From 1272be04be0cb803eec87f602edb2e3e6f111aea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 14 Apr 2024 21:33:34 +0200 Subject: Merging upstream version 2.40. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/es.po | 7688 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 4544 insertions(+), 3144 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b365eb1..8d96027 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 20:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-22 17:45+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -37,53 +37,54 @@ msgstr " %s \n" msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Informa al núcleo de la existencia de una partición especificada.\n" -#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:259 disk-utils/delpart.c:62 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 -#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 -#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 -#: term-utils/agetty.c:920 +#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 +#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 +#: term-utils/agetty.c:912 msgid "not enough arguments" msgstr "no hay suficientes argumentos" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file -#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:308 disk-utils/blockdev.c:452 -#: disk-utils/blockdev.c:479 disk-utils/cfdisk.c:2822 disk-utils/delpart.c:68 -#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143 +#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466 +#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68 +#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238 #: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 -#: disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/mkswap.c:384 disk-utils/partx.c:1029 +#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683 -#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690 +#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 -#: sys-utils/dmesg.c:547 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 -#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502 -#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:479 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 -#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 -#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 -#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 -#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 +#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596 +#: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174 +#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 +#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 -#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 -#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 -#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 +#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 +#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 +#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -105,91 +106,97 @@ msgstr "argumento de longitud no válido" msgid "failed to add partition" msgstr "fallo al añadir partición" -#: disk-utils/blockdev.c:72 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "set read-only" msgstr "establece sólo lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:79 +#: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "set read-write" msgstr "establece lectura/escritura" -#: disk-utils/blockdev.c:85 +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get read-only" msgstr "obtiene sólo lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:91 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "obtiene el estado del soporte de descarte de ceros" -#: disk-utils/blockdev.c:97 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:103 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:109 +#: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get minimum I/O size" msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:115 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get optimal I/O size" msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:121 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "obtiene el desplazamiento de alineación en bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:127 +#: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "get max sectors per request" msgstr "obtiene el número máximo de sectores por petición" -#: disk-utils/blockdev.c:133 +#: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get blocksize" msgstr "obtiene el tamaño del bloque" -#: disk-utils/blockdev.c:140 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "establece el tamaño de bloque del descriptor de fichero que está abriendo el dispositivo de bloques" -#: disk-utils/blockdev.c:146 +#: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "obtiene el contador de sectores de 32 bits (obsoleto, utilice --getsz)" -#: disk-utils/blockdev.c:152 +#: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get size in bytes" msgstr "obtiene el tamaño en bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:159 +#: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set readahead" msgstr "establece `readahead'" -#: disk-utils/blockdev.c:165 +#: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get readahead" msgstr "obtiene `readahead'" -#: disk-utils/blockdev.c:172 +#: disk-utils/blockdev.c:175 msgid "set filesystem readahead" msgstr "establece el `readahead' del sistema de ficheros" -#: disk-utils/blockdev.c:178 +#: disk-utils/blockdev.c:181 msgid "get filesystem readahead" msgstr "obtiene el `readahead' del sistema de ficheros" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get disk sequence number" msgstr "obtiene el número de secuencia del disco" -#: disk-utils/blockdev.c:188 +#: disk-utils/blockdev.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "zone size" +msgid "get zone size" +msgstr "tamaño de la zona" + +#: disk-utils/blockdev.c:199 msgid "flush buffers" msgstr "vacía los búferes" -#: disk-utils/blockdev.c:192 +#: disk-utils/blockdev.c:203 msgid "reread partition table" msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones" -#: disk-utils/blockdev.c:202 +#: disk-utils/blockdev.c:213 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" @@ -200,540 +207,559 @@ msgstr "" " %1$s --report [dispositivos]\n" " %1$s -h|-V\n" -#: disk-utils/blockdev.c:208 +#: disk-utils/blockdev.c:219 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "Llama a ioctls del dispositivo de bloque desde la línea de órdenes" -#: disk-utils/blockdev.c:211 +#: disk-utils/blockdev.c:222 msgid " -q quiet mode" msgstr " -q, modo silencioso" -#: disk-utils/blockdev.c:212 +#: disk-utils/blockdev.c:223 msgid " -v verbose mode" msgstr " -v modo expresivo" -#: disk-utils/blockdev.c:213 +#: disk-utils/blockdev.c:224 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr " --report imprime un informe sobre los dispositivos especificados (o todos)" -#: disk-utils/blockdev.c:218 +#: disk-utils/blockdev.c:229 msgid "Available commands:" msgstr "Órdenes disponibles:" -#: disk-utils/blockdev.c:219 +#: disk-utils/blockdev.c:230 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n" -#: disk-utils/blockdev.c:301 disk-utils/fdformat.c:228 +#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 -#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:764 +#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 msgid "no device specified" msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo" -#: disk-utils/blockdev.c:343 +#: disk-utils/blockdev.c:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgid "get size in 512-byte sectors: " +msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" msgstr "no se pudo obtener el tamaño del dispositivo" -#: disk-utils/blockdev.c:349 +#: disk-utils/blockdev.c:363 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Orden desconocida: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:365 +#: disk-utils/blockdev.c:379 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s necesita un argumento" -#: disk-utils/blockdev.c:369 +#: disk-utils/blockdev.c:383 msgid "failed to parse command argument" msgstr "no se ha podido analizar el argumento de la orden" -#: disk-utils/blockdev.c:400 disk-utils/blockdev.c:512 +#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "error de ioctl en %s" -#: disk-utils/blockdev.c:402 +#: disk-utils/blockdev.c:416 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s falló.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:409 +#: disk-utils/blockdev.c:423 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s ha tenido éxito.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. -#: disk-utils/blockdev.c:496 +#: disk-utils/blockdev.c:510 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: disk-utils/blockdev.c:520 +#: disk-utils/blockdev.c:534 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ PrimerSec Tam. Dispo.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Resize" msgstr "Cambiar tamaño" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Reduce o agranda la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Sale del programa sin escribir los cambios" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 -#: libfdisk/src/sun.c:1136 +#: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168 +#: libfdisk/src/sun.c:1140 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Change the partition type" msgstr "Cambia el tipo de partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:206 +#: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:206 +#: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Fix partitions order" msgstr "Corrige el orden de las particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:208 +#: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: disk-utils/cfdisk.c:208 +#: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" -#: disk-utils/cfdisk.c:209 +#: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump" msgstr "Vuelca" -#: disk-utils/cfdisk.c:209 +#: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Vuelca la tabla de particiones a un fichero de script compatible con sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:654 disk-utils/fdisk.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "error interno: tipo de diálogo no soportado %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1320 +#: disk-utils/cfdisk.c:1321 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (montado)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1368 +#: disk-utils/cfdisk.c:1369 msgid "Partition name:" msgstr "Nombre de la partición:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1375 +#: disk-utils/cfdisk.c:1376 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID de la partición:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1394 +#: disk-utils/cfdisk.c:1395 msgid "Partition type:" msgstr "Tipo de partición:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1401 +#: disk-utils/cfdisk.c:1402 msgid "Attributes:" msgstr "Atributos:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1425 +#: disk-utils/cfdisk.c:1426 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID del sistema de ficheros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1432 +#: disk-utils/cfdisk.c:1433 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "ETIQUETA del sistema de ficheros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1438 +#: disk-utils/cfdisk.c:1439 msgid "Filesystem:" msgstr "Sistema de ficheros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1443 +#: disk-utils/cfdisk.c:1444 msgid "Mountpoint:" msgstr "Punto de montaje:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1787 +#: disk-utils/cfdisk.c:1788 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disco: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1789 +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Tamaño: %s, % bytes, %ju sectores" -#: disk-utils/cfdisk.c:1792 +#: disk-utils/cfdisk.c:1793 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1795 +#: disk-utils/cfdisk.c:1796 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Etiqueta: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1946 +#: disk-utils/cfdisk.c:1947 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Puede estar seguido de M (MiB), G (GiB), T (TiB) o S (sectores)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1952 +#: disk-utils/cfdisk.c:1953 msgid "Please, specify size." msgstr "Por favor, especifique el tamaño." -#: disk-utils/cfdisk.c:1974 +#: disk-utils/cfdisk.c:1975 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "El tamaño mínimo es % bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:1984 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "El tamaño máximo es % bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1990 +#: disk-utils/cfdisk.c:1991 msgid "Failed to parse size." msgstr "No se entiende el tamaño." -#: disk-utils/cfdisk.c:2048 +#: disk-utils/cfdisk.c:2049 msgid "Select partition type" msgstr "Seleccione el tipo de partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/cfdisk.c:2128 +#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129 msgid "Enter script file name: " msgstr "Introduzca el nombre del fichero: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2099 +#: disk-utils/cfdisk.c:2100 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "El fichero de script se aplicará a la tabla de particiones que está en memoria." -#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/cfdisk.c:2150 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 disk-utils/fdisk-menu.c:537 +#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:495 +#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2112 disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2129 +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "La tabla de particiones que está en memoria ahora mismo va a volcarse al fichero." -#: disk-utils/cfdisk.c:2137 disk-utils/fdisk-menu.c:525 +#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Fallo al asignar el manejador del script." -#: disk-utils/cfdisk.c:2143 +#: disk-utils/cfdisk.c:2144 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "No se ha podido leer la estructura del disco en el script." -#: disk-utils/cfdisk.c:2157 +#: disk-utils/cfdisk.c:2158 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "La estructura del disco se ha volcado bien." -#: disk-utils/cfdisk.c:2160 disk-utils/fdisk-menu.c:543 +#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Select label type" msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 disk-utils/fdisk.c:1164 disk-utils/fdisk-menu.c:501 +#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida." -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "Seleccione un tipo para crear una etiqueta, pulse 'L' para cargar el fichero de script, 'Q' para salir." -#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses." -#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Permite crear, suprimir y modificar particiones en dispositivo de bloques." -#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 -msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " r Reduce o agranda la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Corrige el orden de las particiones (solo cuando hay desajuste)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Cambia el tipo de partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u Vuelca la estructura del disco a un fichero de script compatible con sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W debe teclearse en mayúsculas)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " esta operación de escritura puede causar la destrucción de" -#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#: disk-utils/cfdisk.c:2274 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr "" " datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla\n" "escribiendo 'sí' o 'no'" -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x Muestra/oculta información adicional sobre una partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2277 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente" -#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Flecha izquierda Desplaza el cursor a la opción de menú anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +#: disk-utils/cfdisk.c:2279 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Flecha derecha Desplaza el cursor a la opción de menú siguiente" -#: disk-utils/cfdisk.c:2279 +#: disk-utils/cfdisk.c:2281 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas" -#: disk-utils/cfdisk.c:2280 +#: disk-utils/cfdisk.c:2282 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2282 +#: disk-utils/cfdisk.c:2284 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Utilice lsblk(8) o partx(8) para ver más detalles del dispositivo." -#: disk-utils/cfdisk.c:2292 disk-utils/cfdisk.c:2595 +#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599 msgid "Press a key to continue." msgstr "Pulse una tecla para continuar." -#: disk-utils/cfdisk.c:2378 +#: disk-utils/cfdisk.c:2380 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Noo se ha podido cambiar la bandera." -#: disk-utils/cfdisk.c:2388 +#: disk-utils/cfdisk.c:2390 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "No se pudo borrar la partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:670 +#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Se ha borrado la partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2411 +#: disk-utils/cfdisk.c:2413 msgid "Partition size: " msgstr "Tamaño de la partición: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2452 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Se ha cambiado el tipo de partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#: disk-utils/cfdisk.c:2456 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "El tipo de partición %zu no se cambia." -#: disk-utils/cfdisk.c:2475 +#: disk-utils/cfdisk.c:2476 msgid "New size: " msgstr "Nuevo tamaño:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2490 +#: disk-utils/cfdisk.c:2491 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Se ha cambiado el tamaño de la partición nº %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2508 disk-utils/fdisk.c:1140 disk-utils/fdisk-menu.c:604 +#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura." -#: disk-utils/cfdisk.c:2513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (si o no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:2515 +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo." # TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía # introducir el 'sí' con tilde. -#: disk-utils/cfdisk.c:2520 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 -#: sys-utils/lsmem.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331 +#: sys-utils/lsmem.c:259 msgid "yes" msgstr "si" -#: disk-utils/cfdisk.c:2521 +#: disk-utils/cfdisk.c:2522 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2526 +#: disk-utils/cfdisk.c:2527 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk-menu.c:611 +#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones." -#: disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/cfdisk.c:2630 +#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Obsérvese que las entradas de la tabla de particiones ahora no están en el orden del disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2592 -#, c-format -msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." -msgstr "El dispositivo ya contiene una firma %s; se borrará mediante una orden de escritura." +#: disk-utils/cfdisk.c:2597 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Device %s already contains a %s signature." +msgid "Device already contains a %s signature." +msgstr "El dispositivo %s ya tiene una firma %s." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2603 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to remove the signature?" +msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " +msgstr "¿Desea eliminar la firma?" -#: disk-utils/cfdisk.c:2604 +#: disk-utils/cfdisk.c:2615 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "error al crear una nueva etiqueta de disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:2613 +#: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "failed to read partitions" msgstr "fallo al leer las particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:2626 +#: disk-utils/cfdisk.c:2637 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura. Los cambios permanecerán en memoria únicamente." -#: disk-utils/cfdisk.c:2628 +#: disk-utils/cfdisk.c:2639 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "El dispositivo está en uso actualmente; reparticionar es probablemente mala idea." -#: disk-utils/cfdisk.c:2714 +#: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opciones] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2717 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2044 +#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Muestra o manipula una tabla de particiones de disco.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2721 +#: disk-utils/cfdisk.c:2732 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] colorea la salida (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2724 +#: disk-utils/cfdisk.c:2735 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero inicia tabla de particiones con ceros\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2726 +#: disk-utils/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2727 +#: disk-utils/cfdisk.c:2738 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only forzado open cfdisk en modo de solo lectura\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2770 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1505 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "modo de color no implementado" -#: disk-utils/cfdisk.c:2800 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:232 +#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk" @@ -785,7 +811,7 @@ msgstr "" "Continuando... " #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 -#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" @@ -830,22 +856,22 @@ msgstr "argumento no válido - repair" #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:381 disk-utils/partx.c:966 -#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 -#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 -#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:549 sys-utils/fallocate.c:201 -#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 -#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 +#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:463 +#: text-utils/more.c:464 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat de %s ha fallado" -#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1663 +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 -#: sys-utils/mountpoint.c:109 +#: sys-utils/mountpoint.c:100 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques" @@ -894,7 +920,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Se está utilizando la respuesta predeterminada %c." #: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 -#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575 msgid "Value out of range." msgstr "El valor está fuera del rango." @@ -969,26 +995,49 @@ msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido (¡OBSOLETO!)" msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido" -#: disk-utils/fdisk.c:653 disk-utils/fdisk.c:691 +#: disk-utils/fdisk.c:690 +#, c-format +msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "invalid id" +msgid "Invalid size" +msgstr "identificador no válido" + +#: disk-utils/fdisk.c:717 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %zu has been deleted." +msgid "Partition %zu has been resized." +msgstr "Se ha borrado la partición %zu." + +#: disk-utils/fdisk.c:729 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create partition %zu" +msgid "Could not resize partition %zu: %s" +msgstr "No se pudo crear la partición %zu" + +#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "¡La partición %zu todavía no existe!" -#: disk-utils/fdisk.c:658 disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/ask.c:1032 +#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: disk-utils/fdisk.c:668 +#: disk-utils/fdisk.c:763 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Se ha cambiado el tipo de la partición '%s' a '%s'." -#: disk-utils/fdisk.c:672 +#: disk-utils/fdisk.c:767 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "El tipo de la partición %zu no se cambia: %s." -#: disk-utils/fdisk.c:768 +#: disk-utils/fdisk.c:863 #, c-format msgid "" "\n" @@ -997,35 +1046,35 @@ msgstr "" "\n" "%s: desplazamiento = %, tamaño = %zu bytes." -#: disk-utils/fdisk.c:774 +#: disk-utils/fdisk.c:869 msgid "cannot seek" msgstr "no se puede efectuar `seek'" -#: disk-utils/fdisk.c:779 +#: disk-utils/fdisk.c:874 msgid "cannot read" msgstr "no se puede leer" -#: disk-utils/fdisk.c:790 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 -#: libfdisk/src/gpt.c:2494 +#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2495 msgid "First sector" msgstr "Primer sector" -#: disk-utils/fdisk.c:816 +#: disk-utils/fdisk.c:911 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s" -#: disk-utils/fdisk.c:834 +#: disk-utils/fdisk.c:929 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y se borrará mediante una orden de escritura. Véase la página de manual de fdisk(8) y la opción --wipe para más información." -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:934 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o fdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones." -#: disk-utils/fdisk.c:852 +#: disk-utils/fdisk.c:947 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -1034,151 +1083,151 @@ msgstr "" " %1$s [opciones] cambia tabla de particiones\n" " %1$s [opciones] -l [...] muestra tabla(s) de particiones\n" -#: disk-utils/fdisk.c:860 +#: disk-utils/fdisk.c:955 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size tamaño de sector físico y lógico\n" -#: disk-utils/fdisk.c:861 +#: disk-utils/fdisk.c:956 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot no borra los bits de arranque al crear una nueva etiqueta\n" -#: disk-utils/fdisk.c:862 +#: disk-utils/fdisk.c:957 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] modo 'dos' o 'nondos' (predeterminado)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:864 +#: disk-utils/fdisk.c:959 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] colorea la salida (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:867 +#: disk-utils/fdisk.c:962 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n" -#: disk-utils/fdisk.c:868 +#: disk-utils/fdisk.c:963 msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " -x, --list-details como --list pero con más detalles\n" -#: disk-utils/fdisk.c:870 +#: disk-utils/fdisk.c:965 msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr " -n, --noauto-pt no crea tabla de particiones predefinida en dispositivos vacíos\n" -#: disk-utils/fdisk.c:871 +#: disk-utils/fdisk.c:966 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output columnas que mostrar\n" -#: disk-utils/fdisk.c:872 +#: disk-utils/fdisk.c:967 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type reconoce solamente el tipo de tabla de particiones especificado\n" -#: disk-utils/fdisk.c:873 +#: disk-utils/fdisk.c:968 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=] muestra las unidades: 'cylinders' (cilindros) o 'sectors' (sectores) (predeterminada)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:874 +#: disk-utils/fdisk.c:969 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz muestra el tamaño del dispositivo en sectores de 512 bytes [EN DESUSO]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:875 +#: disk-utils/fdisk.c:970 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " --bytes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo\n" " en formato legible para humanos\n" -#: disk-utils/fdisk.c:877 +#: disk-utils/fdisk.c:972 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:879 +#: disk-utils/fdisk.c:974 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe borra las firmas (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2099 +#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -W, --wipe-partitions borra las firmas de las particiones nuevas (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:884 +#: disk-utils/fdisk.c:979 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders establece el número de cilindros\n" -#: disk-utils/fdisk.c:885 +#: disk-utils/fdisk.c:980 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads establece el número de cabezas\n" -#: disk-utils/fdisk.c:886 +#: disk-utils/fdisk.c:981 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors establece el número de sectores por pista\n" -#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:889 +#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 msgid "invalid sector size argument" msgstr "Argumento del tamaño de sector no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:973 +#: disk-utils/fdisk.c:1068 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "Valor de cilindros no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:985 +#: disk-utils/fdisk.c:1080 msgid "not found DOS label driver" msgstr "no se ha encontrado controlador con etiqueta DOS" -#: disk-utils/fdisk.c:991 +#: disk-utils/fdisk.c:1086 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "modo de compatibilidad desconocido '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:998 +#: disk-utils/fdisk.c:1093 msgid "invalid heads argument" msgstr "valor de cabezas no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:1004 +#: disk-utils/fdisk.c:1099 msgid "invalid sectors argument" msgstr "valor de sectores no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:1036 +#: disk-utils/fdisk.c:1131 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "etiqueta de disco no soportada: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:1044 +#: disk-utils/fdisk.c:1139 msgid "unsupported unit" msgstr "unidad no admitida" -#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2311 +#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 #: disk-utils/sfdisk.c:2316 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "modo de borrado no implementado" -#: disk-utils/fdisk.c:1078 +#: disk-utils/fdisk.c:1173 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben utilizarse con un solo dispositivo especificado." -#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 +#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1585 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:926 -#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 -#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 -#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2096 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 +#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 +#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 +#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 +#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 +#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135 msgid "bad usage" msgstr "uso incorrecto" -#: disk-utils/fdisk.c:1130 +#: disk-utils/fdisk.c:1225 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1186,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Los cambios solo permanecerán en la memoria, hasta que decida escribirlos.\n" "Tenga cuidado antes de utilizar la orden de escritura.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1147 +#: disk-utils/fdisk.c:1242 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" @@ -1196,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Se recomienda desmontar todos los sistemas de ficheros y deshacer todas las\n" "particiones de intercambio de este disco.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1170 +#: disk-utils/fdisk.c:1265 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Se ha detectado una GPT híbrida. Debe sincronizar el MBR híbrido manualmente (orden de experto 'M')." @@ -1246,55 +1295,62 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Desplazamiento de alineación: %lu bytes" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 -#: disk-utils/fsck.c:1264 +#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 +#: misc-utils/lsfd.c:1962 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "fallo al reservar iterador" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 -#: disk-utils/partx.c:676 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 -#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1974 -#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 -#: sys-utils/losetup.c:326 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 -#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 -#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 -#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 +#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 +#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 +#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:649 +#: misc-utils/lsfd.c:2386 misc-utils/lslocks.c:754 misc-utils/uuidparse.c:252 +#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 +#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 +#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 +#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 msgid "failed to allocate output table" msgstr "no se ha podido reservar la tabla de salida" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 -#: disk-utils/partx.c:590 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 -#: misc-utils/lsfd.c:1135 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 -#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:349 sys-utils/losetup.c:378 -#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 -#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 -#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 -#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 -#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 text-utils/column.c:579 +#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 +#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 +#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 +#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1261 misc-utils/lslocks.c:619 +#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 +#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 +#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927 +#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 +#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 +#: text-utils/column.c:579 msgid "failed to allocate output line" msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida" #: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 -#: disk-utils/partx.c:653 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 -#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 -#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 -#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 -#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 -#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 -#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 -#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 -#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:306 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 -#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 -#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 -#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 +#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 +#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 +#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 +#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89 +#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190 +#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204 +#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218 +#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347 +#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645 +#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710 +#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 +#: misc-utils/lslocks.c:700 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 +#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 +#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 +#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:562 msgid "failed to add output data" msgstr "no se han podido añadir los datos de salida" @@ -1313,23 +1369,23 @@ msgstr "Se va a borrar la firma del sistema de ficheros/RAID en la partición %z msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco." -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 -#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 +#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Start" msgstr "Comienzo" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 -#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814 +#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "End" msgstr "Final" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 -#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815 +#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 -#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817 +#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1338,7 +1394,7 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Espacio no particionado %s: %s, %ju bytes, %ju sectores" -#: disk-utils/fdisk-list.c:493 +#: disk-utils/fdisk-list.c:494 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s columna desconocida: %s" @@ -1379,255 +1435,261 @@ msgstr "verifica la tabla de particiones" msgid "print information about a partition" msgstr "imprime información sobre una partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "delete a partition" +msgid "resize a partition" +msgstr "borra una partición" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "muestra los datos en bruto del primer sector del dispositivo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "imprime los datos en bruto de la etiqueta de disco del dispositivo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "fix partitions order" msgstr "corrige el orden de las particiones" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "print this menu" msgstr "muestra este menú" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "change display/entry units" msgstr "cambia las unidades de visualización/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "Script" msgstr "Script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "carga la estructura del disco de un fichero de script sfdisk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "vuelca la estructura del disco a un fichero de script sfdisk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:128 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 msgid "Save & Exit" msgstr "Guardar y Salir" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 msgid "write table to disk and exit" msgstr "escribe la tabla en el disco y sale" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 msgid "write table to disk" msgstr "se ha escrito la tabla en el disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 msgid "quit without saving changes" msgstr "sale sin guardar los cambios" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "return to main menu" msgstr "vuelve al menú principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "vuelve de BSD a DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "regresa del sector de arranque principal (MBR) de protección o híbrido a GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 msgid "Create a new label" msgstr "Crea una nueva etiqueta" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones GPT vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones SGI (IRIX) vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones vacía en el MBR (DOS)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones Sun vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "Geometría (para la etiqueta actual)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "change number of cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "change number of heads" msgstr "cambia el número de cabezas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change number of sectors/track" msgstr "cambia el número de sectores por pista" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 include/pt-mbr-partnames.h:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "change disk GUID" msgstr "cambia el GUID del disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 msgid "change partition name" msgstr "cambia el nombre de la partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 msgid "change partition UUID" msgstr "cambia el UUID de la partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 msgid "change table length" msgstr "cambia la longitud de la tabla" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "entra en el sector de arranca principal (MBR) de protección o híbrido" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "conmuta el indicador de iniciable de legacy BIOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "conmuta el indicador de protocolo de E/S sin bloques" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "conmuta el indicador de partición necesaria" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "conmuta los bits específicos de GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "conmuta el indicador de sólo lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "conmuta el indicador de montable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros alternativos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "cambia el número de sectores adicionales por cilindro" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "change interleave factor" msgstr "cambia el factor de interleave" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros físicos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "select bootable partition" msgstr "selecciona partición iniciable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "edit bootfile entry" msgstr "modifica entrada de fichero de inicio" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "select sgi swap partition" msgstr "selecciona partición de intercambio sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "create SGI info" msgstr "crea información SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "conmuta el indicador de iniciable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "modifica la etiqueta de disco BSD anidada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "mueve el principio de los datos de una partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "corrige los valores C/C/S de las particiones" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "change the disk identifier" msgstr "cambia el identificador de disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:246 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 msgid "edit drive data" msgstr "modifica los datos de la unidad" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 msgid "install bootstrap" msgstr "instala secuencia de inicio" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 msgid "show complete disklabel" msgstr "muestra la etiqueta del disco completa" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:251 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "enlaza la partición BSD con una partición no BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:382 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1636,7 +1698,7 @@ msgstr "" "\n" "Ayuda (operaciones de experto):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 disk-utils/sfdisk.c:1472 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1645,20 +1707,20 @@ msgstr "" "\n" "Ayuda:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:404 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:405 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Está editando la tabla de particiones '%s' anidadas; la tabla de la partición primaria es '%s'." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:435 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:448 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" @@ -1666,106 +1728,106 @@ msgstr "" "\n" "Todos los cambios que no se hayan escrito se perderán. ¿Seguro que desea salir? (s/n)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:461 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: orden desconocida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 disk-utils/fdisk-menu.c:519 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520 msgid "Enter script file name" msgstr "Introduzca el nombre del fichero de script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:498 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:499 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "¡Reiniciando fdisk!" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:505 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:506 msgid "Script successfully applied." msgstr "Script aplicado correctamente." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "No se ha podido transformar la estructura del disco en el script." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:545 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "Script successfully saved." msgstr "Script guardado correctamente." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:568 disk-utils/sfdisk.c:1698 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Partición #%zu: contiene un %s en la firma." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:571 disk-utils/sfdisk.c:1701 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "¿Desea eliminar la firma?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:576 disk-utils/sfdisk.c:1706 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "La firma se borrará mediante una orden de escritura." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:609 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:610 msgid "failed to write disklabel" msgstr "fallo al escribir la etiqueta de disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:668 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:669 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "No se pudo borrar la partición %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a cilindros (¡OBSOLETO!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:703 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a sectores." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 disk-utils/fdisk-menu.c:880 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Dejando la etiqueta de disco anidada." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 msgid "New maximum entries" msgstr "Nuevo valor de entradas máximas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:757 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:761 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Entrando el la etiqueta de disco del sector de arranque principal (MBR) de protección o híbrido." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:773 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Nuevo UUID (en formato 8-4-4-4-12)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:788 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:792 msgid "New name" msgstr "Nombre nuevo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:851 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:855 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Entrando en la etiqueta BSD anidada de disco." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:887 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:891 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "Valores C/C/S corregidos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:889 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:893 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "No hay que hacer nada. Los valroes C/C/S ya son correctos." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1056 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1063 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1069 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 #, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "Error al crear etiqueta de disco '%s'" @@ -1783,10 +1845,10 @@ msgstr "%s no está montado.\n" #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 -#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 +#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798 #: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 -#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217 +#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid "cannot read %s" @@ -1831,8 +1893,8 @@ msgstr "Desbloqueando %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "fallo al configurar la descripción de %s" -#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 -#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s: error de análisis en la línea %d -- ignorado" @@ -1842,10 +1904,10 @@ msgstr "%s: error de análisis en la línea %d -- ignorado" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fallo al analizar fstab" -#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1115 login-utils/sulogin.c:1112 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 -#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 -#: sys-utils/unshare.c:962 +#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 +#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 +#: sys-utils/unshare.c:1058 msgid "fork failed" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado" @@ -1858,8 +1920,8 @@ msgstr "%s: la ejecución falló" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: ¿¡¿no queda ningún proceso hijo?!?" -#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 -#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid() ha fallado" @@ -2014,8 +2076,8 @@ msgstr "debe ser root para explorar sistemas de ficheros coincidentes: %s" msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "no se ha podido encontrar un sistema de ficheros coincidente: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/kill.c:286 -#: sys-utils/eject.c:281 +#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84 +#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -2087,7 +2149,7 @@ msgstr "la longitud del fichero es demasiado corta" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 -#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 +#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "Error de búsqueda en %s" @@ -2191,9 +2253,9 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "no tamaño (%ld vs %ld) bytes" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 -#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 -#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 +#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 +#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "falló la escritura: %s" @@ -2774,9 +2836,9 @@ msgstr "" "----------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 -#: disk-utils/mkswap.c:744 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:690 sys-utils/wdctl.c:457 -#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462 +#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 msgid "write failed" msgstr "falló la escritura" @@ -2992,9 +3054,9 @@ msgstr "" " -V, --verbose explica lo que se está haciendo;\n" " especificar -V más de una vez provocará un «dry-run»\n" -#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 -#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 -#: sys-utils/rtcwake.c:623 +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301 +#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:632 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "fallo al ejecutar %s" @@ -3364,7 +3426,7 @@ msgstr "%s: No se puede leer el fichero de bloques incorrectos" msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "tamaño de bloque menor que el tamaño de sector físico de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:356 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "no se puede determinar el tamaño de %s" @@ -3410,98 +3472,116 @@ msgstr "fallo al analizar el número de bloques" msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí" -#: disk-utils/mkswap.c:118 +#: disk-utils/mkswap.c:122 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "El tamaño de página %u especificado por el usuario es incorrecto" -#: disk-utils/mkswap.c:121 +#: disk-utils/mkswap.c:125 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario, en lugar del valor del sistema %d" -#: disk-utils/mkswap.c:163 +#: disk-utils/mkswap.c:167 msgid "Label was truncated." msgstr "La etiqueta se ha truncado." -#: disk-utils/mkswap.c:171 +#: disk-utils/mkswap.c:175 #, c-format msgid "no label, " msgstr "sin etiqueta, " -#: disk-utils/mkswap.c:179 +#: disk-utils/mkswap.c:183 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "sin uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:188 +#: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr " %s [opciones] dispositivo [tamaño]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:191 +#: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "Configura una zona de intercambio de Linux.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:194 +#: disk-utils/mkswap.c:198 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " -c, --check comprueba bloques incorrectos antes de crear la zona de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:199 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --force permite que la zona de intercambio sea mayor que el dispositivo\n" -#: disk-utils/mkswap.c:196 +#: disk-utils/mkswap.c:200 msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q, --quiet suprime la salida y los mensajes de aviso\n" -#: disk-utils/mkswap.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:201 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -p, --pagesize TAMAÑO espcifica el tamaño de página en bytes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:198 +#: disk-utils/mkswap.c:202 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -L, --label ETIQUETA especifica la etiqueta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:203 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -v, --swapversion NUM especifica el número de versión del espacio de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:200 +#: disk-utils/mkswap.c:204 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -U, --uuid UUID especifica el uuid que se utilizará\n" -#: disk-utils/mkswap.c:202 +#: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr " -e, --endianness= especifica la «endianness» que se va a utilizar (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:204 +#: disk-utils/mkswap.c:208 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" +msgstr " -p, --pagesize TAMAÑO espcifica el tamaño de página en bytes\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:209 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" +msgstr " -p, --pagesize TAMAÑO espcifica el tamaño de página en bytes\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:210 +#, fuzzy +#| msgid " -t, --table create a table\n" +msgid " -F, --file create a swap file\n" +msgstr " -t, --table crea una tabla\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:211 msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " --verbose da más información en la salida\n" -#: disk-utils/mkswap.c:207 disk-utils/sfdisk.c:2088 +#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:221 +#: disk-utils/mkswap.c:228 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas: %lu" -#: disk-utils/mkswap.c:242 +#: disk-utils/mkswap.c:249 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Error de búsqueda en check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:252 +#: disk-utils/mkswap.c:259 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu página incorrecta\n" msgstr[1] "%lu páginas incorrectas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:264 +#: disk-utils/mkswap.c:271 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" @@ -3510,179 +3590,208 @@ msgstr "" "mkswap: %s contiene huecos u otras extensiones no admitidas.\n" " ¡Este fichero de intercambio puede ser rechazado por el núcleo al activar el intercambio!\n" -#: disk-utils/mkswap.c:272 +#: disk-utils/mkswap.c:279 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " Utilice --verbose para obtener más detalles.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:313 disk-utils/mkswap.c:338 +#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "hueco detectado en desplazamiento %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "extensión en línea de datos en el desplazamiento %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:324 +#: disk-utils/mkswap.c:331 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "extensión compartida en el desplazamiento %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:327 +#: disk-utils/mkswap.c:334 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "extensión sin reservar en el desplazamiento %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:368 +#: disk-utils/mkswap.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "%s: offset is greater than device size" +msgid "offset larger than file size" +msgstr "%s: el desplazamiento es mayor que el tamaño del dispositivo" + +#: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "no se puede asignar un nuevo sondeo libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:370 +#: disk-utils/mkswap.c:382 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "no se puede asignar dispositivo al sondeo libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:392 +#: disk-utils/mkswap.c:395 +#, c-format +msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open partition sector save file (%s)" +msgid "cannot set permissions on swap file %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero de guardar sector de partición (%s)" + +#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not truncate file: %s" +msgid "couldn't allocate swap file %s" +msgstr "no se ha podido truncar el fichero: %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:426 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "atención: no se dispone de la opción de comprobar bloques incorrectos en el fichero de intercambio: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:407 disk-utils/mkswap.c:432 disk-utils/mkswap.c:480 +#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "bo se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:469 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "no se pueden borrar los sectores de los bits de arranque" -#: disk-utils/mkswap.c:452 +#: disk-utils/mkswap.c:486 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: atención: se destruye la firma antigua %s." -#: disk-utils/mkswap.c:457 +#: disk-utils/mkswap.c:491 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: atención: no borre los sectores de los bits de arranque inicio" -#: disk-utils/mkswap.c:460 +#: disk-utils/mkswap.c:494 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (tabla de particiones %s detectada). " -#: disk-utils/mkswap.c:462 +#: disk-utils/mkswap.c:496 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (compilado sin libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:463 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Utilice -f para forzar.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:485 +#: disk-utils/mkswap.c:523 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: no se puede escribir la página de firma" -#: disk-utils/mkswap.c:543 +#: disk-utils/mkswap.c:584 msgid "parsing page size failed" msgstr "fallo al analizar el tamaño de página" -#: disk-utils/mkswap.c:552 +#: disk-utils/mkswap.c:593 msgid "parsing version number failed" msgstr "error analizando el número de versión" -#: disk-utils/mkswap.c:555 +#: disk-utils/mkswap.c:596 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "no funciona la versión %d de espacio de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:561 +#: disk-utils/mkswap.c:602 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "atención: se ignora -U (%s no permite especificar UUIDs)" -#: disk-utils/mkswap.c:574 +#: disk-utils/mkswap.c:615 #, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "no se admite la «endianess» %s no válida" -#: disk-utils/mkswap.c:603 +#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid count" +msgid "Invalid offset" +msgstr "Cuenta no válida" + +#: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "actualmente solo se admite un argumento para el dispositivo" -#: disk-utils/mkswap.c:616 +#: disk-utils/mkswap.c:667 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "error: fallo al analizar UUID" -#: disk-utils/mkswap.c:625 +#: disk-utils/mkswap.c:676 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "error: ¿No se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio?" -#: disk-utils/mkswap.c:631 +#: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "invalid block count argument" msgstr "argumento de cuenta de bloques no válido" -#: disk-utils/mkswap.c:640 +#: disk-utils/mkswap.c:691 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "error: el tamaño %llu KiB es mayor que el tamaño del dispositivo % KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:697 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:703 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "atención: el área de intercambio se trunca a %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:657 +#: disk-utils/mkswap.c:708 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "error: %s está montado; no se creará el espacio de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:664 +#: disk-utils/mkswap.c:715 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: permisos %04o no seguros; se arregla con: chmod %04o %s" -#: disk-utils/mkswap.c:669 +#: disk-utils/mkswap.c:720 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: el propietario %d del fichero no es seguro; se arregla con: chown 0:0 %s" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:739 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" -#: disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:745 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %s (% bytes)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:714 +#: disk-utils/mkswap.c:765 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta del fichero SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:719 +#: disk-utils/mkswap.c:770 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta predefinida del fichero SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:723 +#: disk-utils/mkswap.c:774 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "no se puede crear un nuevo contexto SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:725 +#: disk-utils/mkswap.c:776 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "no se pudo calcular el contexto SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:731 +#: disk-utils/mkswap.c:782 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "no se puede cambiar la etiqueta %s por %s" @@ -3711,7 +3820,7 @@ msgstr "tamaño legible" msgid "partition name" msgstr "nombre de la partición" -#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 +#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211 msgid "partition UUID" msgstr "UUID de la partición" @@ -3719,7 +3828,7 @@ msgstr "UUID de la partición" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "tipo de tabla de particiones (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:200 +#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206 msgid "partition flags" msgstr "opciones de la partición" @@ -3727,7 +3836,7 @@ msgstr "opciones de la partición" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "tipo de partición (cadena, UUID o hexadecimal)" -#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:554 sys-utils/losetup.c:670 +#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "no se ha podido inicializar loopcxt" @@ -3746,18 +3855,19 @@ msgstr "Se intentará utilizar '%s' como dispositivo de bucle\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: fallo al configurar el fichero subyacente" -#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:603 +#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle" -#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:478 -#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 -#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 -#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 -#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 -#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 +#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 +#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 +#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:564 misc-utils/uuidparse.c:125 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 +#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 +#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184 +#: sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "columna desconocida: %s" @@ -3854,11 +3964,12 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgstr[1] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:687 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 -#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:533 misc-utils/lsfd.c:1988 -#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/lscpu.c:616 -#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 -#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 +#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 +#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 +#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:615 +#: misc-utils/lsfd.c:2400 misc-utils/lslocks.c:769 sys-utils/losetup.c:403 +#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 +#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 msgid "failed to allocate output column" msgstr "no se ha podido reservar la columna de salida" @@ -3911,7 +4022,7 @@ msgstr "" " -s, --show muestra la lista de particiones\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 +#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n" @@ -3923,20 +4034,20 @@ msgstr " -g, --noheadings no imprime las cabeceras correspondientes a --show msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr especifica un rango de particiones (e.g. --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output define que columnas de salida utilizar\n" -#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:531 +#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all saca todas las columnas\n" -#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 -#: sys-utils/lsmem.c:526 +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 +#: sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --paris utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n" -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n" @@ -4028,8 +4139,8 @@ msgstr "No se puede localizar el dispositivo de bloques '%s'" msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo de bloques" -#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 -#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358 +#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386 msgid "failed to parse argument" msgstr "no se ha podido analizar el argumento" @@ -4339,7 +4450,7 @@ msgstr "número de partición no especificado" #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 -#: sys-utils/losetup.c:802 +#: sys-utils/losetup.c:874 msgid "unexpected arguments" msgstr "argumentos inesperados" @@ -4482,7 +4593,7 @@ msgstr " Ejemplo:\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Crea una partición 4GiB a partir de la posición predeterminada.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1680 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 msgid "unsupported command" msgstr "orden no admitida" @@ -4897,12 +5008,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "ignora -U (los UUIDs no funcionan)" -#: include/c.h:301 +#: include/c.h:312 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Escriba '%s --help' para obtener más información.\n" -#: include/c.h:446 +#: include/c.h:457 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4910,7 +5021,7 @@ msgstr "" "\n" "Modo de empleo:\n" -#: include/c.h:447 +#: include/c.h:458 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4918,7 +5029,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: include/c.h:448 +#: include/c.h:459 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4926,7 +5037,7 @@ msgstr "" "\n" "Funciones:\n" -#: include/c.h:449 +#: include/c.h:460 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4934,7 +5045,7 @@ msgstr "" "\n" "Órdenes:\n" -#: include/c.h:450 +#: include/c.h:461 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -4942,7 +5053,7 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos:\n" -#: include/c.h:451 +#: include/c.h:462 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -4950,15 +5061,27 @@ msgstr "" "\n" "Columnas de salida disponibles:\n" -#: include/c.h:454 +#: include/c.h:463 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Available columns:\n" +msgid "" +"\n" +"Default columns:\n" +msgstr "" +"\n" +"Columnas disponibles:\n" + +#: include/c.h:466 msgid "display this help" msgstr "muestra esta ayuda" -#: include/c.h:455 +#: include/c.h:467 msgid "display version" msgstr "muestra la versión" -#: include/c.h:465 +#: include/c.h:477 #, c-format msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" @@ -4967,7 +5090,7 @@ msgstr "" " los argumentos de %s pueden ir seguidos de los sufijos para\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB y YiB (el \"iB\" es opcional)\n" -#: include/c.h:468 +#: include/c.h:480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4976,22 +5099,22 @@ msgstr "" "\n" "Para más detalles véase %s.\n" -#: include/c.h:470 +#: include/c.h:482 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: include/c.h:496 +#: include/c.h:508 msgid "features:" msgstr "características:" #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 -#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 +#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833 msgid "write error" msgstr "error de escritura" @@ -5003,8 +5126,8 @@ msgstr "los colores están activados por omisión" msgid "colors are disabled by default" msgstr "los colores están desactivados por omisión" -#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1199 -#: login-utils/login.c:1203 term-utils/agetty.c:1241 +#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207 +#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "error al establecer la variable de entorno %s" @@ -5743,140 +5866,164 @@ msgstr "Sistema raíz de ChromeOS" msgid "ChromeOS reserved" msgstr "Reservado para ChromeOS" +#: include/pt-gpt-partnames.h:235 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS reserved" +msgid "ChromeOS firmware" +msgstr "Reservado para ChromeOS" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:236 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS kernel" +msgid "ChromeOS miniOS" +msgstr "Núcleo de ChromeOS" + #: include/pt-gpt-partnames.h:237 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS kernel" +msgid "ChromeOS hibernate" +msgstr "Núcleo de ChromeOS" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:240 msgid "MidnightBSD data" msgstr "Datos de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:238 +#: include/pt-gpt-partnames.h:241 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "Arranque de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:239 +#: include/pt-gpt-partnames.h:242 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "Swap de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:240 +#: include/pt-gpt-partnames.h:243 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "UFS de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:241 +#: include/pt-gpt-partnames.h:244 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "ZFS de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:242 +#: include/pt-gpt-partnames.h:245 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "Vinum de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:245 +#: include/pt-gpt-partnames.h:248 msgid "Ceph Journal" msgstr "Journal de Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:246 +#: include/pt-gpt-partnames.h:249 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Journal cifrado de Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:247 +#: include/pt-gpt-partnames.h:250 msgid "Ceph OSD" msgstr "OSD de Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:248 +#: include/pt-gpt-partnames.h:251 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "OSD cifrado de Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:249 +#: include/pt-gpt-partnames.h:252 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "Disco de Ceph creándose" -#: include/pt-gpt-partnames.h:250 +#: include/pt-gpt-partnames.h:253 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Disco cifrado de Ceph creándose" -#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:256 include/pt-mbr-partnames.h:109 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMFS de VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:254 +#: include/pt-gpt-partnames.h:257 msgid "VMware Diagnostic" msgstr "Diagnósticos de VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:255 +#: include/pt-gpt-partnames.h:258 msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "SAN virtual de VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:256 +#: include/pt-gpt-partnames.h:259 msgid "VMware Virsto" msgstr "Almacenamiento virtual de VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:257 +#: include/pt-gpt-partnames.h:260 msgid "VMware Reserved" msgstr "Reservado para VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:260 +#: include/pt-gpt-partnames.h:263 msgid "OpenBSD data" msgstr "Datos OpenBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:263 +#: include/pt-gpt-partnames.h:266 msgid "QNX6 file system" msgstr "Sistema de ficheros de QNX6" -#: include/pt-gpt-partnames.h:266 +#: include/pt-gpt-partnames.h:269 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Partición del plan 9" -#: include/pt-gpt-partnames.h:269 +#: include/pt-gpt-partnames.h:272 msgid "HiFive FSBL" msgstr "HiFive FSBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:270 +#: include/pt-gpt-partnames.h:273 msgid "HiFive BBL" msgstr "HiFive BBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:273 +#: include/pt-gpt-partnames.h:276 msgid "Haiku BFS" msgstr "Haiku BFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:276 +#: include/pt-gpt-partnames.h:279 msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition" msgstr "Partición de arranque del Armada 3700 de Marvell" -#: include/pt-gpt-partnames.h:280 +#: include/pt-gpt-partnames.h:283 msgid "DragonFlyBSD Label32" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:281 +#: include/pt-gpt-partnames.h:284 msgid "DragonFlyBSD Swap" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:282 +#: include/pt-gpt-partnames.h:285 msgid "DragonFlyBSD UFS1" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:283 +#: include/pt-gpt-partnames.h:286 #, fuzzy #| msgid "FreeBSD Vinum" msgid "DragonFlyBSD Vinum" msgstr "Vinum de FreeBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:284 +#: include/pt-gpt-partnames.h:287 msgid "DragonFlyBSD CCD" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:285 +#: include/pt-gpt-partnames.h:288 msgid "DragonFlyBSD Label64" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:286 +#: include/pt-gpt-partnames.h:289 msgid "DragonFlyBSD Legacy" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:287 +#: include/pt-gpt-partnames.h:290 msgid "DragonFlyBSD HAMMER" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:288 +#: include/pt-gpt-partnames.h:291 msgid "DragonFlyBSD HAMMER2" msgstr "" +#: include/pt-gpt-partnames.h:294 +#, fuzzy +#| msgid "Windows recovery environment" +msgid "U-Boot environment" +msgstr "Entorno de recuperación de Windows" + #: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" msgstr "Vacía" @@ -6276,6 +6423,18 @@ msgstr "%s: fallo al obtener el bloqueo" msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" +#: lib/caputils.c:104 +msgid "capget failed" +msgstr "capget ha fallado" + +#: lib/caputils.c:112 +msgid "capset failed" +msgstr "capset ha fallado" + +#: lib/caputils.c:124 +msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" +msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) ha fallado" + #: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521 #, c-format msgid "Selected partition %ju" @@ -6316,7 +6475,7 @@ msgstr "Primer cilindro" msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último cilindro, +/-cilindros o +/-tamaño{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último sector, +/-sectores o +/-tamaño{K,M,G,T,P}" @@ -6337,7 +6496,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Packname" msgstr "Nombre de paquete" -#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137 +#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1141 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" @@ -6365,16 +6524,16 @@ msgstr "Pistas/cilindro" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sectores/cilindro" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806 -#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816 +#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783 +#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:787 msgid "Rpm" msgstr "R.p.m." -#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803 +#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:293 libfdisk/src/sun.c:807 msgid "Interleave" msgstr "Interleave" @@ -6501,7 +6660,7 @@ msgstr "Cpg" msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: fsync del dispositivo ha fallado" -#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619 +#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: error al cerrar el dispositivo" @@ -6644,14 +6803,14 @@ msgstr "El indicador 0x%02x%02x no válido de EBR (para la partición %zu) se co msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Sector inicial %ju fuera de rango." -#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842 -#: libfdisk/src/sun.c:528 +#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844 +#: libfdisk/src/sun.c:532 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partición %zu ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla." #: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 -#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418 +#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419 msgid "No free sectors available." msgstr "No hay disponible ningún sector libre." @@ -6705,500 +6864,500 @@ msgstr "Partición %zu: tiene distintos finales físicos/lógicos: físicos=(%d, msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Partición %zu: no termina en un límite de cilindro." -#: libfdisk/src/dos.c:1748 +#: libfdisk/src/dos.c:1756 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Partición %zu: inicio de datos incorrecto en." -#: libfdisk/src/dos.c:1764 +#: libfdisk/src/dos.c:1772 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Partición %zu: se solapa con la partición %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1793 +#: libfdisk/src/dos.c:1801 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Partición %zu: vacía." -#: libfdisk/src/dos.c:1800 +#: libfdisk/src/dos.c:1808 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Partición lógica %zu: no está por completo en la partición %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315 +#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316 msgid "No errors detected." msgstr "No se ha detectado ningún error." -#: libfdisk/src/dos.c:1811 +#: libfdisk/src/dos.c:1819 #, c-format msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." msgstr "El total de sectores asignados %ju excede el máximo %ju." -#: libfdisk/src/dos.c:1814 +#: libfdisk/src/dos.c:1822 #, c-format msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Quedan sin asignar %ju sectores de %ld bytes." -#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335 +#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d error detectado." msgstr[1] "%d errores detectados." -#: libfdisk/src/dos.c:1851 +#: libfdisk/src/dos.c:1861 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones." -#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352 +#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362 msgid "Extended partition already exists." msgstr "La partición extendida ya existe." -#: libfdisk/src/dos.c:1914 +#: libfdisk/src/dos.c:1924 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." msgstr "La partición extendida no existe. Fallo al añadir partición lógica." -#: libfdisk/src/dos.c:1974 +#: libfdisk/src/dos.c:1984 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Se están usando todas las particiones primarias." -#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988 +#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "Se está utilizando todo el espacio para particiones primarias." #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1991 +#: libfdisk/src/dos.c:2001 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Para crear más particiones, primero reemplace una primaria por una extendida." -#: libfdisk/src/dos.c:2012 +#: libfdisk/src/dos.c:2022 msgid "Partition type" msgstr "Tipo de partición" -#: libfdisk/src/dos.c:2016 +#: libfdisk/src/dos.c:2026 #, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" msgstr "%u primaria(s), %d extendida(s), %u libre(s)" -#: libfdisk/src/dos.c:2021 +#: libfdisk/src/dos.c:2031 msgid "primary" msgstr "primaria" -#: libfdisk/src/dos.c:2023 +#: libfdisk/src/dos.c:2033 msgid "extended" msgstr "extendida" -#: libfdisk/src/dos.c:2023 +#: libfdisk/src/dos.c:2033 msgid "container for logical partitions" msgstr "contenedor para particiones lógicas" -#: libfdisk/src/dos.c:2025 +#: libfdisk/src/dos.c:2035 msgid "logical" msgstr "lógica" -#: libfdisk/src/dos.c:2025 +#: libfdisk/src/dos.c:2035 msgid "numbered from 5" msgstr "la numeración empieza por 5" -#: libfdisk/src/dos.c:2064 +#: libfdisk/src/dos.c:2074 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Tipo de partición no válido `%c'." -#: libfdisk/src/dos.c:2082 +#: libfdisk/src/dos.c:2092 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "No se puede escribir en el sector %jd: fallo al buscar" -#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291 +#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292 msgid "Disk identifier" msgstr "Identificador del disco" -#: libfdisk/src/dos.c:2357 +#: libfdisk/src/dos.c:2367 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "En muchos sistemas el tipo 0 significa espacio libre. Probablemente no sea acertado tener particiones de tipo 0." -#: libfdisk/src/dos.c:2362 +#: libfdisk/src/dos.c:2372 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "No se puede cambiar el tipo de la partición extendida que está siendo utilizada por particiones lógicas. Primero borre las particiones lógicas." -#: libfdisk/src/dos.c:2684 +#: libfdisk/src/dos.c:2694 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "La partición %zu: no tiene ninguna área de datos." -#: libfdisk/src/dos.c:2718 +#: libfdisk/src/dos.c:2728 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: libfdisk/src/dos.c:2735 +#: libfdisk/src/dos.c:2745 msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk." msgstr "El nuevo comienzo de la partición se solapa con el área de etiqueta del disco. Tenga mucho cuidado cuando utilice la partición. Podría perder todas las particiones del disco." -#: libfdisk/src/dos.c:2781 +#: libfdisk/src/dos.c:2791 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "La partición %zu: es una partición extendida." -#: libfdisk/src/dos.c:2787 +#: libfdisk/src/dos.c:2797 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está activado." -#: libfdisk/src/dos.c:2788 +#: libfdisk/src/dos.c:2798 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está desactivado." # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea. -#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158 -#: libfdisk/src/sun.c:1129 +#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/sun.c:1133 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135 +#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:2812 +#: libfdisk/src/dos.c:2822 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Inicio-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2813 +#: libfdisk/src/dos.c:2823 msgid "End-C/H/S" msgstr "Fin-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169 msgid "Attrs" msgstr "Atributos" -#: libfdisk/src/gpt.c:691 +#: libfdisk/src/gpt.c:692 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "fallo al asignar la cabecera GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:800 +#: libfdisk/src/gpt.c:801 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "La primera LBA especificada en el script está fuera de rango." -#: libfdisk/src/gpt.c:812 +#: libfdisk/src/gpt.c:813 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "La última LBA especificada en el script está fuera de rango." -#: libfdisk/src/gpt.c:953 +#: libfdisk/src/gpt.c:954 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by write." msgstr "La discordancia de tamaños del registro de arranque maestro primario (GPT PMBR) (% != %) se corregirá mediante escritura." -#: libfdisk/src/gpt.c:978 +#: libfdisk/src/gpt.c:979 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() falló" -#: libfdisk/src/gpt.c:988 +#: libfdisk/src/gpt.c:989 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: no se pueden manejar ficheros con modo %o" -#: libfdisk/src/gpt.c:1248 +#: libfdisk/src/gpt.c:1249 msgid "GPT Header" msgstr "Cabecera GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1253 +#: libfdisk/src/gpt.c:1254 msgid "GPT Entries" msgstr "Entradas GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1259 +#: libfdisk/src/gpt.c:1260 msgid "GPT Backup Entries" msgstr "Entradas de respaldo GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1265 +#: libfdisk/src/gpt.c:1266 msgid "GPT Backup Header" msgstr "Cabecera de respaldo GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1298 +#: libfdisk/src/gpt.c:1299 msgid "First usable LBA" msgstr "Primera LBA utilizable" -#: libfdisk/src/gpt.c:1303 +#: libfdisk/src/gpt.c:1304 msgid "Last usable LBA" msgstr "Última LBA utilizable" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1309 +#: libfdisk/src/gpt.c:1310 msgid "Alternative LBA" msgstr "LBA alternativa" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1315 +#: libfdisk/src/gpt.c:1316 msgid "Partition entries starting LBA" msgstr "LBA inicial de las entradas de las particiones" #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1321 +#: libfdisk/src/gpt.c:1322 msgid "Partition entries ending LBA" msgstr "LBA final de las entradas de las particiones" -#: libfdisk/src/gpt.c:1328 +#: libfdisk/src/gpt.c:1329 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Particiones asignadas" -#: libfdisk/src/gpt.c:1670 +#: libfdisk/src/gpt.c:1671 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "La tabla GPT de respaldo está dañada, pero la primera parece que está bien, así que esa será la que se utilice." -#: libfdisk/src/gpt.c:1680 +#: libfdisk/src/gpt.c:1681 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "La tabla GPT primaria está dañada, pero la de respaldo parece que está bien, así que esa será la que se utilice." -#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#: libfdisk/src/gpt.c:1697 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." msgstr "La tabla GPT de respaldo no está al final del dispositivo." -#: libfdisk/src/gpt.c:1699 +#: libfdisk/src/gpt.c:1700 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "La tabla GPT de respaldo no está al final del dispositivo. Este problema ser corregirá al escribir." -#: libfdisk/src/gpt.c:1703 +#: libfdisk/src/gpt.c:1704 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" msgstr "No se ha podido recalcular la ubicación de la tabla GPT de respaldo" -#: libfdisk/src/gpt.c:1858 +#: libfdisk/src/gpt.c:1859 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "atributo de bit GPT no soportado: '%s'" -#: libfdisk/src/gpt.c:1863 +#: libfdisk/src/gpt.c:1864 #, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "fallo al analizar la cadena del atributo GPT '%s'" -#: libfdisk/src/gpt.c:1963 +#: libfdisk/src/gpt.c:1964 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "El UUID de la partición ha cambiado de %s a %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1972 +#: libfdisk/src/gpt.c:1973 msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "fallo al traducir el nombre de la partición; no se cambia el nombre." -#: libfdisk/src/gpt.c:1974 +#: libfdisk/src/gpt.c:1975 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "El nombre de la partición ha cambiado de '%s' a '%.*s'." -#: libfdisk/src/gpt.c:2003 +#: libfdisk/src/gpt.c:2004 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "El comienzo de la partición no llega al «FirstUsableLBA»." -#: libfdisk/src/gpt.c:2010 +#: libfdisk/src/gpt.c:2011 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "El final de la partición va más allá de «LastUsableLBA»." -#: libfdisk/src/gpt.c:2203 +#: libfdisk/src/gpt.c:2204 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." msgstr "El dispositivo contiene un MBR híbrido -- solamente se escribe en GPT." -#: libfdisk/src/gpt.c:2239 +#: libfdisk/src/gpt.c:2240 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "El disco no contiene una cabecera de respaldo válida." -#: libfdisk/src/gpt.c:2244 +#: libfdisk/src/gpt.c:2245 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "La suma de verificación CRC de la cabecera primaria no es válida" -#: libfdisk/src/gpt.c:2248 +#: libfdisk/src/gpt.c:2249 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "La suma de verificación CRC de la cabecera de respaldo no es válida" -#: libfdisk/src/gpt.c:2253 +#: libfdisk/src/gpt.c:2254 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "La suma de verificación de la entrada de la partición no es válida" -#: libfdisk/src/gpt.c:2258 +#: libfdisk/src/gpt.c:2259 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Comprobaciones de integridad LBA de la cabecera primaria no válidas" -#: libfdisk/src/gpt.c:2262 +#: libfdisk/src/gpt.c:2263 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Comprobaciones de integridad LBA del cabezal de respaldo no válidas" -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2268 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA no corresponde con la posición real en el cabezal primario" -#: libfdisk/src/gpt.c:2271 +#: libfdisk/src/gpt.c:2272 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA no corresponde con la posición real en el cabezal de respaldo" -#: libfdisk/src/gpt.c:2276 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "El disco es demasiado pequeño para albergar todos los datos." -#: libfdisk/src/gpt.c:2286 +#: libfdisk/src/gpt.c:2287 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Las cabeceras primaria y de respaldo no coinciden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2292 +#: libfdisk/src/gpt.c:2293 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "La partición %u se solapa con la partición %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2299 +#: libfdisk/src/gpt.c:2300 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "La partición %u es demasiado grande para el disco." -#: libfdisk/src/gpt.c:2306 +#: libfdisk/src/gpt.c:2307 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partición %u termina antes de su comienzo." -#: libfdisk/src/gpt.c:2316 +#: libfdisk/src/gpt.c:2317 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Cabecera versión %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2317 +#: libfdisk/src/gpt.c:2318 #, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "Se utilizan %zu de un total de %zu particiones." -#: libfdisk/src/gpt.c:2327 +#: libfdisk/src/gpt.c:2328 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Un total de %ju sectores libres está disponible en %u segmento" msgstr[1] "Un total de %ju sectores libres está disponible en %u segmentos (el mayor es %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2414 +#: libfdisk/src/gpt.c:2415 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Ya se están usando todas las particiones." -#: libfdisk/src/gpt.c:2465 +#: libfdisk/src/gpt.c:2466 msgid "No enough free sectors available." msgstr "No hay suficientes sectores libres disponibles." -#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506 +#: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "El sector %ju ya está asignado." -#: libfdisk/src/gpt.c:2580 +#: libfdisk/src/gpt.c:2581 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "No se pudo crear la partición %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2587 +#: libfdisk/src/gpt.c:2588 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "El último sector GPT utilizable es %ju, pero se ha solicitado %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2594 +#: libfdisk/src/gpt.c:2595 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "El primer sector GPT utilizable es %ju, pero se ha solicitado %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2733 +#: libfdisk/src/gpt.c:2734 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco GPT (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2736 +#: libfdisk/src/gpt.c:2737 #, c-format msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." msgstr "El número máximo de particiones es %zu (el predefinido es %zu)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2758 +#: libfdisk/src/gpt.c:2759 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Introduczca el nuevo UUID del disco (en formato 8-4-4-4-12)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2766 +#: libfdisk/src/gpt.c:2767 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Error al analizar su UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2780 +#: libfdisk/src/gpt.c:2781 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "El identificador del disco ha cambiado de %s a %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2800 +#: libfdisk/src/gpt.c:2801 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "¡No hay espacio suficiente para una tabla de particiones nueva!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2811 +#: libfdisk/src/gpt.c:2812 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "Partición #%zu fuera de rango (el comienzo mínimo es % sectores)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2816 +#: libfdisk/src/gpt.c:2817 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "Partición #%zu fuera de rango (el final máximo es % sectores)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2862 +#: libfdisk/src/gpt.c:2863 msgid "The partition entry size is zero." msgstr "El tamaño de entrada de la partición es cero." -#: libfdisk/src/gpt.c:2864 +#: libfdisk/src/gpt.c:2865 #, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "El número de la partición ha de ser menor que %zu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2888 +#: libfdisk/src/gpt.c:2889 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "¡No se puede asignar memoria!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2917 +#: libfdisk/src/gpt.c:2918 #, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "La longitud de la tabla de particiones ha cambiado de % a %." -#: libfdisk/src/gpt.c:3027 +#: libfdisk/src/gpt.c:3028 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Los atributos de la partición %zu se cambian a 0x%016." -#: libfdisk/src/gpt.c:3077 +#: libfdisk/src/gpt.c:3078 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Introduzca el bit específico de GUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3092 +#: libfdisk/src/gpt.c:3093 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "no se ha podido cambiar el bit no soportado %lu" -#: libfdisk/src/gpt.c:3105 +#: libfdisk/src/gpt.c:3106 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "El bit específico de GUID %d de la partición %zu está ahora activado." -#: libfdisk/src/gpt.c:3106 +#: libfdisk/src/gpt.c:3107 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "El bit específico de GUID %d de la partición %zu está ahora desactivado." -#: libfdisk/src/gpt.c:3110 +#: libfdisk/src/gpt.c:3111 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está activado." -#: libfdisk/src/gpt.c:3111 +#: libfdisk/src/gpt.c:3112 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está desactivado." -#: libfdisk/src/gpt.c:3250 +#: libfdisk/src/gpt.c:3251 msgid "Type-UUID" msgstr "Tipo-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3251 +#: libfdisk/src/gpt.c:3252 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:316 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -7224,9 +7383,9 @@ msgstr "Espacio libre" msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "No se ha podido cambiar el tamaño de la partición nº %zu." -#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753 +#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 -#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286 +#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -7310,162 +7469,162 @@ msgstr "SGI xvm" msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: libfdisk/src/sgi.c:158 +#: libfdisk/src/sgi.c:160 msgid "SGI info created on second sector." msgstr "Información SGI creada en el segundo sector." -#: libfdisk/src/sgi.c:258 +#: libfdisk/src/sgi.c:260 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco SGI con suma de comprobación incorrecta." -#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793 +#: libfdisk/src/sgi.c:283 libfdisk/src/sun.c:797 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindros físicos" -#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798 +#: libfdisk/src/sgi.c:288 libfdisk/src/sun.c:802 msgid "Extra sects/cyl" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" -#: libfdisk/src/sgi.c:296 +#: libfdisk/src/sgi.c:298 msgid "Bootfile" msgstr "Fichero de arranque" -#: libfdisk/src/sgi.c:394 +#: libfdisk/src/sgi.c:396 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "¡Fichero de inicio no válido! El fichero de inicio debe ser un nombre de ruta absoluto distinto de cero, como por ejemplo \"/unix\" o \"/unix.save\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:402 +#: libfdisk/src/sgi.c:404 #, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." msgstr[0] "Nombre del fichero de inicio demasiado largo: %zu byte como máximo." msgstr[1] "Nombre del fichero de inicio demasiado largo: %zu bytes como máximo." -#: libfdisk/src/sgi.c:411 +#: libfdisk/src/sgi.c:413 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "El fichero de inicio debe tener un nombre de ruta totalmente calificado." -#: libfdisk/src/sgi.c:417 +#: libfdisk/src/sgi.c:419 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "Tenga en cuenta que no se comprueba la existencia del fichero de inicio. El valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad \"/unix.save\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:442 +#: libfdisk/src/sgi.c:444 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "El fichero de inicio actual es: %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:444 +#: libfdisk/src/sgi.c:446 msgid "Enter of the new boot file" msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio" -#: libfdisk/src/sgi.c:449 +#: libfdisk/src/sgi.c:451 msgid "Boot file is unchanged." msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio." -#: libfdisk/src/sgi.c:460 +#: libfdisk/src/sgi.c:462 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "El fichero de inicio se ha cambiado por \"%s\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:599 +#: libfdisk/src/sgi.c:601 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Existe más de una entrada de disco completo." -#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467 +#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471 msgid "No partitions defined." msgstr "No hay ninguna partición definida." -#: libfdisk/src/sgi.c:616 +#: libfdisk/src/sgi.c:618 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo." -#: libfdisk/src/sgi.c:620 +#: libfdisk/src/sgi.c:622 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "La partición de disco completo debe empezar en el bloque 0, no en el bloque %d." -#: libfdisk/src/sgi.c:631 +#: libfdisk/src/sgi.c:633 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "La partición 11 debe abarcar el disco completo." -#: libfdisk/src/sgi.c:655 +#: libfdisk/src/sgi.c:657 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "Las particiones %d y %d se solapan en %d sector." msgstr[1] "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores." -#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688 +#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "Espacio no utilizado de %8u sector - sector %8u" msgstr[1] "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:701 +#: libfdisk/src/sgi.c:703 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "La partición de inicio no existe." -#: libfdisk/src/sgi.c:705 +#: libfdisk/src/sgi.c:707 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "La partición de intercambio no existe." -#: libfdisk/src/sgi.c:709 +#: libfdisk/src/sgi.c:711 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio." -#: libfdisk/src/sgi.c:712 +#: libfdisk/src/sgi.c:714 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "Ha elegido un nombre de fichero de inicio poco habitual." -#: libfdisk/src/sgi.c:762 +#: libfdisk/src/sgi.c:764 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "Solapamiento de particiones en el disco." -#: libfdisk/src/sgi.c:847 +#: libfdisk/src/sgi.c:849 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente." -#: libfdisk/src/sgi.c:852 +#: libfdisk/src/sgi.c:854 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo." -#: libfdisk/src/sgi.c:856 +#: libfdisk/src/sgi.c:858 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar." -#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563 +#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953 +#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "Se recomienda que la partición undécima abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'." -#: libfdisk/src/sgi.c:917 +#: libfdisk/src/sgi.c:919 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último %s o +%s o +tamaño{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 +#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para la geometría del cilindro de %ju. Este valor podría ser truncado para dispositivos > 33.8 GB." -#: libfdisk/src/sgi.c:1056 +#: libfdisk/src/sgi.c:1059 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco SGI." -#: libfdisk/src/sgi.c:1075 +#: libfdisk/src/sgi.c:1078 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Lamentablemente solo se puede cambiar la etiqueta en particiones no vacías." -#: libfdisk/src/sgi.c:1081 +#: libfdisk/src/sgi.c:1084 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "Se recomienda dejar la partición 9 como cabecera de volumen (0) y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera." -#: libfdisk/src/sgi.c:1090 +#: libfdisk/src/sgi.c:1093 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0 sea del tipo \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX la utilizará para recuperar de su directorio herramientas autónomas como sash y fx. Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta regla. ¿Está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta partición?" @@ -7558,50 +7717,50 @@ msgstr "Sectores/pista" msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco Sun" -#: libfdisk/src/sun.c:425 +#: libfdisk/src/sun.c:429 #, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "La partición %u no termina en un límite de cilindro." -#: libfdisk/src/sun.c:444 +#: libfdisk/src/sun.c:448 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "La partición %u se solapa con otras en los sectores %u-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:472 +#: libfdisk/src/sun.c:476 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480 +#: libfdisk/src/sun.c:478 libfdisk/src/sun.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "Espacio no utilizado - sectores %u-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:542 +#: libfdisk/src/sun.c:546 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo. Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo." -#: libfdisk/src/sun.c:559 +#: libfdisk/src/sun.c:563 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "Se recomienda encarecidamente que la tercera partición abarque el disco completo y sea del tipo `Whole disk'" -#: libfdisk/src/sun.c:601 +#: libfdisk/src/sun.c:605 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "Se procede a alinear el primer sector desde %u hasta %u para estar en el límite de un cilindro." -#: libfdisk/src/sun.c:629 +#: libfdisk/src/sun.c:633 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "El sector %d ya está asignado" -#: libfdisk/src/sun.c:658 +#: libfdisk/src/sun.c:662 #, c-format msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último %s o +/-%s o +/-tamaño{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sun.c:706 +#: libfdisk/src/sun.c:710 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -7612,44 +7771,44 @@ msgstr "" "el valor %lu %s que ha especificado se solapa con otra partición.\n" "La entrada que ha realizado se ha cambiado por %lu %s" -#: libfdisk/src/sun.c:749 +#: libfdisk/src/sun.c:753 #, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar esta partición como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores" -#: libfdisk/src/sun.c:773 +#: libfdisk/src/sun.c:777 msgid "Label ID" msgstr "ID de la etiqueta" -#: libfdisk/src/sun.c:778 +#: libfdisk/src/sun.c:782 msgid "Volume ID" msgstr "ID del volumen" -#: libfdisk/src/sun.c:788 +#: libfdisk/src/sun.c:792 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cilindros alternativos" -#: libfdisk/src/sun.c:894 +#: libfdisk/src/sun.c:898 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Número de cilindros alternativos" -#: libfdisk/src/sun.c:919 +#: libfdisk/src/sun.c:923 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" -#: libfdisk/src/sun.c:943 +#: libfdisk/src/sun.c:947 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor de interleave" -#: libfdisk/src/sun.c:967 +#: libfdisk/src/sun.c:971 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: libfdisk/src/sun.c:991 +#: libfdisk/src/sun.c:995 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Número de cilindros físicos" -#: libfdisk/src/sun.c:1056 +#: libfdisk/src/sun.c:1060 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -7657,7 +7816,7 @@ msgstr "" "Se recomienda dejar la partición 3 como disco completo (5),\n" "ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1067 +#: libfdisk/src/sun.c:1071 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -7688,7 +7847,7 @@ msgstr "no se ha podido obtener %s: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "estado de inicio de sesión silencioso: fallo al restaurar los IDs originales" -#: libmount/src/context.c:2729 +#: libmount/src/context.c:2740 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "la operación falló: %m" @@ -7840,148 +7999,148 @@ msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido adjuntar el i msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "se montó el sistema de ficheros, pero toda operación subsiguiente falló: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1584 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount(2) system call failed: %m" +msgid "%s system call failed: %s" +msgstr "la llamada al sistema mount(2) ha fallado: %m" + +#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: libmount/src/context_mount.c:1586 libmount/src/context_mount.c:1629 +#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "el punto de montaje no es un directorio" -#: libmount/src/context_mount.c:1588 +#: libmount/src/context_mount.c:1594 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "debe ser superusuario para utilizar mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1595 +#: libmount/src/context_mount.c:1601 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "punto de montaje ocupado" -#: libmount/src/context_mount.c:1602 +#: libmount/src/context_mount.c:1608 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s ya está montado en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1606 +#: libmount/src/context_mount.c:1612 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s ya está montado o el punto de montaje está ocupado" -#: libmount/src/context_mount.c:1611 +#: libmount/src/context_mount.c:1617 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "el punto de montaje no existe" -#: libmount/src/context_mount.c:1614 +#: libmount/src/context_mount.c:1620 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "el punto de montaje es un enlace simbólico sin destino" -#: libmount/src/context_mount.c:1619 +#: libmount/src/context_mount.c:1625 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "el dispositivo especial %s no existe" -#: libmount/src/context_mount.c:1622 libmount/src/context_mount.c:1638 -#: libmount/src/context_mount.c:1722 libmount/src/context_mount.c:1745 -#, c-format -msgid "mount(2) system call failed: %m" -msgstr "la llamada al sistema mount(2) ha fallado: %m" - -#: libmount/src/context_mount.c:1634 +#: libmount/src/context_mount.c:1638 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "el dispositivo especial %s no existe (un prefijo de ruta no es un directorio)" -#: libmount/src/context_mount.c:1646 +#: libmount/src/context_mount.c:1648 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "el punto de montaje no se ha montado o una opción es incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1648 +#: libmount/src/context_mount.c:1650 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "no es punto de montaje o la opción es incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1651 +#: libmount/src/context_mount.c:1653 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "opción incorrecta; no se admite mover un montaje bajo un montaje compartido" -#: libmount/src/context_mount.c:1655 +#: libmount/src/context_mount.c:1657 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "opción incorrecta; para varios sistemas de ficheros (v.g. nfs, cifs) podría ser necesario un programa auxiliar /sbin/mount." -#: libmount/src/context_mount.c:1659 +#: libmount/src/context_mount.c:1661 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta, superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos o el programa auxiliar, o algún otro error" -#: libmount/src/context_mount.c:1666 +#: libmount/src/context_mount.c:1668 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: libmount/src/context_mount.c:1671 +#: libmount/src/context_mount.c:1673 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "no se puede leer el superbloque en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1678 +#: libmount/src/context_mount.c:1680 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" -#: libmount/src/context_mount.c:1681 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "tipo de sistema de ficheros desconocido" -#: libmount/src/context_mount.c:1690 +#: libmount/src/context_mount.c:1692 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?" -#: libmount/src/context_mount.c:1693 +#: libmount/src/context_mount.c:1695 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques; tal vez haga falta \"modprobe driver\"" -#: libmount/src/context_mount.c:1696 +#: libmount/src/context_mount.c:1698 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques; pruebe \"-o loop\"" -#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#: libmount/src/context_mount.c:1700 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques" -#: libmount/src/context_mount.c:1705 +#: libmount/src/context_mount.c:1707 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques válido" -#: libmount/src/context_mount.c:1713 +#: libmount/src/context_mount.c:1715 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "no se puede montar %s para solo lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1715 +#: libmount/src/context_mount.c:1717 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s está protegido contra escritura pero se ha solicitado modo de lectura y escritura" -#: libmount/src/context_mount.c:1717 +#: libmount/src/context_mount.c:1719 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "no se puede volver a montar %s para lectura y escritura; está protegido contra escritura" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "el vínculo %s falló" @@ -7996,6 +8155,12 @@ msgstr "no se ha encontrado ningún medio en %s" msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "no se podido montar; probablemente esté corrupto el sistema de ficheros en %s" +#: libmount/src/context_mount.c:1746 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount(2) system call failed: %m" +msgid "%s system call failed: %m" +msgstr "la llamada al sistema mount(2) ha fallado: %m" + #: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 #, c-format msgid "not mounted" @@ -8081,12 +8246,12 @@ msgstr "función getrandom()" msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "funciones pseudoaleatorias de libc" -#: lib/shells.c:36 +#: lib/shells.c:27 #, c-format msgid "Cannot parse shells files: %s" msgstr "No se pueden analizar los ficheros de órdenes: %s" -#: lib/shells.c:44 +#: lib/shells.c:54 lib/shells.c:97 #, c-format msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" msgstr "No se pueden evaluar las entradas de los ficheros de «shell»: %s" @@ -8111,15 +8276,21 @@ msgstr "%s: no es una partición de intercambio válida" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: versión de intercambio desconocida '%s'" -#: lib/timeutils.c:507 +#: lib/timeutils.c:540 msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time: desbordamiento de «buffer»." -#: lib/timeutils.c:525 lib/timeutils.c:549 +#: lib/timeutils.c:558 lib/timeutils.c:593 #, c-format msgid "time % is out of range." msgstr "el tiempo % está fuera de rango." +#: lib/timeutils.c:692 +#, fuzzy +#| msgid "format_iso_time: buffer overflow." +msgid "format_reltime: buffer overflow." +msgstr "format_iso_time: desbordamiento de «buffer»." + #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 #, c-format msgid " %s [options] []\n" @@ -8150,7 +8321,7 @@ msgstr " -h, --home-phone número de teléfono de casa\n" msgid "field %s is too long" msgstr "Campo %s demasiado largo." -#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182 +#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: tiene caracteres no válidos" @@ -8173,7 +8344,7 @@ msgstr "Teléfono de la oficina" msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123 msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "no se pueden manejar nombres de usuario múltiples" @@ -8201,17 +8372,17 @@ msgstr "*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426 +#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "usted (el usuario %d) no existe." -#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "el usuario \"%s\" no existe." -#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230 +#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218 msgid "can only change local entries" msgstr "sólo se pueden modificar entradas locales" @@ -8220,11 +8391,11 @@ msgstr "sólo se pueden modificar entradas locales" msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s no está autorizado a cambiar la información de finger de %s" -#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240 +#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228 msgid "Unknown user context" msgstr "Contexto de usuario desconocido" -#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245 +#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "no se puede establecer el contexto predeterminado para %s" @@ -8255,26 +8426,26 @@ msgstr " -s, --shell especifica el intérprete de órdenes de login\n" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells imprime la lista de shells y sale\n" -#: login-utils/chsh.c:176 +#: login-utils/chsh.c:164 msgid "shell must be a full path name" msgstr "el intérprete de órdenes debe ser un nombre de ruta completo." -#: login-utils/chsh.c:178 +#: login-utils/chsh.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" no existe" -#: login-utils/chsh.c:180 +#: login-utils/chsh.c:168 #, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "\"%s\" no es ejecutable" -#: login-utils/chsh.c:186 +#: login-utils/chsh.c:174 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Atención: \"%s\" no figura en %s." -#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194 +#: login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -8283,38 +8454,38 @@ msgstr "" "\"%s\" no figura en %s.\n" "Utilice %s -l para ver la lista." -#: login-utils/chsh.c:239 +#: login-utils/chsh.c:227 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s no está autorizado a cambiar el intérprete de órdenes de %s" -#: login-utils/chsh.c:264 +#: login-utils/chsh.c:252 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "el UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está alterando; cambio de el intérprete de órdenes denegado" -#: login-utils/chsh.c:269 +#: login-utils/chsh.c:257 #, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "el intérprete de órdenes no está en %s; cambio de intérprete de órdenes denegado" -#: login-utils/chsh.c:273 +#: login-utils/chsh.c:261 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Cambiando intérprete de órdenes para %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:281 +#: login-utils/chsh.c:269 msgid "New shell" msgstr "Nuevo intérprete de órdenes" -#: login-utils/chsh.c:289 +#: login-utils/chsh.c:277 msgid "Shell not changed." msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes." -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:282 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más adelante." -#: login-utils/chsh.c:298 +#: login-utils/chsh.c:286 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." @@ -8322,7 +8493,7 @@ msgstr "" "setpwnam ha fallado\n" "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más adelante." -#: login-utils/chsh.c:302 +#: login-utils/chsh.c:290 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" @@ -8332,79 +8503,83 @@ msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s ...\n" -#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1348 +#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600 #: sys-utils/lsipc.c:283 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "formato de tiempo desconocido: %s" -#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901 +#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "tamaño de prerreserva excedido" -#: login-utils/last.c:568 +#: login-utils/last.c:574 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [opcinoes] [...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:571 +#: login-utils/last.c:577 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "Muestra una lista de los últimos usuarios que han tenido sesión.\n" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:580 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " - cuántas líneas mostrar\n" -#: login-utils/last.c:575 +#: login-utils/last.c:581 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast muestra los nombres de máquina en la última columna\n" -#: login-utils/last.c:576 +#: login-utils/last.c:582 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns traduce el número IP en un nombre de máquina\n" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:584 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -f, --file utiliza un fichero específico en lugar de %s\n" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:585 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes imprime las horas y fechas absolutas de inicio y fin de sesión\n" -#: login-utils/last.c:580 +#: login-utils/last.c:586 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip muestra los números IP en notación decimal punteada\n" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:587 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit cuántas líneas mostrar\n" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:588 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname no mostrar el campo de nombre de máquina\n" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:589 msgid " -s, --since