnis_ oder die angegebene _Datei_ in der Datei _/proc/self/mountinfo_ aufgeführt ist.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mountpoint* checks whether the given _directory_ or _file_ is mentioned " +#| "in the _/proc/self/mountinfo_ file.\n" +msgid "" +"*mountpoint* checks whether the given _directory_ or _file_ is mentioned in " +"the _/proc/self/mountinfo_ file." +msgstr "" +"*mountpoint* überprüft, ob das angegebene _Verzeichnis_ oder die angegebene " +"_Datei_ in der Datei _/proc/self/mountinfo_ aufgeführt ist.\n" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:25 @@ -41037,8 +44582,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:42 -#, no-wrap -msgid "*mountpoint* has the following exit status values:\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mountpoint* has the following exit status values:\n" +msgid "*mountpoint* has the following exit status values:" msgstr "*mountpoint* hat die folgenden Exit-Status-Werte:\n" #. type: Plain text @@ -41088,8 +44634,9 @@ msgstr "nsenter - Programme in anderen Namensräumen ausführen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*nsenter* [options] [_program_ [_arguments_]]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*nsenter* [options] [_program_ [_arguments_]]\n" +msgid "*nsenter* [options] [_program_ [_arguments_]]" msgstr "*nsenter* [Optionen] [_Programm_ [_Argumente_]]\n" #. type: Plain text @@ -41526,11 +45073,25 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:100 #, no-wrap +msgid "*--user-parent*" +msgstr "*--user-parent*" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:103 +msgid "" +"Enter the parent user namespace. Parent user namespace will be acquired from " +"any other enabled namespace. If combined with *--user* option the parent " +"user namespace will be fetched from the user namespace and replace it." +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:104 +#, no-wrap msgid "*-C*, *--cgroup*[=_file_]" msgstr "*-C*, *--cgroup*[=_Datei_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:102 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:106 msgid "" "Enter the cgroup namespace. If no file is specified, enter the cgroup " "namespace of the target process. If _file_ is specified, enter the cgroup " @@ -41542,13 +45103,13 @@ msgstr "" "gewechselt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:103 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:107 #, no-wrap msgid "*-T*, *--time*[=_file_]" msgstr "*-T*, *--time*[=_Datei_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:105 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:109 msgid "" "Enter the time namespace. If no file is specified, enter the time namespace " "of the target process. If _file_ is specified, enter the time namespace " @@ -41560,13 +45121,13 @@ msgstr "" "gewechselt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:106 ../sys-utils/unshare.1.adoc:135 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:110 ../sys-utils/unshare.1.adoc:135 #, no-wrap msgid "*-G*, *--setgid* _gid_" msgstr "*-G*, *--setgid* _GID_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:110 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:114 msgid "" "Set the group ID which will be used in the entered namespace and drop " "supplementary groups. *nsenter* always sets GID for user namespaces, the " @@ -41580,13 +45141,13 @@ msgstr "" "Gruppenkennung des Zielprozesses verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:111 ../sys-utils/unshare.1.adoc:132 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:115 ../sys-utils/unshare.1.adoc:132 #, no-wrap msgid "*-S*, *--setuid* _uid_" msgstr "*-S*, *--setuid* _UID_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:115 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:119 msgid "" "Set the user ID which will be used in the entered namespace. *nsenter* " "always sets UID for user namespaces, the default is 0. If the argument " @@ -41598,13 +45159,28 @@ msgstr "" "angegeben ist, wird die Benutzerkennung des Zielprozesses verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:116 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:120 ../sys-utils/unshare.1.adoc:84 +#, no-wrap +msgid "*--keep-caps*" +msgstr "*--keep-caps*" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:122 ../sys-utils/unshare.1.adoc:86 +msgid "" +"When the *--user* option is given, ensure that capabilities granted in the " +"user namespace are preserved in the child process." +msgstr "" +"stellt bei übergebener Option *--user* sicher, dass die im " +"Benutzernamensraum gewährten Capabilities im Kindprozess erhalten bleiben." + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:123 #, no-wrap msgid "*--preserve-credentials*" msgstr "*--preserve-credentials*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:118 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:125 msgid "" "Don't modify UID and GID when enter user namespace. The default is to drops " "supplementary groups and sets GID and UID to 0." @@ -41614,13 +45190,13 @@ msgstr "" "übersprungen und die GID und UID auf 0 gesetzt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:119 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:126 #, no-wrap msgid "*-r*, *--root*[=_directory_]" msgstr "*-r*, *--root*[=_Verzeichnis_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:121 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:128 msgid "" "Set the root directory. If no directory is specified, set the root directory " "to the root directory of the target process. If directory is specified, set " @@ -41633,13 +45209,13 @@ msgstr "" "_Verzeichnis_ ist geöffnet, bevor es in die angegebenen Namensräume wechselt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:122 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:129 #, no-wrap msgid "*-w*, *--wd*[=_directory_]" msgstr "*-w*, *--wd*[=_Verzeichnis_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:124 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:131 msgid "" "Set the working directory. If no directory is specified, set the working " "directory to the working directory of the target process. If directory is " @@ -41656,13 +45232,13 @@ msgstr "" "aktuellen Namensraum fungiert. Siehe auch *--wdns*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:125 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:132 #, no-wrap msgid "*-W*, *--wdns*[=_directory_]" msgstr "*-W*, *--wdns*[=_Verzeichnis_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:127 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:134 msgid "" "Set the working directory. The _directory_ is open after switch to the " "requested namespaces and after *chroot*(2) call. The options *--wd* and *--" @@ -41673,13 +45249,13 @@ msgstr "" "Optionen *--wd* und *--wdns* schließen sich gegenseitig aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:128 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:135 #, no-wrap msgid "*-e*, *--env*" msgstr "*-e*, *--env*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:130 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:137 msgid "" "Pass environment variables from the target process to the new process being " "created. If this option is not provided, the environment variables will " @@ -41690,7 +45266,7 @@ msgstr "" "Umgebungsvariablen die gleichen wie im aktuellen Namensraum." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:133 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:140 msgid "" "Do not fork before exec'ing the specified program. By default, when entering " "a PID namespace, *nsenter* calls *fork* before calling *exec* so that any " @@ -41702,13 +45278,13 @@ msgstr "" "Kindprozesse auch im neuen PID-Namensraum befinden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:134 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:141 #, no-wrap msgid "*-Z*, *--follow-context*" msgstr "*-Z*, *--follow-context*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:136 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:143 msgid "" "Set the SELinux security context used for executing a new process according " "to already running process specified by *--target* PID. (The util-linux has " @@ -41719,8 +45295,26 @@ msgstr "" "wird (Util−Linux muss mit SELinux-Unterstützung kompiliert worden sein, " "damit diese Option zur Verfügung steht)." +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:144 +#, no-wrap +msgid "*-c*, *--join-cgroup*" +msgstr "*-c*, *--join-cgroup*" + #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:143 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:146 +msgid "Add the initiated process to the cgroup of the target process." +msgstr "fügt den initiierten Prozess zur Cgroup des Zielprozesses hinzu." + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:152 +msgid "" +"The *--user-parent* option requires Linux 4.9 or higher, older kernels will " +"raise inappropriate ioctl for device error." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:157 msgid "" "mailto:biederm@xmission.com[Eric Biederman], mailto:kzak@redhat.com[Karel " "Zak]" @@ -41729,12 +45323,13 @@ msgstr "" "Zak]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:149 -#, no-wrap -msgid "" -"*clone*(2),\n" -"*setns*(2),\n" -"*namespaces*(7)\n" +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:163 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*clone*(2),\n" +#| "*setns*(2),\n" +#| "*namespaces*(7)\n" +msgid "*clone*(2), *setns*(2), *namespaces*(7)" msgstr "" "*clone*(2),\n" "*setns*(2),\n" @@ -41753,15 +45348,29 @@ msgstr "pivot_root - die Dateisystemwurzel ändern" #. type: Plain text #: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*pivot_root* _new_root_ _put_old_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*pivot_root* _new_root_ _put_old_\n" +msgid "*pivot_root* _new_root_ _put_old_" msgstr "*pivot_root* _neue_Wurzel_ _alte_Wurzel_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*pivot_root* moves the root file system of the current process to the directory _put_old_ and makes _new_root_ the new root file system. Since *pivot_root*(8) simply calls *pivot_root*(2), we refer to the man page of the latter for further details.\n" -msgstr "*pivot_root* verschiebt die Dateisystemwurzel des aktuellen Prozesses in das Verzeichnis _alte_Wurzel_ und macht neue_Wurzel zur neuen Dateisystemwurzel. *pivot_root*(8) ruft einfach *pivot_root*(2) auf, daher finden Sie in dessen Handbuchseite weitere Details.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*pivot_root* moves the root file system of the current process to the " +#| "directory _put_old_ and makes _new_root_ the new root file system. Since " +#| "*pivot_root*(8) simply calls *pivot_root*(2), we refer to the man page of " +#| "the latter for further details.\n" +msgid "" +"*pivot_root* moves the root file system of the current process to the " +"directory _put_old_ and makes _new_root_ the new root file system. Since " +"*pivot_root*(8) simply calls *pivot_root*(2), we refer to the man page of " +"the latter for further details." +msgstr "" +"*pivot_root* verschiebt die Dateisystemwurzel des aktuellen Prozesses in das " +"Verzeichnis _alte_Wurzel_ und macht neue_Wurzel zur neuen Dateisystemwurzel. " +"*pivot_root*(8) ruft einfach *pivot_root*(2) auf, daher finden Sie in dessen " +"Handbuchseite weitere Details.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:22 @@ -41876,13 +45485,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:70 -#, no-wrap -msgid "" -"*chroot*(1),\n" -"*pivot_root*(2),\n" -"*mount*(8),\n" -"*switch_root*(8),\n" -"*umount*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chroot*(1),\n" +#| "*pivot_root*(2),\n" +#| "*mount*(8),\n" +#| "*switch_root*(8),\n" +#| "*umount*(8)\n" +msgid "*chroot*(1), *pivot_root*(2), *mount*(8), *switch_root*(8), *umount*(8)" msgstr "" "*chroot*(1),\n" "*pivot_root*(2),\n" @@ -41906,15 +45516,22 @@ msgstr "prlimit - Begrenzungen für Prozessressourcen ermitteln und festlegen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] [*--pid* _PID_]\n" -msgstr "*prlimit* [Optionen] [*--resource*[=_Begrenzungen_]] [*--pid* _Prozesskennung_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] [*--pid* _PID_]\n" +msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] [*--pid* _PID_]" +msgstr "" +"*prlimit* [Optionen] [*--resource*[=_Begrenzungen_]] [*--pid* " +"_Prozesskennung_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] _command_ [_argument_...]\n" -msgstr "*prlimit* [Optionen] [*--resource*[=_Begrenzungen_]] _Befehl_ [_Argument_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] _command_ [_argument_...]\n" +msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] _command_ [_argument_...]" +msgstr "" +"*prlimit* [Optionen] [*--resource*[=_Begrenzungen_]] _Befehl_ " +"[_Argument_...]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:28 @@ -41965,8 +45582,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:37 -msgid "_soft_{colon}_hard_ Specify both limits." -msgstr "_weich_{colon}_hart_ gibt beide Begrenzungen an." +msgid "_soft_{colon}__hard__ Specify both limits." +msgstr "_weich_{colon}__hart__ gibt beide Begrenzungen an." #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:38 @@ -41989,12 +45606,6 @@ msgstr "_Wert_ setzt beide Begrenzungen auf den gleichen Wert." msgid "GENERAL OPTIONS" msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN" -#. type: Labeled list -#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:46 -#, no-wrap -msgid "*-o, --output* _list_" -msgstr "*-o, --output* _Liste_" - #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:48 msgid "" @@ -42006,12 +45617,6 @@ msgstr "" "angegeben ist, wird ein Standardsatz verwendet. Mit *--help* wird eine Liste " "aller unterstützten Spalten angezeigt." -#. type: Labeled list -#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:49 -#, no-wrap -msgid "*-p, --pid*" -msgstr "*-p, --pid*" - #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:51 msgid "" @@ -42029,8 +45634,8 @@ msgstr "RESSOURCENOPTIONEN" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:62 #, no-wrap -msgid "*-c, --core*[=_limits_]" -msgstr "*-c, --core*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-c*, *--core*[=_limits_]" +msgstr "*-c*, *--core*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:64 @@ -42040,8 +45645,8 @@ msgstr "maximale Größe einer Core-Datei" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:65 #, no-wrap -msgid "*-d, --data*[=_limits_]" -msgstr "*-d, --data*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-d*, *--data*[=_limits_]" +msgstr "*-d*, *--data*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:67 @@ -42051,8 +45656,8 @@ msgstr "maximale Datengröße" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:68 #, no-wrap -msgid "*-e, --nice*[=_limits_]" -msgstr "*-e, --nice*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-e*, *--nice*[=_limits_]" +msgstr "*-e*, *--nice*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:70 @@ -42062,8 +45667,8 @@ msgstr "maximal zulässige Erhöhung der Nice-Priorität" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:71 #, no-wrap -msgid "*-f, --fsize*[=_limits_]" -msgstr "*-f, --fsize*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-f*, *--fsize*[=_limits_]" +msgstr "*-f*, *--fsize*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:73 @@ -42073,8 +45678,8 @@ msgstr "maximale Dateigröße" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:74 #, no-wrap -msgid "*-i, --sigpending*[=_limits_]" -msgstr "*-i, --sigpending*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-i*, *--sigpending*[=_limits_]" +msgstr "*-i*, *--sigpending*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:76 @@ -42084,8 +45689,8 @@ msgstr "maximale Anzahl ausstehender Signale" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:77 #, no-wrap -msgid "*-l, --memlock*[=_limits_]" -msgstr "*-l, --memlock*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-l*, *--memlock*[=_limits_]" +msgstr "*-l*, *--memlock*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:79 @@ -42095,8 +45700,8 @@ msgstr "maximaler im Speicher gesperrter Adressraum" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:80 #, no-wrap -msgid "*-m, --rss*[=_limits_]" -msgstr "*-m, --rss*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-m*, *--rss*[=_limits_]" +msgstr "*-m*, *--rss*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:82 @@ -42106,8 +45711,8 @@ msgstr "maximale »Resident Set Size« (RSS)." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:83 #, no-wrap -msgid "*-n, --nofile*[=_limits_]" -msgstr "*-n, --nofile*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-n*, *--nofile*[=_limits_]" +msgstr "*-n*, *--nofile*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:85 @@ -42117,8 +45722,8 @@ msgstr "maximale Anzahl an geöffneten Dateien" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:86 #, no-wrap -msgid "*-q, --msgqueue*[=_limits_]" -msgstr "*-q, --msgqueue*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-q*, *--msgqueue*[=_limits_]" +msgstr "*-q*, *--msgqueue*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:88 @@ -42128,8 +45733,8 @@ msgstr "maximale Anzahl Bytes in POSIX-Meldungswarteschlangen" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:89 #, no-wrap -msgid "*-r, --rtprio*[=_limits_]" -msgstr "*-r, --rtprio*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-r*, *--rtprio*[=_limits_]" +msgstr "*-r*, *--rtprio*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:91 @@ -42139,8 +45744,8 @@ msgstr "maximale Echtzeitpriorität" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:92 #, no-wrap -msgid "*-s, --stack*[=_limits_]" -msgstr "*-s, --stack*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-s*, *--stack*[=_limits_]" +msgstr "*-s*, *--stack*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:94 @@ -42150,8 +45755,8 @@ msgstr "maximale Größe des Stacks" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:95 #, no-wrap -msgid "*-t, --cpu*[=_limits_]" -msgstr "*-t, --cpu*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-t*, *--cpu*[=_limits_]" +msgstr "*-t*, *--cpu*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:97 @@ -42161,8 +45766,8 @@ msgstr "CPU-Zeit in Sekunden" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:98 #, no-wrap -msgid "*-u, --nproc*[=_limits_]" -msgstr "*-u, --nproc*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-u*, *--nproc*[=_limits_]" +msgstr "*-u*, *--nproc*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:100 @@ -42172,8 +45777,8 @@ msgstr "maximale Anzahl an Prozessen" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:101 #, no-wrap -msgid "*-v, --as*[=_limits_]" -msgstr "*-v, --as*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-v*, *--as*[=_limits_]" +msgstr "*-v*, *--as*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:103 @@ -42183,8 +45788,8 @@ msgstr "Adressraumbegrenzung" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:104 #, no-wrap -msgid "*-x, --locks*[=_limits_]" -msgstr "*-x, --locks*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-x*, *--locks*[=_limits_]" +msgstr "*-x*, *--locks*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:106 @@ -42194,8 +45799,8 @@ msgstr "maximale Anzahl an eingerichteten Dateisperren" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:107 #, no-wrap -msgid "*-y, --rttime*[=_limits_]" -msgstr "*-y, --rttime*[=_Begrenzungen_]" +msgid "*-y*, *--rttime*[=_limits_]" +msgstr "*-y*, *--rttime*[=_Begrenzungen_]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:109 @@ -42285,10 +45890,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:139 -#, no-wrap -msgid "" -"*ulimit*(1p),\n" -"*prlimit*(2)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ulimit*(1p),\n" +#| "*prlimit*(2)\n" +msgid "*ulimit*(1p), *prlimit*(2)" msgstr "" "*ulimit*(1p),\n" "*prlimit*(2)\n" @@ -42306,8 +45912,9 @@ msgstr "readprofile - Profilbildungs-Informationen des Kernels lesen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*readprofile* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*readprofile* [options]\n" +msgid "*readprofile* [options]" msgstr "*readprofile* [Optionen]\n" #. type: Title == @@ -42522,9 +46129,16 @@ msgstr "Das zu untersuchende Programm :-)" #. type: Plain text #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:70 -#, no-wrap -msgid "*readprofile* only works with a 1.3.x or newer kernel, because _/proc/profile_ changed in the step from 1.2 to 1.3.\n" -msgstr "*readprofile* funktioniert nur mit Kernels der Version 1.3.x oder neuer, da _/proc/profile_ beim Versionssprung von 1.2 auf 1.3 geändert wurde.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*readprofile* only works with a 1.3.x or newer kernel, because _/proc/" +#| "profile_ changed in the step from 1.2 to 1.3.\n" +msgid "" +"*readprofile* only works with a 1.3.x or newer kernel, because _/proc/" +"profile_ changed in the step from 1.2 to 1.3." +msgstr "" +"*readprofile* funktioniert nur mit Kernels der Version 1.3.x oder neuer, da " +"_/proc/profile_ beim Versionssprung von 1.2 auf 1.3 geändert wurde.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:72 @@ -42675,15 +46289,44 @@ msgstr "renice - die Priorität laufender Prozesse ändern" #. type: Plain text #: ../sys-utils/renice.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*renice* [*--priority|--relative*] _priority_ [*-g*|*-p*|*-u*] _identifier_...\n" -msgstr "*renice* [*--priority|--relative*] _Priorität_ [*-g*|*-p*|*-u*] _Bezeichner_ …\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*renice* [*--priority|--relative*] _priority_ [*-g*|*-p*|*-u*] " +#| "_identifier_...\n" +msgid "" +"*renice* [*--priority|--relative*] _priority_ [*-g*|*-p*|*-u*] " +"_identifier_..." +msgstr "" +"*renice* [*--priority|--relative*] _Priorität_ [*-g*|*-p*|*-u*] _Bezeichner_ " +"…\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/renice.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*renice* alters the scheduling priority of one or more running processes. The first argument is the _priority_ value to be used. The other arguments are interpreted as process IDs (by default), process group IDs, user IDs, or user names. *renice*'ing a process group causes all processes in the process group to have their scheduling priority altered. *renice*'ing a user causes all processes owned by the user to have their scheduling priority altered.\n" -msgstr "*renice* ändert das Prioritäts_Scheduling eines oder mehrerer laufender Prozesse. Das erste Argument ist der zu verwendende _Prioritäts_-Wert. Die anderen Argumente werden als Prozesskennungen interpretiert (Vorgabe), Prozessgruppenkennungen, Benutzerkennungen oder Benutzernamen. Das Anwenden von *renice* auf eine Prozessgruppe beeinflusst das Scheduling aller Prozesse in dieser Prozessgruppe gleichermaßen. Das Anwenden von *renice* auf einen Benutzer ändert das Prioritäts-Scheduling aller Prozesse, die diesem Benutzer gehören.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*renice* alters the scheduling priority of one or more running processes. " +#| "The first argument is the _priority_ value to be used. The other " +#| "arguments are interpreted as process IDs (by default), process group IDs, " +#| "user IDs, or user names. *renice*'ing a process group causes all " +#| "processes in the process group to have their scheduling priority altered. " +#| "*renice*'ing a user causes all processes owned by the user to have their " +#| "scheduling priority altered.\n" +msgid "" +"*renice* alters the scheduling priority of one or more running processes. " +"The first argument is the _priority_ value to be used. The other arguments " +"are interpreted as process IDs (by default), process group IDs, user IDs, or " +"user names. *renice*'ing a process group causes all processes in the process " +"group to have their scheduling priority altered. *renice*'ing a user causes " +"all processes owned by the user to have their scheduling priority altered." +msgstr "" +"*renice* ändert das Prioritäts_Scheduling eines oder mehrerer laufender " +"Prozesse. Das erste Argument ist der zu verwendende _Prioritäts_-Wert. Die " +"anderen Argumente werden als Prozesskennungen interpretiert (Vorgabe), " +"Prozessgruppenkennungen, Benutzerkennungen oder Benutzernamen. Das Anwenden " +"von *renice* auf eine Prozessgruppe beeinflusst das Scheduling aller " +"Prozesse in dieser Prozessgruppe gleichermaßen. Das Anwenden von *renice* " +"auf einen Benutzer ändert das Prioritäts-Scheduling aller Prozesse, die " +"diesem Benutzer gehören.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/renice.1.adoc:56 @@ -42847,20 +46490,24 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/renice.1.adoc:101 -#, no-wrap -msgid "*renice +1 987 -u daemon root -p 32*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*renice +1 987 -u daemon root -p 32*\n" +msgid "*renice +1 987 -u daemon root -p 32*" msgstr "*renice +1 987 -u daemon root -p 32*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/renice.1.adoc:110 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*nice*(1),\n" +#| "*chrt*(1),\n" +#| "*getpriority*(2),\n" +#| "*setpriority*(2),\n" +#| "*credentials*(7),\n" +#| "*sched*(7)\n" msgid "" -"*nice*(1),\n" -"*chrt*(1),\n" -"*getpriority*(2),\n" -"*setpriority*(2),\n" -"*credentials*(7),\n" -"*sched*(7)\n" +"*nice*(1), *chrt*(1), *getpriority*(2), *setpriority*(2), *credentials*(7), " +"*sched*(7)" msgstr "" "*nice*(1),\n" "*chrt*(1),\n" @@ -42882,15 +46529,18 @@ msgstr "rfkill - Werkzeug zum Aktivieren und Deaktivieren von Drahtlosgeräten" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*rfkill* [options] [_command_] [_ID_|_type_ ...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*rfkill* [options] [_command_] [_ID_|_type_ ...]\n" +msgid "*rfkill* [options] [_command_] [_ID_|_type_ ...]" msgstr "*rfkill* [Optionen] [_Befehl_] [_ID_|_Typ_ ...]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*rfkill* lists, enabling and disabling wireless devices.\n" -msgstr "*rfkill* listet Drahtlosgeräte auf und aktiviert oder deaktiviert sie.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*rfkill* lists, enabling and disabling wireless devices.\n" +msgid "*rfkill* lists, enabling and disabling wireless devices." +msgstr "" +"*rfkill* listet Drahtlosgeräte auf und aktiviert oder deaktiviert sie.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:22 @@ -43022,9 +46672,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:75 -#, no-wrap -msgid "*rfkill* was originally written by mailto:johannes@sipsolutions.net[Johannes Berg] and mailto:marcel@holtmann.org[Marcel Holtmann]. The code has been later modified by mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] for the util-linux project.\n" -msgstr "*rfkill* wurde ursprünglich von mailto:johannes@sipsolutions.net[Johannes Berg] und mailto:marcel@holtmann.org[Marcel Holtmann] geschrieben. Der Code wurde später von mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola] und mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] für das Util-linux-Projekt angepasst.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*rfkill* was originally written by mailto:johannes@sipsolutions." +#| "net[Johannes Berg] and mailto:marcel@holtmann.org[Marcel Holtmann]. The " +#| "code has been later modified by mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola] and " +#| "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] for the util-linux project.\n" +msgid "" +"*rfkill* was originally written by mailto:johannes@sipsolutions.net[Johannes " +"Berg] and mailto:marcel@holtmann.org[Marcel Holtmann]. The code has been " +"later modified by mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola] and mailto:kzak@redhat." +"com[Karel Zak] for the util-linux project." +msgstr "" +"*rfkill* wurde ursprünglich von mailto:johannes@sipsolutions.net[Johannes " +"Berg] und mailto:marcel@holtmann.org[Marcel Holtmann] geschrieben. Der Code " +"wurde später von mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola] und mailto:kzak@redhat." +"com[Karel Zak] für das Util-linux-Projekt angepasst.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:77 @@ -43038,11 +46701,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:83 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*powertop*(8),\n" +#| "*systemd-rfkill*(8),\n" +#| "https://docs.kernel.org/driver-api/rfkill.html[Linux kernel " +#| "documentation]\n" msgid "" -"*powertop*(8),\n" -"*systemd-rfkill*(8),\n" -"https://docs.kernel.org/driver-api/rfkill.html[Linux kernel documentation]\n" +"*powertop*(8), *systemd-rfkill*(8), https://docs.kernel.org/driver-api/" +"rfkill.html[Linux kernel documentation]" msgstr "" "*powertop*(8),\n" "*systemd-rfkill*(8),\n" @@ -43063,9 +46730,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*rtcwake* [options] [*-d* _device_] [*-m* _standby_mode_] {*-s* _seconds_|*-t* _time_t_}\n" -msgstr "*rtcwake* [Optionen] [*-d* _Gerät_] [*-m* _Standby-Modus_] {*-s* _Sekunden_|*-t* _time_t_}\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*rtcwake* [options] [*-d* _device_] [*-m* _standby_mode_] {*-s* _seconds_|" +#| "*-t* _time_t_}\n" +msgid "" +"*rtcwake* [options] [*-d* _device_] [*-m* _standby_mode_] {*-s* _seconds_|*-" +"t* _time_t_}" +msgstr "" +"*rtcwake* [Optionen] [*-d* _Gerät_] [*-m* _Standby-Modus_] {*-s* _Sekunden_|" +"*-t* _time_t_}\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:20 @@ -43475,11 +47149,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:135 -#, no-wrap -msgid "" -"*adjtime_config*(5),\n" -"*hwclock*(8),\n" -"*date*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*adjtime_config*(5),\n" +#| "*hwclock*(8),\n" +#| "*date*(1)\n" +msgid "*adjtime_config*(5), *hwclock*(8), *date*(1)" msgstr "" "*adjtime_config*(5),\n" "*hwclock*(8),\n" @@ -43502,27 +47177,34 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*setarch* [_arch_] [options] [_program_ [_argument_...]]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*setarch* [_arch_] [options] [_program_ [_argument_...]]\n" +msgid "*setarch* [_arch_] [options] [_program_ [_argument_...]]" msgstr "*setarch* [_Architektur_] [Optionen] [_Programm_ [_Argument_...]]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*setarch* *--list*|*-h*|*-V*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*setarch* *--list*|*-h*|*-V*\n" +msgid "*setarch* *--list*|*-h*|*-V*" msgstr "*setarch* *--list*|*-h*|*-V*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*arch* [options] [_program_ [_argument_...]]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*arch* [options] [_program_ [_argument_...]]\n" +msgid "*arch* [options] [_program_ [_argument_...]]" msgstr "*arch* [Optionen] [_Programm_ [_Argument_...]]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*setarch* modifies execution domains and process personality flags.\n" -msgstr "*setarch* verändert Ausführungsdomänen und Personalitätsschalter von Prozessen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*setarch* modifies execution domains and process personality flags.\n" +msgid "*setarch* modifies execution domains and process personality flags." +msgstr "" +"*setarch* verändert Ausführungsdomänen und Personalitätsschalter von " +"Prozessen.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:26 @@ -43800,10 +47482,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:99 -#, no-wrap -msgid "" -"*personality*(2),\n" -"*select*(2)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*personality*(2),\n" +#| "*select*(2)\n" +msgid "*personality*(2), *select*(2)" msgstr "" "*personality*(2),\n" "*select*(2)\n" @@ -43822,8 +47505,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*setpriv* [options] _program_ [_arguments_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*setpriv* [options] _program_ [_arguments_]\n" +msgid "*setpriv* [options] _program_ [_arguments_]" msgstr "*setpriv* [Optionen] _Programm_ [_Argumente_]\n" #. type: Plain text @@ -44118,8 +47802,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:74 -#, no-wrap -msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --inh-caps=-all*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --inh-caps=-all*\n" +msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --inh-caps=-all*" msgstr "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --inh-caps=-all*\n" #. type: Labeled list @@ -44205,11 +47890,91 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:87 #, no-wrap +msgid "*--landlock-access* _access_" +msgstr "*--landlock-access* _Zugriff_" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:90 +msgid "" +"Enable landlock restrictions for a specific set of system accesses. To " +"allow specific subgroups of accesses use *--landlock-rule*." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:92 +msgid "Block all filesystem access:" +msgstr "Alle Dateisystemzugriffe blockieren:" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:94 +#, fuzzy +#| msgid "*setpriv --landlock-access fs*\n" +msgid "*setpriv --landlock-access fs*" +msgstr "*setpriv --landlock-access Dateisystem*\n" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:96 +msgid "Block all file deletions and directory creations:" +msgstr "Löschen von Dateien und Anlegen von Verzeichnissen blockieren:" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:98 +#, fuzzy +#| msgid "*setpriv --landlock-access fs*\n" +msgid "*setpriv --landlock-access fs:remove-file,make-dir*" +msgstr "*setpriv --landlock-access Dateisystem*\n" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:100 +msgid "For a complete set of supported access categories use *setpriv --help*." +msgstr "" +"Eine vollständige Liste aller unterstützten Zugriffskategorien wird mit dem " +"Befehl *setpriv --help* angezeigt." + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:101 +#, no-wrap +msgid "*--landlock-rule* _rule_" +msgstr "*--landlock-rule* _Regel_" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:104 +msgid "" +"Allow one specific access from the categories blocked by *--landlock-access*." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:106 +msgid "The syntax is as follows:" +msgstr "Die Syntax ist wie folgt:" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:108 +#, fuzzy +#| msgid "*--landlock-rule $ruletype:$access:$rulearg*\n" +msgid "*--landlock-rule $ruletype:$access:$rulearg*" +msgstr "*--landlock-rule $Regeltyp:$Zugriff:$Regelargument*\n" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 +msgid "For example grant file read access to everything under */boot*:" +msgstr "Beispiel für die Gewährung des Lesezugriffs auf alles unter */boot*:" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:112 +#, fuzzy +#| msgid "*--landlock-rule path-beneath:read-file:/boot*\n" +msgid "*--landlock-rule path-beneath:read-file:/boot*" +msgstr "*--landlock-rule path-beneath:read-file:/boot*\n" + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:113 +#, no-wrap msgid "*--reset-env*" msgstr "*--reset-env*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:89 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:115 msgid "" "Clears all the environment variables except *TERM*; initializes the " "environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME* according to the " @@ -44224,7 +47989,7 @@ msgstr "" "sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:91 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:117 msgid "" "The environment variable *PATH* may be different on systems where _/bin_ and " "_/sbin_ are merged into _/usr_. The environment variable *SHELL* defaults to " @@ -44236,7 +48001,7 @@ msgstr "" "angegeben ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:97 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:123 msgid "" "If applying any specified option fails, _program_ will not be run and " "*setpriv* will return with exit status 127." @@ -44245,7 +48010,7 @@ msgstr "" "nicht ausgeführt und *setpriv* gibt den Exit-Status 127 zurück." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:99 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:125 msgid "" "Be careful with this tool -- it may have unexpected security consequences. " "For example, setting _no_new_privs_ and then execing a program that is " @@ -44259,7 +48024,7 @@ msgstr "" "machen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:103 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:129 msgid "" "If you're looking for behavior similar to *su*(1)/*runuser*(1), or *sudo*(8) " "(without the *-g* option), try something like:" @@ -44268,42 +48033,47 @@ msgstr "" "*sudo*(8) (ohne die Option *-g*) ist, versuchen Sie Folgendes:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:105 -#, no-wrap -msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --init-groups*\n" +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:131 +#, fuzzy +#| msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --init-groups*\n" +msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --init-groups*" msgstr "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --init-groups*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:107 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:133 msgid "If you want to mimic daemontools' *setuid*(8), try:" msgstr "" "Wenn Sie das Verhalten von *setuid*(8) aus Daemontools nachbilden wollen, " "versuchen Sie:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:109 -#, no-wrap -msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --clear-groups*\n" +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:135 +#, fuzzy +#| msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --clear-groups*\n" +msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --clear-groups*" msgstr "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --clear-groups*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:113 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:139 msgid "mailto:luto@amacapital.net[Andy Lutomirski]" msgstr "mailto:luto@amacapital.net[Andy Lutomirski]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:120 -#, no-wrap -msgid "" -"*runuser*(1),\n" -"*su*(1),\n" -"*prctl*(2),\n" -"*capabilities*(7)\n" +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:147 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*runuser*(1),\n" +#| "*su*(1),\n" +#| "*prctl*(2),\n" +#| "*capabilities*(7)\n" +#| "*landlock*(7)\n" +msgid "*runuser*(1), *su*(1), *prctl*(2), *capabilities*(7) *landlock*(7)" msgstr "" "*runuser*(1),\n" "*su*(1),\n" "*prctl*(2),\n" "*capabilities*(7)\n" +"*landlock*(7)\n" #. Rick Sladkey <jrs@world.std.com> #. In the public domain. @@ -44320,15 +48090,29 @@ msgstr "setsid - ein Programm in einer neuen Sitzung ausführen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setsid.1.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*setsid* [options] _program_ [_arguments_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*setsid* [options] _program_ [_arguments_]\n" +msgid "*setsid* [options] _program_ [_arguments_]" msgstr "*setsid* [Optionen] _Programm_ [_Argumente_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setsid.1.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*setsid* runs a program in a new session. The command calls *fork*(2) if already a process group leader. Otherwise, it executes a program in the current process. This default behavior is possible to override by the *--fork* option.\n" -msgstr "*setsid* führt ein Programm in einer neuen Sitzung aus. Der Befehl ruft *fork*(2) auf, falls er bereits ein Prozessgruppenleiter ist. Anderenfalls führt es ein Programm in dem aktuellen Prozess aus. Das Standardverhalten kann mit der Option *--fork* außer Kraft gesetzt werden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*setsid* runs a program in a new session. The command calls *fork*(2) if " +#| "already a process group leader. Otherwise, it executes a program in the " +#| "current process. This default behavior is possible to override by the *--" +#| "fork* option.\n" +msgid "" +"*setsid* runs a program in a new session. The command calls *fork*(2) if " +"already a process group leader. Otherwise, it executes a program in the " +"current process. This default behavior is possible to override by the *--" +"fork* option." +msgstr "" +"*setsid* führt ein Programm in einer neuen Sitzung aus. Der Befehl ruft " +"*fork*(2) auf, falls er bereits ein Prozessgruppenleiter ist. Anderenfalls " +"führt es ein Programm in dem aktuellen Prozess aus. Das Standardverhalten " +"kann mit der Option *--fork* außer Kraft gesetzt werden.\n" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/setsid.1.adoc:25 @@ -44374,8 +48158,9 @@ msgstr "mailto:jrs@world.std.com[Rick Sladkey]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/setsid.1.adoc:47 -#, no-wrap -msgid "*setsid*(2)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*setsid*(2)\n" +msgid "*setsid*(2)" msgstr "*setsid*(2)\n" #. type: Title = @@ -44394,21 +48179,30 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*swapon* [options] [_specialfile_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*swapon* [options] [_specialfile_...]\n" +msgid "*swapon* [options] [_specialfile_...]" msgstr "*swapon* [Optionen] [_Spezialdatei_...]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*swapoff* [*-va*] [_specialfile_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*swapoff* [*-va*] [_specialfile_...]\n" +msgid "*swapoff* [*-va*] [_specialfile_...]" msgstr "*swapoff* [*-va*] [_Spezialdatei_...]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*swapon* is used to specify devices on which paging and swapping are to take place.\n" -msgstr "Mit *swapon* können Sie Geräte angeben, die für Paging und Auslagerung genutzt werden sollen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*swapon* is used to specify devices on which paging and swapping are to " +#| "take place.\n" +msgid "" +"*swapon* is used to specify devices on which paging and swapping are to take " +"place." +msgstr "" +"Mit *swapon* können Sie Geräte angeben, die für Paging und Auslagerung " +"genutzt werden sollen.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:24 @@ -44436,9 +48230,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:28 -#, no-wrap -msgid "*swapoff* disables swapping on the specified devices and files. When the *-a* flag is given, swapping is disabled on all known swap devices and files (as found in _/proc/swaps_ or _/etc/fstab_).\n" -msgstr "*swapoff* deaktiviert die Auslagerung auf den angegebenen Geräten und Dateien. Wenn der Schalter *-a* angegeben wird, wird die Auslagerung auf allen bekannten Auslagerungsgeräten und -dateien (die in _/proc/swaps_ oder _/etc/fstab_ gefunden werden) deaktiviert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*swapoff* disables swapping on the specified devices and files. When the " +#| "*-a* flag is given, swapping is disabled on all known swap devices and " +#| "files (as found in _/proc/swaps_ or _/etc/fstab_).\n" +msgid "" +"*swapoff* disables swapping on the specified devices and files. When the *-" +"a* flag is given, swapping is disabled on all known swap devices and files " +"(as found in _/proc/swaps_ or _/etc/fstab_)." +msgstr "" +"*swapoff* deaktiviert die Auslagerung auf den angegebenen Geräten und " +"Dateien. Wenn der Schalter *-a* angegeben wird, wird die Auslagerung auf " +"allen bekannten Auslagerungsgeräten und -dateien (die in _/proc/swaps_ oder " +"_/etc/fstab_ gefunden werden) deaktiviert.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:33 @@ -44590,8 +48395,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:62 -#, no-wrap -msgid "*swapon -o pri=1,discard=pages,nofail /dev/sda2*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*swapon -o pri=1,discard=pages,nofail /dev/sda2*\n" +msgid "*swapon -o pri=1,discard=pages,nofail /dev/sda2*" msgstr "*swapon -o pri=1,discard=pages,nofail /dev/sda2*\n" #. type: Plain text @@ -44606,18 +48412,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:67 msgid "" -"Specify the priority of the swap device. _priority_ is a value between -1 " -"and 32767. Higher numbers indicate higher priority. See *swapon*(2) for a " -"full description of swap priorities. Add **pri=**__value__ to the option " -"field of _/etc/fstab_ for use with *swapon -a*. When no priority is defined, " -"it defaults to -1." +"Specify the priority of the swap device. _priority_ is a value between 0 and " +"32767. Higher numbers indicate higher priority. See *swapon*(2) for a full " +"description of swap priorities. Add **pri=**__value__ to the option field of " +"_/etc/fstab_ for use with *swapon -a*. When no priority is defined, Linux " +"kernel defaults to negative numbers." msgstr "" "legt die Priorität des Auslagerungsgerätes fest. Die _Priorität_ ist ein " -"Wert zwischen -1 und 32767. Ein höherer Wert bedeutet eine höhere Priorität. " +"Wert zwischen 0 und 32767. Ein höherer Wert bedeutet eine höhere Priorität. " "Siehe *swapon*(2) für eine vollständige Beschreibung der " "Auslagerungsprioritäten. Fügen Sie **pri=**__Wert__ zum Optionsfeld in der " "Datei _/etc/fstab_ hinzu, um diesen Wert mit *swapon -a* zu verwenden. Wenn " -"keine Priorität angegeben ist, wird standardmäßig -1 verwendet." +"keine Priorität angegeben ist, verwendet der Linux-Kernel standardmäßig " +"negative Zahlen." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:68 @@ -44690,8 +48497,9 @@ msgstr "verwendet die Partition mit der angegebenen _UUID_." #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:97 -#, no-wrap -msgid "*swapoff* has the following exit status values since v2.36:\n" +#, fuzzy +#| msgid "*swapoff* has the following exit status values since v2.36:\n" +msgid "*swapoff* has the following exit status values since v2.36:" msgstr "Seit Version 2.36 hat *swapoff* die folgenden Exit-Status-Werte:\n" #. type: Plain text @@ -44703,8 +48511,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:106 -#, no-wrap -msgid "*swapoff*(2) syscall failed for another reason\n" +#, fuzzy +#| msgid "*swapoff*(2) syscall failed for another reason\n" +msgid "*swapoff*(2) syscall failed for another reason" msgstr "Der Systemaufruf *swapoff*(2) schlug aus einem anderen Grund fehl.\n" #. type: Plain text @@ -44849,9 +48658,22 @@ msgstr "Suspendierung" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:162 -#, no-wrap -msgid "*swapon* automatically detects and rewrites a swap space signature with old software suspend data (e.g., *S1SUSPEND*, *S2SUSPEND*, ...). The problem is that if we don't do it, then we get data corruption the next time an attempt at unsuspending is made.\n" -msgstr "*swapon* erkennt die Signatur eines Auslagerungsbereichs mit alten Suspend-Daten (zum Beispiel *S1SUSPEND*, *S2SUSPEND*, …) automatisch und schreibt diese neu. Das Problem ist, dass wenn dies nicht getan würde, dann würden beim nächsten Versuch des Aufwachens Daten beschädigt.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*swapon* automatically detects and rewrites a swap space signature with " +#| "old software suspend data (e.g., *S1SUSPEND*, *S2SUSPEND*, ...). The " +#| "problem is that if we don't do it, then we get data corruption the next " +#| "time an attempt at unsuspending is made.\n" +msgid "" +"*swapon* automatically detects and rewrites a swap space signature with old " +"software suspend data (e.g., *S1SUSPEND*, *S2SUSPEND*, ...). The problem is " +"that if we don't do it, then we get data corruption the next time an attempt " +"at unsuspending is made." +msgstr "" +"*swapon* erkennt die Signatur eines Auslagerungsbereichs mit alten Suspend-" +"Daten (zum Beispiel *S1SUSPEND*, *S2SUSPEND*, …) automatisch und schreibt " +"diese neu. Das Problem ist, dass wenn dies nicht getan würde, dann würden " +"beim nächsten Versuch des Aufwachens Daten beschädigt.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:166 @@ -44860,16 +48682,19 @@ msgstr "Der Befehl *swapon* erschien in 4.0BSD." #. type: Plain text #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:177 -#, no-wrap -msgid "" -"*swapoff*(2),\n" -"*swapon*(2),\n" -"*fstab*(5),\n" -"*init*(8),\n" -"*fallocate*(1),\n" -"*mkswap*(8),\n" -"*mount*(8),\n" -"*rc*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*swapoff*(2),\n" +#| "*swapon*(2),\n" +#| "*fstab*(5),\n" +#| "*init*(8),\n" +#| "*fallocate*(1),\n" +#| "*mkswap*(8),\n" +#| "*mount*(8),\n" +#| "*rc*(8)\n" +msgid "" +"*swapoff*(2), *swapon*(2), *fstab*(5), *init*(8), *fallocate*(1), " +"*mkswap*(8), *mount*(8), *rc*(8)" msgstr "" "*swapoff*(2),\n" "*swapon*(2),\n" @@ -44896,39 +48721,74 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*switch_root* [*-hV*]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*switch_root* [*-hV*]\n" +msgid "*switch_root* [*-hV*]" msgstr "*switch_root* [*-hV*]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*switch_root* _newroot init_ [_arg_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*switch_root* _newroot init_ [_arg_...]\n" +msgid "*switch_root* _newroot init_ [_arg_...]" msgstr "*switch_root* _newroot init_ [_Argumente_...]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*switch_root* moves already mounted _/proc_, _/dev_, _/sys_ and _/run_ to _newroot_ and makes _newroot_ the new root filesystem and starts _init_ process.\n" -msgstr "*switch_root* verschiebt bereits eingehängte _/proc_-, _/dev_-, _/run_- und _/sys_-Verzeichnisse nach _newroot_, legt dieses als neues Wurzeldateisystem fest und startet den _init_-Prozess.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*switch_root* moves already mounted _/proc_, _/dev_, _/sys_ and _/run_ to " +#| "_newroot_ and makes _newroot_ the new root filesystem and starts _init_ " +#| "process.\n" +msgid "" +"*switch_root* moves already mounted _/proc_, _/dev_, _/sys_ and _/run_ to " +"_newroot_ and makes _newroot_ the new root filesystem and starts _init_ " +"process." +msgstr "" +"*switch_root* verschiebt bereits eingehängte _/proc_-, _/dev_-, _/run_- und " +"_/sys_-Verzeichnisse nach _newroot_, legt dieses als neues Wurzeldateisystem " +"fest und startet den _init_-Prozess.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*WARNING: switch_root removes recursively all files and directories on the current root filesystem.*\n" -msgstr "*WARNUNG: switch_root entfernt rekursiv alle Dateien und Verzeichnisse im aktuellen Wurzeldateisystem.*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*WARNING: switch_root removes recursively all files and directories on " +#| "the current root filesystem.*\n" +msgid "" +"*WARNING: switch_root removes recursively all files and directories on the " +"current root filesystem.*" +msgstr "" +"*WARNUNG: switch_root entfernt rekursiv alle Dateien und Verzeichnisse im " +"aktuellen Wurzeldateisystem.*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:32 -#, no-wrap -msgid "*switch_root* returns 1 on failure, it never returns on success.\n" -msgstr "*switch_root* gibt 1 bei Fehlschlag zurück; bei Erfolg kehrt es nicht zurück.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*switch_root* returns 1 on failure, it never returns on success.\n" +msgid "*switch_root* returns 1 on failure, it never returns on success." +msgstr "" +"*switch_root* gibt 1 bei Fehlschlag zurück; bei Erfolg kehrt es nicht " +"zurück.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "*switch_root* will fail to function if _newroot_ is not the root of a mount. If you want to switch root into a directory that does not meet this requirement then you can first use a bind-mounting trick to turn any directory into a mount point:\n" -msgstr "*switch_root* wird scheitern, wenn _newroot_ nicht die Wurzel eines Einhängepunkts ist. Wenn Sie in ein Verzeichnis wechseln wollen, das diese Anforderung nicht erfüllt, können Sie vorher einen bind-basierten Trick beim Einhängen anwenden, um ein Verzeichnis in einen Einhängepunkt umzuwandeln:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*switch_root* will fail to function if _newroot_ is not the root of a " +#| "mount. If you want to switch root into a directory that does not meet " +#| "this requirement then you can first use a bind-mounting trick to turn any " +#| "directory into a mount point:\n" +msgid "" +"*switch_root* will fail to function if _newroot_ is not the root of a mount. " +"If you want to switch root into a directory that does not meet this " +"requirement then you can first use a bind-mounting trick to turn any " +"directory into a mount point:" +msgstr "" +"*switch_root* wird scheitern, wenn _newroot_ nicht die Wurzel eines " +"Einhängepunkts ist. Wenn Sie in ein Verzeichnis wechseln wollen, das diese " +"Anforderung nicht erfüllt, können Sie vorher einen bind-basierten Trick beim " +"Einhängen anwenden, um ein Verzeichnis in einen Einhängepunkt umzuwandeln:\n" #. type: delimited block . #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:39 @@ -44947,12 +48807,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:53 -#, no-wrap -msgid "" -"*chroot*(2),\n" -"*init*(8),\n" -"*mkinitrd*(8),\n" -"*mount*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*chroot*(2),\n" +#| "*init*(8),\n" +#| "*mkinitrd*(8),\n" +#| "*mount*(8)\n" +msgid "*chroot*(2), *init*(8), *mkinitrd*(8), *mount*(8)" msgstr "" "*chroot*(2),\n" "*init*(8),\n" @@ -44972,15 +48833,33 @@ msgstr "tunelp - verschiedene Parameter für das lp-Gerät setzen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*tunelp* [options] _device_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*tunelp* [options] _device_\n" +msgid "*tunelp* [options] _device_" msgstr "*tunelp* [Optionen] _Gerät_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*tunelp* sets several parameters for the /dev/lp__?__ devices, for better performance (or for any performance at all, if your printer won't work without it...) Without parameters, it tells whether the device is using interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device characteristics accordingly.\n" -msgstr "*tunelp* setzt verschiedene Parameter für /dev/lp__?__-Geräte, um bessere Performance zu erreichen (oder um überhaupt arbeiten zu können, falls etwa Ihr Drucker ohne nicht funktioniert ...). Ohne Parameter ermittelt das Programm, ob das Gerät Interrupts verwendet und falls ja, welche. Mit Parametern verändert es die Gerätecharakteristiken. Folgende Parameter sind zulässig:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*tunelp* sets several parameters for the /dev/lp__?__ devices, for better " +#| "performance (or for any performance at all, if your printer won't work " +#| "without it...) Without parameters, it tells whether the device is using " +#| "interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device " +#| "characteristics accordingly.\n" +msgid "" +"*tunelp* sets several parameters for the /dev/lp__?__ devices, for better " +"performance (or for any performance at all, if your printer won't work " +"without it...) Without parameters, it tells whether the device is using " +"interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device " +"characteristics accordingly." +msgstr "" +"*tunelp* setzt verschiedene Parameter für /dev/lp__?__-Geräte, um bessere " +"Performance zu erreichen (oder um überhaupt arbeiten zu können, falls etwa " +"Ihr Drucker ohne nicht funktioniert ...). Ohne Parameter ermittelt das " +"Programm, ob das Gerät Interrupts verwendet und falls ja, welche. Mit " +"Parametern verändert es die Gerätecharakteristiken. Folgende Parameter sind " +"zulässig:\n" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:23 @@ -45010,9 +48889,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:27 -#, no-wrap -msgid "*NOTE*: This option will have no effect with kernel 2.1.131 or later since the irq is handled by the parport driver. You can change the parport irq for example via _/proc/parport/*/irq_. Read _/usr/src/linux/Documentation/admin-guide/parport.rst_ for more details on parport.\n" -msgstr "HINWEIS: Diese Option ist mit Kernel 2.1.131 oder neuer unwirksam, da der IRQ vom Parallelport-Treiber verwaltet wird. Sie können den Parallelport-IRQ beispielsweise über _/proc/parport/*/irq_ ändern. In _/usr/src/linux/Documentation/admin-guide/parport.rst_ finden Sie weitere Details zum Parallelport.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*NOTE*: This option will have no effect with kernel 2.1.131 or later " +#| "since the irq is handled by the parport driver. You can change the " +#| "parport irq for example via _/proc/parport/*/irq_. Read _/usr/src/linux/" +#| "Documentation/admin-guide/parport.rst_ for more details on parport.\n" +msgid "" +"*NOTE*: This option will have no effect with kernel 2.1.131 or later since " +"the irq is handled by the parport driver. You can change the parport irq for " +"example via _/proc/parport/*/irq_. Read _/usr/src/linux/Documentation/admin-" +"guide/parport.rst_ for more details on parport." +msgstr "" +"HINWEIS: Diese Option ist mit Kernel 2.1.131 oder neuer unwirksam, da der " +"IRQ vom Parallelport-Treiber verwaltet wird. Sie können den Parallelport-IRQ " +"beispielsweise über _/proc/parport/*/irq_ ändern. In _/usr/src/linux/" +"Documentation/admin-guide/parport.rst_ finden Sie weitere Details zum " +"Parallelport.\n" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:28 @@ -45164,9 +49057,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:49 -#, no-wrap -msgid "*NOTE*: This option is obsolete because it's the default in 2.1.131 kernel or later.\n" -msgstr "HINWEIS: Diese Option ist obsolet, da sie die Voreinstellung in Kernel 2.1.131 und neuer ist.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*NOTE*: This option is obsolete because it's the default in 2.1.131 " +#| "kernel or later.\n" +msgid "" +"*NOTE*: This option is obsolete because it's the default in 2.1.131 kernel " +"or later." +msgstr "" +"HINWEIS: Diese Option ist obsolet, da sie die Voreinstellung in Kernel " +"2.1.131 und neuer ist.\n" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:50 @@ -45214,14 +49114,21 @@ msgstr "_/dev/lp?_, _/proc/parport/*/*_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:67 -#, no-wrap -msgid "*-o*, *-C*, and *-s* all require a Linux kernel version of 1.1.76 or later.\n" -msgstr "Die Optionen *-o*, *-C* und *-s* benötigen alle einen Linux-Kernel Version 1.1.76 oder neuer.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*-o*, *-C*, and *-s* all require a Linux kernel version of 1.1.76 or " +#| "later.\n" +msgid "" +"*-o*, *-C*, and *-s* all require a Linux kernel version of 1.1.76 or later." +msgstr "" +"Die Optionen *-o*, *-C* und *-s* benötigen alle einen Linux-Kernel Version " +"1.1.76 oder neuer.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:69 -#, no-wrap -msgid "*-C* requires a Linux version prior to 2.1.131.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*-C* requires a Linux version prior to 2.1.131.\n" +msgid "*-C* requires a Linux version prior to 2.1.131." msgstr "*-C* benötigt einen Linux-Kernel Version vor 2.1.131.\n" # @@ -45260,20 +49167,23 @@ msgstr "umount - Dateisysteme aushängen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/umount.8.adoc:41 -#, no-wrap -msgid "*umount* *-a* [*-dflnrv*] [*-t* _fstype_] [*-O* _option_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*umount* *-a* [*-dflnrv*] [*-t* _fstype_] [*-O* _option_...]\n" +msgid "*umount* *-a* [*-dflnrv*] [*-t* _fstype_] [*-O* _option_...]" msgstr "*umount* *-a* [*-dflnrv*] [*-t* _Dateisystemtyp_] [*-O* _Option_...]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/umount.8.adoc:43 -#, no-wrap -msgid "*umount* [*-dflnrv*] {_directory_|_device_}\n" +#, fuzzy +#| msgid "*umount* [*-dflnrv*] {_directory_|_device_}\n" +msgid "*umount* [*-dflnrv*] {_directory_|_device_}" msgstr "*umount* [*-dflnrv*] {_Verzeichnis_|_Gerät_}\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/umount.8.adoc:45 -#, no-wrap -msgid "*umount* *-h*|*-V*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*umount* *-h*|*-V*\n" +msgid "*umount* *-h*|*-V*" msgstr "*umount* *-h*|*-V*\n" #. type: Plain text @@ -45502,9 +49412,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/umount.8.adoc:90 -#, no-wrap -msgid "*umount* switches to the namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab_ (or writes to _/run/mount_) and calls *umount*(2) system call, otherwise it runs in the original namespace. It means that the target mount namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute *umount*(2) command.\n" -msgstr "*umount*(8) wechselt in den Namensraum, wenn es die Datei _/etc/fstab_ liest, in die Datei _/etc/mtab_ (oder _/run/mount_) schreibt und den Systemaufruf *umount*(2) aufruft, anderenfalls läuft es im ursprünglichen Namensraum. Das bedeutet, dass der Ziel-Einhängenamensraum keine Bibliotheken oder anderes Notwendiges enthalten muss, um den Befehl *umount*(2) auszuführen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*umount* switches to the namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/" +#| "etc/mtab_ (or writes to _/run/mount_) and calls *umount*(2) system call, " +#| "otherwise it runs in the original namespace. It means that the target " +#| "mount namespace does not have to contain any libraries or other " +#| "requirements necessary to execute *umount*(2) command.\n" +msgid "" +"*umount* switches to the namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/" +"mtab_ (or writes to _/run/mount_) and calls *umount*(2) system call, " +"otherwise it runs in the original namespace. It means that the target mount " +"namespace does not have to contain any libraries or other requirements " +"necessary to execute *umount*(2) command." +msgstr "" +"*umount*(8) wechselt in den Namensraum, wenn es die Datei _/etc/fstab_ " +"liest, in die Datei _/etc/mtab_ (oder _/run/mount_) schreibt und den " +"Systemaufruf *umount*(2) aufruft, anderenfalls läuft es im ursprünglichen " +"Namensraum. Das bedeutet, dass der Ziel-Einhängenamensraum keine " +"Bibliotheken oder anderes Notwendiges enthalten muss, um den Befehl " +"*umount*(2) auszuführen.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/umount.8.adoc:95 @@ -45677,9 +49604,16 @@ msgstr "Die Syntax der externen Aushänge-Hilfsprogramme ist:" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/umount.8.adoc:136 -#, no-wrap -msgid "**umount.**__suffix__ {__directory__|_device_} [*-flnrv*] [*-N* _namespace_] [*-t* _type_._subtype_]\n" -msgstr "**umount.**__Suffix__ {__Verzeichnis__|_Gerät_} [*-flnrv*] [*-N* _Namensraum_] [*-t* _Typ_._Untertyp_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "**umount.**__suffix__ {__directory__|_device_} [*-flnrv*] [*-N* " +#| "_namespace_] [*-t* _type_._subtype_]\n" +msgid "" +"**umount.**__suffix__ {__directory__|_device_} [*-flnrv*] [*-N* _namespace_] " +"[*-t* _type_._subtype_]" +msgstr "" +"**umount.**__Suffix__ {__Verzeichnis__|_Gerät_} [*-flnrv*] [*-N* " +"_Namensraum_] [*-t* _Typ_._Untertyp_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/umount.8.adoc:139 @@ -45694,8 +49628,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../sys-utils/umount.8.adoc:142 -#, no-wrap -msgid "*umount.fuse -t fuse.sshfs*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*umount.fuse -t fuse.sshfs*\n" +msgid "*umount.fuse -t fuse.sshfs*" msgstr "*umount.fuse -t fuse.sshfs*\n" #. type: Plain text @@ -45775,12 +49710,13 @@ msgstr "Ein *umount*-Befehl erschien in Version 6 von AT&T UNIX." #. type: Plain text #: ../sys-utils/umount.8.adoc:179 -#, no-wrap -msgid "" -"*umount*(2),\n" -"*losetup*(8),\n" -"*mount_namespaces*(7),\n" -"*mount*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*umount*(2),\n" +#| "*losetup*(8),\n" +#| "*mount_namespaces*(7),\n" +#| "*mount*(8)\n" +msgid "*umount*(2), *losetup*(8), *mount_namespaces*(7), *mount*(8)" msgstr "" "*umount*(2),\n" "*losetup*(8),\n" @@ -45800,8 +49736,9 @@ msgstr "unshare - Programm in neuen Namensräumen ausführen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*unshare* [options] [_program_ [_arguments_]]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*unshare* [options] [_program_ [_arguments_]]\n" +msgid "*unshare* [options] [_program_ [_arguments_]]" msgstr "*unshare* [Optionen] [_Programm_ [_Argumente_]]\n" #. type: Plain text @@ -45843,9 +49780,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*unshare* since util-linux version 2.36 uses _/proc/[pid]/ns/pid_for_children_ and _/proc/[pid]/ns/time_for_children_ files for persistent PID and TIME namespaces. This change requires Linux kernel 4.17 or newer.\n" -msgstr "*unshare* verwendet seit Util-linux Version 2.36 die Dateien _/proc/[PID]/ns/pid_for_children_ und _/proc/[PID]/ns/time_for_children_ für dauerhafte PID- und ZEIT-Namensräume. Diese Änderung erfordert einen Linux-Kernel der Version 4.17 oder neuer.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*unshare* since util-linux version 2.36 uses _/proc/[pid]/ns/" +#| "pid_for_children_ and _/proc/[pid]/ns/time_for_children_ files for " +#| "persistent PID and TIME namespaces. This change requires Linux kernel " +#| "4.17 or newer.\n" +msgid "" +"*unshare* since util-linux version 2.36 uses _/proc/[pid]/ns/" +"pid_for_children_ and _/proc/[pid]/ns/time_for_children_ files for " +"persistent PID and TIME namespaces. This change requires Linux kernel 4.17 " +"or newer." +msgstr "" +"*unshare* verwendet seit Util-linux Version 2.36 die Dateien _/proc/[PID]/ns/" +"pid_for_children_ und _/proc/[PID]/ns/time_for_children_ für dauerhafte PID- " +"und ZEIT-Namensräume. Diese Änderung erfordert einen Linux-Kernel der " +"Version 4.17 oder neuer.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:26 @@ -45868,9 +49818,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:31 -#, no-wrap -msgid "*unshare* since util-linux version 2.27 automatically sets propagation to *private* in a new mount namespace to make sure that the new namespace is really unshared. It's possible to disable this feature with option *--propagation unchanged*. Note that *private* is the kernel default.\n" -msgstr "Seit Util-Linux Version 2.27 setzt *unshare* die Ausbreitung in einem neuen Einhängenamensraum auf *private*, um sicherzustellen, dass der neue Namensraum wirklich getrennt ist. Diese Funktionalität kann mit der Option *--propagation unchanged* deaktiviert werden. Beachten Sie, dass *private* die Vorgabe des Kernels ist.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*unshare* since util-linux version 2.27 automatically sets propagation to " +#| "*private* in a new mount namespace to make sure that the new namespace is " +#| "really unshared. It's possible to disable this feature with option *--" +#| "propagation unchanged*. Note that *private* is the kernel default.\n" +msgid "" +"*unshare* since util-linux version 2.27 automatically sets propagation to " +"*private* in a new mount namespace to make sure that the new namespace is " +"really unshared. It's possible to disable this feature with option *--" +"propagation unchanged*. Note that *private* is the kernel default." +msgstr "" +"Seit Util-Linux Version 2.27 setzt *unshare* die Ausbreitung in einem neuen " +"Einhängenamensraum auf *private*, um sicherzustellen, dass der neue " +"Namensraum wirklich getrennt ist. Diese Funktionalität kann mit der Option " +"*--propagation unchanged* deaktiviert werden. Beachten Sie, dass *private* " +"die Vorgabe des Kernels ist.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:43 @@ -46043,21 +50007,6 @@ msgstr "" "Kindprozess weiter. Es ist daher nötig, Signale an den Kindprozess zu senden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:84 -#, no-wrap -msgid "*--keep-caps*" -msgstr "*--keep-caps*" - -#. type: Plain text -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:86 -msgid "" -"When the *--user* option is given, ensure that capabilities granted in the " -"user namespace are preserved in the child process." -msgstr "" -"stellt bei übergebener Option *--user* sicher, dass die im " -"Benutzernamensraum gewährten Capabilities im Kindprozess erhalten bleiben." - -#. type: Labeled list #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:87 #, no-wrap msgid "*--kill-child*[**=**__signame__]" @@ -46120,33 +50069,37 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:96 #, no-wrap -msgid "**--map-users=**__inneruid:outeruid:count__|**auto**" -msgstr "**--map-users=**__innere_UID:äußere_UID:Anzahl__|**auto**" +msgid "**--map-users=**__inneruid:outeruid:count__|**auto**|**all**" +msgstr "**--map-users=**__innere_UID:äußere_UID:Anzahl__|**auto**|**all**" #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:98 msgid "" "Run the program only after the block of user IDs of size _count_ beginning " "at _outeruid_ has been mapped to the block of user IDs beginning at " -"_inneruid_. This mapping is created with **newuidmap**(1). If the range of " -"user IDs overlaps with the mapping specified by *--map-user*, then a " -"\"hole\" will be removed from the mapping. This may result in the highest " -"user ID of the mapping not being mapped. The special value *auto* will map " -"the first block of user IDs owned by the effective user from _/etc/subuid_ " -"to a block starting at user ID 0. If this option is specified multiple " -"times, the last occurrence takes precedence. This option implies *--user*." +"_inneruid_. This mapping is created with **newuidmap**(1) if *unshare* was " +"run unprivileged. If the range of user IDs overlaps with the mapping " +"specified by *--map-user*, then a \"hole\" will be removed from the mapping. " +"This may result in the highest user ID of the mapping not being mapped. Use " +"*--map-users* multiple times to map more than one block of user IDs. The " +"special value *auto* will map the first block of user IDs owned by the " +"effective user from _/etc/subuid_ to a block starting at user ID 0. The " +"special value *all* will create a pass-through map for every user ID " +"available in the parent namespace. This option implies *--user*." msgstr "" "führt das Programm nur aus, nachdem der Block der Benutzer-IDs der Größe " "_Anzahl_ beginnend bei der __äußeren_UID__ auf den Block der Benutzer-IDs " "beginnend bei der __inneren_UID__ abgebildet wurde. Diese Abbildung " -"geschieht mittels **newuidmap**(1). Falls die Bereiche der Benutzer-IDs mit " -"der durch *--map-user* angegebenen Abbildung überlappen, wird ein »Loch« " -"aus der Abbildung entfernt. Dadurch kann es passieren, dass die höchste " -"Benutzer-ID der Abbildung nicht abgebildet wird. Der spezielle Wert *auto* " -"bildet den ersten Block der Benutzer-IDs, der dem effektiven Benutzer aus _/" -"etc/subuid_ gehört, auf einen Block ab, der bei der Benutzer-ID 0 beginnt. " -"Falls diese Option mehrmals angegeben wird, erhält die letzte Angabe " -"Vorrang. Diese Option impliziert *--user*." +"geschieht mittels **newuidmap**(1), falls *unshare* ohne Administratorrechte " +"ausgeführt wurde. Falls die Bereiche der Benutzer-IDs mit der durch *--map-" +"user* angegebenen Abbildung überlappen, wird ein »Loch« aus der Abbildung " +"entfernt. Dadurch kann es passieren, dass die höchste Benutzer-ID der " +"Abbildung nicht abgebildet wird. Wenn Sie *--map-users* mehrfach angeben, " +"können Sie so mehr als einen Block an Benutzer-IDs zuweisen. Der spezielle " +"Wert *auto* bildet den ersten Block der Benutzer-IDs, der dem effektiven " +"Benutzer aus _/etc/subuid_ gehört, auf einen Block ab, der bei der Benutzer-" +"ID 0 beginnt. Der spezielle Wert *all* erzeugt eine Durchreichung der " +"Zuweisung für jede Benutzer-ID. Diese Option impliziert *--user*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:100 @@ -46183,21 +50136,35 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:104 #, no-wrap -msgid "**--map-groups=**__innergid:outergid:count__|**auto**" -msgstr "**--map-groups=**__innere_GID:äußere_GID:Anzahl__|**auto**" +msgid "**--map-groups=**__innergid:outergid:count__|**auto**|**all**" +msgstr "**--map-groups=**__innere_GID:äußere_GID:Anzahl__|**auto**|**all**" #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the program only after the block of group IDs of size _count_ " +#| "beginning at _outergid_ has been mapped to the block of group IDs " +#| "beginning at _innergid_. This mapping is created with **newgidmap**(1). " +#| "If the range of group IDs overlaps with the mapping specified by *--map-" +#| "group*, then a \"hole\" will be removed from the mapping. This may result " +#| "in the highest group ID of the mapping not being mapped. The special " +#| "value *auto* will map the first block of user IDs owned by the effective " +#| "user from _/etc/subgid_ to a block starting at group ID 0. If this option " +#| "is specified multiple times, the last occurrence takes precedence. This " +#| "option implies *--user*." msgid "" "Run the program only after the block of group IDs of size _count_ beginning " "at _outergid_ has been mapped to the block of group IDs beginning at " -"_innergid_. This mapping is created with **newgidmap**(1). If the range of " -"group IDs overlaps with the mapping specified by *--map-group*, then a " -"\"hole\" will be removed from the mapping. This may result in the highest " -"group ID of the mapping not being mapped. The special value *auto* will map " -"the first block of user IDs owned by the effective user from _/etc/subgid_ " -"to a block starting at group ID 0. If this option is specified multiple " -"times, the last occurrence takes precedence. This option implies *--user*." +"_innergid_. This mapping is created with **newgidmap**(1) if *unshare* was " +"run unprivileged. If the range of group IDs overlaps with the mapping " +"specified by *--map-group*, then a \"hole\" will be removed from the " +"mapping. This may result in the highest group ID of the mapping not being " +"mapped. Use *--map-groups* multiple times to map more than one block of " +"group IDs. The special value *auto* will map the first block of user IDs " +"owned by the effective user from _/etc/subgid_ to a block starting at group " +"ID 0. The special value *all* will create a pass-through map for every group " +"ID available in the parent namespace. This option implies *--user*." msgstr "" "führt das Programm nur aus, nachdem der Block der Gruppen-IDs der Größe " "_Anzahl_ beginnend bei der __äußeren_GID__ auf den Block der Gruppen-IDs " @@ -46759,14 +50726,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/unshare.1.adoc:269 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*newuidmap*(1),\n" +#| "*newgidmap*(1),\n" +#| "*clone*(2),\n" +#| "*unshare*(2),\n" +#| "*namespaces*(7),\n" +#| "*mount*(8)\n" msgid "" -"*newuidmap*(1),\n" -"*newgidmap*(1),\n" -"*clone*(2),\n" -"*unshare*(2),\n" -"*namespaces*(7),\n" -"*mount*(8)\n" +"*newuidmap*(1), *newgidmap*(1), *clone*(2), *unshare*(2), *namespaces*(7), " +"*mount*(8)" msgstr "" "*newuidmap*(1),\n" "*newgidmap*(1),\n" @@ -46788,8 +50758,9 @@ msgstr "wdctl - den Watchdog-Status der Hardware anzeigen" #. type: Plain text #: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*wdctl* [options] [_device_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*wdctl* [options] [_device_...]\n" +msgid "*wdctl* [options] [_device_...]" msgstr "*wdctl* [Optionen] [_Gerät_...]\n" #. type: Plain text @@ -46986,8 +50957,9 @@ msgstr "Informationen erhalten: " #. type: Plain text #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:18 -#, no-wrap -msgid "*zramctl* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*zramctl* [options]\n" +msgid "*zramctl* [options]" msgstr "*zramctl* [Optionen]\n" #. type: Labeled list @@ -46998,8 +50970,9 @@ msgstr "zram zurücksetzen: " #. type: Plain text #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*zramctl* *-r* _zramdev_...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*zramctl* *-r* _zramdev_...\n" +msgid "*zramctl* *-r* _zramdev_..." msgstr "*zramctl* *-r* _zram-Gerät_...\n" #. type: Labeled list @@ -47010,8 +50983,9 @@ msgstr "Den Namen des ersten ungenutzten zram-Gerätes ausgeben: " #. type: Plain text #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:26 -#, no-wrap -msgid "*zramctl* *-f*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*zramctl* *-f*\n" +msgid "*zramctl* *-f*" msgstr "*zramctl* *-f*\n" #. type: Labeled list @@ -47022,15 +50996,29 @@ msgstr "Ein zram-Gerät einrichten: " #. type: Plain text #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:30 -#, no-wrap -msgid "*zramctl* [*-f* | _zramdev_] [*-s* _size_] [*-t* _number_] [*-a* _algorithm_]\n" -msgstr "*zramctl* [*-f* | _zram-Gerät_] [*-s* _Größe_] [*-t* _Anzahl_] [*-a* _Algorithmus_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*zramctl* [*-f* | _zramdev_] [*-s* _size_] [*-t* _number_] [*-a* " +#| "_algorithm_]\n" +msgid "" +"*zramctl* [*-f* | _zramdev_] [*-s* _size_] [*-t* _number_] [*-a* _algorithm_]" +msgstr "" +"*zramctl* [*-f* | _zram-Gerät_] [*-s* _Größe_] [*-t* _Anzahl_] [*-a* " +"_Algorithmus_]\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:34 -#, no-wrap -msgid "*zramctl* is used to quickly set up zram device parameters, to reset zram devices, and to query the status of used zram devices.\n" -msgstr "*zramctl* wird zum schnellen Einrichten der Parameter eines zram-Gerätes, zum Zurücksetzen und für die Statusabfrage von benutzten zram-Geräten verwendet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*zramctl* is used to quickly set up zram device parameters, to reset zram " +#| "devices, and to query the status of used zram devices.\n" +msgid "" +"*zramctl* is used to quickly set up zram device parameters, to reset zram " +"devices, and to query the status of used zram devices." +msgstr "" +"*zramctl* wird zum schnellen Einrichten der Parameter eines zram-Gerätes, " +"zum Zurücksetzen und für die Statusabfrage von benutzten zram-Geräten " +"verwendet.\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:36 @@ -47078,6 +51066,12 @@ msgid "" "utilizes the Crypto API, and if certain algorithms were built as modules, it " "becomes impossible to enumerate all of them." msgstr "" +"Die *Liste der unterstützten Algorithmen könnte ungenau sein*, da sie von " +"der aktuellen Kernel-Konfiguration abhängt. Eine grundlegende Übersicht " +"erhalten Sie mit dem Befehl »cat /sys/block/zram0/comp_algorithm«. Beachten " +"Sie jedoch, dass diese Liste ebenfalls unvollständig sein könnte. Dies kommt " +"daher, dass ZRAM die Crypto-API verwendet, und wenn bestimmte Algorithmen " +"als Module gebaut wurden, ist es unmöglich, alle aufzulisten." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 @@ -47119,12 +51113,6 @@ msgstr "" "setzt die Optionen des oder der angegebenen zram-Gerät(e) zurück. Die " "Geräteeinstellungen können nur nach dem Zurücksetzen geändert werden." -#. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 -#, no-wrap -msgid "*-s*, *--size* _size_" -msgstr "*-s*, *--size* _Größe_" - #. type: Plain text #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 msgid "" @@ -47172,9 +51160,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:77 -#, no-wrap -msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n" -msgstr "*zramctl* gibt 0 bei Erfolg zurück und einen von 0 verschiedenen Wert bei Fehlschlag.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n" +msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure." +msgstr "" +"*zramctl* gibt 0 bei Erfolg zurück und einen von 0 verschiedenen Wert bei " +"Fehlschlag.\n" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 @@ -47247,21 +51238,36 @@ msgstr "agetty - alternativer Linux-Getty" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:16 -#, no-wrap -msgid "*agetty* [options] _port_ [_baud_rate_...] [_term_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*agetty* [options] _port_ [_baud_rate_...] [_term_]\n" +msgid "*agetty* [options] _port_ [_baud_rate_...] [_term_]" msgstr "*agetty* [Optionen] _Port_ [_Baudrate_...] [_Terminal_]\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:20 -#, no-wrap -msgid "*agetty* opens a tty port, prompts for a login name and invokes the /bin/login command. It is normally invoked by *init*(8).\n" -msgstr "*agetty* öffnet einen TTY-Port, bittet um einen Anmeldenamen und startet den Befehl /bin/login. Es wird normalerweise durch *init*(8) aufgerufen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*agetty* opens a tty port, prompts for a login name and invokes the /bin/" +#| "login command. It is normally invoked by *init*(8).\n" +msgid "" +"*agetty* opens a tty port, prompts for a login name and invokes the /bin/" +"login command. It is normally invoked by *init*(8)." +msgstr "" +"*agetty* öffnet einen TTY-Port, bittet um einen Anmeldenamen und startet den " +"Befehl /bin/login. Es wird normalerweise durch *init*(8) aufgerufen.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:22 -#, no-wrap -msgid "*agetty* has several _non-standard_ features that are useful for hardwired and for dial-in lines:\n" -msgstr "*agetty* verfügt über mehrere _nicht standardisierte_ Funktionalitäten, die für Stand- und Einwählleitungen nützlich sind:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*agetty* has several _non-standard_ features that are useful for " +#| "hardwired and for dial-in lines:\n" +msgid "" +"*agetty* has several _non-standard_ features that are useful for hardwired " +"and for dial-in lines:" +msgstr "" +"*agetty* verfügt über mehrere _nicht standardisierte_ Funktionalitäten, die " +"für Stand- und Einwählleitungen nützlich sind:\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:24 @@ -47864,8 +51870,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:130 -#, no-wrap -msgid "*--login-options '-h darkstar \\-- \\u'*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*--login-options '-h darkstar \\-- \\u'*\n" +msgid "*--login-options '-h darkstar \\-- \\u'*" msgstr "*--login-options '-h darkstar \\-- \\u'*\n" #. type: Plain text @@ -48021,6 +52028,10 @@ msgid "" "LOGIN_PLAIN_PROMPT option in the _/etc/login.defs_ configuration file (see " "below for more details)." msgstr "" +"gibt keinen Rechnernamen aus (standardmäßig wird der Rechnername " +"ausgegeben). Diese Einstellung kann auch in der Option LOGIN_PLAIN_PROMPT in " +"der __/etc/login.defs__-Konfiguration aktiviert werden (siehe nachfolgend " +"für weitere Details)." #. type: Labeled list #: ../term-utils/agetty.8.adoc:162 @@ -48135,12 +52146,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:189 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*agetty* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login." +#| "defs*(5)).\n" +#| "Note that the configuration file could be distributed with another " +#| "package (usually shadow-utils).\n" +#| "The following configuration items are relevant for *agetty*:\n" msgid "" -"*agetty* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login.defs*(5)).\n" -"Note that the configuration file could be distributed with another package (usually shadow-utils).\n" -"The following configuration items are relevant for *agetty*:\n" -msgstr "*agetty* liest die Konfigurationsdatei _/etc/login.defs_ (siehe *login.defs*(5)). Beachten Sie, dass die Konfigurationsdatei Teil eines anderen Pakets sein könnte (z.B. shadow-utils). Die folgenden Konfigurationseinträge sind für *agetty* relevant:\n" +"*agetty* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login." +"defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with " +"another package (usually shadow-utils). The following configuration items " +"are relevant for *agetty*:" +msgstr "" +"*agetty* liest die Konfigurationsdatei _/etc/login.defs_ (siehe *login." +"defs*(5)). Beachten Sie, dass die Konfigurationsdatei Teil eines anderen " +"Pakets sein könnte (z.B. shadow-utils). Die folgenden Konfigurationseinträge " +"sind für *agetty* relevant:\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:193 @@ -48172,8 +52194,9 @@ msgstr "Für eine hartverdrahtete Leitung oder ein Konsolen-TTY:" #. type: delimited block _ #: ../term-utils/agetty.8.adoc:202 -#, no-wrap -msgid "*/sbin/agetty 9600 ttyS1*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*/sbin/agetty 9600 ttyS1*\n" +msgid "*/sbin/agetty 9600 ttyS1*" msgstr "*/sbin/agetty 9600 ttyS1*\n" #. type: Plain text @@ -48188,8 +52211,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../term-utils/agetty.8.adoc:208 -#, no-wrap -msgid "*/sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*/sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100*\n" +msgid "*/sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100*" msgstr "*/sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100*\n" #. type: Plain text @@ -48200,8 +52224,9 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../term-utils/agetty.8.adoc:214 -#, no-wrap -msgid "*/sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*/sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200*\n" +msgid "*/sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200*" msgstr "*/sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200*\n" #. type: Plain text @@ -48221,9 +52246,14 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../term-utils/agetty.8.adoc:220 -#, no-wrap -msgid "*/sbin/agetty --wait-cr --init-string 'ATE0Q1&D2&C1S0=1\\015' 115200 ttyS1*\n" -msgstr "*/sbin/agetty --wait-cr --init-string 'ATE0Q1&D2&C1S0=1\\015' 115200 ttyS1*\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*/sbin/agetty --wait-cr --init-string 'ATE0Q1&D2&C1S0=1\\015' 115200 " +#| "ttyS1*\n" +msgid "" +"*/sbin/agetty --wait-cr --init-string 'ATE0Q1&D2&C1S0=1\\015' 115200 ttyS1*" +msgstr "" +"*/sbin/agetty --wait-cr --init-string 'ATE0Q1&D2&C1S0=1\\015' 115200 ttyS1*\n" #. type: Title == #: ../term-utils/agetty.8.adoc:222 @@ -48665,12 +52695,46 @@ msgstr "_/etc/inittab_" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:321 -#, no-wrap -msgid "*init*(8) configuration file for SysV-style init daemon.\n" -msgstr "ist die *init*(8)-Konfigurationsdatei für einen SysV-artigen Init-Daemon.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*init*(8) configuration file for SysV-style init daemon.\n" +msgid "*init*(8) configuration file for SysV-style init daemon." +msgstr "" +"ist die *init*(8)-Konfigurationsdatei für einen SysV-artigen Init-Daemon.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/agetty.8.adoc:325 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*agetty* supports configuration via systemd credentials (see https://" +#| "systemd.io/CREDENTIALS/). *agetty* reads the following systemd " +#| "credentials:\n" +msgid "" +"*agetty* supports configuration via systemd credentials (see https://systemd." +"io/CREDENTIALS/). *agetty* reads the following systemd credentials:" +msgstr "" +"*agetty* unterstützt die Konfiguration mittels Systemd-Zugangsberechtigungen " +"(siehe https://systemd.io/CREDENTIALS/). *agetty* liest die folgenden " +"Systemd-Zugangsberechtigungen:\n" + +#. type: Labeled list +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:326 +#, no-wrap +msgid "*agetty.autologin* (string)" +msgstr "*agetty.autologin* (Zeichenkette)" + +#. type: Plain text +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:329 +msgid "" +"If set, configures *agetty* to automatically log in the specified user " +"without asking for a username or password, similarly to the *--autologin* " +"option." +msgstr "" +"Falls gesetzt, wird *agetty* so eingerichtet, dass der angegebene Benutzer " +"automatisch ohne Eingabe von Benutzername und Passwort angemeldet wird, " +"ähnlich wie mit der Option *--autologin*." + +#. type: Plain text +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:333 msgid "" "The baud-rate detection feature (the *--extract-baud* option) requires that " "*agetty* be scheduled soon enough after completion of a dial-in call (within " @@ -48686,7 +52750,7 @@ msgstr "" "Befehlszeilenargument, so dass die Verarbeitung von BREAK aktiviert ist." #. type: Plain text -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:327 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:335 msgid "" "The text in the _/etc/issue_ file (or other) and the login prompt are always " "output with 7-bit characters and space parity." @@ -48696,7 +52760,7 @@ msgstr "" "ausgegeben." #. type: Plain text -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:329 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:337 msgid "" "The baud-rate detection feature (the *--extract-baud* option) requires that " "the modem emits its status message _after_ raising the DCD line." @@ -48706,7 +52770,7 @@ msgstr "" "Leitung ausgibt." #. type: Plain text -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:333 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:341 msgid "" "Depending on how the program was configured, all diagnostics are written to " "the console device or reported via the *syslog*(3) facility. Error messages " @@ -48720,12 +52784,12 @@ msgstr "" "Eintrag für den aktuellen Prozess gibt (nur System V) und so weiter." #. type: Plain text -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:338 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:346 msgid "mailto:werner@suse.de[Werner Fink], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "mailto:werner@suse.de[Werner Fink], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:340 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:348 msgid "" "The original *agetty* for serial terminals was written by mailto:wietse@wzv." "win.tue.nl[W.Z. Venema] and ported to Linux by mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter " @@ -48780,8 +52844,9 @@ msgstr "mesg - Nachrichten von anderen Benutzern anzeigen (oder nicht)" #. type: Plain text #: ../term-utils/mesg.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*mesg* [_option_] [*n*|*y*]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*mesg* [_option_] [*n*|*y*]\n" +msgid "*mesg* [_option_] [*n*|*y*]" msgstr "*mesg* [_Option_] [*n*|*y*]\n" #. type: Plain text @@ -48816,12 +52881,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../term-utils/mesg.1.adoc:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The *mesg* utility silently exits with error status 2 if not executed on " -#| "terminal. In this case execute *mesg* is pointless. The command line " -#| "option *--verbose* forces mesg to print a warning in this situation. This " -#| "behaviour has been introduced in version 2.33." msgid "" "The *mesg* utility silently exits with error status 2 if not executed on a " "terminal. In this case executing *mesg* is pointless. The command line " @@ -48831,8 +52890,8 @@ msgstr "" "Das Dienstprogramm *mesg* beendet sich stillschweigend mit dem Fehlerstatus " "2, falls sich die aktuelle Fehlerausgabe nicht auf ein Terminal bezieht. In " "diesem Fall ist die Ausführung von *mesg* sinnlos. Die Befehlszeilenoption " -"*--verbose* erzwingt, dass Mesg eine Warnung in diesem Fall ausgibt. Dieses " -"Verhalten wurde in Version 2.33 hinzugefügt." +"*--verbose* erzwingt, dass *mesg* eine Warnung in diesem Fall ausgibt. " +"Dieses Verhalten wurde in Version 2.33 hinzugefügt." #. type: Plain text #: ../term-utils/mesg.1.adoc:63 @@ -48888,25 +52947,33 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." #. type: Plain text #: ../term-utils/mesg.1.adoc:90 msgid "_/dev/[pt]ty*_, _/dev/pts/[0-9]*_" -msgstr "" +msgstr "_/dev/[pt]ty*_, _/dev/pts/[0-9]*_" #. type: Plain text #: ../term-utils/mesg.1.adoc:95 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mesg* (I) appears in the UNIX Programmer's Manual.\n" +#| "It used to invert the current state with no argument before Version 7 " +#| "AT&T UNIX.\n" msgid "" -"*mesg* (I) appears in the UNIX Programmer's Manual.\n" -"It used to invert the current state with no argument before Version 7 AT&T UNIX.\n" +"*mesg* (I) appears in the UNIX Programmer's Manual. It used to invert the " +"current state with no argument before Version 7 AT&T UNIX." msgstr "" +"*mesg* (I) erscheint im UNIX-Programmierhandbuch.\n" +"Vor Version 7 von AT&T UNIX wurde der aktuelle Status ohne Argumente " +"invertiert.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/mesg.1.adoc:103 -#, no-wrap -msgid "" -"*login*(1),\n" -"*talk*(1),\n" -"*write*(1),\n" -"*wall*(1),\n" -"*xterm*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*login*(1),\n" +#| "*talk*(1),\n" +#| "*write*(1),\n" +#| "*wall*(1),\n" +#| "*xterm*(1)\n" +msgid "*login*(1), *talk*(1), *write*(1), *wall*(1), *xterm*(1)" msgstr "" "*login*(1),\n" "*talk*(1),\n" @@ -48956,15 +53023,32 @@ msgstr "script - Eingabeskript einer Terminalsitzung anlegen" #. type: Plain text #: ../term-utils/script.1.adoc:51 -#, no-wrap -msgid "*script* [options] [_file_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*script* [options] [_file_]\n" +msgid "*script* [options] [_file_]" msgstr "*script* [Optionen] [_Datei_]\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/script.1.adoc:55 -#, no-wrap -msgid "*script* makes a typescript of everything on your terminal session. The terminal data are stored in raw form to the log file and information about timing to another (optional) structured log file. The timing log file is necessary to replay the session later by *scriptreplay*(1) and to store additional information about the session.\n" -msgstr "*script* erstellt ein Eingabeskript Ihrer gesamten Terminalsitzung. Die Terminal-Rohdaten werden in einer Protokolldatei und Timing-Informationen (optional) in einer weiteren, strukturierten Datei gespeichert. Die Timing-Protokolldatei ist zur späteren Wiedergabe der Sitzung mit *scriptreplay*(1) und zum Speichern zusätzlicher Informationen zur Sitzung notwendig.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*script* makes a typescript of everything on your terminal session. The " +#| "terminal data are stored in raw form to the log file and information " +#| "about timing to another (optional) structured log file. The timing log " +#| "file is necessary to replay the session later by *scriptreplay*(1) and to " +#| "store additional information about the session.\n" +msgid "" +"*script* makes a typescript of everything on your terminal session. The " +"terminal data are stored in raw form to the log file and information about " +"timing to another (optional) structured log file. The timing log file is " +"necessary to replay the session later by *scriptreplay*(1) and to store " +"additional information about the session." +msgstr "" +"*script* erstellt ein Eingabeskript Ihrer gesamten Terminalsitzung. Die " +"Terminal-Rohdaten werden in einer Protokolldatei und Timing-Informationen " +"(optional) in einer weiteren, strukturierten Datei gespeichert. Die Timing-" +"Protokolldatei ist zur späteren Wiedergabe der Sitzung mit *scriptreplay*(1) " +"und zum Speichern zusätzlicher Informationen zur Sitzung notwendig.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/script.1.adoc:57 @@ -49422,23 +53506,49 @@ msgstr "Der Befehl *script* erschien in 3.0BSD." #. type: Plain text #: ../term-utils/script.1.adoc:158 -#, no-wrap -msgid "*script* places _everything_ in the log file, including linefeeds and backspaces. This is not what the naive user expects.\n" -msgstr "*script* schreibt _alles_ in die Protokolldatei, auch Zeilenvorschübe und Rückschritte. Das ist nicht das, was der naive Benutzer erwartet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*script* places _everything_ in the log file, including linefeeds and " +#| "backspaces. This is not what the naive user expects.\n" +msgid "" +"*script* places _everything_ in the log file, including linefeeds and " +"backspaces. This is not what the naive user expects." +msgstr "" +"*script* schreibt _alles_ in die Protokolldatei, auch Zeilenvorschübe und " +"Rückschritte. Das ist nicht das, was der naive Benutzer erwartet.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/script.1.adoc:160 -#, no-wrap -msgid "*script* is primarily designed for interactive terminal sessions. When stdin is not a terminal (for example: *echo foo | script*), then the session can hang, because the interactive shell within the script session misses EOF and *script* has no clue when to close the session. See the *NOTES* section for more information.\n" -msgstr "*script* wurde primär für interaktive Terminalsitzungen entworfen. Wenn die Standardeingabe kein Terminal ist (zum Beispiel: *echo foo | script*), dann könnte die Sitzung hängenbleiben, weil der interaktiven Shell innerhalb der *script*-Sitzung die Dateiende-Markierung (EOF) fehlt und *script* keinen Anhaltspunkt hat, wann es die Sitzung schließen soll. Im Abschnitt *ANMERKUNGEN* finden Sie weitere Informationen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*script* is primarily designed for interactive terminal sessions. When " +#| "stdin is not a terminal (for example: *echo foo | script*), then the " +#| "session can hang, because the interactive shell within the script session " +#| "misses EOF and *script* has no clue when to close the session. See the " +#| "*NOTES* section for more information.\n" +msgid "" +"*script* is primarily designed for interactive terminal sessions. When stdin " +"is not a terminal (for example: *echo foo | script*), then the session can " +"hang, because the interactive shell within the script session misses EOF and " +"*script* has no clue when to close the session. See the *NOTES* section for " +"more information." +msgstr "" +"*script* wurde primär für interaktive Terminalsitzungen entworfen. Wenn die " +"Standardeingabe kein Terminal ist (zum Beispiel: *echo foo | script*), dann " +"könnte die Sitzung hängenbleiben, weil der interaktiven Shell innerhalb der " +"*script*-Sitzung die Dateiende-Markierung (EOF) fehlt und *script* keinen " +"Anhaltspunkt hat, wann es die Sitzung schließen soll. Im Abschnitt " +"*ANMERKUNGEN* finden Sie weitere Informationen.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/script.1.adoc:166 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*csh*(1) (for the _history_ mechanism),\n" +#| "*scriptreplay*(1),\n" +#| "*scriptlive*(1)\n" msgid "" -"*csh*(1) (for the _history_ mechanism),\n" -"*scriptreplay*(1),\n" -"*scriptlive*(1)\n" +"*csh*(1) (for the _history_ mechanism), *scriptreplay*(1), *scriptlive*(1)" msgstr "" "*csh*(1) (für den _history_-Mechanismus),\n" "*scriptreplay*(1),\n" @@ -49459,9 +53569,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:17 -#, no-wrap -msgid "*scriptlive* [options] [*-t*] _timingfile_ [*-I*|*-B*] _typescript_\n" -msgstr "*scriptlive* [Optionen] [*-t*] _Timing-Datei_ [*-I*|*-B*] _Eingabeskript_\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*scriptlive* [options] [*-t*] _timingfile_ [*-I*|*-B*] _typescript_\n" +msgid "*scriptlive* [options] [*-t*] _timingfile_ [*-I*|*-B*] _typescript_" +msgstr "" +"*scriptlive* [Optionen] [*-t*] _Timing-Datei_ [*-I*|*-B*] _Eingabeskript_\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:21 @@ -49485,9 +53598,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*Be careful!* Do not forget that the typescript may contains arbitrary commands. It is recommended to use *\"scriptreplay --stream in --log-in typescript\"* (or with *--log-io* instead of *--log-in*) to verify the typescript before it is executed by *scriptlive*.\n" -msgstr "*Vorsicht!* Vergessen Sie nicht, dass das Eingabeskript alle möglichen Befehle enthalten kann. Es ist empfehlenswert, »*scriptreplay --stream in --log-in Eingabeskript*« (oder mit *--log-io* anstelle von *--log-in*) zu verwenden, um das Eingabeskript vor der Ausführung durch *scriptlive* zu verifizieren.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*Be careful!* Do not forget that the typescript may contains arbitrary " +#| "commands. It is recommended to use *\"scriptreplay --stream in --log-in " +#| "typescript\"* (or with *--log-io* instead of *--log-in*) to verify the " +#| "typescript before it is executed by *scriptlive*.\n" +msgid "" +"*Be careful!* Do not forget that the typescript may contains arbitrary " +"commands. It is recommended to use *\"scriptreplay --stream in --log-in " +"typescript\"* (or with *--log-io* instead of *--log-in*) to verify the " +"typescript before it is executed by *scriptlive*." +msgstr "" +"*Vorsicht!* Vergessen Sie nicht, dass das Eingabeskript alle möglichen " +"Befehle enthalten kann. Es ist empfehlenswert, »*scriptreplay --stream in --" +"log-in Eingabeskript*« (oder mit *--log-io* anstelle von *--log-in*) zu " +"verwenden, um das Eingabeskript vor der Ausführung durch *scriptlive* zu " +"verifizieren.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:27 @@ -49610,10 +53737,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:79 -#, no-wrap -msgid "" -"*script*(1),\n" -"*scriptreplay*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*script*(1),\n" +#| "*scriptreplay*(1)\n" +msgid "*script*(1), *scriptreplay*(1)" msgstr "" "*script*(1),\n" "*scriptreplay*(1)\n" @@ -49631,9 +53759,13 @@ msgstr "scriptreplay - Eingabeskripte mit Timing-Informationen wiedergeben" #. type: Plain text #: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:17 -#, no-wrap -msgid "*scriptreplay* [options] [*-t*] _timingfile_ [_typescript_ [_divisor_]]\n" -msgstr "*scriptreplay* [Optionen] [*-t*] _Timing-Datei_ [_Eingabeskript_ [_Faktor_]]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*scriptreplay* [options] [*-t*] _timingfile_ [_typescript_ [_divisor_]]\n" +msgid "*scriptreplay* [options] [*-t*] _timingfile_ [_typescript_ [_divisor_]]" +msgstr "" +"*scriptreplay* [Optionen] [*-t*] _Timing-Datei_ [_Eingabeskript_ " +"[_Faktor_]]\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:21 @@ -49833,10 +53965,11 @@ msgstr "Copyright {copyright} 2008-2019 Karel Zak" #. type: Plain text #: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:99 -#, no-wrap -msgid "" -"*script*(1),\n" -"*scriptlive*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*script*(1),\n" +#| "*scriptlive*(1)\n" +msgid "*script*(1), *scriptlive*(1)" msgstr "" "*script*(1),\n" "*scriptlive*(1)\n" @@ -49859,15 +53992,41 @@ msgstr "setterm - legt Terminalattribute fest" #. type: Plain text #: ../term-utils/setterm.1.adoc:23 -#, no-wrap -msgid "*setterm* [options]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*setterm* [options]\n" +msgid "*setterm* [options]" msgstr "*setterm* [Optionen]\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/setterm.1.adoc:27 -#, no-wrap -msgid "*setterm* writes to standard output a character string that will invoke the specified terminal capabilities. Where possible _terminfo_ is consulted to find the string to use. Some options however (marked \"virtual consoles only\" below) do not correspond to a *terminfo*(5) capability. In this case, if the terminal type is \"con\" or \"linux\" the string that invokes the specified capabilities on the PC Minix virtual console driver is output. Options that are not implemented by the terminal are ignored.\n" -msgstr "*setterm* schreibt eine Zeichenkette in die Standardausgabe, welche die angegebenen Terminal-Fähigkeiten anwendet. Wo es möglich ist, wird _terminfo_ abgefragt, um die zu verwendende Zeichenkette zu finden. Einige Optionen (die nachfolgend als »nur für virtuelle Konsolen« gekennzeichnet sind) entsprechen keiner Fähigkeit von *terminfo*(5). In diesem Fall wird, wenn der Terminaltyp »con« oder »linux« ist, die Zeichenkette ausgegeben, welche die angegebenen Fähigkeiten auf dem Treiber der virtuellen PC-Minix-Konsole aufruft. Optionen, die im Terminal nicht implementiert sind, werden ignoriert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*setterm* writes to standard output a character string that will invoke " +#| "the specified terminal capabilities. Where possible _terminfo_ is " +#| "consulted to find the string to use. Some options however (marked " +#| "\"virtual consoles only\" below) do not correspond to a *terminfo*(5) " +#| "capability. In this case, if the terminal type is \"con\" or \"linux\" " +#| "the string that invokes the specified capabilities on the PC Minix " +#| "virtual console driver is output. Options that are not implemented by the " +#| "terminal are ignored.\n" +msgid "" +"*setterm* writes to standard output a character string that will invoke the " +"specified terminal capabilities. Where possible _terminfo_ is consulted to " +"find the string to use. Some options however (marked \"virtual consoles " +"only\" below) do not correspond to a *terminfo*(5) capability. In this case, " +"if the terminal type is \"con\" or \"linux\" the string that invokes the " +"specified capabilities on the PC Minix virtual console driver is output. " +"Options that are not implemented by the terminal are ignored." +msgstr "" +"*setterm* schreibt eine Zeichenkette in die Standardausgabe, welche die " +"angegebenen Terminal-Fähigkeiten anwendet. Wo es möglich ist, wird " +"_terminfo_ abgefragt, um die zu verwendende Zeichenkette zu finden. Einige " +"Optionen (die nachfolgend als »nur für virtuelle Konsolen« gekennzeichnet " +"sind) entsprechen keiner Fähigkeit von *terminfo*(5). In diesem Fall wird, " +"wenn der Terminaltyp »con« oder »linux« ist, die Zeichenkette ausgegeben, " +"welche die angegebenen Fähigkeiten auf dem Treiber der virtuellen PC-Minix-" +"Konsole aufruft. Optionen, die im Terminal nicht implementiert sind, werden " +"ignoriert.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/setterm.1.adoc:31 @@ -50496,6 +54655,14 @@ msgstr "schaltet den Unterstreichungsmodus ein oder aus." #. type: Plain text #: ../term-utils/setterm.1.adoc:162 msgid "" +"Use of *setterm* in combination with stdout redirection can have unexpected " +"results, as some options operate on stdin. To prevent problems, always " +"redirect both stdin and stdout to the same device." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../term-utils/setterm.1.adoc:166 +msgid "" "Since version 2.25 *setterm* has support for long options with two hyphens, " "for example *--help*, beside the historical long options with a single " "hyphen, for example *-help*. In scripts it is better to use the backward-" @@ -50510,20 +54677,21 @@ msgstr "" "aufzugeben." #. type: Plain text -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:166 +#: ../term-utils/setterm.1.adoc:170 msgid "Differences between the Minix and Linux versions are not documented." msgstr "" "Unterschiede zwischen der Minix- und der Linux-Version sind nicht " "dokumentiert." #. type: Plain text -#: ../term-utils/setterm.1.adoc:173 -#, no-wrap -msgid "" -"*stty*(1),\n" -"*tput*(1),\n" -"*tty*(4),\n" -"*terminfo*(5)\n" +#: ../term-utils/setterm.1.adoc:177 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*stty*(1),\n" +#| "*tput*(1),\n" +#| "*tty*(4),\n" +#| "*terminfo*(5)\n" +msgid "*stty*(1), *tput*(1), *tty*(4), *terminfo*(5)" msgstr "" "*stty*(1),\n" "*tput*(1),\n" @@ -50576,15 +54744,35 @@ msgstr "wall - eine Nachricht an alle Benutzer schreiben" #. type: Plain text #: ../term-utils/wall.1.adoc:51 -#, no-wrap -msgid "*wall* [*-n*] [*-t* _timeout_] [*-g* _group_] [_message_ | _file_]\n" -msgstr "*wall* [*-n*] [*-t* _Zeitüberschreitung_] [*-g* _Gruppe_] [_Nachricht_ | _Datei_]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*wall* [*-n*] [*-t* _timeout_] [*-g* _group_] [_message_ | _file_]\n" +msgid "*wall* [*-n*] [*-t* _timeout_] [*-g* _group_] [_message_ | _file_]" +msgstr "" +"*wall* [*-n*] [*-t* _Zeitüberschreitung_] [*-g* _Gruppe_] [_Nachricht_ | " +"_Datei_]\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/wall.1.adoc:55 -#, no-wrap -msgid "*wall* displays a _message_, or the contents of a _file_, or otherwise its standard input, on the terminals of all currently logged in users. The command will wrap lines that are longer than 79 characters. Short lines are whitespace padded to have 79 characters. The command will always put a carriage return and new line at the end of each line.\n" -msgstr "*wall> zeigt auf den Terminals aller aktuell angemeldeten Benutzer eine _Nachricht_ oder den Inhalt einer _Datei_ an, oder ansonsten dessen Standardeingabe. Der Befehl bricht Zeilen um, die länger als 79 Zeichen sind. Kurze Zeilen werden mit Leerraum bis zum Erreichen von 79 Zeichen aufgefüllt. Der Befehl setzt immer einen Wagenrücklauf und einen Zeilenvorschub ans Ende jeder Zeile.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*wall* displays a _message_, or the contents of a _file_, or otherwise " +#| "its standard input, on the terminals of all currently logged in users. " +#| "The command will wrap lines that are longer than 79 characters. Short " +#| "lines are whitespace padded to have 79 characters. The command will " +#| "always put a carriage return and new line at the end of each line.\n" +msgid "" +"*wall* displays a _message_, or the contents of a _file_, or otherwise its " +"standard input, on the terminals of all currently logged in users. The " +"command will wrap lines that are longer than 79 characters. Short lines are " +"whitespace padded to have 79 characters. The command will always put a " +"carriage return and new line at the end of each line." +msgstr "" +"*wall> zeigt auf den Terminals aller aktuell angemeldeten Benutzer eine " +"_Nachricht_ oder den Inhalt einer _Datei_ an, oder ansonsten dessen " +"Standardeingabe. Der Befehl bricht Zeilen um, die länger als 79 Zeichen " +"sind. Kurze Zeilen werden mit Leerraum bis zum Erreichen von 79 Zeichen " +"aufgefüllt. Der Befehl setzt immer einen Wagenrücklauf und einen " +"Zeilenvorschub ans Ende jeder Zeile.\n" #. type: Plain text #: ../term-utils/wall.1.adoc:57 @@ -50661,12 +54849,13 @@ msgstr "Ein *wall*-Befehl erschien in Version 7 von AT&T UNIX." #. type: Plain text #: ../term-utils/wall.1.adoc:87 -#, no-wrap -msgid "" -"*mesg*(1),\n" -"*talk*(1),\n" -"*write*(1),\n" -"*shutdown*(8)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mesg*(1),\n" +#| "*talk*(1),\n" +#| "*write*(1),\n" +#| "*shutdown*(8)\n" +msgid "*mesg*(1), *talk*(1), *write*(1), *shutdown*(8)" msgstr "" "*mesg*(1),\n" "*talk*(1),\n" @@ -50720,19 +54909,27 @@ msgid "write - send a message to another user" msgstr "write - eine Nachricht an einen anderen Benutzer senden" #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:51 -#, no-wrap -msgid "*write* _user_ [_ttyname_]\n" +#: ../term-utils/write.1.adoc:53 +#, fuzzy +#| msgid "*write* _user_ [_ttyname_]\n" +msgid "*write* _user_ [_ttyname_]" msgstr "*write* _Benutzer_ [_TTY-Name_]\n" #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:55 -#, no-wrap -msgid "*write* allows you to communicate with other users, by copying lines from your terminal to theirs.\n" -msgstr "*write* ermöglicht es Ihnen, mit anderen Benutzern zu kommunizieren, indem Zeilen aus Ihrem Terminal in deren Terminals kopiert werden.\n" +#: ../term-utils/write.1.adoc:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*write* allows you to communicate with other users, by copying lines from " +#| "your terminal to theirs.\n" +msgid "" +"*write* allows you to communicate with other users, by copying lines from " +"your terminal to theirs." +msgstr "" +"*write* ermöglicht es Ihnen, mit anderen Benutzern zu kommunizieren, indem " +"Zeilen aus Ihrem Terminal in deren Terminals kopiert werden.\n" #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:57 +#: ../term-utils/write.1.adoc:59 msgid "" "When you run the *write* command, the user you are writing to gets a message " "of the form:" @@ -50741,13 +54938,13 @@ msgstr "" "schreiben, eine Nachricht der folgenden Form:" #. type: delimited block . -#: ../term-utils/write.1.adoc:60 +#: ../term-utils/write.1.adoc:62 #, no-wrap msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n" msgstr "Message from Ihr_Name@Ihr_Rechner on yourtty at hh:mm ...\n" #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:63 +#: ../term-utils/write.1.adoc:65 msgid "" "Any further lines you enter will be copied to the specified user's terminal. " "If the other user wants to reply, they must run *write* as well." @@ -50757,7 +54954,7 @@ msgstr "" "muss er ebenfalls *write* ausführen." #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:65 +#: ../term-utils/write.1.adoc:67 msgid "" "When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other " "user will see the message *EOF* indicating that the conversation is over." @@ -50767,7 +54964,7 @@ msgstr "" "die Unterhaltung beendet ist." #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:67 +#: ../term-utils/write.1.adoc:69 msgid "" "You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with " "the *mesg*(1) command. Some commands, for example *nroff*(1) and *pr*(1), " @@ -50780,7 +54977,7 @@ msgstr "" "die von ihnen erzeugten Ausgaben nicht überschrieben werden." #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:69 +#: ../term-utils/write.1.adoc:71 msgid "" "If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you " "can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the " @@ -50798,7 +54995,7 @@ msgstr "" "gelangt die Nachricht auf diese Weise an den richtigen Ort." #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:71 +#: ../term-utils/write.1.adoc:73 msgid "" "The traditional protocol for writing to someone is that the string _-o_, " "either at the end of a line or on a line by itself, means that it's the " @@ -50812,17 +55009,18 @@ msgstr "" "Unterhaltung beendet ist." #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:79 +#: ../term-utils/write.1.adoc:81 msgid "A *write* command appeared in Version 5 AT&T UNIX (Jun 1974)." msgstr "Ein *write*-Befehl erschien in Version 5 von AT&T UNIX (Juni 1974)." #. type: Plain text -#: ../term-utils/write.1.adoc:85 -#, no-wrap -msgid "" -"*mesg*(1),\n" -"*talk*(1),\n" -"*who*(1)\n" +#: ../term-utils/write.1.adoc:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*mesg*(1),\n" +#| "*talk*(1),\n" +#| "*who*(1)\n" +msgid "*mesg*(1), *talk*(1), *who*(1)" msgstr "" "*mesg*(1),\n" "*talk*(1),\n" @@ -50872,21 +55070,38 @@ msgstr "col - umgekehrte Zeilenvorschübe aus der Eingabe filtern" #. type: Plain text #: ../text-utils/col.1.adoc:53 -#, no-wrap -msgid "*col* _options_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*col* _options_\n" +msgid "*col* _options_" msgstr "*col* _Optionen_\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/col.1.adoc:57 -#, no-wrap -msgid "*col* filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is in the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It also replaces any whitespace characters with tabs where possible. This can be useful in processing the output of *nroff*(1) and *tbl*(1).\n" -msgstr "*col* filtert umgekehrte (und halbe umgekehrte) Zeilenvorschübe, so dass die Ausgabe in der korrekten Reihenfolge ist und nur Vorwärts- und Halb-Vorwärts-Zeilenvorschübe enthält. Es ersetzt außerdem Leerräume durch Tabulatoren, wo es möglich ist. Dies kann nützlich sein, wenn die Ausgaben von *nroff*(1) und *tbl*(1) verarbeitet werden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*col* filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is " +#| "in the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It " +#| "also replaces any whitespace characters with tabs where possible. This " +#| "can be useful in processing the output of *nroff*(1) and *tbl*(1).\n" +msgid "" +"*col* filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is in " +"the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It also " +"replaces any whitespace characters with tabs where possible. This can be " +"useful in processing the output of *nroff*(1) and *tbl*(1)." +msgstr "" +"*col* filtert umgekehrte (und halbe umgekehrte) Zeilenvorschübe, so dass die " +"Ausgabe in der korrekten Reihenfolge ist und nur Vorwärts- und Halb-Vorwärts-" +"Zeilenvorschübe enthält. Es ersetzt außerdem Leerräume durch Tabulatoren, wo " +"es möglich ist. Dies kann nützlich sein, wenn die Ausgaben von *nroff*(1) " +"und *tbl*(1) verarbeitet werden.\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/col.1.adoc:59 -#, no-wrap -msgid "*col* reads from standard input and writes to standard output.\n" -msgstr "*col* liest aus der Standardeingabe und schreibt in die Standardausgabe.\n" +#, fuzzy +#| msgid "*col* reads from standard input and writes to standard output.\n" +msgid "*col* reads from standard input and writes to standard output." +msgstr "" +"*col* liest aus der Standardeingabe und schreibt in die Standardausgabe.\n" #. type: Labeled list #: ../text-utils/col.1.adoc:62 @@ -51124,9 +55339,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../text-utils/col.1.adoc:120 -#, no-wrap -msgid "*col* keeps track of the character set as characters are read and makes sure the character set is correct when they are output.\n" -msgstr "*col* verfolgt den Zeichensatz, während Zeichen gelesen werden, und stellt sicher, dass bei der Ausgabe der Zeichen der Zeichensatz korrekt ist.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*col* keeps track of the character set as characters are read and makes " +#| "sure the character set is correct when they are output.\n" +msgid "" +"*col* keeps track of the character set as characters are read and makes sure " +"the character set is correct when they are output." +msgstr "" +"*col* verfolgt den Zeichensatz, während Zeichen gelesen werden, und stellt " +"sicher, dass bei der Ausgabe der Zeichen der Zeichensatz korrekt ist.\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/col.1.adoc:122 @@ -51144,11 +55366,12 @@ msgstr "Ein *col*-Befehl erschien in Version 6 von AT&T UNIX." #. type: Plain text #: ../text-utils/col.1.adoc:132 -#, no-wrap -msgid "" -"*expand*(1),\n" -"*nroff*(1),\n" -"*tbl*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*expand*(1),\n" +#| "*nroff*(1),\n" +#| "*tbl*(1)\n" +msgid "*expand*(1), *nroff*(1), *tbl*(1)" msgstr "" "*expand*(1),\n" "*nroff*(1),\n" @@ -51196,15 +55419,30 @@ msgstr "colcrt - Nroff-Ausgabe für Bildschirmvorschau filtern" #. type: Plain text #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:51 -#, no-wrap -msgid "*colcrt* [options] [_file_ ...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*colcrt* [options] [_file_ ...]\n" +msgid "*colcrt* [options] [_file_ ...]" msgstr "*colcrt* [Optionen] [_Datei_ ...]\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:55 -#, no-wrap -msgid "*colcrt* provides virtual half-line and reverse line feed sequences for terminals without such capability, and on which overstriking is destructive. Half-line characters and underlining (changed to dashing `-') are placed on new lines in between the normal output lines.\n" -msgstr "*colcrt* stellt virtuelle Halbzeilen- und Rückwärts-Zeilenvorschubsequenzen für Terminals bereit, die nicht über diese Fähigkeit verfügen und bei denen Überschreibungen destruktiv wären. Halbzeilen und Unterstreichungen (zu Bindestrichen »-« geändert) werden auf neue Zeilen zwischen die normalen Ausgabezeilen angeordnet.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*colcrt* provides virtual half-line and reverse line feed sequences for " +#| "terminals without such capability, and on which overstriking is " +#| "destructive. Half-line characters and underlining (changed to dashing " +#| "`-') are placed on new lines in between the normal output lines.\n" +msgid "" +"*colcrt* provides virtual half-line and reverse line feed sequences for " +"terminals without such capability, and on which overstriking is destructive. " +"Half-line characters and underlining (changed to dashing `-') are placed on " +"new lines in between the normal output lines." +msgstr "" +"*colcrt* stellt virtuelle Halbzeilen- und Rückwärts-Zeilenvorschubsequenzen " +"für Terminals bereit, die nicht über diese Fähigkeit verfügen und bei denen " +"Überschreibungen destruktiv wären. Halbzeilen und Unterstreichungen (zu " +"Bindestrichen »-« geändert) werden auf neue Zeilen zwischen die normalen " +"Ausgabezeilen angeordnet.\n" #. type: Labeled list #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:58 @@ -51295,19 +55533,21 @@ msgstr "Ein typischer Aufruf von *colcrt* wäre:" #. type: delimited block _ #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:89 -#, no-wrap -msgid "*tbl exum2.n | nroff -ms | colcrt - | more*\n" +#, fuzzy +#| msgid "*tbl exum2.n | nroff -ms | colcrt - | more*\n" +msgid "*tbl exum2.n | nroff -ms | colcrt - | more*" msgstr "*tbl exum2.n | nroff -ms | colcrt - | more*\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:99 -#, no-wrap -msgid "" -"*col*(1),\n" -"*more*(1),\n" -"*nroff*(1),\n" -"*troff*(1),\n" -"*ul*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*col*(1),\n" +#| "*more*(1),\n" +#| "*nroff*(1),\n" +#| "*troff*(1),\n" +#| "*ul*(1)\n" +msgid "*col*(1), *more*(1), *nroff*(1), *troff*(1), *ul*(1)" msgstr "" "*col*(1),\n" "*more*(1),\n" @@ -51357,15 +55597,23 @@ msgstr "colrm - Spalten aus einer Datei entfernen" #. type: Plain text #: ../text-utils/colrm.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*colrm* _[first [last]]_\n" +#, fuzzy +#| msgid "*colrm* _[first [last]]_\n" +msgid "*colrm* _[first [last]]_" msgstr "*colrm* _[erste [letzte]]_\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/colrm.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*colrm* removes selected columns from a file. Input is taken from standard input. Output is sent to standard output.\n" -msgstr "*colrm* entfernt ausgewählte Spalten aus einer Datei. Es wird aus der Standardeingabe gelesen und in die Standardausgabe geschrieben.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*colrm* removes selected columns from a file. Input is taken from " +#| "standard input. Output is sent to standard output.\n" +msgid "" +"*colrm* removes selected columns from a file. Input is taken from standard " +"input. Output is sent to standard output." +msgstr "" +"*colrm* entfernt ausgewählte Spalten aus einer Datei. Es wird aus der " +"Standardeingabe gelesen und in die Standardausgabe geschrieben.\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/colrm.1.adoc:56 @@ -51391,12 +55639,13 @@ msgstr "Der Befehl *colrm* erschien in 3.0BSD." #. type: Plain text #: ../text-utils/colrm.1.adoc:73 -#, no-wrap -msgid "" -"*awk*(1p),\n" -"*column*(1),\n" -"*expand*(1),\n" -"*paste*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*awk*(1p),\n" +#| "*column*(1),\n" +#| "*expand*(1),\n" +#| "*paste*(1)\n" +msgid "*awk*(1p), *column*(1), *expand*(1), *paste*(1)" msgstr "" "*awk*(1p),\n" "*column*(1),\n" @@ -51448,8 +55697,9 @@ msgstr "column - Listen in Spalten darstellen" #. type: Plain text #: ../text-utils/column.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*column* [options] [_file_ ...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*column* [options] [_file_ ...]\n" +msgid "*column* [options] [_file_ ...]" msgstr "*column* [Optionen] [_Datei_ ...]\n" #. type: Plain text @@ -52150,12 +56400,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../text-utils/column.1.adoc:240 -#, no-wrap -msgid "" -"*colrm*(1),\n" -"*ls*(1),\n" -"*paste*(1),\n" -"*sort*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*colrm*(1),\n" +#| "*ls*(1),\n" +#| "*paste*(1),\n" +#| "*sort*(1)\n" +msgid "*colrm*(1), *ls*(1), *paste*(1), *sort*(1)" msgstr "" "*colrm*(1),\n" "*ls*(1),\n" @@ -52208,19 +56459,21 @@ msgstr "" "hexdump - Dateiinhalte hexadezimal, dezimal, oktal oder in ASCII ausgeben" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*hexdump* _options file_ ...\n" +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:52 +#, fuzzy +#| msgid "*hexdump* _options file_ ...\n" +msgid "*hexdump* _options file_ ..." msgstr "*hexdump* _Optionen Datei_ ...\n" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:52 -#, no-wrap -msgid "*hd* _options file_ ...\n" +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:54 +#, fuzzy +#| msgid "*hd* _options file_ ...\n" +msgid "*hd* _options file_ ..." msgstr "*hd* _Optionen Datei_ ...\n" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:56 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:58 msgid "" "The *hexdump* utility is a filter which displays the specified files, or " "standard input if no files are specified, in a user-specified format." @@ -52230,7 +56483,7 @@ msgstr "" "Standardeingabe anzeigt (falls keine Dateien angegeben sind)." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:60 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:62 msgid "" "Below, the _length_ and _offset_ arguments may be followed by the " "multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, " @@ -52245,13 +56498,13 @@ msgstr "" "und so weiter für GB, TB, PB, EB, ZB und YB folgen." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:61 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:63 #, no-wrap msgid "*-b*, *--one-byte-octal*" msgstr "*-b*, *--one-byte-octal*" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:63 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:65 msgid "" "_One-byte octal display_. Display the input offset in hexadecimal, followed " "by sixteen space-separated, three-column, zero-filled bytes of input data, " @@ -52263,13 +56516,31 @@ msgstr "" "Zeile an." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:64 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:66 +#, no-wrap +msgid "*-X*, *--one-byte-hex*" +msgstr "*-X*, *--one-byte-hex*" + +#. type: Plain text +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:68 +msgid "" +"_One-byte hexadecimal display_. Display the input offset in hexadecimal, " +"followed by sixteen space-separated, two-column, zero-filled bytes of input " +"data, in hexadecimal, per line." +msgstr "" +"_Hexadezimale Ein-Byte-Anzeige_. Dies zeigt den Eingabeversatz in " +"hexadezimaler Form, gefolgt von sechzehn durch Leerräume getrennten, " +"zweispaltigen, mittels Nullen aufgefüllten Zeichen der Eingabedaten in " +"hexadezimaler Notation pro Zeile an." + +#. type: Labeled list +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:69 #, no-wrap msgid "*-c*, *--one-byte-char*" msgstr "*-c*, *--one-byte-char*" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:66 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:71 msgid "" "_One-byte character display_. Display the input offset in hexadecimal, " "followed by sixteen space-separated, three-column, space-filled characters " @@ -52281,14 +56552,14 @@ msgstr "" "Zeile an." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:67 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:72 #, no-wrap msgid "*-C*, *--canonical*" msgstr "*-C*, *--canonical*" #. TRANSLATORS: Keep {plus} and {underscore} untranslated. #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:69 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:74 msgid "" "_Canonical hex{plus}ASCII display_. Display the input offset in hexadecimal, " "followed by sixteen space-separated, two-column, hexadecimal bytes, followed " @@ -52302,13 +56573,13 @@ msgstr "" "Programms als *hd* impliziert diese Option." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:71 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:76 #, no-wrap msgid "*-d*, *--two-bytes-decimal*" msgstr "*-d*, *--two-bytes-decimal*" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:73 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:78 msgid "" "_Two-byte decimal display_. Display the input offset in hexadecimal, " "followed by eight space-separated, five-column, zero-filled, two-byte units " @@ -52320,26 +56591,26 @@ msgstr "" "vorzeichenloser dezimaler Notation pro Zeile an." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:74 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:79 #, no-wrap msgid "*-e*, *--format* _format_string_" msgstr "*-e*, *--format* _Formatzeichenkette_" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:76 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:81 msgid "Specify a format string to be used for displaying data." msgstr "" "gibt eine Formatzeichenkette an, die für die Anzeige der Daten verwendet " "werden soll." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:77 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:82 #, no-wrap msgid "*-f*, *--format-file* _file_" msgstr "*-f*, *--format-file* _Datei_" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:79 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:84 msgid "" "Specify a file that contains one or more newline-separated format strings. " "Empty lines and lines whose first non-blank character is a hash mark (#) are " @@ -52350,7 +56621,7 @@ msgstr "" "eventuellen Leerraum folgende Zeichen eine Raute ist (#), werden ignoriert." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:82 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:87 msgid "" "Accept color units for the output. The optional argument _when_ can be " "*auto*, *never* or *always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults " @@ -52366,24 +56637,24 @@ msgstr "" "Unterabschnitt *Farben* und den nachfolgenden Abschnitt *FARBEN*." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:83 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:88 #, no-wrap msgid "*-n*, *--length* _length_" msgstr "*-n*, *--length* _Länge_" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:85 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:90 msgid "Interpret only _length_ bytes of input." msgstr "wertet nur die angegebene *Länge* an Bytes der Eingabe aus." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:86 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:91 #, no-wrap msgid "*-o*, *--two-bytes-octal*" msgstr "*-o*, *--two-bytes-octal*" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:88 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:93 msgid "" "_Two-byte octal display_. Display the input offset in hexadecimal, followed " "by eight space-separated, six-column, zero-filled, two-byte quantities of " @@ -52395,24 +56666,24 @@ msgstr "" "Notation pro Zeile an." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:89 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:94 #, no-wrap msgid "*-s*, *--skip* _offset_" msgstr "*-s*, *--skip* _Versatz_" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:91 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:96 msgid "Skip _offset_ bytes from the beginning of the input." msgstr "überspringt den angegebenen _Versatz_ an Bytes vom Beginn der Eingabe." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:92 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:97 #, no-wrap msgid "*-v*, *--no-squeezing*" msgstr "*-v*, *--no-squeezing*" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:94 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:99 msgid "" "The *-v* option causes *hexdump* to display all input data. Without the *-v* " "option, any number of groups of output lines which would be identical to the " @@ -52425,13 +56696,13 @@ msgstr "" "eine aus einem einzelnen Stern bestehende Zeile ersetzt." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:95 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:100 #, no-wrap msgid "*-x*, *--two-bytes-hex*" msgstr "*-x*, *--two-bytes-hex*" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:97 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:102 msgid "" "_Two-byte hexadecimal display_. Display the input offset in hexadecimal, " "followed by eight space-separated, four-column, zero-filled, two-byte " @@ -52443,7 +56714,7 @@ msgstr "" "Eingabedaten und in hexadezimaler Notation pro Zeile an." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:101 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:106 msgid "" "For each input file, *hexdump* sequentially copies the input to standard " "output, transforming the data according to the format strings specified by " @@ -52455,13 +56726,13 @@ msgstr "" "werden." #. type: Title == -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:102 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:107 #, no-wrap msgid "FORMATS" msgstr "FORMATE" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:105 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:110 msgid "" "A format string contains any number of format units, separated by " "whitespace. A format unit contains up to three items: an iteration count, a " @@ -52473,7 +56744,7 @@ msgstr "" "einen Byte-Zähler und ein Format." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:107 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:112 msgid "" "The iteration count is an optional positive integer, which defaults to one. " "Each format is applied iteration count times." @@ -52482,7 +56753,7 @@ msgstr "" "ist. Jedes Format wird so oft angewendet, wie der Iterationszähler angibt." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:109 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:114 msgid "" "The byte count is an optional positive integer. If specified it defines the " "number of bytes to be interpreted by each iteration of the format." @@ -52492,7 +56763,7 @@ msgstr "" "interpretiert werden sollen." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:111 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:116 msgid "" "If an iteration count and/or a byte count is specified, a single slash must " "be placed after the iteration count and/or before the byte count to " @@ -52504,7 +56775,7 @@ msgstr "" "Sämtlicher Leerraum vor oder nach dem Schrägstrich wird ignoriert." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:113 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:118 msgid "" "The format is required and must be surrounded by double quote (\" \") marks. " "It is interpreted as a fprintf-style format string (see *fprintf*(3)), with " @@ -52515,26 +56786,26 @@ msgstr "" "(siehe *fprintf*(3)) mit den folgenden Ausnahmen interpretiert:" #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:114 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:119 #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:116 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:121 msgid "An asterisk (*) may not be used as a field width or precision." msgstr "" "Ein Stern (*) darf nicht zur Angabe der Feldbreite oder Genauigkeit " "verwendet werden." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:117 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:122 #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:119 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:124 msgid "" "A byte count or field precision _is_ required for each *s* conversion " "character (unlike the *fprintf*(3) default which prints the entire string if " @@ -52546,26 +56817,26 @@ msgstr "" "Genauigkeit angegeben ist)." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:120 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:125 #, no-wrap msgid "3." msgstr "3." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:122 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:127 msgid "" "The conversion characters *h*, *l*, *n*, *p*, and *q* are not supported." msgstr "" "Die Konversionszeichen *h*, *l*, *n*, *p* und *q* werden nicht unterstützt." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:123 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:128 #, no-wrap msgid "4." msgstr "4." #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:125 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:130 msgid "" "The single character escape sequences described in the C standard are " "supported:" @@ -52574,7 +56845,7 @@ msgstr "" "Sequenzen werden unterstützt:" #. type: Table -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:136 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:141 #, no-wrap msgid "" "|NULL |\\0\n" @@ -52596,13 +56867,13 @@ msgstr "" "|<vertikaler Tabulator> |\\v\n" #. type: Title === -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:139 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:144 #, no-wrap msgid "Conversion strings" msgstr "Konversionszeichenketten" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:142 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:147 msgid "" "The *hexdump* utility also supports the following additional conversion " "strings." @@ -52611,13 +56882,13 @@ msgstr "" "Konversionszeichenketten." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:143 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:148 #, no-wrap msgid "*_a[dox]*" msgstr "*_a[dox]*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:145 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:150 msgid "" "Display the input offset, cumulative across input files, of the next byte to " "be displayed. The appended characters *d*, *o*, and *x* specify the display " @@ -52628,13 +56899,13 @@ msgstr "" "der Anzeige als dezimal, oktal beziehungsweise hexadezimal an." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:146 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:151 #, no-wrap msgid "*_A[dox]*" msgstr "*_A[dox]*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:148 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:153 msgid "" "Almost identical to the *_a* conversion string except that it is only " "performed once, when all of the input data has been processed." @@ -52644,13 +56915,13 @@ msgstr "" "verarbeitet wurden." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:149 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:154 #, no-wrap msgid "*_c*" msgstr "*_c*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:151 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:156 msgid "" "Output characters in the default character set. Non-printing characters are " "displayed in three-character, zero-padded octal, except for those " @@ -52664,13 +56935,13 @@ msgstr "" "aus zwei Zeichen bestehenden Zeichenketten erfolgt." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:152 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:157 #, no-wrap msgid "*_p*" msgstr "*_p*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:154 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:159 msgid "" "Output characters in the default character set. Non-printing characters are " "displayed as a single '*.*'." @@ -52679,13 +56950,13 @@ msgstr "" "als einzelner »*.*« angezeigt." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:155 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:160 #, no-wrap msgid "*_u*" msgstr "*_u*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:157 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:162 msgid "" "Output US ASCII characters, with the exception that control characters are " "displayed using the following, lower-case, names. Characters greater than " @@ -52696,7 +56967,7 @@ msgstr "" "0xff hexadezimal werden als hexadezimale Zeichenketten angezeigt." #. type: Table -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:166 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:171 #, no-wrap msgid "" "|000 nul |001 soh |002 stx |003 etx |004 eot |005 enq\n" @@ -52714,13 +56985,13 @@ msgstr "" "|01E rs |01F us |0FF del | | |\n" #. type: Title === -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:169 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:174 #, no-wrap msgid "Colors" msgstr "Farben" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:172 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:177 msgid "" "When put at the end of a format specifier, *hexdump* highlights the " "respective string with the color specified. Conditions, if present, are " @@ -52731,30 +57002,32 @@ msgstr "" "sofern vorhanden, bei der Anwendung der Hervorhebung bevorzugt." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:174 -#, no-wrap -msgid "*_L[color_unit_1,color_unit_2,...,color_unit_n]*\n" +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:179 +#, fuzzy +#| msgid "*_L[color_unit_1,color_unit_2,...,color_unit_n]*\n" +msgid "*_L[color_unit_1,color_unit_2,...,color_unit_n]*" msgstr "*_L[Farbeinheit_1,Farbeinheit_2,...,Farbeinheit_n]*\n" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:176 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:181 msgid "The full syntax of a color unit is as follows:" msgstr "Die vollständige Syntax einer Farbeinheit ist wie folgt:" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:178 -#, no-wrap -msgid "*[!]COLOR[:VALUE][@OFFSET_START[-END]]*\n" +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:183 +#, fuzzy +#| msgid "*[!]COLOR[:VALUE][@OFFSET_START[-END]]*\n" +msgid "*[!]COLOR[:VALUE][@OFFSET_START[-END]]*" msgstr "*[!]FARBE[:WERT][@VERSATZ_BEGINN[-ENDE]]*\n" #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:179 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:184 #, no-wrap msgid "*!*" msgstr "*!*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:181 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:186 msgid "" "Negate the condition. Please note that it only makes sense to negate a unit " "if both a value/string and an offset are specified. In that case the " @@ -52768,24 +57041,24 @@ msgstr "" "Versatz angegeben ist." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:182 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:187 #, no-wrap msgid "*COLOR*" msgstr "*FARBE*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:184 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:189 msgid "One of the 8 basic shell colors." msgstr "Eine der acht grundlegenden Shell-Farben." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:185 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:190 #, no-wrap msgid "*VALUE*" msgstr "*WERT*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:187 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:192 msgid "" "A value to be matched specified in hexadecimal, or octal base, or as a " "string. Please note that the usual C escape sequences are not interpreted by " @@ -52797,13 +57070,13 @@ msgstr "" "interpretiert werden." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:188 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:193 #, no-wrap msgid "*OFFSET*" msgstr "*VERSATZ*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:190 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:195 msgid "" "An offset or an offset range at which to check for a match. Please note that " "lone OFFSET_START uses the same value as END offset." @@ -52813,13 +57086,13 @@ msgstr "" "Wert für ENDE verwendet." #. type: Title === -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:191 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:196 #, no-wrap msgid "Counters" msgstr "Zähler" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:194 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:199 msgid "" "The default and supported byte counts for the conversion characters are as " "follows:" @@ -52828,41 +57101,41 @@ msgstr "" "sind wie folgt:" #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:195 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:200 #, no-wrap msgid "*%_c*, *%_p*, *%_u*, *%c*" msgstr "*%_c*, *%_p*, *%_u*, *%c*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:197 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:202 msgid "One byte counts only." msgstr "Nur Ein-Byte-Zähler." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:198 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:203 #, no-wrap msgid "*%d*, *%i*, *%o*, *%u*, *%X*, *%x*" msgstr "*%d*, *%i*, *%o*, *%u*, *%X*, *%x*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:200 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:205 msgid "Four byte default, one, two and four byte counts supported." msgstr "" "Vier Byte als Standard, aber auch ein, zwei und vier Byte werden unterstützt." #. type: Labeled list -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:201 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:206 #, no-wrap msgid "*%E*, *%e*, *%f*, *%G*, *%g*" msgstr "*%E*, *%e*, *%f*, *%G*, *%g*" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:203 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:208 msgid "Eight byte default, four byte counts supported." msgstr "Acht Byte als Standard, aber auch Vier-Byte-Zähler werden unterstützt." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:205 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:210 msgid "" "The amount of data interpreted by each format string is the sum of the data " "required by each format unit, which is the iteration count times the byte " @@ -52876,7 +57149,7 @@ msgstr "" "Format benötigten Bytes ist." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:207 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:212 msgid "" "The input is manipulated in _blocks_, where a block is defined as the " "largest amount of data specified by any format string. Format strings " @@ -52896,7 +57169,7 @@ msgstr "" "Formatzeichenkette zu entsprechen." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:209 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:214 msgid "" "If, either as a result of user specification or *hexdump* modifying the " "iteration count as described above, an iteration count is greater than one, " @@ -52908,7 +57181,7 @@ msgstr "" "Leerzeichen ausgegeben." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:211 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:216 msgid "" "It is an error to specify a byte count as well as multiple conversion " "characters or strings unless all but one of the conversion characters or " @@ -52919,7 +57192,7 @@ msgstr "" "Konversionszeichen oder -zeichenketten bis auf eine sind *_a* oder *_A*." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:213 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:218 msgid "" "If, as a result of the specification of the *-n* option or end-of-file being " "reached, input data only partially satisfies a format string, the input " @@ -52935,7 +57208,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:216 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:221 msgid "" "Further output by such format strings is replaced by an equivalent number of " "spaces. An equivalent number of spaces is defined as the number of spaces " @@ -52953,7 +57226,7 @@ msgstr "" "»{plus}«, » « und »#« entfernt und referenzieren eine NULL-Zeichenkette." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:218 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:223 msgid "" "If no format strings are specified, the default display is very similar to " "the *-x* output format (the *-x* option causes more space to be used between " @@ -52965,13 +57238,16 @@ msgstr "" "standardmäßigen Ausgabe)." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:222 -#, no-wrap -msgid "*hexdump* exits 0 on success and > 0 if an error occurred.\n" -msgstr "*hexdump* gibt 0 bei Erfolg und > 0 zurück, wenn ein Fehler aufgetreten ist.\n" +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:227 +#, fuzzy +#| msgid "*hexdump* exits 0 on success and > 0 if an error occurred.\n" +msgid "*hexdump* exits 0 on success and > 0 if an error occurred." +msgstr "" +"*hexdump* gibt 0 bei Erfolg und > 0 zurück, wenn ein Fehler aufgetreten " +"ist.\n" #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:226 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:231 msgid "" "The *hexdump* utility is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") " "compatible." @@ -52979,12 +57255,12 @@ msgstr "" "Der Befehl *hexdump* sollte zu IEEE Std 1003.2 (»POSIX.2«) kompatibel sein." #. type: delimited block _ -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:230 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:235 msgid "Display the input in perusal format:" msgstr "Die Eingabe im Durchsichtsformat anzeigen:" #. type: delimited block . -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:235 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:240 #, no-wrap msgid "" " \"%06.6_ao \" 12/1 \"%3_u \"\n" @@ -52996,12 +57272,12 @@ msgstr "" " \"\\n\"\n" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:238 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:243 msgid "Implement the *-x* option:" msgstr "Die Option *-x* implementieren:" #. type: delimited block . -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:242 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:247 #, no-wrap msgid "" " \"%07.7_Ax\\n\"\n" @@ -53011,7 +57287,7 @@ msgstr "" " \"%07.7_ax \" 8/2 \"%04x \" \"\\n\"\n" #. type: Plain text -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:245 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:250 msgid "" "MBR Boot Signature example: Highlight the addresses cyan and the bytes at " "offsets 510 and 511 green if their value is 0xAA55, red otherwise." @@ -53021,7 +57297,7 @@ msgstr "" "anderenfalls rot." #. type: delimited block . -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:249 +#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:254 #, no-wrap msgid "" " \"%07.7_Ax_L[cyan]\\n\"\n" @@ -53030,26 +57306,30 @@ msgstr "" " \"%07.7_Ax_L[cyan]\\n\"\n" " \"%07.7_ax_L[cyan] \" 8/2 \" %04x_L[green:0xAA55@510-511,!red:0xAA55@510-511] \" \"\\n\"\n" +#. No copyright is claimed. This code is in the public domain; do with +#. it what you wish. +#. po4a: entry man manual #. This page is in the public domain #. type: Title = -#: ../text-utils/line.1.adoc:3 +#: ../text-utils/line.1.adoc:7 #, no-wrap msgid "line(1)" msgstr "line(1)" #. type: Plain text -#: ../text-utils/line.1.adoc:13 +#: ../text-utils/line.1.adoc:17 msgid "line - read one line" msgstr "line - eine Zeile lesen" #. type: Plain text -#: ../text-utils/line.1.adoc:17 -#, no-wrap -msgid "*line*\n" +#: ../text-utils/line.1.adoc:21 +#, fuzzy +#| msgid "*line*\n" +msgid "*line*" msgstr "*line*\n" #. type: Plain text -#: ../text-utils/line.1.adoc:21 +#: ../text-utils/line.1.adoc:25 msgid "" "The utility *line* copies one line (up to a newline) from standard input to " "standard output. It always prints at least a newline and returns an exit " @@ -53061,9 +57341,10 @@ msgstr "" "Lesefehler zurückgeliefert." #. type: Plain text -#: ../text-utils/line.1.adoc:25 -#, no-wrap -msgid "*read*(1p)\n" +#: ../text-utils/line.1.adoc:29 +#, fuzzy +#| msgid "*read*(1p)\n" +msgid "*read*(1p)" msgstr "*read*(1p)\n" #. Copyright (c) 1988, 1990 The Regents of the University of California. @@ -53110,15 +57391,27 @@ msgstr "more - den Inhalt einer Datei in einem Terminal anzeigen" #. type: Plain text #: ../text-utils/more.1.adoc:53 -#, no-wrap -msgid "*more* [options] _file_ ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "*more* [options] _file_ ...\n" +msgid "*more* [options] _file_ ..." msgstr "*more* [Optionen] _Datei_ …\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/more.1.adoc:57 -#, no-wrap -msgid "*more* is a filter for paging through text one screenful at a time. This version is especially primitive. Users should realize that *less*(1) provides *more*(1) emulation plus extensive enhancements.\n" -msgstr "*more* ist ein Filter für die seitenweise Betrachtung von Textdateien. Diese Version ist recht primitiv. Die Benutzer sollten sich darüber im Klaren sein, dass *less*(1) über eine *more*(1)-Emulation verfügt und zudem zahlreiche Erweiterungen enthält.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*more* is a filter for paging through text one screenful at a time. This " +#| "version is especially primitive. Users should realize that *less*(1) " +#| "provides *more*(1) emulation plus extensive enhancements.\n" +msgid "" +"*more* is a filter for paging through text one screenful at a time. This " +"version is especially primitive. Users should realize that *less*(1) " +"provides *more*(1) emulation plus extensive enhancements." +msgstr "" +"*more* ist ein Filter für die seitenweise Betrachtung von Textdateien. Diese " +"Version ist recht primitiv. Die Benutzer sollten sich darüber im Klaren " +"sein, dass *less*(1) über eine *more*(1)-Emulation verfügt und zudem " +"zahlreiche Erweiterungen enthält.\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/more.1.adoc:61 @@ -53653,10 +57946,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../text-utils/more.1.adoc:202 -#, no-wrap -msgid "" -"*less*(1),\n" -"*vi*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*less*(1),\n" +#| "*vi*(1)\n" +msgid "*less*(1), *vi*(1)" msgstr "" "*less*(1),\n" "*vi*(1)\n" @@ -53675,15 +57969,30 @@ msgstr "pg - Textdateien seitenweise durchsuchen" #. type: Plain text #: ../text-utils/pg.1.adoc:17 -#, no-wrap -msgid "*pg* *-*_amount_ *-p* _prompt_ *-cefnrs* +line +/pattern/ file_ ...\n" -msgstr "*pg* *-*_Menge_ *-p* _Eingabeaufforderung_ *-cefnrs* +Zeile +/Muster/ Datei_ ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*pg* *-*_amount_ *-p* _prompt_ *-cefnrs* +line +/pattern/ file_ ...\n" +msgid "*pg* *-*_amount_ *-p* _prompt_ *-cefnrs* +line +/pattern/ file_ ..." +msgstr "" +"*pg* *-*_Menge_ *-p* _Eingabeaufforderung_ *-cefnrs* +Zeile +/Muster/ " +"Datei_ ...\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/pg.1.adoc:21 -#, no-wrap -msgid "*pg* displays a text file on a CRT one screenful at once. After each page, a prompt is displayed. The user may then either press the newline key to view the next page or one of the keys described below.\n" -msgstr "*pg* zeigt eine Textdatei auf einem Monitor bildschirmweise an. Nach jeder Seite wird eine Eingabeaufforderung angezeigt. Der Benutzer kann dann entweder die Zeilenvorschub-Taste drücken, um zur nächsten Seite zu gelangen, oder eine der nachfolgend beschriebenen Tasten.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*pg* displays a text file on a CRT one screenful at once. After each " +#| "page, a prompt is displayed. The user may then either press the newline " +#| "key to view the next page or one of the keys described below.\n" +msgid "" +"*pg* displays a text file on a CRT one screenful at once. After each page, a " +"prompt is displayed. The user may then either press the newline key to view " +"the next page or one of the keys described below." +msgstr "" +"*pg* zeigt eine Textdatei auf einem Monitor bildschirmweise an. Nach jeder " +"Seite wird eine Eingabeaufforderung angezeigt. Der Benutzer kann dann " +"entweder die Zeilenvorschub-Taste drücken, um zur nächsten Seite zu " +"gelangen, oder eine der nachfolgend beschriebenen Tasten.\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/pg.1.adoc:23 @@ -53708,8 +58017,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../text-utils/pg.1.adoc:29 -#, no-wrap -msgid "*pg* accepts the following options:\n" +#, fuzzy +#| msgid "*pg* accepts the following options:\n" +msgid "*pg* accepts the following options:" msgstr "*pg* akzeptiert die folgenden Optionen:\n" #. type: Plain text @@ -54099,9 +58409,13 @@ msgstr "Ermittelt den Terminaltyp." #. type: Plain text #: ../text-utils/pg.1.adoc:139 -#, no-wrap -msgid "*pg* expects the terminal tabulators to be set every eight positions.\n" -msgstr "*pg* erwartet, dass die Terminal-Tabulatoren alle acht Spalten gesetzt werden.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*pg* expects the terminal tabulators to be set every eight positions.\n" +msgid "*pg* expects the terminal tabulators to be set every eight positions." +msgstr "" +"*pg* erwartet, dass die Terminal-Tabulatoren alle acht Spalten gesetzt " +"werden.\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/pg.1.adoc:141 @@ -54111,15 +58425,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../text-utils/pg.1.adoc:151 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*cat*(1),\n" +#| "*more*(1),\n" +#| "*sh*(1p),\n" +#| "*terminfo*(5),\n" +#| "*locale*(7),\n" +#| "*regex*(7),\n" +#| "*term*(7)\n" msgid "" -"*cat*(1),\n" -"*more*(1),\n" -"*sh*(1p),\n" -"*terminfo*(5),\n" -"*locale*(7),\n" -"*regex*(7),\n" -"*term*(7)\n" +"*cat*(1), *more*(1), *sh*(1p), *terminfo*(5), *locale*(7), *regex*(7), " +"*term*(7)" msgstr "" "*cat*(1),\n" "*more*(1),\n" @@ -54174,8 +58491,9 @@ msgstr "rev - Zeilen zeichenweise umkehren" #. type: Plain text #: ../text-utils/rev.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*rev* [option] [_file_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*rev* [option] [_file_...]\n" +msgid "*rev* [option] [_file_...]" msgstr "*rev* [Option] [_Datei_...]\n" #. type: Plain text @@ -54214,8 +58532,9 @@ msgstr "_Null-Termination_. Verwendet das Byte »\\0« als Zeilentrenner." #. type: Plain text #: ../text-utils/rev.1.adoc:67 -#, no-wrap -msgid "*tac*(1)\n" +#, fuzzy +#| msgid "*tac*(1)\n" +msgid "*tac*(1)" msgstr "*tac*(1)\n" #. Copyright (c) 1980, 1991, 1993 @@ -54260,15 +58579,45 @@ msgstr "ul - Unterstreichungen vornehmen" #. type: Plain text #: ../text-utils/ul.1.adoc:50 -#, no-wrap -msgid "*ul* [options] [_file_...]\n" +#, fuzzy +#| msgid "*ul* [options] [_file_...]\n" +msgid "*ul* [options] [_file_...]" msgstr "*ul* [Optionen] [_Datei_...]\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/ul.1.adoc:54 -#, no-wrap -msgid "*ul* reads the named files (or standard input if none are given) and translates occurrences of underscores to the sequence which indicates underlining for the terminal in use, as specified by the environment variable *TERM*. The _terminfo_ database is read to determine the appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of underlining but is capable of a standout mode, then that is used instead. If the terminal can overstrike, or handles underlining automatically, *ul* degenerates to *cat*(1). If the terminal cannot underline, underlining is ignored.\n" -msgstr "*ul* liest die benannten Dateien (oder die Standardeingabe, wenn keine Dateien angegeben sind) und übersetzt die vorkommenden Unterstriche in die Sequenz, die Unterstreichung für das verwendete Terminal bedeutet, wie es in der Umgebungsvariable *TERM* festgelegt ist. Die _terminfo_-Datenbank wird gelesen, um die entsprechenden Sequenzen für Unterstreichungen zu ermitteln. Wenn das Terminal zu Unterstreichungen nicht fähig ist, aber einen Hervorhebungsmodus beherrscht, dann wird stattdessen dieser verwendet. Wenn das Terminal Überschreiben beherrscht oder Unterstreichungen automatisch vornimmt, wird *ul* auf das Verhalten von *cat*(1) zurückgesetzt. Wenn das Terminal nicht unterstreichen kann, werden Unterstreichungen ignoriert.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*ul* reads the named files (or standard input if none are given) and " +#| "translates occurrences of underscores to the sequence which indicates " +#| "underlining for the terminal in use, as specified by the environment " +#| "variable *TERM*. The _terminfo_ database is read to determine the " +#| "appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of " +#| "underlining but is capable of a standout mode, then that is used instead. " +#| "If the terminal can overstrike, or handles underlining automatically, " +#| "*ul* degenerates to *cat*(1). If the terminal cannot underline, " +#| "underlining is ignored.\n" +msgid "" +"*ul* reads the named files (or standard input if none are given) and " +"translates occurrences of underscores to the sequence which indicates " +"underlining for the terminal in use, as specified by the environment " +"variable *TERM*. The _terminfo_ database is read to determine the " +"appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of " +"underlining but is capable of a standout mode, then that is used instead. If " +"the terminal can overstrike, or handles underlining automatically, *ul* " +"degenerates to *cat*(1). If the terminal cannot underline, underlining is " +"ignored." +msgstr "" +"*ul* liest die benannten Dateien (oder die Standardeingabe, wenn keine " +"Dateien angegeben sind) und übersetzt die vorkommenden Unterstriche in die " +"Sequenz, die Unterstreichung für das verwendete Terminal bedeutet, wie es in " +"der Umgebungsvariable *TERM* festgelegt ist. Die _terminfo_-Datenbank wird " +"gelesen, um die entsprechenden Sequenzen für Unterstreichungen zu ermitteln. " +"Wenn das Terminal zu Unterstreichungen nicht fähig ist, aber einen " +"Hervorhebungsmodus beherrscht, dann wird stattdessen dieser verwendet. Wenn " +"das Terminal Überschreiben beherrscht oder Unterstreichungen automatisch " +"vornimmt, wird *ul* auf das Verhalten von *cat*(1) zurückgesetzt. Wenn das " +"Terminal nicht unterstreichen kann, werden Unterstreichungen ignoriert.\n" #. type: Labeled list #: ../text-utils/ul.1.adoc:57 @@ -54328,20 +58677,32 @@ msgstr "Der Befehl *ul* erschien in 3.0BSD." #. type: Plain text #: ../text-utils/ul.1.adoc:79 -#, no-wrap -msgid "*nroff* usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize the backward motion.\n" -msgstr "*nroff* gibt üblicherweise eine Reihe von Rückschritten und Unterstrichen mit dem Text vermischt aus, um Unterstreichungen anzugeben. Es wird kein Versuch unternommen, die Rückwärtsbewegung zu optimieren.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*nroff* usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed " +#| "with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize the " +#| "backward motion.\n" +msgid "" +"*nroff* usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed " +"with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize the " +"backward motion." +msgstr "" +"*nroff* gibt üblicherweise eine Reihe von Rückschritten und Unterstrichen " +"mit dem Text vermischt aus, um Unterstreichungen anzugeben. Es wird kein " +"Versuch unternommen, die Rückwärtsbewegung zu optimieren.\n" #. type: Plain text #: ../text-utils/ul.1.adoc:88 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "*colcrt*(1),\n" +#| "*login*(1),\n" +#| "*man*(1),\n" +#| "*nroff*(1),\n" +#| "*setenv*(3),\n" +#| "*terminfo*(5)\n" msgid "" -"*colcrt*(1),\n" -"*login*(1),\n" -"*man*(1),\n" -"*nroff*(1),\n" -"*setenv*(3),\n" -"*terminfo*(5)\n" +"*colcrt*(1), *login*(1), *man*(1), *nroff*(1), *setenv*(3), *terminfo*(5)" msgstr "" "*colcrt*(1),\n" "*login*(1),\n" @@ -54351,10 +58712,377 @@ msgstr "" "*terminfo*(5)\n" #, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "*blkid*(8),\n" +#~ "*findfs*(8)\n" +#~ msgstr "" +#~ "*blkid*(8),\n" +#~ "*findfs*(8)\n" + +#, no-wrap +#~ msgid "*-c*, *--command* _command_\n" +#~ msgstr "*-c*, *--command* _Befehl_\n" + +#, no-wrap +#~ msgid "*-i*, *--interactive*\n" +#~ msgstr "*-i*, *--interactive*\n" + +#, no-wrap +#~ msgid "*--deleted*" +#~ msgstr "*--deleted*" + +#~ msgid "" +#~ "Print filesystems where target (mountpoint) is marked as deleted by " +#~ "kernel." +#~ msgstr "" +#~ "gibt Dateisysteme aus, deren Ziel (Einhängepunkt) vom Kernel als gelöscht " +#~ "markiert wurde." + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "*ls*(1),\n" +#~ "*blkid*(8),\n" +#~ "*findmnt*(8)\n" +#~ msgstr "" +#~ "*ls*(1),\n" +#~ "*blkid*(8),\n" +#~ "*findmnt*(8)\n" + +#, no-wrap +#~ msgid "Hide files associated to kernel threads: " +#~ msgstr "Dateien ausblenden, die mit Kernel-Threads assoziiert sind: " + +#, no-wrap +#~ msgid "# lsfd -Q '!KTHREAD'\n" +#~ msgstr "# lsfd -Q '!KTHREAD'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Since util-linux 2.40, *mount* does not canonicalize the mountpoint path " +#~ "on bind operation if the target is a symlink. This feature is usable " +#~ "(only) with the new kernel mount API where *bind mount over symlinks* is " +#~ "supported." +#~ msgstr "" +#~ "Seit util-linux 2.40 kanonisiert *mount* den Einhängepunktpfad bei Bind-" +#~ "Einhängungen _nicht_, falls das Ziel ein symbolischer Link ist. Dieses " +#~ "Funktionsmerkmal ist _nur_ mit der neuen Kernel-Einhänge-API verwendbar, " +#~ "mit der *bind mount over symlinks* unterstützt wird." + +#~ msgid "" +#~ "Since util-linux 2.40, mount does not canonicalize the mountpoint path on " +#~ "bind operation if the target is a symlink (see \"*Bind mount operation*\" " +#~ "section for more details)." +#~ msgstr "" +#~ "Seit util-linux 2.40 kanonisiert *mount* den Einhängepunktpfad bei Bind-" +#~ "Einhängungen _nicht_, falls das Ziel ein symbolischer Link ist (siehe den " +#~ "Abschnitt *Bind-Einhängevorgang* für weitere Details)." + +#, no-wrap +#~ msgid "FILTER EXPRESSION" +#~ msgstr "FILTERAUSDRUCK" + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "*lsfd* evaluates the expression passed to *--filter* option every time\n" +#~ "before printing a file line. *lsfd* prints the line only if the result\n" +#~ "of evaluation is `true`.\n" +#~ msgstr "*lsfd* wertet den mit der Option *--filter* übergebenen Filterausdruck jedes Mal aus, bevor eine Dateizeile ausgegeben wird. *lsfd* gibt die Zeile nur aus, wenn das Ergebnis der Auswertung _wahr_ ist.\n" + +#~ msgid "" +#~ "An expression consists of column names, literals and, operators like: " +#~ "`DELETED`, `(PID == 1)`, `(NAME == \"/etc/passwd\")`, `(PID == 1) && " +#~ "DELETED`. `DELETED`, `PID`, and `NAME` are column names in the example. " +#~ "`1` and \"/etc/passwd\" are literals. `==` and `&&` are operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Ausdruck besteht aus Spaltennamen, wörtlich zu verarbeitenden " +#~ "Zeichen(folgen) und Operatoren wie: »DELETED«, »(PID == 1)«, »(NAME == \"/" +#~ "etc/passwd\")«, »(PID == 1) && DELETED«. `DELETED`, `PID` und `NAME` " +#~ "sind in diesem Beispiel Spaltennamen. »1« und »/etc/passwd« sind " +#~ "wortwörtlich zu verarbeitende Zeichen(folgen); »==« und »&&« sind " +#~ "Operatoren." + +#~ msgid "" +#~ "Before evaluation, *lsfd* substitutes column names in the given " +#~ "expression with actual column values in the line. There are three " +#~ "different data types: `boolean`, `string`, and `number`. For columns " +#~ "with a `boolean` type, the value can be stand-alone. For `string` and " +#~ "`number` values, the value must be an operand of an operator, for " +#~ "example, `(PID == 1)`. See *OUTPUT COLUMNS* about the types of columns." +#~ msgstr "" +#~ "Vor der Auswertung ersetzt *lsfd* Spaltennamen in dem angegebenen " +#~ "Ausdruck durch die tatsächlichen Spaltenwerte in der Zeile. Es gibt drei " +#~ "verschiedene Datentypen: _boolesch_, _Zeichenkette_ und _Zahl_ (bzw. " +#~ "_Anzahl_ oder _Nummer_). Für Spalten mit _booleschen_ Werten kann der " +#~ "Wert für sich allein stehen. Für __Zeichenketten__- und __Zahl__-Werte " +#~ "muss der Wert ein Operand eines Operators sein, beispielsweise »(PID == " +#~ "1)«. Siehe *AUSGABESPALTEN* zu den Spaltentypen." + +#~ msgid "" +#~ "Literal is for representing a value directly. See BOOLLIT, STRLIT, and " +#~ "NUMLIT. Different data types have different literal syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Eine wortwörtlich zu verarbeitende Zeichenfolge stellt einen Wert " +#~ "unmittelbar dar. Siehe BOOLLIT, STRLIT und NUMLIT. Verschiedene " +#~ "Datentypen haben eine verschiedene Syntax für diese Zeichenfolgen." + +#~ msgid "" +#~ "An operator works with one or two operand(s). An operator has an " +#~ "expectation about the data type(s) of its operands. Giving an unexpected " +#~ "data type to an operator causes a syntax error." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Operator agiert mit einem oder zwei Operand(en). Ein Operator " +#~ "erwartet bestimmte Datentypen von seinen Operanden. Die Übergabe eines " +#~ "unerwarteten Datentyps an einen Operator verursacht einen Syntaxfehler." + +#~ msgid "" +#~ "Operators taking two operands are `and`, `or`, `eq`, `ne`, `le`, `lt`, " +#~ "`ge`, `gt`, `=~`, `!~`. Alphabetically named operators have C-language " +#~ "flavored aliases: `&&`, `||`, `==`, `!=`, `<`, `<=`, `>=`, and `>`." +#~ msgstr "" +#~ "Die Operatoren _and_, _or_, _eq_, _ne_, _le_, _lt_, _ge_, _gt_, _=~_, _!" +#~ "~_ akzeptieren zwei Operanden. Alphabetisch benannte Operatoren haben an " +#~ "die Programmiersprache C angelehnte Aliase: _&&_, _||_, _==_, _!=_, _<_, " +#~ "_<=_, _>=_ und _>_." + +#~ msgid "`!` is the only operator that takes one operand." +#~ msgstr "_!_ ist der einzige Operator, der nur einen Operanden akzeptiert." + +#~ msgid "" +#~ "`eq`, `ne`, and their aliases expect operands have the same data type. " +#~ "Applying these operators return a `boolean`." +#~ msgstr "" +#~ "_eq_, _ne_ und deren Aliase erwarten Operanden des gleichen Datentyps. " +#~ "Die Übergabe dieser Operatoren liefert einen _booleschen_ Wert zurück." + +#~ msgid "" +#~ "`and`, `or`, `not` and their aliases expect operands have `boolean` data " +#~ "type. Applying these operators return a `boolean`." +#~ msgstr "" +#~ "_and_, _or_, _not_ und deren Aliase erwarten Operanden _booleschen_ " +#~ "Datentyps. Die Übergabe dieser Operatoren liefert einen _booleschen_ Wert " +#~ "zurück." + +#~ msgid "" +#~ "`lt`, `le`, `gt`, `ge`, and their aliases expect operands have `number` " +#~ "data types. Applying these operators return a `boolean`." +#~ msgstr "" +#~ "_lt_, _le_, _gt_, _ge_ und deren Aliase erwarten Operanden des Datentyps " +#~ "_Zahl_. Die Übergabe dieser Operatoren liefert einen _booleschen_ Wert " +#~ "zurück." + +#~ msgid "" +#~ "`=~` is for regular expression matching; if a string at the right side " +#~ "matches a regular expression at the left side, the result is true. The " +#~ "right side operand must be a string literal. See STRLIT about the syntax." +#~ msgstr "" +#~ "_=~_ dient der Trefferfindung für reguläre Ausdrücke. Falls eine " +#~ "Zeichenkette auf der rechten Seite einem regulären Ausdruck an der linken " +#~ "Seite entspricht, ist das Ergebnis _wahr_. Der Operand auf der rechten " +#~ "Seite muss eine wortwörtliche Zeichenkette sein. Siehe STRLIT zur Syntax." + +# Ende Teil 3 +#~ msgid "" +#~ "`!~` is a short-hand version of `not (STR =~ PAT)`; it inverts the result " +#~ "of `=~`." +#~ msgstr "" +#~ "_!~_ ist eine Abkürzung von »not (ZEICHENKETTE =~ MUSTER)«; sie kehrt das " +#~ "Ergebnis von _=~_ um." + +#, no-wrap +#~ msgid "Limitations" +#~ msgstr "Einschränkungen" + +#~ msgid "" +#~ "The current implementation does not define precedences within operators. " +#~ "Use `(` and `)` explicitly for grouping the sub-expressions if your " +#~ "expression uses more than two operators." +#~ msgstr "" +#~ "Die aktuelle Implementierung definiert keine Rangfolge unter den " +#~ "Operatoren. Mit _(_ und _)_ können Sie die Unterausdrücke explizit " +#~ "gruppieren, falls Ihr Ausdruck mehr als zwei Operatoren enthält." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "About `number` typed values, the filter engine supports only non-" +#~| "negative integers." +#~ msgid "" +#~ "About `number` typed values, the filter engine supports only non-negative " +#~ "integers, and non-negative floating point numbers." +#~ msgstr "" +#~ "Für Werte des Datentyps _Zahl_ unterstützt die Filter-Engine nur Null " +#~ "oder nicht-negative Ganzzahlen." + +#, no-wrap +#~ msgid "Semi-formal syntax" +#~ msgstr "Semi-formelle Syntax" + +# #-#-#-#-# de.po (util-linux-man 2.37-rc2) #-#-#-#-# +# FIXME Translate this? +#, no-wrap +#~ msgid "EXPR " +#~ msgstr "EXPR " + +#~ msgid "BOOLEXP" +#~ msgstr "BOOLEXP" + +#, no-wrap +#~ msgid "BOOLEXP0 " +#~ msgstr "BOOLEXP0 " + +#~ msgid "COLUMN <``boolean``> | BOOLLIT | _(_ BOOLEXP _)_" +#~ msgstr "COLUMN <``boolesch``> | BOOLLIT | _(_ BOOLEXP _)_" + +#, no-wrap +#~ msgid "BOOLEXP " +#~ msgstr "BOOLEXP " + +#~ msgid "BOOLEXP0 | BOOLOP1 | BOOLOP2 | BOOLOP2BL | BOOLOP2CMP | BOOLOP2REG" +#~ msgstr "BOOLEXP0 | BOOLOP1 | BOOLOP2 | BOOLOP2BL | BOOLOP2CMP | BOOLOP2REG" + +#, no-wrap +#~ msgid "COLUMN " +#~ msgstr "COLUMN " + +#~ msgid "[\\_A-Za-z][-_:A-Za-z0-9]*" +#~ msgstr "[\\_A-Za-z][-_:A-Za-z0-9]*" + +#, no-wrap +#~ msgid "BOOLOP1 " +#~ msgstr "BOOLOP1 " + +#~ msgid "_!_ BOOLEXP0 | _not_ BOOLEXP0" +#~ msgstr "_!_ BOOLEXP0 | _not_ BOOLEXP0" + +#, no-wrap +#~ msgid "STREXP " +#~ msgstr "STREXP " + +#~ msgid "COLUMN <``string``> | STRLIT" +#~ msgstr "COLUMN <``Zeichenkette``> | STRLIT" + +#, no-wrap +#~ msgid "NUMEXP " +#~ msgstr "NUMEXP " + +#~ msgid "COLUMN <``number``> | NUMLIT" +#~ msgstr "COLUMN <``Zahl``> | NUMLIT" + +#, no-wrap +#~ msgid "BOOLLIT " +#~ msgstr "BOOLLIT " + +#~ msgid "_true_ | _false_" +#~ msgstr "_true_ | _false_" + +#, no-wrap +#~ msgid "CHARS " +#~ msgstr "CHARS " + +#~ msgid "( [^\\] | _\\\\_ | _\\'_ | _\\\"_ )*" +#~ msgstr "( [^\\] | _\\\\_ | _\\'_ | _\\\"_ )*" + +#, no-wrap +#~ msgid "STRLIT " +#~ msgstr "STRLIT " + +#~ msgid "_'_ CHARS _'_ | _\"_ CHARS _\"_" +#~ msgstr "_'_ CHARS _'_ | _\"_ CHARS _\"_" + +#, no-wrap +#~ msgid "NUMLIT " +#~ msgstr "NUMLIT " + +#, fuzzy, no-wrap +#~| msgid "STRLIT " +#~ msgid "INTLIT " +#~ msgstr "STRLIT " + +#~ msgid "[1-9][0-9]* | _0_" +#~ msgstr "[1-9][0-9]* | _0_" + +#, fuzzy, no-wrap +#~| msgid "NUMLIT " +#~ msgid "FNUMLIT " +#~ msgstr "NUMLIT " + +#, no-wrap +#~ msgid "BOOLOP2 " +#~ msgstr "BOOLOP2 " + +#~ msgid "STREXP OP2 STREXP | NUMEXP OP2 NUMEXP | BOOLEXP0 OP2 BOOLEXP0" +#~ msgstr "STREXP OP2 STREXP | NUMEXP OP2 NUMEXP | BOOLEXP0 OP2 BOOLEXP0" + +#, no-wrap +#~ msgid "OP2 " +#~ msgstr "OP2 " + +#~ msgid "_==_ | _eq_ | _!=_ | _ne_" +#~ msgstr "_==_ | _eq_ | _!=_ | _ne_" + +#, no-wrap +#~ msgid "BOOLOP2BL " +#~ msgstr "BOOLOP2BL " + +#~ msgid "BOOLEXP0 OP2BL BOOLEXP0" +#~ msgstr "BOOLEXP0 OP2BL BOOLEXP0" + +#, no-wrap +#~ msgid "OP2BL " +#~ msgstr "OP2BL " + +#~ msgid "_&&_ | _and_ | _||_ | _or_" +#~ msgstr "_&&_ | _and_ | _||_ | _or_" + +#, no-wrap +#~ msgid "BOOLOP2CMP " +#~ msgstr "BOOLOP2CMP " + +#~ msgid "NUMEXP OP2CMP NUMEXP" +#~ msgstr "NUMEXP OP2CMP NUMEXP" + +#, no-wrap +#~ msgid "OP2CMP " +#~ msgstr "OP2CMP " + +#~ msgid "_<_ | _lt_ | _\\<=_ | _le_ | _>_ | _gt_ | _>=_ | _ge_" +#~ msgstr "_<_ | _lt_ | _\\<=_ | _le_ | _>_ | _gt_ | _>=_ | _ge_" + +#, no-wrap +#~ msgid "BOOLOP2REG " +#~ msgstr "BOOLOP2REG " + +#~ msgid "STREXP OP2REG STRLIT" +#~ msgstr "STREXP OP2REG STRLIT" + +#, no-wrap +#~ msgid "OP2REG " +#~ msgstr "OP2REG " + +#~ msgid "_=~_ | _!~_" +#~ msgstr "_=~_ | _!~_" + +#, no-wrap #~ msgid "*y-*, *--shell*" #~ msgstr "*y-*, *--shell*" #~ msgid "" +#~ "Note that lslocks also lists OFD (Open File Description) locks, these " +#~ "locks are not associated with any process (PID is -1). OFD locks are " +#~ "associated with the open file description on which they are acquired. " +#~ "This lock type is available since Linux 3.15, see *fcntl*(2) for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Beachten Sie, dass Lslocks auch OFD (Open File Description) -Sperren " +#~ "aufführt. Diese Sperren sind keinem Prozess zugeordnet (PID ist -1). OFD-" +#~ "Sperren sind den offenen Dateideskriptoren zugeordnet, auf denen sie " +#~ "erlangt wurden. Dieser Sperrtyp ist seit Linux 3.15 verfügbar, siehe " +#~ "*fcntl*(2) für Details." + +#~ msgid "The process ID of the process which holds the lock or -1 for OFDLCK." +#~ msgstr "" +#~ "Prozesskennung des Prozesses, welcher die Sperre eingerichtet hat oder -1 " +#~ "für OFDLCK" + +#~ msgid "" #~ "Causes everything to be done except for the actual system call; if it's " #~ "not obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is " #~ "useful in conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* " @@ -54373,6 +59101,14 @@ msgstr "" #~ "Datensatz bereits existiert (mit einer regulären, nicht vorgetäuschten " #~ "Einhängung, diese Überprüfung wird vom Kernel ausgeführt)." +#, no-wrap +#~ msgid "*-o, --output* _list_" +#~ msgstr "*-o, --output* _Liste_" + +#, no-wrap +#~ msgid "*-p, --pid*" +#~ msgstr "*-p, --pid*" + #~ msgid "_/dev/[pt]ty[pq]?_" #~ msgstr "_/dev/[pt]ty[pq]?_" @@ -54775,13 +59511,6 @@ msgstr "" #~ "ignoriert)." #~ msgid "" -#~ "*blkid*(8), \n" -#~ "*findfs*(8)\n" -#~ msgstr "" -#~ "*blkid*(8), \n" -#~ "*findfs*(8)\n" - -#~ msgid "" #~ "Note that topology elements (core, socket, etc.) use a sequential unique " #~ "ID starting from zero, but CPU logical numbers follow the kernel where " #~ "there is no guarantee of sequential numbering." @@ -54834,9 +59563,6 @@ msgstr "" #~ "ist die logische Schubladen-Nummer. Eine Schublade kann mehrere Bücher " #~ "enthalten." -#~ msgid "*NODE*" -#~ msgstr "*NODE*" - #~ msgid "The logical NUMA node number. A node can contain several drawers." #~ msgstr "" #~ "ist die logische Nummer des NUMA-Knotens. Ein Knoten kann mehrere " |