From c61e14d3a8412cd50d98aab604e607692c844c8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 14 Apr 2024 21:33:30 +0200 Subject: Adding upstream version 2.40. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pt.po | 7676 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 4509 insertions(+), 3167 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8225171..92f29b9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 20:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 06:27+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -28,53 +28,54 @@ msgstr " %s \n" msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Informar o kernel da existência de uma partição específica.\n" -#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:259 disk-utils/delpart.c:62 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 -#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 -#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 -#: term-utils/agetty.c:920 +#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 +#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 +#: term-utils/agetty.c:912 msgid "not enough arguments" msgstr "argumentos insuficientes" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file -#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:308 disk-utils/blockdev.c:452 -#: disk-utils/blockdev.c:479 disk-utils/cfdisk.c:2822 disk-utils/delpart.c:68 -#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143 +#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466 +#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68 +#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238 #: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 -#: disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/mkswap.c:384 disk-utils/partx.c:1029 +#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683 -#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690 +#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 -#: sys-utils/dmesg.c:547 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 -#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502 -#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:479 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 -#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 -#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 -#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 -#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 +#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596 +#: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174 +#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 +#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 -#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 -#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 -#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 +#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 +#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 +#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -96,93 +97,99 @@ msgstr "argumento de tamanho inválido" msgid "failed to add partition" msgstr "falha ao adicionar partição" -#: disk-utils/blockdev.c:72 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "set read-only" msgstr "definir só-de-leitura" -#: disk-utils/blockdev.c:79 +#: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "set read-write" msgstr "definir ler-escrever" -#: disk-utils/blockdev.c:85 +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get read-only" msgstr "obter só-de-leitura" -#: disk-utils/blockdev.c:91 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "obter estado de suporte a descarte de zeros" -#: disk-utils/blockdev.c:97 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "obter tamanho do bloco lógico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:103 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "obter tamanho do bloco físico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:109 +#: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get minimum I/O size" msgstr "obter tamanho mínimo de E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:115 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get optimal I/O size" msgstr "obter tamanho óptimo de E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:121 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "obter desvio de alinhamento em bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:127 +#: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "get max sectors per request" msgstr "obter o máximo de sectores por pedido" -#: disk-utils/blockdev.c:133 +#: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get blocksize" msgstr "obter blocksize" -#: disk-utils/blockdev.c:140 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "obter blocksize no descritor de ficheiro abrindo o dispositivo de bloco" -#: disk-utils/blockdev.c:146 +#: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "obter total de sectores de 32 bits (obsoleto, use --getsz)" -#: disk-utils/blockdev.c:152 +#: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get size in bytes" msgstr "obter tamanho em bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:159 +#: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set readahead" msgstr "definir readahead" -#: disk-utils/blockdev.c:165 +#: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get readahead" msgstr "obter readahead" -#: disk-utils/blockdev.c:172 +#: disk-utils/blockdev.c:175 msgid "set filesystem readahead" msgstr "definir readahead do sistema de ficheiros" -#: disk-utils/blockdev.c:178 +#: disk-utils/blockdev.c:181 msgid "get filesystem readahead" msgstr "obter readahead do sistema de ficheiros" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:187 #, fuzzy #| msgid "disk serial number" msgid "get disk sequence number" msgstr "nº de série do disco" -#: disk-utils/blockdev.c:188 +#: disk-utils/blockdev.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "min seg size" +msgid "get zone size" +msgstr "tamanho mínimo de segmentos" + +#: disk-utils/blockdev.c:199 msgid "flush buffers" msgstr "despejar buffers" -#: disk-utils/blockdev.c:192 +#: disk-utils/blockdev.c:203 msgid "reread partition table" msgstr "reler tabela de partições" -#: disk-utils/blockdev.c:202 +#: disk-utils/blockdev.c:213 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" @@ -193,540 +200,559 @@ msgstr "" " %1$s --report [dispositivos]\n" " %1$s -h|-V\n" -#: disk-utils/blockdev.c:208 +#: disk-utils/blockdev.c:219 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "Chamar ioctls do dispositivo de bloco da linha de comandos." -#: disk-utils/blockdev.c:211 +#: disk-utils/blockdev.c:222 msgid " -q quiet mode" msgstr " -q modo silencioso" -#: disk-utils/blockdev.c:212 +#: disk-utils/blockdev.c:223 msgid " -v verbose mode" msgstr " -v modo verboso" -#: disk-utils/blockdev.c:213 +#: disk-utils/blockdev.c:224 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr " --report imprimir relatório para os dispositivos especificados (ou todos)" -#: disk-utils/blockdev.c:218 +#: disk-utils/blockdev.c:229 msgid "Available commands:" msgstr "Comandos disponíveis:" -#: disk-utils/blockdev.c:219 +#: disk-utils/blockdev.c:230 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s obter tamanho em sectores de 512 byte\n" -#: disk-utils/blockdev.c:301 disk-utils/fdformat.c:228 +#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 -#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:764 +#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 msgid "no device specified" msgstr "sem dispositivo especificado" -#: disk-utils/blockdev.c:343 +#: disk-utils/blockdev.c:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgid "get size in 512-byte sectors: " +msgstr " %-25s obter tamanho em sectores de 512 byte\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" msgstr "impossível obter tamanho do dispositivo" -#: disk-utils/blockdev.c:349 +#: disk-utils/blockdev.c:363 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconhecido: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:365 +#: disk-utils/blockdev.c:379 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s requer um argumento" -#: disk-utils/blockdev.c:369 +#: disk-utils/blockdev.c:383 #, fuzzy #| msgid "failed to parse argument" msgid "failed to parse command argument" msgstr "falha ao analisar o argumento" -#: disk-utils/blockdev.c:400 disk-utils/blockdev.c:512 +#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "erro de ioctl em %s" -#: disk-utils/blockdev.c:402 +#: disk-utils/blockdev.c:416 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s falhou.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:409 +#: disk-utils/blockdev.c:423 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s com sicesso.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. -#: disk-utils/blockdev.c:496 +#: disk-utils/blockdev.c:510 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: disk-utils/blockdev.c:520 +#: disk-utils/blockdev.c:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInic Tam. Dispositivo\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Bootable" msgstr "De arranque" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Alternar bandeira de arranque da partição actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete the current partition" msgstr "Eliminar a partição actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Reduzir ou ampliar a partição actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "New" msgstr "Nova" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Criar nova partição do espaço livre" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Sair do programa sem escrever as alterações" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 -#: libfdisk/src/sun.c:1136 +#: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168 +#: libfdisk/src/sun.c:1140 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Change the partition type" msgstr "Alterar tipo de partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:206 +#: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:206 +#: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Print help screen" msgstr "Imprimir informação de ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Fix partitions order" msgstr "Reparar a ordem das partições" -#: disk-utils/cfdisk.c:208 +#: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write" msgstr "Escrever" -#: disk-utils/cfdisk.c:208 +#: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escrever a tabela de partições no disco (pode destruir dados)" -#: disk-utils/cfdisk.c:209 +#: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump" msgstr "Despejar" -#: disk-utils/cfdisk.c:209 +#: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Despejar a tabela de partições num script compatível com o sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:654 disk-utils/fdisk.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "erro interno: tipo de diálogo %d não suportado" -#: disk-utils/cfdisk.c:1320 +#: disk-utils/cfdisk.c:1321 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (montado.)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1368 +#: disk-utils/cfdisk.c:1369 msgid "Partition name:" msgstr "Nome da partição:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1375 +#: disk-utils/cfdisk.c:1376 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID da partição:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1394 +#: disk-utils/cfdisk.c:1395 msgid "Partition type:" msgstr "Tipo de partição:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1401 +#: disk-utils/cfdisk.c:1402 msgid "Attributes:" msgstr "Atributos:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1425 +#: disk-utils/cfdisk.c:1426 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID do sistema de ficheiros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1432 +#: disk-utils/cfdisk.c:1433 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "RÓTULO do sistema de ficheiros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1438 +#: disk-utils/cfdisk.c:1439 msgid "Filesystem:" msgstr "Sistema de ficheiros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1443 +#: disk-utils/cfdisk.c:1444 msgid "Mountpoint:" msgstr "Ponto de montagem:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1787 +#: disk-utils/cfdisk.c:1788 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disco: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1789 +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Tamanho: %s, % bytes, %ju sectores" -#: disk-utils/cfdisk.c:1792 +#: disk-utils/cfdisk.c:1793 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Rótulo: %s, identificador: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1795 +#: disk-utils/cfdisk.c:1796 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Rótulo: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1946 +#: disk-utils/cfdisk.c:1947 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Pode ser seguido de M para MiB, G para GiB, T para TiB, ou S para sectores." -#: disk-utils/cfdisk.c:1952 +#: disk-utils/cfdisk.c:1953 msgid "Please, specify size." msgstr "Por favor, especifique o tamanho." -#: disk-utils/cfdisk.c:1974 +#: disk-utils/cfdisk.c:1975 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "O tamanho mínimo é % bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:1984 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "O tamanho máximo é % bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1990 +#: disk-utils/cfdisk.c:1991 msgid "Failed to parse size." msgstr "Falha ao analisar o tamanho." -#: disk-utils/cfdisk.c:2048 +#: disk-utils/cfdisk.c:2049 msgid "Select partition type" msgstr "Seleccionar o tipo de partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/cfdisk.c:2128 +#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129 msgid "Enter script file name: " msgstr "Insira o nome do script: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2099 +#: disk-utils/cfdisk.c:2100 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "O script a aplicar à tabela de partições em memória." -#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/cfdisk.c:2150 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 disk-utils/fdisk-menu.c:537 +#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossível abrir %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:495 +#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Falha ao analisar o script %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2112 disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Falha ao aplicar o script %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2129 +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "A tabela de partições actualmente em memória será despejada para o ficheiro." -#: disk-utils/cfdisk.c:2137 disk-utils/fdisk-menu.c:525 +#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Falha ao alocar o gestor do script" -#: disk-utils/cfdisk.c:2143 +#: disk-utils/cfdisk.c:2144 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Falha ao ler disposição do disco para o script." -#: disk-utils/cfdisk.c:2157 +#: disk-utils/cfdisk.c:2158 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Disposição do disco despejada com sucesso." -#: disk-utils/cfdisk.c:2160 disk-utils/fdisk-menu.c:543 +#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Falha ao escrever o script %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Select label type" msgstr "Seleccionar o tipo de rótulo" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 disk-utils/fdisk.c:1164 disk-utils/fdisk-menu.c:501 +#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "O dispositivo não contém uma tabela de partições reconhecida." -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "Seleccione um tipo para criar um novo rótulo, prima \"L\" para carregar um script. \"Q\" sai." -#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de discos baseado em curses." -#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Permite criar, eliminar e modificar partições num dispositivo de bloco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando Significado" -#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 -msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#, fuzzy +#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" msgstr " b Alternar bandeira de arranque da partição actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Eliminar a partição actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimir esta informação" -#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Criar nova partição de espaço livre" -#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sair do programa sem escrever a tabela de partições" -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " r Reduzir ou ampliar a partição actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Reparar ordem das partições (só quando desordenada)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Alterar o tipo de partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u Despejar a tabela de partições num script compatível com o sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Escrever tabela de partições no disco (tem de inserir um W maiúsculo);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " uma vez que isto pode destruir dados no disco, tem de confirmar" -#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#: disk-utils/cfdisk.c:2274 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " ou negar a escrita inserindo \"yes\" ou \"no\"" -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x Mostrar/Ocultar informação extra sobre uma partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Seta acima Mover o cursor para a partição anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2277 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Seta abaixo Mover o cursor para a partição seguinte" -#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Seta esq. Mover o cursor para o item de menu anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +#: disk-utils/cfdisk.c:2279 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Seta direita Mover o cursor para o item de menu seguinte" -#: disk-utils/cfdisk.c:2279 +#: disk-utils/cfdisk.c:2281 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todos os comandos podem ser inseridos em maiúsculas ou minúsculas" # pt_PT: esta mensagem é a continuação da anterior -#: disk-utils/cfdisk.c:2280 +#: disk-utils/cfdisk.c:2282 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "maiúsculas (excepto para Write)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2282 +#: disk-utils/cfdisk.c:2284 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Use lsblk(8) ou partx(8) para ver mais detalhes sobre o dispositivo." -#: disk-utils/cfdisk.c:2292 disk-utils/cfdisk.c:2595 +#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599 msgid "Press a key to continue." msgstr "Prima uma tecla para continuar." -#: disk-utils/cfdisk.c:2378 +#: disk-utils/cfdisk.c:2380 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Impossível alternar a bandeira." -#: disk-utils/cfdisk.c:2388 +#: disk-utils/cfdisk.c:2390 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Impossível eliminar a partição %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:670 +#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "A partição %zu foi eliminada." -#: disk-utils/cfdisk.c:2411 +#: disk-utils/cfdisk.c:2413 msgid "Partition size: " msgstr "Tamanho da partição: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2452 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Alterado o tipo de partição %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#: disk-utils/cfdisk.c:2456 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "O tipo da partição %zu está inalterado." -#: disk-utils/cfdisk.c:2475 +#: disk-utils/cfdisk.c:2476 msgid "New size: " msgstr "Novo tamanho: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2490 +#: disk-utils/cfdisk.c:2491 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Partição %zu redimensionada." -#: disk-utils/cfdisk.c:2508 disk-utils/fdisk.c:1140 disk-utils/fdisk-menu.c:604 +#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Dispositivo aberto em modo só-de-leitura." -#: disk-utils/cfdisk.c:2513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Tem a certeza de que deseja escrever a tabela de partições no disco? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2515 +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Insira \"sim\" ou \"não\", ou prima ESC para sair deste diálogo." -#: disk-utils/cfdisk.c:2520 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 -#: sys-utils/lsmem.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331 +#: sys-utils/lsmem.c:259 msgid "yes" msgstr "sim" -#: disk-utils/cfdisk.c:2521 +#: disk-utils/cfdisk.c:2522 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "A tabela de partições não foi escrita em disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2526 +#: disk-utils/cfdisk.c:2527 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Falha ao escrever o rótulo do disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk-menu.c:611 +#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612 msgid "The partition table has been altered." msgstr "A tabela de partições foi alterada." -#: disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/cfdisk.c:2630 +#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Note que as entradas da tabela de partições agora não estão na ordem do disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2592 -#, c-format -msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." -msgstr "Assinatura %s já contida no dispositivo; será removida por um comando de escrita." +#: disk-utils/cfdisk.c:2597 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgid "Device already contains a %s signature." +msgstr "A partição nº. %zu contém uma assinatura %s." -#: disk-utils/cfdisk.c:2604 +#: disk-utils/cfdisk.c:2603 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to remove the signature?" +msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " +msgstr "Deseja remover a assinatura?" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2615 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "falha ao criar um rótulo de disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:2613 +#: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "failed to read partitions" msgstr "falha ao ler partições" -#: disk-utils/cfdisk.c:2626 +#: disk-utils/cfdisk.c:2637 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "Dispositivo aberto em modo só-de-leitura. As alterações permanecem só em memória." -#: disk-utils/cfdisk.c:2628 +#: disk-utils/cfdisk.c:2639 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "Dispositivo em uso, alterar as partições é provavelmente uma má ideia." -#: disk-utils/cfdisk.c:2714 +#: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opções] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2717 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2044 +#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Mostrar ou manipular uma tabela de partições.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2721 +#: disk-utils/cfdisk.c:2732 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] Colorir a saída (%s, %s ou %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2724 +#: disk-utils/cfdisk.c:2735 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero Iniciar com uma tabela de partições a zero\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2726 +#: disk-utils/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] usar bloqueio exclusivo do dispositivo (%s, %s ou %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2727 +#: disk-utils/cfdisk.c:2738 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr "" " -r, --read-only forçar abertura de cfdisk em modo só de leitura\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2770 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1505 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "modo de cor não suportado" -#: disk-utils/cfdisk.c:2800 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:232 +#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "falha ao alocar contexto libfdisk" @@ -777,7 +803,7 @@ msgstr "" "A continuar... " #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 -#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" @@ -822,22 +848,22 @@ msgstr "argumento inválido - repair" #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:381 disk-utils/partx.c:966 -#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 -#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 -#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:549 sys-utils/fallocate.c:201 -#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 -#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 +#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:463 +#: text-utils/more.c:464 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "falhou a análise de %s" -#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1663 +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 -#: sys-utils/mountpoint.c:109 +#: sys-utils/mountpoint.c:100 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: não é um dispositivo de bloco" @@ -886,7 +912,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "A usar resposta predefinida %c." #: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 -#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575 msgid "Value out of range." msgstr "Valor fora do intervalo." @@ -961,26 +987,49 @@ msgstr "Bandeira de compatibilidade DOS definida (OBSOLETO!)" msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "Bandeira de compatibilidade DOS não definida" -#: disk-utils/fdisk.c:653 disk-utils/fdisk.c:691 +#: disk-utils/fdisk.c:690 +#, c-format +msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "invalid id" +msgid "Invalid size" +msgstr "id inválida" + +#: disk-utils/fdisk.c:717 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %zu has been deleted." +msgid "Partition %zu has been resized." +msgstr "A partição %zu foi eliminada." + +#: disk-utils/fdisk.c:729 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create partition %zu" +msgid "Could not resize partition %zu: %s" +msgstr "Impossível criar a partição %zu" + +#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "A partição %zu ainda não existe!" -#: disk-utils/fdisk.c:658 disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/ask.c:1032 +#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: disk-utils/fdisk.c:668 +#: disk-utils/fdisk.c:763 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Alterado tipo da partição de \"%s\" para \"%s\"." -#: disk-utils/fdisk.c:672 +#: disk-utils/fdisk.c:767 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Tipo da partição %zu inalterado: %s." -#: disk-utils/fdisk.c:768 +#: disk-utils/fdisk.c:863 #, c-format msgid "" "\n" @@ -989,35 +1038,35 @@ msgstr "" "\n" "%s: desvio = %, tamanho = %zu bytes." -#: disk-utils/fdisk.c:774 +#: disk-utils/fdisk.c:869 msgid "cannot seek" msgstr "impossível ir para" -#: disk-utils/fdisk.c:779 +#: disk-utils/fdisk.c:874 msgid "cannot read" msgstr "impossível ler" -#: disk-utils/fdisk.c:790 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 -#: libfdisk/src/gpt.c:2494 +#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2495 msgid "First sector" msgstr "Primeiro sector" -#: disk-utils/fdisk.c:816 +#: disk-utils/fdisk.c:911 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl falhou em %s" -#: disk-utils/fdisk.c:834 +#: disk-utils/fdisk.c:929 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "A assinatura \"%s\" já contida no dispositivo; será removida por um comando de escrita.. Veja a página do manual de fdisk(8) e a opção --wipe para mais detalhes." -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:934 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "A assinatura \"%s\" pode permanecer no dispositivo. É recomendado que varra o dispositivo com wipefs(8) ou fdisk --wipe para evitar possíveis colisões." -#: disk-utils/fdisk.c:852 +#: disk-utils/fdisk.c:947 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -1026,149 +1075,149 @@ msgstr "" " %1$s [opções] alterar a tabela de partições\n" " %1$s [opções] -l [] listar tabelas de partições\n" -#: disk-utils/fdisk.c:860 +#: disk-utils/fdisk.c:955 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size tamanho físico e lógico do sector\n" -#: disk-utils/fdisk.c:861 +#: disk-utils/fdisk.c:956 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot não apagar bootbits ao criar um novo rótulo\n" -#: disk-utils/fdisk.c:862 +#: disk-utils/fdisk.c:957 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] modo é \"dos\" ou \"nondos\" (predefinição)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:864 +#: disk-utils/fdisk.c:959 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[= colorir a saída (%s, %s ou %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:867 +#: disk-utils/fdisk.c:962 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list mostrar as partições e sair\n" -#: disk-utils/fdisk.c:868 +#: disk-utils/fdisk.c:963 msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " -x, --list-details como --list, mas com mais detalhes\n" -#: disk-utils/fdisk.c:870 +#: disk-utils/fdisk.c:965 msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr " -n, --noauto-pt não criar tabela de partições predefinida em dispositivos vazios\n" -#: disk-utils/fdisk.c:871 +#: disk-utils/fdisk.c:966 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output mostrar as colunas\n" -#: disk-utils/fdisk.c:872 +#: disk-utils/fdisk.c:967 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type reconhecer só o tipo de tabela de partição especificado\n" -#: disk-utils/fdisk.c:873 +#: disk-utils/fdisk.c:968 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=] mostrar unidades: \"cylinders\" ou \"sectors\" (predefinição)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:874 +#: disk-utils/fdisk.c:969 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz mostrar tamanho do dispositivo em sectores de 512 bytes [OBSOLETO]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:875 +#: disk-utils/fdisk.c:970 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes imprimir TAMNHO em bytes em vez de formato legível\n" -#: disk-utils/fdisk.c:877 +#: disk-utils/fdisk.c:972 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] usar bloqueio exclusivo do dispositivo (%s, %s ou %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:879 +#: disk-utils/fdisk.c:974 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe apagar assinaturas (%s, %s ou %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2099 +#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -W, --wipe-partitions apagar assinaturas de novas partições (%s, %s ou %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:884 +#: disk-utils/fdisk.c:979 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders especificar o número de cilindros\n" -#: disk-utils/fdisk.c:885 +#: disk-utils/fdisk.c:980 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads especificar o número de cabeças\n" -#: disk-utils/fdisk.c:886 +#: disk-utils/fdisk.c:981 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors especificar o número de sectores por faixa\n" -#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:889 +#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 msgid "invalid sector size argument" msgstr "argumento de tamanho de sector inválido" -#: disk-utils/fdisk.c:973 +#: disk-utils/fdisk.c:1068 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "argumento de cilindros inválido" -#: disk-utils/fdisk.c:985 +#: disk-utils/fdisk.c:1080 msgid "not found DOS label driver" msgstr "controlador de rótulo DOS não encontrado" -#: disk-utils/fdisk.c:991 +#: disk-utils/fdisk.c:1086 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "modo de compatibilidade \"%s\" desconhecido" -#: disk-utils/fdisk.c:998 +#: disk-utils/fdisk.c:1093 msgid "invalid heads argument" msgstr "argumento de cabeças inválido" -#: disk-utils/fdisk.c:1004 +#: disk-utils/fdisk.c:1099 msgid "invalid sectors argument" msgstr "argumento de sectores inválido" -#: disk-utils/fdisk.c:1036 +#: disk-utils/fdisk.c:1131 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "rótulo de disco não suportado: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:1044 +#: disk-utils/fdisk.c:1139 msgid "unsupported unit" msgstr "unidade não suportada" -#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2311 +#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 #: disk-utils/sfdisk.c:2316 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "modo de apagar não suportado" -#: disk-utils/fdisk.c:1078 +#: disk-utils/fdisk.c:1173 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "As propriedades do dispositivo (tamanho e geometria do sector) só devem ser usadas com um dispositivo especificado." -#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 +#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1585 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:926 -#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 -#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 -#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2096 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 +#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 +#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 +#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 +#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 +#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135 msgid "bad usage" msgstr "mau uso" -#: disk-utils/fdisk.c:1130 +#: disk-utils/fdisk.c:1225 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Boas vindas ao fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1176,7 +1225,7 @@ msgstr "" "As alterações permanecerão só em memória até que decida escrevê-las.\n" "Tenha cuidado antes de usar o comando de escrita.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1147 +#: disk-utils/fdisk.c:1242 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" @@ -1186,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Desmonte os sistemas de ficheiros e faça swapoff em todas as partições de swap\n" "no disco.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1170 +#: disk-utils/fdisk.c:1265 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Foi detectado um GPT híbrido. Tem de sincronizar o MBR híbrido manualmente (comando perito M)." @@ -1237,55 +1286,62 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Desvio do alinhamento: %lu bytes" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 -#: disk-utils/fsck.c:1264 +#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 +#: misc-utils/lsfd.c:1962 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "falha ao alocar o iterador" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 -#: disk-utils/partx.c:676 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 -#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1974 -#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 -#: sys-utils/losetup.c:326 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 -#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 -#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 -#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 +#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 +#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 +#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:649 +#: misc-utils/lsfd.c:2386 misc-utils/lslocks.c:754 misc-utils/uuidparse.c:252 +#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 +#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 +#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 +#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 msgid "failed to allocate output table" msgstr "falha ao alocar tabela de saída" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 -#: disk-utils/partx.c:590 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 -#: misc-utils/lsfd.c:1135 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 -#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:349 sys-utils/losetup.c:378 -#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 -#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 -#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 -#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 -#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 text-utils/column.c:579 +#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 +#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 +#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 +#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1261 misc-utils/lslocks.c:619 +#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 +#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 +#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927 +#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 +#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 +#: text-utils/column.c:579 msgid "failed to allocate output line" msgstr "falha ao alocar linha de saída" #: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 -#: disk-utils/partx.c:653 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 -#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 -#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 -#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 -#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 -#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 -#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 -#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 -#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:306 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 -#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 -#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 -#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 +#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 +#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 +#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 +#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89 +#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190 +#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204 +#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218 +#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347 +#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645 +#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710 +#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 +#: misc-utils/lslocks.c:700 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 +#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 +#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 +#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:562 msgid "failed to add output data" msgstr "falha ao adicionar dados de saída" @@ -1304,23 +1360,23 @@ msgstr "A assinatura do sistema de ficheiros/RAID na partição %zu será apagad msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "As entradas da tabela de partições não estão na ordem do disco." -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 -#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 +#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Start" msgstr "Início" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 -#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814 +#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "End" msgstr "Fim" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 -#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815 +#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 -#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817 +#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1329,7 +1385,7 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Espaço não particionado %s: %s, %ju bytes, %ju sectores" -#: disk-utils/fdisk-list.c:493 +#: disk-utils/fdisk-list.c:494 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s coluna desconhecida: %s" @@ -1370,261 +1426,267 @@ msgstr "verificar a tabela de partições" msgid "print information about a partition" msgstr "imprimir informação sobre uma partição" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "delete a partition" +msgid "resize a partition" +msgstr "eliminar uma partição" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "imprimir os dados brutos do primeiro sector do dispositivo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "imprimir os dados brutos do rótulo do dispositivo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "fix partitions order" msgstr "reparar a ordem das partições" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Misc" msgstr "Vários" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "print this menu" msgstr "imprimir este menu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "change display/entry units" msgstr "alterar unidades de exibição/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "funcionalidade extra (só peritos)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "Script" msgstr "Script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "carregar disposição do disco de ficheiro de script sfdisk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "despejar disposição do disco para ficheiro de script sfdisk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:128 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 msgid "Save & Exit" msgstr "Gravar & Sair" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 msgid "write table to disk and exit" msgstr "escrever tabela no disco e sair" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 msgid "write table to disk" msgstr "escrever tabela no disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 msgid "quit without saving changes" msgstr "sair sem gravar as alterações" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "return to main menu" msgstr "voltar ao menu principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 #, fuzzy #| msgid "return from BSD to DOS" msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "voltar de BSD para DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "voltar de MBR protector/híbrido para GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 msgid "Create a new label" msgstr "Criar novo rótulo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "criar nova tabela de partições GPT vazia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "criar nova tabela de partições SGI (IRIX) vazia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 #, fuzzy #| msgid "create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr "criar nova tabela de partições DOS vazia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "criar nova tabela de partições Sun vazia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "criar nova tabela de partições IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "Geometria (para o rótulo actual)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "change number of cylinders" msgstr "alterar o nº. de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "change number of heads" msgstr "alterar o nº. de cabeças" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change number of sectors/track" msgstr "alterar o nº. de sectores/faixas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 include/pt-mbr-partnames.h:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "change disk GUID" msgstr "alterar GUID do disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 msgid "change partition name" msgstr "alterar o nome da partição" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 msgid "change partition UUID" msgstr "alterar a UUID da partição" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 msgid "change table length" msgstr "alterar o tamanho da tabela" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "inserir MBR protector/híbrido" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "alternar a bandeira antiga bootable da BIOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "alternar a bandeira de protocolo no block IO" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "alternar a bandeira de partição requerida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "alternar os bits específicos da GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "alternar a bandeira só-de-leitura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "alternar a bandeira mountable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "alterar número de cilindros alternados" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "alterar número de sectores extra por cilindro" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "change interleave factor" msgstr "alterar factor de intercalação" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "alterar velocidade de rotação (rpm)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "alterar número de cilindros físicos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "select bootable partition" msgstr "seleccionar partição de arranque" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "edit bootfile entry" msgstr "editar entrada do ficheiro de arranque" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "select sgi swap partition" msgstr "seleccionar partição de swap sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "create SGI info" msgstr "criar informação SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "alternar uma bandeira bootable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "editar rótulo de disco BSD aninhado" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "alternar a bandeira de compatibilidade DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "mover o início dos dados numa partição" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy #| msgid "fix partitions order" msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "reparar a ordem das partições" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "change the disk identifier" msgstr "alterar o identificador do disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:246 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 msgid "edit drive data" msgstr "editar dados da unidade" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 msgid "install bootstrap" msgstr "instalar bootstrap" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 msgid "show complete disklabel" msgstr "mostrar rótulo de disco completo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:251 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "ligar partição BSD a partição não-BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:382 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1633,7 +1695,7 @@ msgstr "" "\n" "Ajuda (comandos de peritos):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 disk-utils/sfdisk.c:1472 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1642,20 +1704,20 @@ msgstr "" "\n" "Ajuda:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:404 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:405 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Está a editar a tabela de partições \"%s\" aninhada, a tabela primária é \"%s\"." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:435 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Comando de perito (m para ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "Command (m for help): " msgstr "Comando (m para ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:448 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -1667,108 +1729,108 @@ msgstr "" "\n" "Todas as alterações por gravar serão perdidas, deseja mesmo sair? " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:461 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: comando desconhecido" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 disk-utils/fdisk-menu.c:519 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520 msgid "Enter script file name" msgstr "Insira o nome do script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:498 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:499 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "A repor fdisk!" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:505 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:506 msgid "Script successfully applied." msgstr "Script aplicado com sucesso." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Falha ao transformar a disposição do disco num script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:545 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "Script successfully saved." msgstr "Script gravado com sucesso." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:568 disk-utils/sfdisk.c:1698 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "A partição nº. %zu contém uma assinatura %s." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:571 disk-utils/sfdisk.c:1701 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Deseja remover a assinatura?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:576 disk-utils/sfdisk.c:1706 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "A assinatura será removida com um comando de escrita." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:609 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:610 msgid "failed to write disklabel" msgstr "falha ao escrever rótulo do disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:668 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:669 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Impossível eliminar a partição %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "A alterar unidades de exibição/entrada para cilindros (OBSOLETO)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:703 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "A alterar unidades de exibição/entrada para sectores." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 disk-utils/fdisk-menu.c:880 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "A manter rótulo de disco aninhado." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 msgid "New maximum entries" msgstr "Novo máximo de entradas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:757 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:761 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "A inserir rótulo de disco de MBR protector/híbrido." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:773 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Nova UUID (em formato 8-4-4-4-12)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:788 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:792 msgid "New name" msgstr "Novo nome" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:851 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:855 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "A inserir rótulo de disco BSD aninhado." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:887 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:891 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:889 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:893 #, fuzzy #| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "Nada a fazer. A ordem já está correcta." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1056 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1063 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabeças" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1069 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 #, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "Falha ao criar o rótulo de disco \"%s\"" @@ -1786,10 +1848,10 @@ msgstr "%s não está montado\n" #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 -#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 +#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798 #: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 -#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217 +#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid "cannot read %s" @@ -1834,8 +1896,8 @@ msgstr "A desbloquear %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "falha ao configurar descrição para %s" -#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 -#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s: erro de análise na linha %d - ignorada" @@ -1845,10 +1907,10 @@ msgstr "%s: erro de análise na linha %d - ignorada" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: falha ao analisar fstab" -#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1115 login-utils/sulogin.c:1112 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 -#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 -#: sys-utils/unshare.c:962 +#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 +#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 +#: sys-utils/unshare.c:1058 msgid "fork failed" msgstr "falha ao bifurcar" @@ -1861,8 +1923,8 @@ msgstr "%s: falha ao executar" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: não há mais processos-filho?!?" -#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 -#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid falhou" @@ -2015,8 +2077,8 @@ msgstr "tem de ser root para procurar sistemas de ficheiros correspondentes: %s" msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "impossível encontrar sistema de ficheiros correspondente: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/kill.c:286 -#: sys-utils/eject.c:281 +#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84 +#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -2088,7 +2150,7 @@ msgstr "tamanho de ficheiro muito curto" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 -#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 +#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "procura em %s falhou" @@ -2191,9 +2253,9 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "(%ld vs %ld) bytes não-tamanho" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 -#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 -#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 +#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 +#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "%s: falha ao escrever" @@ -2773,9 +2835,9 @@ msgstr "" "-----------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 -#: disk-utils/mkswap.c:744 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:690 sys-utils/wdctl.c:457 -#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462 +#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 msgid "write failed" msgstr "falha de escrita" @@ -2998,9 +3060,9 @@ msgstr "" " -V, --verbose explicar o que está a ser feito\n" " especificar -V mais de uma vez provoca uma execução seca\n" -#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 -#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 -#: sys-utils/rtcwake.c:623 +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301 +#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:632 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "falha ao executar %s" @@ -3368,7 +3430,7 @@ msgstr "%s: impossível ler ficheiro de maus blocos" msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "tamanho de bloco menor que o tamanho físico do sector de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:356 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "impossível determinar o tamanho de %s" @@ -3414,100 +3476,118 @@ msgstr "falha ao analisar o número de blocos" msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s está montado; impossível fazer um sistema de ficheiros aqui!" -#: disk-utils/mkswap.c:118 +#: disk-utils/mkswap.c:122 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Mau tamanho de página %u especificado pelo utilizador" -#: disk-utils/mkswap.c:121 +#: disk-utils/mkswap.c:125 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "A usar tamanho de página %d especificado pelo utilizador, em vez do valor do sistema %d" -#: disk-utils/mkswap.c:163 +#: disk-utils/mkswap.c:167 msgid "Label was truncated." msgstr "O rótulo estava truncado." -#: disk-utils/mkswap.c:171 +#: disk-utils/mkswap.c:175 #, c-format msgid "no label, " msgstr "sem rótulo, " -#: disk-utils/mkswap.c:179 +#: disk-utils/mkswap.c:183 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "sem uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:188 +#: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr " %s [opções] dispositivo [tamanho]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:191 +#: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "Configurar uma área de swap Linux.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:194 +#: disk-utils/mkswap.c:198 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " -c, --check procurar maus blocos antes de criar a área de swap\n" -#: disk-utils/mkswap.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:199 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --force permitir que a área de swap seja maior que o dispositivo\n" -#: disk-utils/mkswap.c:196 +#: disk-utils/mkswap.c:200 #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q, --quiet suprimir mensagens extra de informação\n" -#: disk-utils/mkswap.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:201 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -p, --pagesize SIZE especificar tamanho da página em bytes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:198 +#: disk-utils/mkswap.c:202 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -L, --label RÓTULO especificar rótulo\n" -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:203 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -v, --swapversion NUM especificar número da versão swap-space\n" -#: disk-utils/mkswap.c:200 +#: disk-utils/mkswap.c:204 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -U, --uuid UUID especificar a uuid a usar\n" -#: disk-utils/mkswap.c:202 +#: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:204 +#: disk-utils/mkswap.c:208 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" +msgstr " -p, --pagesize SIZE especificar tamanho da página em bytes\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:209 +#, fuzzy +#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" +msgstr " -p, --pagesize SIZE especificar tamanho da página em bytes\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:210 +#, fuzzy +#| msgid " -t, --table create a table\n" +msgid " -F, --file create a swap file\n" +msgstr " -t, --table criar uma tabela\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:211 msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " --verbose saída verbosa\n" -#: disk-utils/mkswap.c:207 disk-utils/sfdisk.c:2088 +#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] usar bloqueio exclusivo do dispositivo (%s, %s ou %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:221 +#: disk-utils/mkswap.c:228 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "demasiadas más páginas: %lu" -#: disk-utils/mkswap.c:242 +#: disk-utils/mkswap.c:249 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "procura falhou em check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:252 +#: disk-utils/mkswap.c:259 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu má página\n" msgstr[1] "%lu más páginas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:264 +#: disk-utils/mkswap.c:271 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" @@ -3516,180 +3596,209 @@ msgstr "" "mkswap: %s contém buracos ou outras extensões não suportadas.\n" " Este ficheiro de swap pode ser rejeitado pelo kernel ao activar o swap!\n" -#: disk-utils/mkswap.c:272 +#: disk-utils/mkswap.c:279 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " Usar --verbose para mais detalhes.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:313 disk-utils/mkswap.c:338 +#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "buraco detectado no desvio %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "extensão de dados em linha no desvio %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:324 +#: disk-utils/mkswap.c:331 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "extensão partilhada no desvio %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:327 +#: disk-utils/mkswap.c:334 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "extensão não alocada no desvio %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:368 +#: disk-utils/mkswap.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "%s: offset is greater than device size" +msgid "offset larger than file size" +msgstr "%s: desvio maior que o tamanho do dispositivo" + +#: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "impossível alocar novo teste libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:370 +#: disk-utils/mkswap.c:382 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "impossível atribuir dispositivo a teste libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:392 +#: disk-utils/mkswap.c:395 +#, c-format +msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot determine size of %s" +msgid "cannot set permissions on swap file %s" +msgstr "impossível determinar o tamanho de %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not truncate file: %s" +msgid "couldn't allocate swap file %s" +msgstr "impossível truncar ficheiro: %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:426 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "aviso: verificar maus blocos do ficheiro de swap não é suportado: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:407 disk-utils/mkswap.c:432 disk-utils/mkswap.c:480 +#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "impossível rebobinar dispositivo de swap" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:469 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "impossível apagar sectores bootbits" -#: disk-utils/mkswap.c:452 +#: disk-utils/mkswap.c:486 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: aviso: a apagar assinatura %s antiga." -#: disk-utils/mkswap.c:457 +#: disk-utils/mkswap.c:491 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: aviso: não apague sectores bootbits" -#: disk-utils/mkswap.c:460 +#: disk-utils/mkswap.c:494 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (tabela de partição %s detectada). " -#: disk-utils/mkswap.c:462 +#: disk-utils/mkswap.c:496 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (compilado sem libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:463 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Use -f para forçar.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:485 +#: disk-utils/mkswap.c:523 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: impossível escrever página de assinatura" -#: disk-utils/mkswap.c:543 +#: disk-utils/mkswap.c:584 msgid "parsing page size failed" msgstr "falha ao analisar tamanho da página" -#: disk-utils/mkswap.c:552 +#: disk-utils/mkswap.c:593 msgid "parsing version number failed" msgstr "falha ao analisar número da versão" -#: disk-utils/mkswap.c:555 +#: disk-utils/mkswap.c:596 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "área de swap versão %d não é suportada" -#: disk-utils/mkswap.c:561 +#: disk-utils/mkswap.c:602 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "aviso: a ignorar -U (UUIDs não são suportadas por %s)" -#: disk-utils/mkswap.c:574 +#: disk-utils/mkswap.c:615 #, fuzzy, c-format #| msgid "swapspace version %d is not supported" msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "área de swap versão %d não é suportada" -#: disk-utils/mkswap.c:603 +#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "invalid block-count" +msgid "Invalid offset" +msgstr "total de blocos inválido" + +#: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "actualmente só um argumento de dispositivo é suportado" -#: disk-utils/mkswap.c:616 +#: disk-utils/mkswap.c:667 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "erro: falha ao analisar UUID" -#: disk-utils/mkswap.c:625 +#: disk-utils/mkswap.c:676 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "erro: nenhum sítio onde definir swap?" -#: disk-utils/mkswap.c:631 +#: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "invalid block count argument" msgstr "argumento de contagem de blocos inválido" -#: disk-utils/mkswap.c:640 +#: disk-utils/mkswap.c:691 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "erro: tamanho %llu KiB é maior que o tamanho do dispositivo % KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:697 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "erro: a área de swap tem de ter pelo menos %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:703 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "aviso: a truncar a área de swap para %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:657 +#: disk-utils/mkswap.c:708 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "erro: %s está montado; não fará área de swap" -#: disk-utils/mkswap.c:664 +#: disk-utils/mkswap.c:715 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: permissões %04o inseguras, repare com: chmod %04o %s" -#: disk-utils/mkswap.c:669 +#: disk-utils/mkswap.c:720 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: dono de ficheiro %d inseguro, repare com: chown 0:0 %s" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:739 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Impossível configurar área de swap; ilegível" -#: disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:745 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "A configurar área de swap versão %d, tamanho = %s (% bytes)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:714 +#: disk-utils/mkswap.c:765 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: impossível obter rótulo do ficheiro selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:719 +#: disk-utils/mkswap.c:770 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: impossível obter rótulo predefinido do ficheiro selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:723 +#: disk-utils/mkswap.c:774 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "impossível criar novo contexto selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:725 +#: disk-utils/mkswap.c:776 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "impossível computar contexto selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:731 +#: disk-utils/mkswap.c:782 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "impossível renomear %s para %s" @@ -3718,7 +3827,7 @@ msgstr "tamanho legível" msgid "partition name" msgstr "nome da partição" -#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 +#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211 msgid "partition UUID" msgstr "UUID da partição" @@ -3726,7 +3835,7 @@ msgstr "UUID da partição" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "tipo da tabela de partições (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:200 +#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206 msgid "partition flags" msgstr "bandeiras da partição" @@ -3734,7 +3843,7 @@ msgstr "bandeiras da partição" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "tipo de partição (uma cadeia, uma UUID, ou hex)" -#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:554 sys-utils/losetup.c:670 +#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "falha ao inicializar loopcxt" @@ -3753,18 +3862,19 @@ msgstr "A tentar usar \"%s\" para dispositivo de ciclo\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: falha ao definir o ficheiro de segurança" -#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:603 +#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: falha ao configurar o dispositivo de ciclo" -#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:478 -#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 -#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 -#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 -#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 -#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 +#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 +#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 +#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:564 misc-utils/uuidparse.c:125 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 +#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 +#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184 +#: sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "coluna desconhecida: %s" @@ -3861,11 +3971,12 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:687 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 -#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:533 misc-utils/lsfd.c:1988 -#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/lscpu.c:616 -#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 -#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 +#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 +#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 +#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:615 +#: misc-utils/lsfd.c:2400 misc-utils/lslocks.c:769 sys-utils/losetup.c:403 +#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 +#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 msgid "failed to allocate output column" msgstr "falha ao alocar coluna de saída" @@ -3918,7 +4029,7 @@ msgstr "" " -s, --show listar partições\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 +#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes imprimir TAMANHO em bytes em vez do formato legível\n" @@ -3930,20 +4041,20 @@ msgstr " -g, --noheadings não imprimir cabeçalhos para --show\n" msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr especificar o intervalo de partições (e.g. --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output definir as colunas de saída a imprimir\n" -#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:531 +#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all imprimir todas as colunas\n" -#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 -#: sys-utils/lsmem.c:526 +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 +#: sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs usar o formato de saída chave=\"valor\"\n" -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw usar formato de saída em bruto\n" @@ -4035,8 +4146,8 @@ msgstr "Impossível localizar dispositivo de bloco \"%s\"" msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "O dispositivo \"%s\" não é dispositivo de bloco" -#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 -#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358 +#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386 msgid "failed to parse argument" msgstr "falha ao analisar o argumento" @@ -4349,7 +4460,7 @@ msgstr "sem número de partição especificado" #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 -#: sys-utils/losetup.c:802 +#: sys-utils/losetup.c:874 msgid "unexpected arguments" msgstr "argumentos inesperados" @@ -4492,7 +4603,7 @@ msgstr " Exemplo:\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G cria uma partição de 4GB no desvio de início predefinido.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1680 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 msgid "unsupported command" msgstr "comando não suportado" @@ -4910,12 +5021,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "ignorar -U (UUIDs não são suportadas)" -#: include/c.h:301 +#: include/c.h:312 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" -#: include/c.h:446 +#: include/c.h:457 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4923,7 +5034,7 @@ msgstr "" "\n" "Uso:\n" -#: include/c.h:447 +#: include/c.h:458 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4931,7 +5042,7 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: include/c.h:448 +#: include/c.h:459 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4939,7 +5050,7 @@ msgstr "" "\n" "Funções:\n" -#: include/c.h:449 +#: include/c.h:460 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4947,7 +5058,7 @@ msgstr "" "\n" "Comandos:\n" -#: include/c.h:450 +#: include/c.h:461 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -4955,7 +5066,7 @@ msgstr "" "\n" "Argumentos:\n" -#: include/c.h:451 +#: include/c.h:462 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -4963,15 +5074,27 @@ msgstr "" "\n" "Colunas da saída disponíveis:\n" -#: include/c.h:454 +#: include/c.h:463 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Generic columns:\n" +msgid "" +"\n" +"Default columns:\n" +msgstr "" +"\n" +"Colunas genéricas:\n" + +#: include/c.h:466 msgid "display this help" msgstr "mostrar esta ajuda" -#: include/c.h:455 +#: include/c.h:467 msgid "display version" msgstr "mostrar a versão" -#: include/c.h:465 +#: include/c.h:477 #, c-format msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" @@ -4980,7 +5103,7 @@ msgstr "" " argumentos %s podem ser seguidos de sufixos\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, e YiB (\"iB\" é opcional)\n" -#: include/c.h:468 +#: include/c.h:480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4989,22 +5112,22 @@ msgstr "" "\n" "Para mais detalhes veja %s.\n" -#: include/c.h:470 +#: include/c.h:482 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" -#: include/c.h:496 +#: include/c.h:508 msgid "features:" msgstr "" #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 -#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 +#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" @@ -5016,8 +5139,8 @@ msgstr "as cores estão activas por predefinição" msgid "colors are disabled by default" msgstr "as cores estão inactivas por predefinição" -#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1199 -#: login-utils/login.c:1203 term-utils/agetty.c:1241 +#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207 +#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "falha ao definir a variável de ambiente %s" @@ -5948,144 +6071,168 @@ msgstr "ChromeOS root fs" msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS reservada" -#: include/pt-gpt-partnames.h:237 -msgid "MidnightBSD data" -msgstr "Dados MidnightBSD" +#: include/pt-gpt-partnames.h:235 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS reserved" +msgid "ChromeOS firmware" +msgstr "ChromeOS reservada" -#: include/pt-gpt-partnames.h:238 +#: include/pt-gpt-partnames.h:236 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS kernel" +msgid "ChromeOS miniOS" +msgstr "ChromeOS kernel" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:237 +#, fuzzy +#| msgid "ChromeOS kernel" +msgid "ChromeOS hibernate" +msgstr "ChromeOS kernel" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:240 +msgid "MidnightBSD data" +msgstr "Dados MidnightBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:241 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:239 +#: include/pt-gpt-partnames.h:242 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:240 +#: include/pt-gpt-partnames.h:243 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:241 +#: include/pt-gpt-partnames.h:244 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:242 +#: include/pt-gpt-partnames.h:245 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:245 +#: include/pt-gpt-partnames.h:248 msgid "Ceph Journal" msgstr "Ceph Journal" -#: include/pt-gpt-partnames.h:246 +#: include/pt-gpt-partnames.h:249 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Ceph Encrypted Journal" -#: include/pt-gpt-partnames.h:247 +#: include/pt-gpt-partnames.h:250 msgid "Ceph OSD" msgstr "Ceph OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:248 +#: include/pt-gpt-partnames.h:251 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "Ceph crypt OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:249 +#: include/pt-gpt-partnames.h:252 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "Disco em criação Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:250 +#: include/pt-gpt-partnames.h:253 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Disco encriptado em criação Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:256 include/pt-mbr-partnames.h:109 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:254 +#: include/pt-gpt-partnames.h:257 msgid "VMware Diagnostic" msgstr "VMware Diagnostic" -#: include/pt-gpt-partnames.h:255 +#: include/pt-gpt-partnames.h:258 msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "VMware Virtual SAN" -#: include/pt-gpt-partnames.h:256 +#: include/pt-gpt-partnames.h:259 msgid "VMware Virsto" msgstr "VMware Virsto" -#: include/pt-gpt-partnames.h:257 +#: include/pt-gpt-partnames.h:260 msgid "VMware Reserved" msgstr "VMware reservada" -#: include/pt-gpt-partnames.h:260 +#: include/pt-gpt-partnames.h:263 msgid "OpenBSD data" msgstr "Dados OpenBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:263 +#: include/pt-gpt-partnames.h:266 msgid "QNX6 file system" msgstr "Sistema de ficheiros QNX6" -#: include/pt-gpt-partnames.h:266 +#: include/pt-gpt-partnames.h:269 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Partição Plan 9" -#: include/pt-gpt-partnames.h:269 +#: include/pt-gpt-partnames.h:272 #, fuzzy #| msgid "HiFive Unleashed FSBL" msgid "HiFive FSBL" msgstr "HiFive Unleashed FSBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:270 +#: include/pt-gpt-partnames.h:273 #, fuzzy #| msgid "HiFive Unleashed BBL" msgid "HiFive BBL" msgstr "HiFive Unleashed BBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:273 +#: include/pt-gpt-partnames.h:276 msgid "Haiku BFS" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:276 +#: include/pt-gpt-partnames.h:279 msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:280 +#: include/pt-gpt-partnames.h:283 msgid "DragonFlyBSD Label32" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:281 +#: include/pt-gpt-partnames.h:284 msgid "DragonFlyBSD Swap" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:282 +#: include/pt-gpt-partnames.h:285 msgid "DragonFlyBSD UFS1" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:283 +#: include/pt-gpt-partnames.h:286 #, fuzzy #| msgid "FreeBSD Vinum" msgid "DragonFlyBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:284 +#: include/pt-gpt-partnames.h:287 msgid "DragonFlyBSD CCD" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:285 +#: include/pt-gpt-partnames.h:288 msgid "DragonFlyBSD Label64" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:286 +#: include/pt-gpt-partnames.h:289 msgid "DragonFlyBSD Legacy" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:287 +#: include/pt-gpt-partnames.h:290 msgid "DragonFlyBSD HAMMER" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:288 +#: include/pt-gpt-partnames.h:291 msgid "DragonFlyBSD HAMMER2" msgstr "" +#: include/pt-gpt-partnames.h:294 +#, fuzzy +#| msgid "Windows recovery environment" +msgid "U-Boot environment" +msgstr "Ambiente de recuperação Windows" + #: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" msgstr "Vazio" @@ -6485,6 +6632,18 @@ msgstr "%s: falha ao obter bloqueio" msgid "OK\n" msgstr "CORRECTO\n" +#: lib/caputils.c:104 +msgid "capget failed" +msgstr "capget falhou" + +#: lib/caputils.c:112 +msgid "capset failed" +msgstr "capset falhou" + +#: lib/caputils.c:124 +msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" +msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) falhou" + #: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521 #, c-format msgid "Selected partition %ju" @@ -6525,7 +6684,7 @@ msgstr "Primeiro cilindro" msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último cilindro, +/-cilindros ou +/-tamanho{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último sector, +/-sectores ou +/-tamanho{K,M,G,T,P}" @@ -6546,7 +6705,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Packname" msgstr "Nome do pacote" -#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137 +#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1141 msgid "Flags" msgstr "Bandeiras" @@ -6574,16 +6733,16 @@ msgstr "Faixas/Cilindro" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sectores/Cilindro" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806 -#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816 +#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783 +#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:787 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" -#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803 +#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:293 libfdisk/src/sun.c:807 msgid "Interleave" msgstr "Interleave" @@ -6710,7 +6869,7 @@ msgstr "Cpg" msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: fsync no dispositivo falhou" -#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619 +#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: falha ao fechar dispositivo" @@ -6854,14 +7013,14 @@ msgstr "Bandeira 0x%02x%02x de EBR (para a partição %zu) inválida será corri msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Sector inicial %ju fora de alcance." -#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842 -#: libfdisk/src/sun.c:528 +#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844 +#: libfdisk/src/sun.c:532 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "A partição %zu já está definida. Elimine-a antes de a re-adicionar." #: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 -#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418 +#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419 msgid "No free sectors available." msgstr "Não há sectores livres disponíveis." @@ -6919,513 +7078,513 @@ msgstr "Partição %zu: diferentes finais físicos/lógicos: fís.=(%d, %d, %d), msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Partição %zu: não acaba no limite do cilindro." -#: libfdisk/src/dos.c:1748 +#: libfdisk/src/dos.c:1756 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Partição %zu: mau início de dados." -#: libfdisk/src/dos.c:1764 +#: libfdisk/src/dos.c:1772 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Partição %zu: sobrepõe-se à partição %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1793 +#: libfdisk/src/dos.c:1801 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Partição %zu: vazia." -#: libfdisk/src/dos.c:1800 +#: libfdisk/src/dos.c:1808 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Partição lógica %zu: não inteiramente na partição %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315 +#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316 msgid "No errors detected." msgstr "Sem erros detectados." -#: libfdisk/src/dos.c:1811 +#: libfdisk/src/dos.c:1819 #, fuzzy, c-format #| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." msgstr "Total de sectores alocados %llu maior que o máximo %llu." -#: libfdisk/src/dos.c:1814 +#: libfdisk/src/dos.c:1822 #, fuzzy, c-format #| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Restam %lld sectores não alocados de %ld-byte." -#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335 +#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d erro detectado." msgstr[1] "%d erros detectados." -#: libfdisk/src/dos.c:1851 +#: libfdisk/src/dos.c:1861 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Foi criado o número máximo de partições." -#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352 +#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362 msgid "Extended partition already exists." msgstr "A partição estendida já existe." -#: libfdisk/src/dos.c:1914 +#: libfdisk/src/dos.c:1924 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." msgstr "A partição estendida não existe. Falha ao adicionar a partição lógica." -#: libfdisk/src/dos.c:1974 +#: libfdisk/src/dos.c:1984 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Todas as partições primárias estão em uso." -#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988 +#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "Todo o espaço para partições primárias está em uso." #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1991 +#: libfdisk/src/dos.c:2001 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Para criar mais partições, substitua uma partição primária por uma estendida." -#: libfdisk/src/dos.c:2012 +#: libfdisk/src/dos.c:2022 msgid "Partition type" msgstr "Tipo de partição" -#: libfdisk/src/dos.c:2016 +#: libfdisk/src/dos.c:2026 #, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" msgstr "%u primária, %d estendida, %u livre" -#: libfdisk/src/dos.c:2021 +#: libfdisk/src/dos.c:2031 msgid "primary" msgstr "primária" -#: libfdisk/src/dos.c:2023 +#: libfdisk/src/dos.c:2033 msgid "extended" msgstr "estendida" -#: libfdisk/src/dos.c:2023 +#: libfdisk/src/dos.c:2033 msgid "container for logical partitions" msgstr "contentor para partições lógicas" -#: libfdisk/src/dos.c:2025 +#: libfdisk/src/dos.c:2035 msgid "logical" msgstr "lógica" -#: libfdisk/src/dos.c:2025 +#: libfdisk/src/dos.c:2035 msgid "numbered from 5" msgstr "numerada a partir de 5" -#: libfdisk/src/dos.c:2064 +#: libfdisk/src/dos.c:2074 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Tipo de partição \"%c\" inválido." -#: libfdisk/src/dos.c:2082 +#: libfdisk/src/dos.c:2092 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Impossível escrever o sector %jd: seek falhou" -#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291 +#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292 msgid "Disk identifier" msgstr "Identificador de disco" -#: libfdisk/src/dos.c:2357 +#: libfdisk/src/dos.c:2367 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "O tipo 0 significa espaço livre para muitos sistemas. Ter partições de tipo 0 é imprudente." -#: libfdisk/src/dos.c:2362 +#: libfdisk/src/dos.c:2372 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "Impossível alterar o tipo da partição estendida, que já é usado por partições lógicas. Elimine as partições lógicas primeiro." -#: libfdisk/src/dos.c:2684 +#: libfdisk/src/dos.c:2694 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "Partição %zu: sem área de dados." -#: libfdisk/src/dos.c:2718 +#: libfdisk/src/dos.c:2728 msgid "New beginning of data" msgstr "Novo início de dados" -#: libfdisk/src/dos.c:2735 +#: libfdisk/src/dos.c:2745 msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2781 +#: libfdisk/src/dos.c:2791 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Partição %zu: é uma partição estendida." -#: libfdisk/src/dos.c:2787 +#: libfdisk/src/dos.c:2797 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "A bandeira de arranque na partição %zu está activa agora." -#: libfdisk/src/dos.c:2788 +#: libfdisk/src/dos.c:2798 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "A bandeira de arranque na partição %zu está inactiva agora." -#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158 -#: libfdisk/src/sun.c:1129 +#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/sun.c:1133 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135 +#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:2812 +#: libfdisk/src/dos.c:2822 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Início-C/C/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2813 +#: libfdisk/src/dos.c:2823 msgid "End-C/H/S" msgstr "Fim-C/C/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169 msgid "Attrs" msgstr "Atrib" -#: libfdisk/src/gpt.c:691 +#: libfdisk/src/gpt.c:692 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "falha ao alocar cabeçalho GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:800 +#: libfdisk/src/gpt.c:801 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "O primeiro LBA especificado pelo script está fora do intervalo." -#: libfdisk/src/gpt.c:812 +#: libfdisk/src/gpt.c:813 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "O último LBA especificado pelo script está fora do intervalo." -#: libfdisk/src/gpt.c:953 +#: libfdisk/src/gpt.c:954 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by write." msgstr "Tamanho do GPT PMBR (% != %) trocado será corrigido por write." -#: libfdisk/src/gpt.c:978 +#: libfdisk/src/gpt.c:979 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() falhou" -#: libfdisk/src/gpt.c:988 +#: libfdisk/src/gpt.c:989 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: impossível gerir ficheiros com modo %o" -#: libfdisk/src/gpt.c:1248 +#: libfdisk/src/gpt.c:1249 msgid "GPT Header" msgstr "Cabeçalho GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1253 +#: libfdisk/src/gpt.c:1254 msgid "GPT Entries" msgstr "Entradas GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1259 +#: libfdisk/src/gpt.c:1260 msgid "GPT Backup Entries" msgstr "Entradas de salvaguarda GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1265 +#: libfdisk/src/gpt.c:1266 msgid "GPT Backup Header" msgstr "Cabeçalho de salvaguarda GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1298 +#: libfdisk/src/gpt.c:1299 #, fuzzy #| msgid "First LBA" msgid "First usable LBA" msgstr "Primeiro LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1303 +#: libfdisk/src/gpt.c:1304 #, fuzzy #| msgid "Last LBA" msgid "Last usable LBA" msgstr "Último LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1309 +#: libfdisk/src/gpt.c:1310 msgid "Alternative LBA" msgstr "LBA alternativo" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1315 +#: libfdisk/src/gpt.c:1316 #, fuzzy #| msgid "Partition entries LBA" msgid "Partition entries starting LBA" msgstr "LBA das entradas de partição" #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1321 +#: libfdisk/src/gpt.c:1322 #, fuzzy #| msgid "Partition entries LBA" msgid "Partition entries ending LBA" msgstr "LBA das entradas de partição" -#: libfdisk/src/gpt.c:1328 +#: libfdisk/src/gpt.c:1329 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Entradas de partição alocadas" -#: libfdisk/src/gpt.c:1670 +#: libfdisk/src/gpt.c:1671 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "A tabela GPT de segurança está corrompida, mas a primária parece estar bem, será usada." -#: libfdisk/src/gpt.c:1680 +#: libfdisk/src/gpt.c:1681 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "A tabela GPT primária está corrompida, mas a de segurança parece estar bem, será usada." -#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#: libfdisk/src/gpt.c:1697 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." msgstr "A tabela GPT de segurança não está no final do dispositivo." -#: libfdisk/src/gpt.c:1699 +#: libfdisk/src/gpt.c:1700 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "A tabela GPT de segurança não está no final do dispositivo. Este problema será corrigido por write." -#: libfdisk/src/gpt.c:1703 +#: libfdisk/src/gpt.c:1704 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" msgstr "Falha ao recalcular localização da tabela GPT de segurança" -#: libfdisk/src/gpt.c:1858 +#: libfdisk/src/gpt.c:1859 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "bit de atributo \"%s\" GPT não suportado" -#: libfdisk/src/gpt.c:1863 +#: libfdisk/src/gpt.c:1864 #, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "falah ao analisar cadeia de atributo \"%s\" GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1963 +#: libfdisk/src/gpt.c:1964 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "UUID da partição alterada de %s para %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1972 +#: libfdisk/src/gpt.c:1973 msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "Falha ao traduzir o nome da partição, nome inalterado." -#: libfdisk/src/gpt.c:1974 +#: libfdisk/src/gpt.c:1975 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Nome da partição alterado de \"%s\" para \"%.*s\"." -#: libfdisk/src/gpt.c:2003 +#: libfdisk/src/gpt.c:2004 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "O início da partição fica abaixo de FirstUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2010 +#: libfdisk/src/gpt.c:2011 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "O fim da partição fica acima de LastUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2203 +#: libfdisk/src/gpt.c:2204 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." msgstr "O dispositivo contém um MBR híbrido -- a escrever só GPT." -#: libfdisk/src/gpt.c:2239 +#: libfdisk/src/gpt.c:2240 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "O disco não contém um cabeçalho de segurança válido." -#: libfdisk/src/gpt.c:2244 +#: libfdisk/src/gpt.c:2245 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Checksum do cabeçalho primário da CRC inválida." -#: libfdisk/src/gpt.c:2248 +#: libfdisk/src/gpt.c:2249 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Checksum do cabeçalho da CRC inválida." -#: libfdisk/src/gpt.c:2253 +#: libfdisk/src/gpt.c:2254 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Checksum da entrada de partição inválida." -#: libfdisk/src/gpt.c:2258 +#: libfdisk/src/gpt.c:2259 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Testes de sanidade ao LBA do cabeçalho primário inválidos." -#: libfdisk/src/gpt.c:2262 +#: libfdisk/src/gpt.c:2263 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Testes de sanidade ao LBA do cabeçalho de segurança inválidos." -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2268 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA trocado com a posição real no cabeçalho primário." -#: libfdisk/src/gpt.c:2271 +#: libfdisk/src/gpt.c:2272 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA trocado com a posição real no cabeçalho de segurança." -#: libfdisk/src/gpt.c:2276 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disco muito pequeno para armazenar os dados." -#: libfdisk/src/gpt.c:2286 +#: libfdisk/src/gpt.c:2287 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Troca de cabeçalhos primário e de segurança." -#: libfdisk/src/gpt.c:2292 +#: libfdisk/src/gpt.c:2293 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partição %u sobrepõe-se com a partição %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2299 +#: libfdisk/src/gpt.c:2300 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partição %u muito grande para o disco." -#: libfdisk/src/gpt.c:2306 +#: libfdisk/src/gpt.c:2307 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partição %u termina antes de começar." -#: libfdisk/src/gpt.c:2316 +#: libfdisk/src/gpt.c:2317 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Versão do cabeçalho: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2317 +#: libfdisk/src/gpt.c:2318 #, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "A usar %zu de %zu partições." -#: libfdisk/src/gpt.c:2327 +#: libfdisk/src/gpt.c:2328 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Está disponível um total de %ju sectores livres no segmento %u." msgstr[1] "Está disponível um total de %ju sectores livres nos segmentos %u (o maior é %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2414 +#: libfdisk/src/gpt.c:2415 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Todas as partições estão já em uso." -#: libfdisk/src/gpt.c:2465 +#: libfdisk/src/gpt.c:2466 #, fuzzy #| msgid "No free sectors available." msgid "No enough free sectors available." msgstr "Não há sectores livres disponíveis." -#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506 +#: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sector %ju já usado." -#: libfdisk/src/gpt.c:2580 +#: libfdisk/src/gpt.c:2581 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Impossível criar a partição %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2587 +#: libfdisk/src/gpt.c:2588 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "O último sector GPT usável é %ju, mas foi pedido %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2594 +#: libfdisk/src/gpt.c:2595 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "O primeiro sector GPT usável é %ju, mas foi pedido %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2733 +#: libfdisk/src/gpt.c:2734 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Criado um novo rótulo de disco GPT (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2736 +#: libfdisk/src/gpt.c:2737 #, fuzzy, c-format #| msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)." msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." msgstr "O número máximo de partições é %d (predefinição %d)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2758 +#: libfdisk/src/gpt.c:2759 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Insira a nova UUID do disco (em formato 8-4-4-4-12)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2766 +#: libfdisk/src/gpt.c:2767 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Falha ao analisar a sua UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2780 +#: libfdisk/src/gpt.c:2781 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Identificador de disco alterado de %s para %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2800 +#: libfdisk/src/gpt.c:2801 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "Sem espaço suficiente para a nova tabela de partições!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2811 +#: libfdisk/src/gpt.c:2812 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "Partição nº %zu fora do intervalo (início mínimo é % sectores)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2816 +#: libfdisk/src/gpt.c:2817 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "Partição nº %zu fora do intervalo (fim máximo é % sectores)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2862 +#: libfdisk/src/gpt.c:2863 msgid "The partition entry size is zero." msgstr "O tamanho da entrada de partição é zero." -#: libfdisk/src/gpt.c:2864 +#: libfdisk/src/gpt.c:2865 #, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "O número da partição tem de ser menor que %zu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2888 +#: libfdisk/src/gpt.c:2889 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "Impossível alocar memória!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2917 +#: libfdisk/src/gpt.c:2918 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition table length changed from % to %." msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "Tamanho da tabela de partições alterado de % para %." -#: libfdisk/src/gpt.c:3027 +#: libfdisk/src/gpt.c:3028 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Os atributos na partição %zu foram alterados para 0x%016." -#: libfdisk/src/gpt.c:3077 +#: libfdisk/src/gpt.c:3078 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Insira o bit específico da GUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3092 +#: libfdisk/src/gpt.c:3093 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "falha ao alternar o bit %lu não suportado" -#: libfdisk/src/gpt.c:3105 +#: libfdisk/src/gpt.c:3106 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "O bit específico da GUID %d na partição %zu está activo agora." -#: libfdisk/src/gpt.c:3106 +#: libfdisk/src/gpt.c:3107 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "O bit específico da GUID %d na partição %zu está inactivo agora." -#: libfdisk/src/gpt.c:3110 +#: libfdisk/src/gpt.c:3111 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "A bandeira %s na partição %zu está activa agora." -#: libfdisk/src/gpt.c:3111 +#: libfdisk/src/gpt.c:3112 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "A bandeira %s na partição %zu está inactiva agora." -#: libfdisk/src/gpt.c:3250 +#: libfdisk/src/gpt.c:3251 msgid "Type-UUID" msgstr "Tipo-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3251 +#: libfdisk/src/gpt.c:3252 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:316 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -7451,9 +7610,9 @@ msgstr "Espaço livre" msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "Falha ao redimensionar a partição %zu." -#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753 +#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 -#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286 +#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -7537,46 +7696,46 @@ msgstr "SGI xvm" msgid "Linux native" msgstr "Linux nativa" -#: libfdisk/src/sgi.c:158 +#: libfdisk/src/sgi.c:160 msgid "SGI info created on second sector." msgstr "Informação SGI criada no 2º sector." -#: libfdisk/src/sgi.c:258 +#: libfdisk/src/sgi.c:260 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "Rótulo de disco SGI detectado com checksum errada." -#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793 +#: libfdisk/src/sgi.c:283 libfdisk/src/sun.c:797 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindros físicos" -#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798 +#: libfdisk/src/sgi.c:288 libfdisk/src/sun.c:802 msgid "Extra sects/cyl" msgstr "sects/cil extra" -#: libfdisk/src/sgi.c:296 +#: libfdisk/src/sgi.c:298 msgid "Bootfile" msgstr "Bootfile" -#: libfdisk/src/sgi.c:394 +#: libfdisk/src/sgi.c:396 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "Bootfile inválido! O bootfile tem de ser um nome de caminho absoluto não-zero, e.g. \"/unix\" ou \"/unix.save\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:402 +#: libfdisk/src/sgi.c:404 #, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." msgstr[0] "Nome do bootfile muito longo: %zu byte máximo." msgstr[1] "Nome do bootfile muito longo: %zu bytes máximo." -#: libfdisk/src/sgi.c:411 +#: libfdisk/src/sgi.c:413 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "O bootfile tem de ter um nome de caminho completamente qualificado." -#: libfdisk/src/sgi.c:417 +#: libfdisk/src/sgi.c:419 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "Esteja ciente de que não se verifica a existência do bootfile. A predefinição SGI é \"/unix\" e para seguranças, \"/unix.save\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:442 +#: libfdisk/src/sgi.c:444 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "O bootfile actual é: %s" @@ -7587,119 +7746,119 @@ msgstr "O bootfile actual é: %s" # -Enter the name of the new bootfile # -The entry of the new bootfile # -something else? -#: libfdisk/src/sgi.c:444 +#: libfdisk/src/sgi.c:446 msgid "Enter of the new boot file" msgstr "Insira o novo bootfile" -#: libfdisk/src/sgi.c:449 +#: libfdisk/src/sgi.c:451 msgid "Boot file is unchanged." msgstr "Bootfile inalterado." -#: libfdisk/src/sgi.c:460 +#: libfdisk/src/sgi.c:462 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "Bootfile alterado para \"%s\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:599 +#: libfdisk/src/sgi.c:601 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Mais de uma entrada de disco inteira presente." -#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467 +#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471 msgid "No partitions defined." msgstr "Sem partições definidas." -#: libfdisk/src/sgi.c:616 +#: libfdisk/src/sgi.c:618 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "O IRIX gosta que a partição 11 cubra todo o disco." -#: libfdisk/src/sgi.c:620 +#: libfdisk/src/sgi.c:622 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "A partição inteira do disco devia começar no bloco 0, não no %d." -#: libfdisk/src/sgi.c:631 +#: libfdisk/src/sgi.c:633 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "A partição 11 devia cobrir todo o disco." -#: libfdisk/src/sgi.c:655 +#: libfdisk/src/sgi.c:657 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "As partições %d e %d sobrepõem-se %d sector." msgstr[1] "As partições %d e %d sobrepõem-se %d sectores." -#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688 +#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "Espaço não usado de %8u sector: sector %8u" msgstr[1] "Espaço não usado de %8u sectores: sectores %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:701 +#: libfdisk/src/sgi.c:703 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "A partição de arranque não existe." -#: libfdisk/src/sgi.c:705 +#: libfdisk/src/sgi.c:707 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "A partição de swap não existe." -#: libfdisk/src/sgi.c:709 +#: libfdisk/src/sgi.c:711 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "A partição de swap não tem tipo de swap." -#: libfdisk/src/sgi.c:712 +#: libfdisk/src/sgi.c:714 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "Escolheu um nome de bootfile invulgar." -#: libfdisk/src/sgi.c:762 +#: libfdisk/src/sgi.c:764 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "Sobreposição de partições no disco." -#: libfdisk/src/sgi.c:847 +#: libfdisk/src/sgi.c:849 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "A tentar gerar entrada de disco inteira automaticamente." -#: libfdisk/src/sgi.c:852 +#: libfdisk/src/sgi.c:854 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "O disco já está completamente coberto em partições." -#: libfdisk/src/sgi.c:856 +#: libfdisk/src/sgi.c:858 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Tem uma sobreposição de partições no disco. Repare-a primeiro!" -#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563 +#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primeiro %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953 +#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "É altamente recomendável que a partição 11 cubra todo o disco e seja de tipo \"SGI volume\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:917 +#: libfdisk/src/sgi.c:919 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último %s ou +%s ou +tamanho{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 +#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "BLKGETSIZE ioctl falhou em %s. A usar valor de geometria do cilindro de %llu. Este valor pode ser truncado para dispositivos > 33.8 GB." -#: libfdisk/src/sgi.c:1056 +#: libfdisk/src/sgi.c:1059 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "Criado novo rótulo de disco SGI." -#: libfdisk/src/sgi.c:1075 +#: libfdisk/src/sgi.c:1078 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Desculpe, só pode alterar a etiqueta para partições não-vazias." -#: libfdisk/src/sgi.c:1081 +#: libfdisk/src/sgi.c:1084 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "Considere deixar a partição 9 como cabeçalho de volume (0) e a partição 11 como volume inteiro (6), como esperado pelo IRIX." -#: libfdisk/src/sgi.c:1090 +#: libfdisk/src/sgi.c:1093 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "É altamente recomendável que a partição no desvio 0 seja de tipo \"SGI volhdr\", o sistema IRIX depende disso para obter da sua pasta ferramentas independentes como sash e fx. Só a secção de disco \"SGI volume\" inteira pode violar isto. Tem a certeza de que deseja etiquetar esta partição de outra forma?" @@ -7794,50 +7953,50 @@ msgstr "Sectores/faixa" msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "Criado novo rótulo de disco Sun." -#: libfdisk/src/sun.c:425 +#: libfdisk/src/sun.c:429 #, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "A partição %u não acabano limite do cilindro." -#: libfdisk/src/sun.c:444 +#: libfdisk/src/sun.c:448 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "A partição %u sobrepõe-se a outras nos sectores %u-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:472 +#: libfdisk/src/sun.c:476 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "Espaço não usado - sectores 0-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480 +#: libfdisk/src/sun.c:478 libfdisk/src/sun.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "Espaço não usado - sectores %u-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:542 +#: libfdisk/src/sun.c:546 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "Outras partições já a cobrir todo o disco. Elimine/Encolha alguma antes de tentar de novo." -#: libfdisk/src/sun.c:559 +#: libfdisk/src/sun.c:563 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "É altamente recomendável que a terceira partição cubra todo o disco e seja de tipo \"Whole disk\"" -#: libfdisk/src/sun.c:601 +#: libfdisk/src/sun.c:605 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "A alinhar o primeiro sector de %u a %u para estar no limite do cilindro." -#: libfdisk/src/sun.c:629 +#: libfdisk/src/sun.c:633 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "O sector %d já está alocado" -#: libfdisk/src/sun.c:658 +#: libfdisk/src/sun.c:662 #, c-format msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último %s ou +/-%s ou +/-tamanho{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sun.c:706 +#: libfdisk/src/sun.c:710 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -7848,44 +8007,44 @@ msgstr "" "%lu %s cobre outra partição. A sua entrada foi alterada\n" "para %lu %s" -#: libfdisk/src/sun.c:749 +#: libfdisk/src/sun.c:753 #, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "Se deseja manter a compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar esta partição como Whole disk (5), começando em 0, com %u sectors" -#: libfdisk/src/sun.c:773 +#: libfdisk/src/sun.c:777 msgid "Label ID" msgstr "ID do rótulo" -#: libfdisk/src/sun.c:778 +#: libfdisk/src/sun.c:782 msgid "Volume ID" msgstr "ID do volume" -#: libfdisk/src/sun.c:788 +#: libfdisk/src/sun.c:792 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cilindros alternativos" -#: libfdisk/src/sun.c:894 +#: libfdisk/src/sun.c:898 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Número de cilindros alternativos" -#: libfdisk/src/sun.c:919 +#: libfdisk/src/sun.c:923 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectores extra por cilindro" -#: libfdisk/src/sun.c:943 +#: libfdisk/src/sun.c:947 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor de intercalação" -#: libfdisk/src/sun.c:967 +#: libfdisk/src/sun.c:971 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidade de rotação (rpm)" -#: libfdisk/src/sun.c:991 +#: libfdisk/src/sun.c:995 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Número de cilindros físicos" -#: libfdisk/src/sun.c:1056 +#: libfdisk/src/sun.c:1060 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -7893,7 +8052,7 @@ msgstr "" "Considere deixar a partição 3 como Whole disk (5),\n" "como esperado pelo Sun/Solaris e mesmo o Linux gosta.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1067 +#: libfdisk/src/sun.c:1071 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -7924,7 +8083,7 @@ msgstr "impossível obter %s: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "estado de início hush: falha ao restaurar as IDs originais" -#: libmount/src/context.c:2729 +#: libmount/src/context.c:2740 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "a operação falhou: %m" @@ -8083,148 +8242,148 @@ msgstr "sistema de ficheiros montado, falha ao reverter espaço de nome" msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "sistema de ficheiros montado, falha em qualquer operação subsequente: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1584 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount(2) system call failed: %m" +msgid "%s system call failed: %s" +msgstr "falha na chamada de sistema mount(2): %m" + +#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "permissão negada" -#: libmount/src/context_mount.c:1586 libmount/src/context_mount.c:1629 +#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "o ponto de montagem não é uma pasta" -#: libmount/src/context_mount.c:1588 +#: libmount/src/context_mount.c:1594 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "tem de ser super-utilizador para usar o mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1595 +#: libmount/src/context_mount.c:1601 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "ponto de montagem ocupado" -#: libmount/src/context_mount.c:1602 +#: libmount/src/context_mount.c:1608 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s já está montado em %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1606 +#: libmount/src/context_mount.c:1612 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s já está montado em ponto de montagem ocupado" -#: libmount/src/context_mount.c:1611 +#: libmount/src/context_mount.c:1617 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "ponto de montagem não existente" -#: libmount/src/context_mount.c:1614 +#: libmount/src/context_mount.c:1620 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "ponto de montagem é uma ligação simbólica a nada" -#: libmount/src/context_mount.c:1619 +#: libmount/src/context_mount.c:1625 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "dispositivo especial %s não existe" -#: libmount/src/context_mount.c:1622 libmount/src/context_mount.c:1638 -#: libmount/src/context_mount.c:1722 libmount/src/context_mount.c:1745 -#, c-format -msgid "mount(2) system call failed: %m" -msgstr "falha na chamada de sistema mount(2): %m" - -#: libmount/src/context_mount.c:1634 +#: libmount/src/context_mount.c:1638 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "dispositivo especial %s não existe (um prefixo de caminho não é pasta)" -#: libmount/src/context_mount.c:1646 +#: libmount/src/context_mount.c:1648 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "ponto de montagem não montado ou má opção" -#: libmount/src/context_mount.c:1648 +#: libmount/src/context_mount.c:1650 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "não é ponto de montagem ou má opção" -#: libmount/src/context_mount.c:1651 +#: libmount/src/context_mount.c:1653 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "má opção, mover uma montagem residente sob uma montagem partilhada não é suportado" -#: libmount/src/context_mount.c:1655 +#: libmount/src/context_mount.c:1657 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "má opção; para vários sistemas de ficheiros (e.g. nfs, cifs) poderá precisar do ajudante/sbin/mount." -#: libmount/src/context_mount.c:1659 +#: libmount/src/context_mount.c:1661 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "tipo de fs errado, má opção, mau super-bloco em %s, página de código ou ajudante em falta, ou outro erro" -#: libmount/src/context_mount.c:1666 +#: libmount/src/context_mount.c:1668 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "tabela de montagem cheia" -#: libmount/src/context_mount.c:1671 +#: libmount/src/context_mount.c:1673 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "impossível ler super-bloco em %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1678 +#: libmount/src/context_mount.c:1680 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "tipo de sistema de ficheiros \"%s\" desconhecido" -#: libmount/src/context_mount.c:1681 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "tipo de sistema de ficheiros desconhecido" -#: libmount/src/context_mount.c:1690 +#: libmount/src/context_mount.c:1692 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s não é um dispositivo de bloco e stat(2) falha?" -#: libmount/src/context_mount.c:1693 +#: libmount/src/context_mount.c:1695 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "o kernel não reconhece %s como dispositivo de bloco; talvez \"modprobe driver\" seja necessário" -#: libmount/src/context_mount.c:1696 +#: libmount/src/context_mount.c:1698 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s não é um dispositivo de bloco; tente \"-o loop\"" -#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#: libmount/src/context_mount.c:1700 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s não é um dispositivo de bloco" -#: libmount/src/context_mount.c:1705 +#: libmount/src/context_mount.c:1707 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s não é um dispositivo de bloco válido" -#: libmount/src/context_mount.c:1713 +#: libmount/src/context_mount.c:1715 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "impossível montar %s só de leitura" -#: libmount/src/context_mount.c:1715 +#: libmount/src/context_mount.c:1717 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s está protegido contra escrita mas foi explicitamente pedido o modo ler-escrever" -#: libmount/src/context_mount.c:1717 +#: libmount/src/context_mount.c:1719 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "impossível montar %s como ler-escrever, está protegido contra escrita" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "vínculo de %s falhou" @@ -8239,6 +8398,12 @@ msgstr "nenhum suporte encontrado em %s" msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "impossível montar; sistema de ficheiros em %s provavelmente corrompido" +#: libmount/src/context_mount.c:1746 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount(2) system call failed: %m" +msgid "%s system call failed: %m" +msgstr "falha na chamada de sistema mount(2): %m" + #: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 #, c-format msgid "not mounted" @@ -8324,13 +8489,13 @@ msgstr "função getrandom()" msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "funções pseudo-aleatórias libc" -#: lib/shells.c:36 +#: lib/shells.c:27 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open lock file %s" msgid "Cannot parse shells files: %s" msgstr "impossível abrir ficheiro de bloqueio %s" -#: lib/shells.c:44 +#: lib/shells.c:54 lib/shells.c:97 #, c-format msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" msgstr "" @@ -8355,15 +8520,21 @@ msgstr "%s: não é uma partição swap válida" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: versão swap \"%s\" não suportada" -#: lib/timeutils.c:507 +#: lib/timeutils.c:540 msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time: transporte de buffer." -#: lib/timeutils.c:525 lib/timeutils.c:549 +#: lib/timeutils.c:558 lib/timeutils.c:593 #, c-format msgid "time % is out of range." msgstr "hora % fora do intervalo." +#: lib/timeutils.c:692 +#, fuzzy +#| msgid "format_iso_time: buffer overflow." +msgid "format_reltime: buffer overflow." +msgstr "format_iso_time: transporte de buffer." + #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 #, c-format msgid " %s [options] []\n" @@ -8394,7 +8565,7 @@ msgstr " -h, --home-phone número de telefone de casa\n" msgid "field %s is too long" msgstr "campo %s muito longo" -#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182 +#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: tem caracteres ilegais" @@ -8417,7 +8588,7 @@ msgstr "Telefone profissional" msgid "Home Phone" msgstr "Telefone de casa" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123 msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "impossível gerir múltiplos utilizadores" @@ -8445,17 +8616,17 @@ msgstr "Informação do dedo *NÃO* alterada. Tente mais tarde.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Informação do dedo alterada.\n" -#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426 +#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "utilizador %d não existe." -#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "utilizador \"%s\" não existe." -#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230 +#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218 msgid "can only change local entries" msgstr "só pode alterar entradas locais" @@ -8464,11 +8635,11 @@ msgstr "só pode alterar entradas locais" msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s não está autorizado a alterar a informação de dedo de %s" -#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240 +#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228 msgid "Unknown user context" msgstr "Contexto de utilizador desconhecido" -#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245 +#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "impossível predefinir contexto para %s" @@ -8499,26 +8670,26 @@ msgstr " -s, --shell especificar a consola com sessão\n" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells imprimir lista de consolas e sair\n" -#: login-utils/chsh.c:176 +#: login-utils/chsh.c:164 msgid "shell must be a full path name" msgstr "a consola tem de ser um caminho completo" -#: login-utils/chsh.c:178 +#: login-utils/chsh.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" não existe" -#: login-utils/chsh.c:180 +#: login-utils/chsh.c:168 #, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "\"%s\" não é executável" -#: login-utils/chsh.c:186 +#: login-utils/chsh.c:174 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em %s." -#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194 +#: login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -8527,38 +8698,38 @@ msgstr "" "\"%s\" não está listado em %s.\n" "Use %s -l para ver a lista." -#: login-utils/chsh.c:239 +#: login-utils/chsh.c:227 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s não está autorizado a alterar a consola de %s" -#: login-utils/chsh.c:264 +#: login-utils/chsh.c:252 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "UID em execução não corresponde à UID de utilizador a alterar, alteração negada" -#: login-utils/chsh.c:269 +#: login-utils/chsh.c:257 #, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "a sua consola não está em %s, alteração negada" -#: login-utils/chsh.c:273 +#: login-utils/chsh.c:261 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "A alterar a consola para %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:281 +#: login-utils/chsh.c:269 msgid "New shell" msgstr "Nova consola" -#: login-utils/chsh.c:289 +#: login-utils/chsh.c:277 msgid "Shell not changed." msgstr "Consola não alterada." -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:282 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Consola *NÃO* alterada. Tente mais tarde." -#: login-utils/chsh.c:298 +#: login-utils/chsh.c:286 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." @@ -8566,7 +8737,7 @@ msgstr "" "setpwnam falhou\n" "Consola *NÃO* alterada. Tente mais tarde." -#: login-utils/chsh.c:302 +#: login-utils/chsh.c:290 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Consola alterada.\n" @@ -8576,79 +8747,83 @@ msgstr "Consola alterada.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Uso: %s ...\n" -#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1348 +#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600 #: sys-utils/lsipc.c:283 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "formato de hora desconhecido: %s" -#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901 +#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "tamanho de pré-alocação excedeu" -#: login-utils/last.c:568 +#: login-utils/last.c:574 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [opções] [...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:571 +#: login-utils/last.c:577 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "Mostrar uma listagens dos últimos utilizadores com sessão.\n" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:580 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " - quantas linhas mostrar\n" -#: login-utils/last.c:575 +#: login-utils/last.c:581 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast mostrar anfitriões na última coluna\n" -#: login-utils/last.c:576 +#: login-utils/last.c:582 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns traduzir o número de IP para nome de anfitrião\n" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:584 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -f, --file usar um ficheiro específico em vez de %s\n" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:585 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes imprimir datas e horas completas de início e fim de sessão\n" -#: login-utils/last.c:580 +#: login-utils/last.c:586 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip mostrar números de IP em notação números-e-pontos\n" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:587 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit quantas linhas mostrar\n" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:588 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname não mostrar o campo de anfitrião\n" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:589 msgid " -s, --since