From cfe5e3905201349e9cf3f95d52ff4bd100bde37d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 14 Apr 2024 21:10:49 +0200 Subject: Adding upstream version 2.39.3. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/nl.po | 30650 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 30650 insertions(+) create mode 100644 po/nl.po (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..1764b05 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,30650 @@ +# Dutch translations for the 'util-linux' Linux Utilities. +# This file is distributed under the same license as the util-linux package. +# +# Permission is granted to freely copy and distribute this file +# and modified versions, provided that this header is not removed +# and modified versions are marked as such. +# +# ╒═════════════════════════╕ +# │ Hej hej, masz klej? │ +# │ Heja heja, nemam kleja. │ +# ╘═════════════════════════╛ +# +# Conventie: in het Nederlands zijn de docstrings in de derde persoon, +# niet in de imperatief of de infinitief. +# +# Woordgebruik: +# block -> blok +# sector -> sector +# cylinder -> cilinder +# volume -> volumen +# filesystem type -> bestandssysteemsoort +# partition type -> partitietype +# (inode blijft onvertaald) +# +# Berichtvertalingen die met ### beginnen zijn in feite debug-meldingen +# en de bijbehorende msgids zouden niet in dit bestand moeten voorkomen. +# +# Taco Witte , 2002, 2003. +# Luk Claes , 2005. +# Benno Schulenberg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Benno Schulenberg , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 20:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: disk-utils/addpart.c:25 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr " %s \n" + +#: disk-utils/addpart.c:29 +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n" + +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:259 disk-utils/delpart.c:62 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 +#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 +#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 +#: term-utils/agetty.c:920 +msgid "not enough arguments" +msgstr "te weinig argumenten" + +#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file +#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:308 disk-utils/blockdev.c:452 +#: disk-utils/blockdev.c:479 disk-utils/cfdisk.c:2822 disk-utils/delpart.c:68 +#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143 +#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 +#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 +#: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 +#: disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/mkswap.c:384 disk-utils/partx.c:1029 +#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 +#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683 +#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 +#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 +#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/dmesg.c:547 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502 +#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:479 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 +#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 +#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 +#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 +#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 +#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 +#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan %s niet openen" + +#: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111 +msgid "invalid partition number argument" +msgstr "ongeldig partitienummer" + +#: disk-utils/addpart.c:71 +msgid "invalid start argument" +msgstr "ongeldig begin" + +#: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115 +msgid "invalid length argument" +msgstr "ongeldige lengte" + +#: disk-utils/addpart.c:73 +msgid "failed to add partition" +msgstr "toevoegen van partitie is mislukt" + +#: disk-utils/blockdev.c:72 +msgid "set read-only" +msgstr "alleen-lezen instellen" + +#: disk-utils/blockdev.c:79 +msgid "set read-write" +msgstr "lezen-en-schrijven instellen" + +#: disk-utils/blockdev.c:85 +msgid "get read-only" +msgstr "schrijfstatus tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:91 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "ondersteuning voor weglaten van nullen tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:97 +msgid "get logical block (sector) size" +msgstr "logische sectorgrootte tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:103 +msgid "get physical block (sector) size" +msgstr "fysieke sectorgrootte tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:109 +msgid "get minimum I/O size" +msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:115 +msgid "get optimal I/O size" +msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:121 +msgid "get alignment offset in bytes" +msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:127 +msgid "get max sectors per request" +msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:133 +msgid "get blocksize" +msgstr "blokgrootte tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:140 +msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" +msgstr "blokgrootte instellen op bestandsdescriptor die blok-apparaat opent" + +#: disk-utils/blockdev.c:146 +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +msgstr "32-bits-sectoraantal tonen (verouderd; gebruik '--getsz')" + +#: disk-utils/blockdev.c:152 +msgid "get size in bytes" +msgstr "grootte in bytes tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:159 +msgid "set readahead" +msgstr "vooruitlezing instellen" + +#: disk-utils/blockdev.c:165 +msgid "get readahead" +msgstr "vooruitlezing tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:172 +msgid "set filesystem readahead" +msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen" + +#: disk-utils/blockdev.c:178 +msgid "get filesystem readahead" +msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen" + +#: disk-utils/blockdev.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "disk serial number" +msgid "get disk sequence number" +msgstr "schijf-serienummer" + +#: disk-utils/blockdev.c:188 +msgid "flush buffers" +msgstr "buffers leegmaken" + +#: disk-utils/blockdev.c:192 +msgid "reread partition table" +msgstr "partitietabel opnieuw inlezen" + +#: disk-utils/blockdev.c:202 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:208 +msgid "Call block device ioctls from the command line." +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:211 +#, fuzzy +msgid " -q quiet mode" +msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:212 +#, fuzzy +msgid " -v verbose mode" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:213 +msgid " --report print report for specified (or all) devices" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:218 +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Beschikbare kolommen:\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:219 +#, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:301 disk-utils/fdformat.c:228 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 +#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:764 +#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 +#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 +msgid "no device specified" +msgstr "geen apparaat gegeven" + +#: disk-utils/blockdev.c:343 +msgid "could not get device size" +msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen" + +#: disk-utils/blockdev.c:349 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Onbekende opdracht: %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:365 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s vereist een argument" + +#: disk-utils/blockdev.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "failed to parse argument" +msgid "failed to parse command argument" +msgstr "ontleden van argument is mislukt" + +#: disk-utils/blockdev.c:400 disk-utils/blockdev.c:512 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "ioctl()-fout voor %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:402 +#, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "'%s' is mislukt.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:409 +#, c-format +msgid "%s succeeded.\n" +msgstr "%s is voltooid.\n" + +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:496 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:520 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Bootable" +msgstr "opstartbaar" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren" + +#: disk-utils/cfdisk.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "verwijderen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:201 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "D = deze partitie verwijderen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "grootte" + +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#, fuzzy +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "D = deze partitie verwijderen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte" + +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Quit" +msgstr "stoppen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Quit program without writing changes" +msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" + +#: disk-utils/cfdisk.c:205 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/sun.c:1136 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: disk-utils/cfdisk.c:205 +msgid "Change the partition type" +msgstr "T = het partitietype wijzigen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:206 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: disk-utils/cfdisk.c:206 +msgid "Print help screen" +msgstr "H = hulpscherm tonen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:207 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" + +#: disk-utils/cfdisk.c:207 +msgid "Fix partitions order" +msgstr "partitievolgorde repareren" + +#: disk-utils/cfdisk.c:208 +msgid "Write" +msgstr "schrijven" + +#: disk-utils/cfdisk.c:208 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:209 +msgid "Dump" +msgstr "dumpen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:209 +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script" + +#: disk-utils/cfdisk.c:654 disk-utils/fdisk.c:467 +#, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1320 +#, c-format +msgid "%s (mounted)" +msgstr "%s (aangekoppeld)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1368 +msgid "Partition name:" +msgstr "Partitienaam:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1375 +msgid "Partition UUID:" +msgstr "Partitie-UUID:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1394 +msgid "Partition type:" +msgstr "Partitietype:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1401 +msgid "Attributes:" +msgstr "Eigenschappen:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1425 +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "Bestandssysteem-UUID:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1432 +msgid "Filesystem LABEL:" +msgstr "Bestandssysteemlabel:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1438 +msgid "Filesystem:" +msgstr "Bestandssysteem:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1443 +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Aankoppelingspunt:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1787 +#, c-format +msgid "Disk: %s" +msgstr "Schijf: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" +msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1792 +#, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "Label: %s, ID: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1795 +#, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "Label: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1946 +msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." +msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1952 +msgid "Please, specify size." +msgstr "Geen grootte opgegeven." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimum size is % bytes." +msgstr "Minimum grootte is %ju bytes." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum size is % bytes." +msgstr "Maximum grootte is %ju bytes." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1990 +msgid "Failed to parse size." +msgstr "Ontleden van grootte is mislukt." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2048 +msgid "Select partition type" +msgstr "Kies een partitietype" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/cfdisk.c:2128 +msgid "Enter script file name: " +msgstr "Voer naam van scriptbestand in: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2099 +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/cfdisk.c:2150 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 disk-utils/fdisk-menu.c:537 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Kan %s niet openen" + +# FIXME: capital + period +#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:495 +#, c-format +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt." + +# FIXME: capital + period +#: disk-utils/cfdisk.c:2112 disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "Toepassen van script %s is mislukt." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2129 +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand." + +# FIXME: capital + period +#: disk-utils/cfdisk.c:2137 disk-utils/fdisk-menu.c:525 +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2143 +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2157 +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen." + +# FIXME: capital + period +#: disk-utils/cfdisk.c:2160 disk-utils/fdisk-menu.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +msgid "Select label type" +msgstr "Kies een labeltype" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 disk-utils/fdisk.c:1164 disk-utils/fdisk-menu.c:501 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." +msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." +msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." +msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +msgid "Command Meaning" +msgstr "Toets Betekenis" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +msgid "------- -------" +msgstr "----- ---------" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d huidige partitie verwijderen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h dit hulpscherm tonen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#, fuzzy +msgid " r Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "D = deze partitie verwijderen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t partitietype wijzigen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" +msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" +msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" +msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" +msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +msgid " x Display/hide extra information about a partition" +msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2279 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2280 +msgid "case letters (except for Write)." +msgstr "worden ingevoerd -- behalve W." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2282 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2292 disk-utils/cfdisk.c:2595 +msgid "Press a key to continue." +msgstr "Druk op een toets om verder te gaan." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2378 +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "Kan vlag niet omzetten." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2388 +#, c-format +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:670 +#, c-format +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "Partitie %zu is verwijderd." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2411 +msgid "Partition size: " +msgstr "Partitiegrootte: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2452 +#, c-format +msgid "Changed type of partition %zu." +msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#, c-format +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2475 +#, fuzzy +msgid "New size: " +msgstr "Nieuwe shell" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2508 disk-utils/fdisk.c:1140 disk-utils/fdisk-menu.c:604 +msgid "Device is open in read-only mode." +msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2513 +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2515 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." +msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2520 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 +#: sys-utils/lsmem.c:266 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2521 +msgid "Did not write partition table to disk." +msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2526 +msgid "Failed to write disklabel." +msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk-menu.c:611 +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "De partitietabel is gewijzigd." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/cfdisk.c:2630 +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2592 +#, c-format +msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." +msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2604 +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2613 +msgid "failed to read partitions" +msgstr "lezen van partities is mislukt" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2626 +#, fuzzy +msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." +msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2628 +msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2714 +#, c-format +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr " %1$s [opties] \n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2717 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2044 +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2721 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" + +# COMMA +#: disk-utils/cfdisk.c:2724 +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2726 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2727 +#, fuzzy +msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" +msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2770 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2350 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1505 text-utils/hexdump.c:114 +msgid "unsupported color mode" +msgstr "ongeldige kleurmodus" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2800 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:232 +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt" + +#: disk-utils/delpart.c:25 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr " %s \n" + +#: disk-utils/delpart.c:29 +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" +msgstr "Vertelt de kernel de opgegeven partitie te vergeten.\n" + +#: disk-utils/delpart.c:72 +msgid "failed to remove partition" +msgstr "verwijderen van partitie is mislukt" + +#: disk-utils/fdformat.c:63 +#, c-format +msgid "Formatting ... " +msgstr "Formatteren... " + +#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "voltooid\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:90 +#, c-format +msgid "Verifying ... " +msgstr "Controleren... " + +#: disk-utils/fdformat.c:118 +msgid "Read: " +msgstr "Gelezen: " + +#: disk-utils/fdformat.c:120 +#, c-format +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" +msgstr "probleem bij lezen van spoor %u, kop %u; verwacht: %d, gelezen: %d\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:137 +#, c-format +msgid "" +"bad data in track/head %u/%u\n" +"Continuing ... " +msgstr "" +"slechte gegevens op spoor %u, kop %u;\n" +"doorgegaan... " + +#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 +#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [opties] \n" + +#: disk-utils/fdformat.c:159 +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "Formatteert een diskette.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:162 +msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" +msgstr " -f, --from starten bij dit spoor (standaard 0)\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:163 +msgid " -t, --to stop at the track N\n" +msgstr " -t, --to stoppen bij dit spoor\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:164 +msgid "" +" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" +msgstr "" +" -r, --repair proberen sporen die niet door de controle kwamen\n" +" te repareren (maximaal pogingen)\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:166 +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:204 +msgid "invalid argument - from" +msgstr "ongeldig argument bij --from" + +#: disk-utils/fdformat.c:208 +msgid "invalid argument - to" +msgstr "ongeldig argument bij --to" + +#: disk-utils/fdformat.c:211 +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "ongeldig argument bij --repair" + +#: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:381 disk-utils/partx.c:966 +#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:549 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 +#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 +#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: text-utils/more.c:463 +#, c-format +msgid "stat of %s failed" +msgstr "status opvragen van %s is mislukt" + +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1663 +#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 +#: sys-utils/mountpoint.c:109 +#, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s: is geen blok-apparaat" + +#: disk-utils/fdformat.c:240 +msgid "could not determine current format type" +msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen" + +# FIXME: add translator hint +#: disk-utils/fdformat.c:242 +#, c-format +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "Double" +msgstr "Dubbel" + +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "Single" +msgstr "Enkel" + +#: disk-utils/fdformat.c:250 +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan de floppy toestaat" + +#: disk-utils/fdformat.c:252 +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat" + +#: disk-utils/fdformat.c:254 +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" +msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor" + +#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050 +msgid "close failed" +msgstr "sluiten is mislukt" + +#: disk-utils/fdisk.c:208 +#, c-format +msgid "Select (default %c): " +msgstr "Selecteer (standaard is %c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:213 +#, c-format +msgid "Using default response %c." +msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt." + +#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 +msgid "Value out of range." +msgstr "Waarde valt buiten bereik." + +#: disk-utils/fdisk.c:255 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%s, standaard %c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %): " +msgstr "%s (%s, standaard %): " + +#: disk-utils/fdisk.c:263 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329 +#, c-format +msgid "%s (%-%, default %): " +msgstr "%s (%-%, standaard %): " + +#: disk-utils/fdisk.c:270 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%c-%c): " + +# FIXME: don't gettextize +#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332 +#, c-format +msgid "%s (%-%): " +msgstr "%s (%-%): " + +#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr " [J]a/[N]ee: " + +#: disk-utils/fdisk.c:488 +#, fuzzy +msgid "Hex code or alias (type L to list all): " +msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): " + +#: disk-utils/fdisk.c:489 +#, fuzzy +msgid "Partition type or alias (type L to list all): " +msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): " + +#: disk-utils/fdisk.c:492 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): " + +#: disk-utils/fdisk.c:493 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): " + +#: disk-utils/fdisk.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse '%s' partition type." +msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt" + +#: disk-utils/fdisk.c:604 +msgid "" +"\n" +"Aliases:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:630 +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)" + +#: disk-utils/fdisk.c:631 +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet" + +#: disk-utils/fdisk.c:653 disk-utils/fdisk.c:691 +#, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!" + +#: disk-utils/fdisk.c:658 disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/ask.c:1032 +msgid "Unknown" +msgstr "[onbekend]" + +#: disk-utils/fdisk.c:668 +#, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'." + +#: disk-utils/fdisk.c:672 +#, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s." + +#: disk-utils/fdisk.c:768 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %, size = %zu bytes." +msgstr "" +"\n" +"%s: positie = %, grootte = %zu bytes." + +#: disk-utils/fdisk.c:774 +msgid "cannot seek" +msgstr "kan geen 'seek' doen" + +#: disk-utils/fdisk.c:779 +msgid "cannot read" +msgstr "kan niet lezen" + +#: disk-utils/fdisk.c:790 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2494 +msgid "First sector" +msgstr "Eerste sector" + +#: disk-utils/fdisk.c:816 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht." + +#: disk-utils/fdisk.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden." + +#: disk-utils/fdisk.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" +msgstr "" +" %1$s [opties] partitietabel wijzigen\n" +" %1$s [opties] -l [] partitietabel(len) tonen\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:860 +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " -b, --sector-size grootte van fysieke en logische sector\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:861 +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" +msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:862 +msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr " -c, --compatibility[=] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" + +# AND exit +#: disk-utils/fdisk.c:867 +msgid " -l, --list display partitions and exit\n" +msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" + +# AND exit +#: disk-utils/fdisk.c:868 +#, fuzzy +msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" +msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:870 +#, fuzzy +msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" +msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:871 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:872 +msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t, --type alleen dit type partitie herkennen\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:873 +msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr " -u, --units[=] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:874 +msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" +msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:875 +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -w, --wipe vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2099 +#, fuzzy, c-format +msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" +msgstr "" +" -W, --wipe-partitions vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n" +" ('auto', 'always', 'never')\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:884 +msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C, --cylinders het aantal te gebruiken cilinders\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:885 +msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" +msgstr " -H, heads het aantal te gebruiken koppen\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:886 +msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S, --sectors het aantal sectoren per spoor\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:889 +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "ongeldige sectorgrootte" + +#: disk-utils/fdisk.c:973 +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "ongeldig aantal cilinders" + +#: disk-utils/fdisk.c:985 +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden" + +#: disk-utils/fdisk.c:991 +#, c-format +msgid "unknown compatibility mode '%s'" +msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'" + +#: disk-utils/fdisk.c:998 +msgid "invalid heads argument" +msgstr "ongeldig aantal koppen" + +#: disk-utils/fdisk.c:1004 +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "ongeldig aantal sectoren" + +#: disk-utils/fdisk.c:1036 +#, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "ongeldig schijflabel: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:1044 +#, fuzzy +msgid "unsupported unit" +msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'" + +#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2311 +#: disk-utils/sfdisk.c:2316 +msgid "unsupported wipe mode" +msgstr "ongeldige wismodus" + +#: disk-utils/fdisk.c:1078 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "" +"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n" +"met slechts één apparaat gebruikt te worden." + +#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 +#: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 +#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 +#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1585 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:926 +#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 +#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 +#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:584 +#: text-utils/more.c:2096 +#, fuzzy +msgid "bad usage" +msgstr "ongeldige waarde" + +#: disk-utils/fdisk.c:1130 +#, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)." + +#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1808 +msgid "" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +msgstr "" +"Wijzigingen worden alleen in het computergeheugen gemaakt,\n" +"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n" +"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1147 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" +"partitions on this disk.\n" +msgstr "" +"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n" +"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n" +"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n" +"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1170 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "" +"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n" +"U dient de hybride MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:53 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Schijflabeltype: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:57 +#, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Schijf-ID: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:71 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk model: %s" +msgstr "Schijf: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:81 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" +msgstr "Geometrie: %d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:95 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "In-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:99 +#, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 +#: disk-utils/fsck.c:1264 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 +#: disk-utils/partx.c:676 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 +#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1974 +#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 +#: sys-utils/losetup.c:326 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 +#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 +#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 +#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 +msgid "failed to allocate output table" +msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 +#: disk-utils/partx.c:590 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 +#: misc-utils/lsfd.c:1135 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 +#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:349 sys-utils/losetup.c:378 +#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 +#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 +#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 +#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 +#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 text-utils/column.c:579 +msgid "failed to allocate output line" +msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 +#: disk-utils/partx.c:653 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 +#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 +#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 +#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 +#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 +#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 +#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:306 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 +#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 +#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 +#: text-utils/column.c:562 +#, fuzzy +msgid "failed to add output data" +msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:207 +#, c-format +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:215 +#, c-format +msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:224 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 +#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 +#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 +#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +msgid "Sectors" +msgstr "Sectoren" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 +#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:303 +#, c-format +msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:493 +#, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +msgid "Generic" +msgstr "Algemeen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +msgid "delete a partition" +msgstr "een partitie verwijderen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +msgid "list free unpartitioned space" +msgstr "vrije, ongepartitioneerde ruimte weergeven" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +msgid "list known partition types" +msgstr "alle bekende partitietypen opsommen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +msgid "add a new partition" +msgstr "een nieuwe partitie toevoegen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +msgid "print the partition table" +msgstr "de partitietabel weergeven" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +msgid "change a partition type" +msgstr "een partitietype wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "verify the partition table" +msgstr "de partitietabel controleren" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +msgid "print information about a partition" +msgstr "informatie over een partitie weergeven" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +msgid "fix partitions order" +msgstr "partitievolgorde repareren" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +msgid "Misc" +msgstr "Varia" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +msgid "print this menu" +msgstr "dit menu tonen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +msgid "change display/entry units" +msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:128 +msgid "Save & Exit" +msgstr "Opslaan en afsluiten" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +msgid "write table to disk" +msgstr "de tabel naar schijf schrijven" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +msgid "return to main menu" +msgstr "terug naar hoofdmenu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "return from BSD to DOS" +msgid "return from BSD to DOS (MBR)" +msgstr "terugkeren van BSD naar DOS" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 disk-utils/fdisk-menu.c:236 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +msgid "Create a new label" +msgstr "Maken van nieuw label" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "create a new empty DOS partition table" +msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" +msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "een nieuwe, lege IRIX(SGI)-partitietabel maken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 +msgid "Geometry (for the current label)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "aantal cilinders wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +msgid "change number of heads" +msgstr "aantal koppen wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 include/pt-mbr-partnames.h:102 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 +msgid "change disk GUID" +msgstr "schijf-GUID wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +msgid "change partition name" +msgstr "partitienaam wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +msgid "change partition UUID" +msgstr "partitie-UUID wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +msgid "change table length" +msgstr "tabellengte wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +msgid "change interleave factor" +msgstr "tussenruimtefactor wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +msgid "select bootable partition" +msgstr "opstartbare partitie selecteren" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "opstartbestand-item bewerken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +msgid "create SGI info" +msgstr "SGI-info aanmaken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS (MBR)" + +# Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "fix partitions order" +msgid "fix partitions C/H/S values" +msgstr "partitievolgorde repareren" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "schijf-ID wijzigen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:246 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 +msgid "edit drive data" +msgstr "schijfgegevens bewerken" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 +msgid "install bootstrap" +msgstr "bootstrap installeren" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "complete schijflabel weergeven" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:382 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" +"\n" +"Hulp (expertopdrachten):\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 disk-utils/sfdisk.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hulp:\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:404 +#, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Opdracht (m voor hulp): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:448 +msgid "" +"\n" +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:461 +#, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: onbekende opdracht" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 disk-utils/fdisk-menu.c:519 +msgid "Enter script file name" +msgstr "Voer naam van scriptbestand in" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:498 +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:505 +msgid "Script successfully applied." +msgstr "Script is met succes toegepast." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 +msgid "Failed to transform disk layout into script" +msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:545 +msgid "Script successfully saved." +msgstr "Script is met succes opgeslagen." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:568 disk-utils/sfdisk.c:1698 +#, c-format +msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:571 disk-utils/sfdisk.c:1701 +msgid "Do you want to remove the signature?" +msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:576 disk-utils/sfdisk.c:1706 +msgid "The signature will be removed by a write command." +msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:609 +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 disk-utils/fdisk-menu.c:880 +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "Verlaten van genest schijflabel." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 +msgid "New maximum entries" +msgstr "Nieuw maximum aantal items" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:757 +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:773 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:788 +msgid "New name" +msgstr "Nieuwe naam" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:851 +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:887 +msgid "C/H/S values fixed." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." +msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." +msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1056 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Aantal cilinders" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1063 +msgid "Number of heads" +msgstr "Aantal koppen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1069 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Aantal sectoren" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create '%s' disk label" +msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.c:218 +#, c-format +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s is aangekoppeld\n" + +#: disk-utils/fsck.c:220 +#, c-format +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "%s is niet aangekoppeld\n" + +#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 +#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 +#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "kan %s niet lezen" + +#: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288 +#, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "kan pad niet ontleden: %s" + +#: disk-utils/fsck.c:363 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "aanmaken van map %s is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.c:376 +#, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "Vergrendelen van schijf door %s... " + +#: disk-utils/fsck.c:387 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "(wachten) " + +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:397 +msgid "succeeded" +msgstr "gelukt" + +#: disk-utils/fsck.c:397 +msgid "failed" +msgstr "mislukt" + +#: disk-utils/fsck.c:414 +#, c-format +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "Ontgrendelen van %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:445 +#, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 +#, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" +msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd" + +#: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509 +#, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1115 login-utils/sulogin.c:1112 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 +#: sys-utils/unshare.c:962 +msgid "fork failed" +msgstr "fork() is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.c:701 +#, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr "%s: uitvoeren is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.c:791 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?" + +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 +msgid "waitpid failed" +msgstr "waitpid() is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.c:812 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d." + +#: disk-utils/fsck.c:818 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren." + +#: disk-utils/fsck.c:864 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "fout %d (%m) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s" + +#: disk-utils/fsck.c:1011 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." +msgstr "" +"Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n" +"dienen te beginnen met 'no' of '!'." + +#: disk-utils/fsck.c:1127 +#, c-format +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "" +"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" +"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgordenummer" + +#: disk-utils/fsck.c:1139 +#, c-format +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1144 +#, c-format +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "" +"%s: niet-bestaand apparaat\n" +"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1175 +#, c-format +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden" + +#: disk-utils/fsck.c:1279 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1370 +#, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "--wachten-- (stap %d)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1396 +#, c-format +msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" +msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [...]\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1400 +msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" +msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1403 +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1404 +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr " -C [] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1405 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1406 +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1407 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1408 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1409 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-A')\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1410 +msgid "" +" -r [] report statistics for each device checked;\n" +" file descriptor is for GUIs\n" +msgstr " -r [] statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole; (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1412 +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1413 +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1414 +msgid "" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" +" -t alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n" +" mag een kommagescheiden lijst zijn\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1416 +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1422 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties." + +#: disk-utils/fsck.c:1467 +msgid "too many devices" +msgstr "te veel apparaten" + +#: disk-utils/fsck.c:1479 +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?" + +#: disk-utils/fsck.c:1487 +#, c-format +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s" + +#: disk-utils/fsck.c:1491 +#, c-format +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s" + +#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/kill.c:286 +#: sys-utils/eject.c:281 +msgid "too many arguments" +msgstr "te veel argumenten" + +#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557 +msgid "invalid argument of -r" +msgstr "ongeldig argument bij -r" + +#: disk-utils/fsck.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "option '%s' may be specified only once" +msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden" + +#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 +#, c-format +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "optie '%s' vereist een argument" + +#: disk-utils/fsck.c:1607 +#, c-format +msgid "invalid argument of -r: %d" +msgstr "ongeldig argument bij -r: %d" + +#: disk-utils/fsck.c:1662 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [opties] \n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 +msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" +msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:128 +msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" +msgstr " -b, --blocksize te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:129 +msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" +msgstr " --extract[=] decompressie testen (uitpakken in gegeven )\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "ioctl() is mislukt: kan grootte van apparaat niet achterhalen: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 +#, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 +msgid "file length too short" +msgstr "bestandslengte is te klein" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 +#, c-format +msgid "seek on %s failed" +msgstr "'seek' op %s is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "geen magisch getal van superblok gevonden" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "deze cramfs is %s\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +msgid "big" +msgstr "big endian" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +msgid "little" +msgstr "little endian" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 +#, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "grootte (%d) van superblok is te klein" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +msgid "zero file count" +msgstr "nul bestanden geteld" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 +msgid "file extends past end of filesystem" +msgstr "bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 +msgid "old cramfs format" +msgstr "oude cramfs-indeling" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read % bytes from file %s" +msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 +msgid "crc error" +msgstr "foutieve controlesom" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564 +msgid "seek failed" +msgstr "'seek' is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 +msgid "read romfs failed" +msgstr "lezen van ROM-FS is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "hoofd-inode is geen map" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 +msgid "data block too large" +msgstr "datablok is te groot" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 +#, c-format +msgid "decompression error: %s" +msgstr "decompressiefout: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 +#, c-format +msgid " hole at %lu (%zu)\n" +msgstr " gat op %lu (%zu)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" +msgstr " decomprimeren van blok op %lu naar %lu (%lu)\n" + +# FIXME: what is this? +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "geen blok (%ld bytes)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 +#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "schrijven is mislukt: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 +#, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "'lchown' is mislukt: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mknod failed: %s" +msgid "chmod failed: %s" +msgstr "'mknod' is mislukt: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "utimes failed: %s" +msgstr "'utime' is mislukt: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "map-inode %s heeft positie nul en niet-nul grootte" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "'mkdir' is mislukt: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal username" +msgid "illegal filename" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 +#, fuzzy +#| msgid "Enter script file name" +msgid "dangerous filename" +msgstr "Voer naam van scriptbestand in" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 +msgid "filename length is zero" +msgstr "lengte van bestandsnaam is nul" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 +msgid "bad filename length" +msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam " + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 +msgid "bad inode offset" +msgstr "ongeldige inode-positie" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 +#, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 +#, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:603 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:622 +#, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "ongeldige modus: %s (%o)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 +#, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "'mknod' is mislukt: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:663 +#, c-format +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +msgstr "begin van mapdata (%lu) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%zu)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667 +#, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743 +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "ongeldige blokgrootte" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:752 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 +msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" +msgstr "Controleert een Minix-bestandssysteem.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 +msgid " -l, --list list all filenames\n" +msgstr " -l, --list alle bestandsnamen tonen\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:194 +msgid " -a, --auto automatic repair\n" +msgstr " -a, --auto automatisch repareren\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 +msgid " -r, --repair interactive repair\n" +msgstr " -r, --repair interactief repareren\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -s, --super output super-block information\n" +msgstr " -s, --super informatie over superblok tonen\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" +msgstr " -m, --uncleared melding geven wanneer modus niet gewist werd\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -f, --force force check\n" +msgstr " -f, --force controle afdwingen\n" + +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:258 +#, c-format +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "%s (j/n)? " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:258 +#, c-format +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "%s (n/j)? " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:275 +#, c-format +msgid "y\n" +msgstr "j\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:277 +#, c-format +msgid "n\n" +msgstr "n\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s is aangekoppeld.\t " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Wilt u echt doorgaan" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "De controle is afgebroken.\n" + +# FIXME: backtick +#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'." + +# FIXME: backtick +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 +msgid "Remove block" +msgstr "Blok verwijderen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"**Interne programmafout**: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n" +"Het schrijfverzoek is genegeerd.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "'seek' is mislukt in write_block()" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: block out of range\n" +msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:518 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "kan superblok niet schrijven" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "kan inode-kaart niet schrijven" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:533 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "kan zone-kaart niet schrijven" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:536 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "kan inodes niet schrijven" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:568 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:571 +msgid "unable to read super block" +msgstr "kan superblok niet lezen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "ongeldig magisch getal in superblok" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:595 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:597 +msgid "bad s_ninodes field in super-block" +msgstr "ongeldig 's_ninodes'-veld in superblok" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:601 +msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" +msgstr "ongeldig 's_firstdatazone'-veld in superblok" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantallen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantallen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "Kan inode-kaart niet lezen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "Kan zone-kaart niet lezen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "Kan inodes niet lezen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 +#, c-format +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 +#, c-format +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld inodes\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 +#, c-format +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld blokken\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575 +#, c-format +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "EersteGegevensZone=%jd (%jd)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:655 +#, c-format +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "ZoneGrootte=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 +#, c-format +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "MaxGrootte=%zu\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:658 +#, c-format +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:659 +#, c-format +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"naamlengte=%zd\n" +"\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727 +msgid "Mark in use" +msgstr "Markeren als gebruikt" + +# FIXME: backtick +#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747 +#, c-format +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753 +#, c-format +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "hoofd-inode is geen map" + +# FIXME: backtick +#: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +# FIXME: backtick +#: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830 +msgid "Correct" +msgstr "Corrigeren" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044 +msgid " Remove" +msgstr " Verwijderen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +msgid "internal error" +msgstr "**interne programmafout**" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" +msgstr "%s: ongeldige map: ongeldige 'i_zone'; gebruik '--repair' om te herstellen\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1140 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "Modus van inode %lu is niet gewist." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "Inode %lu is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 +#, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +msgid "Set" +msgstr "Markeren" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226 +#, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "Inode %lu (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 +#, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "Zone %lu is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 +msgid "Unmark" +msgstr "Markering verwijderen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 +#, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %lu: in gebruik, geteld=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251 +#, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %lu: niet in gebruik, geteld=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +msgid "bad inode size" +msgstr "ongeldige inode-grootte" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "ongeldige v2-inode-grootte" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1347 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1351 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "kan %s niet openen: %s" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1362 +#, c-format +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s is schoon, geen controle.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1367 +#, c-format +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1369 +#, c-format +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1407 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d gewone bestanden\n" +"%6d mappen\n" +"%6d byte-apparaten\n" +"%6d blok-apparaten\n" +"%6d koppelingen\n" +"%6d symbolische koppelingen\n" +"------\n" +"%6d bestanden\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"----------------------------\n" +"BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n" +"----------------------------\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 +#: disk-utils/mkswap.c:744 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:690 sys-utils/wdctl.c:457 +#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 +#: text-utils/pg.c:1255 +msgid "write failed" +msgstr "schrijven is mislukt" + +#: disk-utils/isosize.c:64 +#, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem" + +#: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71 +#, c-format +msgid "read error on %s" +msgstr "leesfout in %s" + +#: disk-utils/isosize.c:82 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n" + +#: disk-utils/isosize.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] ...\n" +msgstr " %s [opties] \n" + +#: disk-utils/isosize.c:110 +msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" +msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n" + +#: disk-utils/isosize.c:113 +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" +msgstr " -d, --divisor= de lengte van het ISO-bestand door delen\n" + +#: disk-utils/isosize.c:114 +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n" + +#: disk-utils/isosize.c:145 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "ongeldige deler" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat [blokkenaantal]\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:87 +msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" +msgstr "Maakt een SCO BFS-bestandssysteem aan.\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" +msgstr "" +"\n" +"Opties:\n" +" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n" +" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n" +" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n" +" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n" +" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n" +" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n" +" -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n" +" moet '-V' de enige optie zijn\n" +" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" +"\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:154 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "ongeldig aantal inodes" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:160 +msgid "volume name too long" +msgstr "volumennaam is te lang" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 +msgid "fsname name too long" +msgstr "bestandssysteemnaam is te lang" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +msgid "invalid block-count" +msgstr "ongeldige blokkenaantal" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 +#, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %llu" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "te veel inodes -- maximum is 512" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +#, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Apparaat: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Volumen: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "Blokgrootte: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 +#, c-format +msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" +msgstr "Inodes: %ld (in 1 blok)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 +#, c-format +msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" +msgstr "Inodes: %ld (in %llu blokken)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +#, c-format +msgid "Blocks: %llu\n" +msgstr "Blokken: %llu\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 +msgid "error writing superblock" +msgstr "fout bij schrijven van superblok" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 +msgid "error writing root inode" +msgstr "fout bij schrijven van eerste inode" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:309 +msgid "error writing inode" +msgstr "fout bij schrijven van inode" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:312 +msgid "seek error" +msgstr "'seek'-fout" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:318 +msgid "error writing . entry" +msgstr "fout bij schrijven van .-item" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:322 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "fout bij schrijven van ..-item" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:325 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "fout bij sluiten van %s" + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, c-format +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" +msgstr "" +" %s [opties] [-t ] [bestandssysteemopties]\n" +" []\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:56 +msgid "Make a Linux filesystem.\n" +msgstr "Maakt een Linux-bestandssysteem aan.\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:59 +#, c-format +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr " -t, --type= bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:60 +#, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:61 +#, c-format +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr " pad naar te gebruiken apparaat\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:62 +#, c-format +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr " aantal te gebruiken blokken op het apparaat\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" +msgstr "" +" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n" +" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 +#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:623 +#, c-format +msgid "failed to execute %s" +msgstr "uitvoeren van %s is mislukt" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 +#, c-format +msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Make compressed ROM file system." +msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 +#, fuzzy +msgid " -v be verbose" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 +msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 +#, fuzzy +msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" +msgstr " -b, --blocksize te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 +msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 +#, c-format +msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 +#, fuzzy +msgid " -i file insert a file image into the filesystem" +msgstr " -i, --inodes aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 +#, fuzzy +msgid " -n name set name of cramfs filesystem" +msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 +msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 +#, fuzzy +msgid " -z make explicit holes" +msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 +#, fuzzy +msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 +msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 +msgid " outfile output file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168 +#, c-format +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "readlink() is mislukt: %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313 +#, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "kan map %s niet lezen" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +# FIXME: standardize XXX +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "kan bestand %s niet sluiten" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "ongeldig editienummer" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 +#, c-format +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" +"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n" +"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n" +"Dit gaat misschien niet lukken." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +msgid "ROM image map" +msgstr "inlezen van ROM-afbeelding" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "Ingevoegd: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 +#, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "Alles: %zd kilobytes\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "Superblok: %zd bytes\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "" +"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n" +"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +msgid "ROM image" +msgstr "ROM-afbeelding" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 +#, c-format +msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." +msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 +#, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 +#, c-format +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" +"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n" +"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931 +#, c-format +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" +"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n" +"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" +"WAARSCHUWING: er zijn apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent\n" +"zeer waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn." + +# FIXME: use angular +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#, c-format +msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" +msgstr " %s [opties] /dev/ []\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 +msgid " -1 use Minix version 1\n" +msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 +msgid " -2, -v use Minix version 2\n" +msgstr " -2, -v Minix versie 2 gebruiken\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:147 +msgid " -3 use Minix version 3\n" +msgstr " -3 Minix versie 3 gebruiken\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:148 +msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" +msgstr " -n, --namelength maximumlengte van bestandsnamen\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" +msgstr " -i, --inodes aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:150 +msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" +msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:151 +msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" +msgstr " -l, --badblocks lijst met slechte blokken uit dit bestand lezen\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "%s: 'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "%s: kan opstartsector niet wissen" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_tables()" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 +#, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "%s: kan superblok niet schrijven" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "%s: schrijven van inode-kaart is mislukt" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:210 +#, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "%s: schrijven van inodes is mislukt" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:218 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_block()" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 +#, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "%s: schrijven is mislukt in write_block()" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:354 +#, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "%s: te veel slechte blokken" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:238 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "%s: onvoldoende goede blokken" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:553 +#, c-format +msgid "" +"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" +"Try specifying fewer inodes by passing --inodes " +msgstr "" +"Eerste datablok is op %jd, en dat is te ver (maximum is %d).\n" +"Probeer minder inodes op te geven via --inodes ." + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:573 +#, c-format +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%lu inode\n" +msgstr[1] "%lu inodes\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu blok\n" +msgstr[1] "%lu blokken\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 +#, c-format +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "ZoneGrootte=%zu\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" +msgstr "" +"MaxGrootte=%zu\n" +"\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 +#, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "%s: 'seek' is mislukt tijdens testen van blokken" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "%s: 'seek' is mislukt in check_blocks()" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 +#, c-format +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672 +#, c-format +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%d slecht blok\n" +msgstr[1] "%d slechte blokken\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:657 +#, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet openen" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:663 +#, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:356 +#, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:714 +#, c-format +msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" +msgstr "%s: gevraagde blokken (%llu) overstijgt beschikbare blokken (%llu)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:717 +#, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "%s: aantal blokken is te klein" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738 +#, c-format +msgid "unsupported name length: %d" +msgstr "ongeldige naamslengte: %d" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:741 +#, c-format +msgid "unsupported minix file system version: %d" +msgstr "niet-ondersteunde Minix-bestandssysteemversie: %d" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" +msgstr "optie '-v' is niet eenduidig; gebruik liever '-2'" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:793 +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "ontleden van maximumlengte van bestandsnamen is mislukt" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:797 +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "ontleden van aantal inodes is mislukt" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:828 +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:836 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!" + +#: disk-utils/mkswap.c:118 +#, c-format +msgid "Bad user-specified page size %u" +msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u" + +#: disk-utils/mkswap.c:121 +#, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d" + +#: disk-utils/mkswap.c:163 +msgid "Label was truncated." +msgstr "Label is afgekapt." + +#: disk-utils/mkswap.c:171 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "geen label, " + +#: disk-utils/mkswap.c:179 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "geen UUID\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] device [size]\n" +msgstr "" +"\n" +"Gebruik: %s [opties] []\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:191 +msgid "Set up a Linux swap area.\n" +msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:194 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:195 +#, fuzzy +msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:196 +#, fuzzy +#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" +msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:197 +#, fuzzy +msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:198 +#, fuzzy +msgid " -L, --label LABEL specify label\n" +msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:199 +msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:200 +#, fuzzy +msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +msgstr " -g, --group te gebruiken primaire groep\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:202 +#, c-format +msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:204 +#, fuzzy +msgid " --verbose verbose output\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:207 disk-utils/sfdisk.c:2088 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:221 +#, c-format +msgid "too many bad pages: %lu" +msgstr "te veel slechte pagina's: %lu" + +#: disk-utils/mkswap.c:242 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()" + +#: disk-utils/mkswap.c:252 +#, c-format +msgid "%lu bad page\n" +msgid_plural "%lu bad pages\n" +msgstr[0] "%lu slechte pagina\n" +msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:264 +#, c-format +msgid "" +"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" +" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Use --verbose for more details.\n" +msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:313 disk-utils/mkswap.c:338 +#, c-format +msgid "hole detected at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:321 +#, c-format +msgid "data inline extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:324 +#, c-format +msgid "shared extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:327 +#, c-format +msgid "unallocated extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:368 +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde" + +#: disk-utils/mkswap.c:370 +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen" + +#: disk-utils/mkswap.c:392 +#, c-format +msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" +msgstr "waarschuwing: het controleren op slechte blokken in een wisselgeheugenbestand wordt niet ondersteund: %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:407 disk-utils/mkswap.c:432 disk-utils/mkswap.c:480 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt" + +#: disk-utils/mkswap.c:435 +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt" + +#: disk-utils/mkswap.c:452 +#, c-format +msgid "%s: warning: wiping old %s signature." +msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk." + +#: disk-utils/mkswap.c:457 +#, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen" + +#: disk-utils/mkswap.c:460 +#, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). " + +#: disk-utils/mkswap.c:462 +#, c-format +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). " + +#: disk-utils/mkswap.c:463 +#, c-format +msgid "Use -f to force.\n" +msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:485 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt" + +#: disk-utils/mkswap.c:543 +msgid "parsing page size failed" +msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt" + +#: disk-utils/mkswap.c:552 +msgid "parsing version number failed" +msgstr "ontleden van versienummer is mislukt" + +#: disk-utils/mkswap.c:555 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund" + +#: disk-utils/mkswap.c:561 +#, c-format +msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "" +"waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n" +"(UUID's worden door %s niet ondersteund)" + +#: disk-utils/mkswap.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "swapspace version %d is not supported" +msgid "invalid endianness %s is not supported" +msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund" + +#: disk-utils/mkswap.c:603 +msgid "only one device argument is currently supported" +msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund" + +#: disk-utils/mkswap.c:616 +msgid "error: parsing UUID failed" +msgstr "fout: kan UUID niet ontleden" + +#: disk-utils/mkswap.c:625 +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?" + +#: disk-utils/mkswap.c:631 +msgid "invalid block count argument" +msgstr "ongeldig blokkenaantal" + +#: disk-utils/mkswap.c:640 +#, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" +msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (% KiB)" + +#: disk-utils/mkswap.c:646 +#, c-format +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn" + +#: disk-utils/mkswap.c:652 +#, c-format +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB" + +#: disk-utils/mkswap.c:657 +#, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" +msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken" + +#: disk-utils/mkswap.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" +msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o" + +#: disk-utils/mkswap.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" +msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden" + +#: disk-utils/mkswap.c:688 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar" + +#: disk-utils/mkswap.c:694 +#, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" +msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (% bytes)\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:714 +#, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen" + +#: disk-utils/mkswap.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" +msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen" + +#: disk-utils/mkswap.c:723 +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken" + +#: disk-utils/mkswap.c:725 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen" + +#: disk-utils/mkswap.c:731 +#, c-format +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s" + +#: disk-utils/partx.c:93 +msgid "partition number" +msgstr "partitienummer" + +#: disk-utils/partx.c:94 +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "begin van de partitie (in sectoren)" + +#: disk-utils/partx.c:95 +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "einde van de partitie (in sectoren)" + +#: disk-utils/partx.c:96 +msgid "number of sectors" +msgstr "aantal sectoren" + +#: disk-utils/partx.c:97 +msgid "human readable size" +msgstr "leesbare grootte" + +#: disk-utils/partx.c:98 +msgid "partition name" +msgstr "partitienaam" + +#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 +msgid "partition UUID" +msgstr "partitie-UUID" + +#: disk-utils/partx.c:100 +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)" + +#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:200 +msgid "partition flags" +msgstr "partitievlaggen" + +#: disk-utils/partx.c:102 +msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" +msgstr "partitietype (hex, of UUID, of tekenreeks)" + +#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:554 sys-utils/losetup.c:670 +msgid "failed to initialize loopcxt" +msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:125 +#, c-format +msgid "%s: failed to find unused loop device" +msgstr "%s: kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden" + +#: disk-utils/partx.c:129 +#, c-format +msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" +msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n" + +#: disk-utils/partx.c:133 +#, c-format +msgid "%s: failed to set backing file" +msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen" + +#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:603 +#, c-format +msgid "%s: failed to set up loop device" +msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:478 +#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 +#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 +#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 +#, c-format +msgid "unknown column: %s" +msgstr "onbekende kolom: %s" + +#: disk-utils/partx.c:216 +#, c-format +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen" + +#: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486 +#, c-format +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig" + +#: disk-utils/partx.c:298 +#, c-format +msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" +msgstr "hertelling: maximum partitienummer=%d, laagste=%d, hoogste=%d\n" + +#: disk-utils/partx.c:305 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "%s: fout bij verwijderen van partitie %d" + +#: disk-utils/partx.c:307 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "%s: fout bij verwijderen van partities %d-%d" + +#: disk-utils/partx.c:340 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n" + +#: disk-utils/partx.c:346 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" +msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet\n" + +#: disk-utils/partx.c:351 +#, c-format +msgid "%s: deleting partition #%d failed" +msgstr "%s: verwijderen van partitie #%d is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:371 +#, c-format +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "%s: fout bij toevoegen van partitie %d" + +#: disk-utils/partx.c:373 +#, c-format +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "%s: fout bij toevoegen van partities %d-%d" + +#: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "%s: partitie #%d is toegevoegd\n" + +#: disk-utils/partx.c:419 +#, c-format +msgid "%s: adding partition #%d failed" +msgstr "%s: toevoegen van partitie #%d is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:454 +#, c-format +msgid "%s: error updating partition %d" +msgstr "%s: fout bij bijwerken van partitie %d" + +#: disk-utils/partx.c:456 +#, c-format +msgid "%s: error updating partitions %d-%d" +msgstr "%s: fout bij bijwerken van partities %d-%d" + +#: disk-utils/partx.c:495 +#, c-format +msgid "%s: no partition #%d" +msgstr "%s: er is geen partitie #%d" + +#: disk-utils/partx.c:516 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d resized\n" +msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n" + +#: disk-utils/partx.c:530 +#, c-format +msgid "%s: updating partition #%d failed" +msgstr "%s: bijwerken van partitie #%d is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:571 +#, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n" + +#: disk-utils/partx.c:687 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 +#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:533 misc-utils/lsfd.c:1988 +#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/lscpu.c:616 +#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 +#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output column" +msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:731 +#, c-format +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "initialiseren van blkid-filter voor '%s' is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:739 +#, c-format +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:745 +#, c-format +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" +msgstr "%s: '%s'-partitietabel gedetecteerd\n" + +#: disk-utils/partx.c:749 +#, c-format +msgid "%s: partition table with no partitions" +msgstr "%s: partitietabel met nul partities" + +#: disk-utils/partx.c:762 +#, c-format +msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" +msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" + +#: disk-utils/partx.c:766 +msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" +msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan en de nummering van partities.\n" + +#: disk-utils/partx.c:769 +msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" +msgstr " -a, --add gegeven partities (of alle) toevoegen\n" + +#: disk-utils/partx.c:770 +msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" + +#: disk-utils/partx.c:771 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n" + +#: disk-utils/partx.c:772 +msgid "" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +msgstr "" +" -s, --show partities tonen\n" +"\n" + +#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n" + +#: disk-utils/partx.c:774 +msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +msgstr " -g, --noheadings bij '--show' geen kopregel tonen\n" + +#: disk-utils/partx.c:775 +msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +msgstr " -n, --nr te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n" + +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" +msgstr " -o, --output weer te geven uitvoerkolommen\n" + +#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:531 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n" + +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 +#: sys-utils/lsmem.c:526 +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n" + +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/partx.c:780 +#, fuzzy +msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" +msgstr " -b, --sector-size grootte van fysieke en logische sector\n" + +#: disk-utils/partx.c:781 +#, fuzzy +msgid " -t, --type specify the partition type\n" +msgstr " -t, --type te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n" + +#: disk-utils/partx.c:782 +#, fuzzy +msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" +msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen" + +#: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101 +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" + +#: disk-utils/partx.c:868 +msgid "failed to parse --nr range" +msgstr "ontleden van bereik in '--nr ' is mislukt" + +#: disk-utils/partx.c:957 +msgid "partition and disk name do not match" +msgstr "naam van partitie en schijf komen niet overeen" + +#: disk-utils/partx.c:986 +msgid "--nr and are mutually exclusive" +msgstr " en optie '--nr' gaan niet samen" + +#: disk-utils/partx.c:1005 +#, c-format +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "partitie: %s, schijf: %s, ondergrens: %d, bovengrens: %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete partitions" +msgstr "%s: kan partities niet verwijderen" + +#: disk-utils/partx.c:1020 +#, c-format +msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" +msgstr "%s: gepartitioneerde lus-apparaten worden niet ondersteund" + +#: disk-utils/partx.c:1038 +#, c-format +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "%s: initialiseren van blkid-sonde is mislukt" + +#: disk-utils/raw.c:50 +#, c-format +msgid "" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" + +#: disk-utils/raw.c:57 +msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" +msgstr "Bindt een rauw byte-apparaat aan een blok-apparaat.\n" + +#: disk-utils/raw.c:60 +msgid " -q, --query set query mode\n" +msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n" + +#: disk-utils/raw.c:61 +msgid " -a, --all query all raw devices\n" +msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n" + +#: disk-utils/raw.c:166 +#, c-format +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgstr "" +"Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n" +"(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)" + +#: disk-utils/raw.c:183 +#, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s'" +msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren" + +#: disk-utils/raw.c:186 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device" +msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat" + +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 +#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "ontleden van argument is mislukt" + +#: disk-utils/raw.c:216 +#, c-format +msgid "Cannot open master raw device '%s'" +msgstr "Kan hoofd-'raw'-apparaat '%s' niet openen" + +#: disk-utils/raw.c:231 +#, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s'" +msgstr "Kan 'raw'-apparaat '%s' niet lokaliseren" + +#: disk-utils/raw.c:234 +#, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev" +msgstr "'raw'-apparaat '%s' is geen byte-apparaat" + +#: disk-utils/raw.c:238 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev" +msgstr "Apparaat '%s' is geen 'raw'-apparaat" + +#: disk-utils/raw.c:248 +msgid "Error querying raw device" +msgstr "Fout tijdens polsen van 'raw'-apparaat" + +#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 +#, c-format +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "%sraw%d: gebonden aan hoofdnummer %d, subnummer %d\n" + +#: disk-utils/raw.c:271 +msgid "Error setting raw device" +msgstr "Fout bij instellen van 'raw'-apparaat" + +#: disk-utils/resizepart.c:30 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr " %s \n" + +#: disk-utils/resizepart.c:34 +msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" +msgstr "Vertelt de kernel over de nieuwe grootte van de opgegeven partitie.\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:117 +#, c-format +msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" +msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen" + +#: disk-utils/resizepart.c:122 +msgid "failed to resize partition" +msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:242 +msgid "failed to allocate nested libfdisk context" +msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:302 +#, c-format +msgid "cannot seek %s" +msgstr "kan geen 'seek' doen op %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 +#, c-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "kan niet naar %s niet schrijven" + +#: disk-utils/sfdisk.c:320 +#, c-format +msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" +msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:326 +#, c-format +msgid "%s: failed to create a backup" +msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:339 +msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" +msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:365 +msgid "Backup files:" +msgstr "Reservekopiebestanden:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:411 +msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" +msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:413 +msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:415 +msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:417 +msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:419 +msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:421 +msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" +msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:423 +msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" +msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:474 +#, fuzzy +msgid "Data move: (--no-act)" +msgstr "Gegevensverplaatsing:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:474 +msgid "Data move:" +msgstr "Gegevensverplaatsing:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:477 +#, c-format +msgid " typescript file: %s" +msgstr " scriptbestand: %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:478 +#, c-format +msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid " sectors: %ju\n" +msgstr ", %llu sectoren\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid " step size: %zu bytes\n" +msgstr "grootte in bytes tonen" + +#: disk-utils/sfdisk.c:490 +msgid "Do you want to move partition data?" +msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?" + +#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 +msgid "Leaving." +msgstr "Dag." + +#: disk-utils/sfdisk.c:554 +#, c-format +msgid "cannot read at offset: %ju; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:565 +#, c-format +msgid "cannot write at offset: %ju; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:571 +#, c-format +msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:595 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:600 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:624 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:637 +msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "%zu I/O errors detected!" +msgstr "%d fout gevonden." + +#: disk-utils/sfdisk.c:642 +#, c-format +msgid "%s: failed to move data" +msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:654 +msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." +msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:662 +msgid "" +"\n" +"The partition table has been altered." +msgstr "" +"\n" +"De partitietabel is gewijzigd." + +#: disk-utils/sfdisk.c:737 +#, c-format +msgid "unsupported label '%s'" +msgstr "niet-ondersteund label '%s'" + +#: disk-utils/sfdisk.c:740 +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"ID Naam\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:767 +msgid "unrecognized partition table type" +msgstr "onbekend partitietabeltype" + +#: disk-utils/sfdisk.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "kan grootte van %s niet opvragen" + +#: disk-utils/sfdisk.c:857 +#, c-format +msgid "total: %ju blocks\n" +msgstr "totaal: %ju blokken\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 +#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 +#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 +msgid "no disk device specified" +msgstr "geen schijfapparaat gegeven" + +#: disk-utils/sfdisk.c:926 +#, fuzzy +msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" +msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR" + +#: disk-utils/sfdisk.c:931 +#, fuzzy +msgid "cannot switch to PMBR" +msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" + +#: disk-utils/sfdisk.c:932 +msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#, fuzzy +msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" +msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR" + +#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 +#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 +#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 +msgid "failed to parse partition number" +msgstr "kan partitienummer niet ontleden" + +#: disk-utils/sfdisk.c:972 +#, c-format +msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" +msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to delete" +msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: does not contain a recognized partition table" +msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1065 +msgid "failed to allocate dump struct" +msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to dump partition table" +msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1127 +#, c-format +msgid "%s: no partition table found" +msgstr "%s: geen partitietabel gevonden" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1131 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition is unused" +msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1332 +msgid "no partition number specified" +msgstr "geen partitienummer opgegeven" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 +#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 +#: sys-utils/losetup.c:802 +msgid "unexpected arguments" +msgstr "onverwachte argumenten" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1174 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" +msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#, c-format +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" +msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1239 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" +msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 +msgid "failed to allocate partition object" +msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" +msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1294 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" +msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1311 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" +msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1365 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" +msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set disklabel ID" +msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1417 +#, fuzzy +msgid "no relocate operation specified" +msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1431 +#, fuzzy +msgid "unsupported relocation operation" +msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +msgid " Commands:\n" +msgstr " Opdrachten:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" +msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +msgid " abort exit sfdisk shell\n" +msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1481 +msgid " print display the partition table\n" +msgstr " print de partitietabel weergeven\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1482 +msgid " help show this help text\n" +msgstr " help deze hulptekst tonen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1484 +msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" +msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1488 +msgid " Input format:\n" +msgstr " Invoeropmaak:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1490 +#, fuzzy +msgid " , , , \n" +msgstr " , , , \n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1493 +msgid "" +" Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is the first free space.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1498 +msgid "" +" Size of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is all available space.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1503 +msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1504 +msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1505 +msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1508 +msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1512 +msgid " Example:\n" +msgstr "Voorbeeld:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1514 +msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1680 +msgid "unsupported command" +msgstr "niet-ondersteunde opdracht" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1548 +#, c-format +msgid "line %d: unsupported command" +msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1667 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1674 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1722 +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1761 +msgid "failed to allocate script handler" +msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1777 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" +msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1782 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1788 +#, c-format +msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" +msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1806 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to sfdisk (%s)." +msgstr "" +"\n" +"Welkom bij 'sfdisk' (%s)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1814 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1817 +msgid "" +" FAILED\n" +"\n" +msgstr "" +" MISLUKT\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1820 +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgstr "" +"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n" +"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n" +"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n" +"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1825 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1827 +msgid "" +" OK\n" +"\n" +msgstr "" +"OK\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1836 +msgid "" +"\n" +"Old situation:" +msgstr "" +"\n" +"Oude situatie:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1849 +#, fuzzy +msgid "failed to set script header" +msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" +"Use 'label: ' before you define a first partition\n" +"to override the default." +msgstr "" +"\n" +"sfdisk gaat een nieuw '%s'-schijflabel aanmaken.\n" +"Gebruik 'label: ' om het schijflabeltype te wijzigen\n" +"voordat u de eerste partitie aanmaakt." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +msgid "" +"\n" +"Type 'help' to get more information.\n" +msgstr "" +"\n" +"Typ 'help' voor meer informatie.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +msgid "All partitions used." +msgstr "Alle partities zijn in gebruik." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1895 +#, c-format +msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1911 +msgid "Done.\n" +msgstr "Klaar.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1923 +msgid "Ignoring partition." +msgstr "Partitie wordt genegeerd." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" +msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add #%zu partition" +msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1978 +msgid "Script header accepted." +msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1995 +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2002 +msgid "" +"\n" +"New situation:" +msgstr "" +"\n" +"Nieuwe situatie:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2012 +msgid "Do you want to write this to disk?" +msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +msgid "Leaving.\n" +msgstr "Dag.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] [[-N] ]\n" +" %1$s [options] \n" +msgstr "" +" %1$s [opties] [[-N] ]\n" +" %1$s [opties] \n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#, fuzzy +msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" +msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" +msgstr "" + +# AND exit +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" +msgstr "" + +# AND exit +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +#, fuzzy +msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" +msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" + +# AND exit +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#, fuzzy +msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" +msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2056 +msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" +msgstr "" + +# AND exit +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2058 +#, fuzzy +msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" +msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +msgid " --part-label [] print or change partition label\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +msgid " --part-type [] print or change partition type\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" +msgstr "" + +# AND exit +#: disk-utils/sfdisk.c:2068 +#, fuzzy +msgid " --relocate move partition header\n" +msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2071 +msgid " device (usually disk) path\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +msgid " partition number\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2079 +msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2081 +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2084 +#, fuzzy, c-format +msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2089 +msgid " -N, --partno specify partition number\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2090 +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 +msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2094 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output te tonen kolommen in de uitvoer\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2095 +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -w, --wipe vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2100 +msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2101 +msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2103 +msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2104 +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" +msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2105 +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#, c-format +msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2244 +msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2260 +msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2272 +msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2301 +#, c-format +msgid "unsupported unit '%c'" +msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2396 +msgid "--movedata requires -N" +msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'" + +#: disk-utils/swaplabel.c:76 +#, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "ontleden van UUID '%s' is mislukt" + +#: disk-utils/swaplabel.c:80 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugen-UUID is mislukt" + +#: disk-utils/swaplabel.c:84 +#, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "%s: schrijven van wisselgeheugen-UUID is mislukt" + +#: disk-utils/swaplabel.c:95 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt" + +#: disk-utils/swaplabel.c:102 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'" + +#: disk-utils/swaplabel.c:105 +#, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "%s: schrijven van label is mislukt" + +#: disk-utils/swaplabel.c:129 +msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" +msgstr "Toont of wijzigt het label of de UUID van een wisselgeheugengebied.\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:132 +msgid "" +" -L, --label