From cfe5e3905201349e9cf3f95d52ff4bd100bde37d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 14 Apr 2024 21:10:49 +0200 Subject: Adding upstream version 2.39.3. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/LINGUAS | 32 + po/Makefile.in.in | 454 + po/Makevars | 44 + po/POTFILES.in | 509 + po/Rules-quot | 47 + po/boldquot.sed | 10 + po/ca.gmo | Bin 0 -> 42603 bytes po/ca.po | 28211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs.gmo | Bin 0 -> 565847 bytes po/cs.po | 31364 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/da.gmo | Bin 0 -> 404838 bytes po/da.po | 25517 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.gmo | Bin 0 -> 573964 bytes po/de.po | 24359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en@boldquot.header | 25 + po/en@quot.header | 22 + po/es.gmo | Bin 0 -> 572555 bytes po/es.po | 25881 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/et.gmo | Bin 0 -> 20848 bytes po/et.po | 28843 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eu.gmo | Bin 0 -> 19949 bytes po/eu.po | 27591 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.gmo | Bin 0 -> 81221 bytes po/fi.po | 30735 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.gmo | Bin 0 -> 579476 bytes po/fr.po | 24645 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gl.gmo | Bin 0 -> 16324 bytes po/gl.po | 25823 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hr.gmo | Bin 0 -> 556688 bytes po/hr.po | 24345 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hu.gmo | Bin 0 -> 39600 bytes po/hu.po | 30427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.gmo | Bin 0 -> 43095 bytes po/id.po | 31278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/insert-header.sin | 23 + po/it.gmo | Bin 0 -> 31842 bytes po/it.po | 30598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.gmo | Bin 0 -> 416899 bytes po/ja.po | 29786 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ka.gmo | Bin 0 -> 57063 bytes po/ka.po | 23060 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ko.gmo | Bin 0 -> 567390 bytes po/ko.po | 23581 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/meson.build | 8 + po/nl.gmo | Bin 0 -> 332942 bytes po/nl.po | 30650 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.gmo | Bin 0 -> 560074 bytes po/pl.po | 23528 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.gmo | Bin 0 -> 481983 bytes po/pt.po | 24866 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.gmo | Bin 0 -> 490680 bytes po/pt_BR.po | 30814 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/quot.sed | 6 + po/remove-potcdate.sin | 19 + po/ro.gmo | Bin 0 -> 589296 bytes po/ro.po | 24312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.gmo | Bin 0 -> 199796 bytes po/ru.po | 25371 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sk.gmo | Bin 0 -> 80639 bytes po/sk.po | 23313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sl.gmo | Bin 0 -> 31246 bytes po/sl.po | 30707 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr.gmo | Bin 0 -> 690079 bytes po/sr.po | 24289 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/stamp-po | 1 + po/sv.gmo | Bin 0 -> 450280 bytes po/sv.po | 29389 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr.gmo | Bin 0 -> 347687 bytes po/tr.po | 30119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.gmo | Bin 0 -> 722464 bytes po/uk.po | 24001 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/update-potfiles | 43 + po/util-linux.pot | 23292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/vi.gmo | Bin 0 -> 317602 bytes po/vi.po | 31793 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.gmo | Bin 0 -> 375848 bytes po/zh_CN.po | 29143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.gmo | Bin 0 -> 47504 bytes po/zh_TW.po | 32285 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 79 files changed, 905159 insertions(+) create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/Makefile.in.in create mode 100644 po/Makevars create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/Rules-quot create mode 100644 po/boldquot.sed create mode 100644 po/ca.gmo create mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/cs.gmo create mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/da.gmo create mode 100644 po/da.po create mode 100644 po/de.gmo create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/en@boldquot.header create mode 100644 po/en@quot.header create mode 100644 po/es.gmo create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/et.gmo create mode 100644 po/et.po create mode 100644 po/eu.gmo create mode 100644 po/eu.po create mode 100644 po/fi.gmo create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fr.gmo create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/gl.gmo create mode 100644 po/gl.po create mode 100644 po/hr.gmo create mode 100644 po/hr.po create mode 100644 po/hu.gmo create mode 100644 po/hu.po create mode 100644 po/id.gmo create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/insert-header.sin create mode 100644 po/it.gmo create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ja.gmo create mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/ka.gmo create mode 100644 po/ka.po create mode 100644 po/ko.gmo create mode 100644 po/ko.po create mode 100644 po/meson.build create mode 100644 po/nl.gmo create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/pl.gmo create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pt.gmo create mode 100644 po/pt.po create mode 100644 po/pt_BR.gmo create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/quot.sed create mode 100644 po/remove-potcdate.sin create mode 100644 po/ro.gmo create mode 100644 po/ro.po create mode 100644 po/ru.gmo create mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/sk.gmo create mode 100644 po/sk.po create mode 100644 po/sl.gmo create mode 100644 po/sl.po create mode 100644 po/sr.gmo create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/stamp-po create mode 100644 po/sv.gmo create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/tr.gmo create mode 100644 po/tr.po create mode 100644 po/uk.gmo create mode 100644 po/uk.po create mode 100755 po/update-potfiles create mode 100644 po/util-linux.pot create mode 100644 po/vi.gmo create mode 100644 po/vi.po create mode 100644 po/zh_CN.gmo create mode 100644 po/zh_CN.po create mode 100644 po/zh_TW.gmo create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..bb652ad --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,32 @@ +ca +cs +da +de +es +et +eu +fi +fr +gl +hr +hu +id +it +ja +ka +ko +nl +pl +pt +pt_BR +ro +ru +sk +sl +sr +sv +tr +uk +vi +zh_CN +zh_TW diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..fabdc76 --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,454 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU General Public +# License but which still want to provide support for the GNU gettext +# functionality. +# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU +# General Public License and is *not* in the public domain. +# +# Origin: gettext-0.18.3 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18 + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ + +SED = @SED@ +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datarootdir = @datarootdir@ +datadir = @datadir@ +localedir = @localedir@ +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d +install_sh = $(SHELL) @install_sh@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +mkdir_p = @mkdir_p@ + +GMSGFMT_ = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_no = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@ +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGFMT_ = @MSGFMT@ +MSGFMT_no = @MSGFMT@ +MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@ +MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_no = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. +CHECK_MACRO_VERSION = \ + test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ + || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ + exit 1; \ + } + +# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no +# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because +# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that +# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. +# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target). + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @$(CHECK_MACRO_VERSION) + test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ + echo "touch stamp-po" && \ + echo timestamp > stamp-poT && \ + mv stamp-poT stamp-po; \ + } + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the +# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz". +# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \ + LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \ + else \ + LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \ + fi; \ + } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ + package_gnu='GNU '; \ + else \ + package_gnu=''; \ + fi; \ + if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ + msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ + else \ + msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ + fi; \ + case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + *) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \ + --package-version='@VERSION@' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + esac + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) \ + && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + $(MAKE) update-po + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: stamp-po $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell, +# because execution permission bits may not work on the current file system. +# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its +# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient. +Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ + cd $(top_builddir) \ + && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..6ac8381 --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,44 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=P_:1,2 + +# This option gets passed to msgmerge. +MSGMERGE_OPTIONS = --no-wrap --previous + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Karel Zak + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = util-linux@vger.kernel.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..9f88bcc --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,509 @@ +disk-utils/addpart.c +disk-utils/blockdev.c +disk-utils/cfdisk.c +disk-utils/cramfs_common.c +disk-utils/cramfs.h +disk-utils/delpart.c +disk-utils/fdformat.c +disk-utils/fdisk.c +disk-utils/fdisk.h +disk-utils/fdisk-list.c +disk-utils/fdisk-list.h +disk-utils/fdisk-menu.c +disk-utils/fsck.c +disk-utils/fsck.cramfs.c +disk-utils/fsck.minix.c +disk-utils/isosize.c +disk-utils/minix_programs.h +disk-utils/mkfs.bfs.c +disk-utils/mkfs.c +disk-utils/mkfs.cramfs.c +disk-utils/mkfs.minix.c +disk-utils/mkswap.c +disk-utils/partx.c +disk-utils/raw.c +disk-utils/resizepart.c +disk-utils/sfdisk.c +disk-utils/swaplabel.c +include/all-io.h +include/audit-arch.h +include/bitops.h +include/blkdev.h +include/buffer.h +include/canonicalize.h +include/caputils.h +include/carefulputc.h +include/cctype.h +include/c.h +include/closestream.h +include/color-names.h +include/colors.h +include/cpuset.h +include/crc32c.h +include/crc32.h +include/crc64.h +include/c_strtod.h +include/debug.h +include/debugobj.h +include/encode.h +include/env.h +include/exec_shell.h +include/exitcodes.h +include/fileeq.h +include/fileutils.h +include/fuzz.h +include/idcache.h +include/ismounted.h +include/iso9660.h +include/jsonwrt.h +include/linux_version.h +include/list.h +include/logindefs.h +include/loopdev.h +include/mangle.h +include/match.h +include/mbsalign.h +include/mbsedit.h +include/md5.h +include/minix.h +include/monotonic.h +include/mount-api-utils.h +include/namespace.h +include/nls.h +include/optutils.h +include/pager.h +include/partx.h +include/path.h +include/pathnames.h +include/pidfd-utils.h +include/plymouth-ctrl.h +include/procfs.h +include/pt-bsd.h +include/pt-gpt-partnames.h +include/pt-mbr.h +include/pt-mbr-partnames.h +include/pt-sgi.h +include/pt-sun.h +include/pty-session.h +include/pwdutils.h +include/randutils.h +include/rpmatch.h +include/selinux-utils.h +include/sha1.h +include/sha256.h +include/shells.h +include/signames.h +include/statfs_magic.h +include/strutils.h +include/strv.h +include/swapheader.h +include/swapprober.h +include/sysfs.h +include/timer.h +include/timeutils.h +include/ttyutils.h +include/widechar.h +include/xalloc.h +include/xxhash.h +lib/blkdev.c +libblkid/src/blkidP.h +libblkid/src/cache.c +libblkid/src/config.c +libblkid/src/dev.c +libblkid/src/devname.c +libblkid/src/devno.c +libblkid/src/encode.c +libblkid/src/evaluate.c +libblkid/src/fuzz.c +libblkid/src/getsize.c +libblkid/src/init.c +libblkid/src/partitions/aix.c +libblkid/src/partitions/aix.h +libblkid/src/partitions/atari.c +libblkid/src/partitions/bsd.c +libblkid/src/partitions/dos.c +libblkid/src/partitions/gpt.c +libblkid/src/partitions/mac.c +libblkid/src/partitions/minix.c +libblkid/src/partitions/partitions.c +libblkid/src/partitions/partitions.h +libblkid/src/partitions/sgi.c +libblkid/src/partitions/solaris_x86.c +libblkid/src/partitions/sun.c +libblkid/src/partitions/ultrix.c +libblkid/src/partitions/unixware.c +libblkid/src/probe.c +libblkid/src/read.c +libblkid/src/resolve.c +libblkid/src/save.c +libblkid/src/superblocks/adaptec_raid.c +libblkid/src/superblocks/apfs.c +libblkid/src/superblocks/bcache.c +libblkid/src/superblocks/befs.c +libblkid/src/superblocks/bfs.c +libblkid/src/superblocks/bitlocker.c +libblkid/src/superblocks/bluestore.c +libblkid/src/superblocks/btrfs.c +libblkid/src/superblocks/cramfs.c +libblkid/src/superblocks/cs_fvault2.c +libblkid/src/superblocks/ddf_raid.c +libblkid/src/superblocks/drbd.c +libblkid/src/superblocks/drbdmanage.c +libblkid/src/superblocks/drbdproxy_datalog.c +libblkid/src/superblocks/erofs.c +libblkid/src/superblocks/exfat.c +libblkid/src/superblocks/exfs.c +libblkid/src/superblocks/ext.c +libblkid/src/superblocks/f2fs.c +libblkid/src/superblocks/gfs.c +libblkid/src/superblocks/hfs.c +libblkid/src/superblocks/highpoint_raid.c +libblkid/src/superblocks/hpfs.c +libblkid/src/superblocks/iso9660.c +libblkid/src/superblocks/isw_raid.c +libblkid/src/superblocks/jfs.c +libblkid/src/superblocks/jmicron_raid.c +libblkid/src/superblocks/linux_raid.c +libblkid/src/superblocks/lsi_raid.c +libblkid/src/superblocks/luks.c +libblkid/src/superblocks/lvm.c +libblkid/src/superblocks/minix.c +libblkid/src/superblocks/mpool.c +libblkid/src/superblocks/netware.c +libblkid/src/superblocks/nilfs.c +libblkid/src/superblocks/ntfs.c +libblkid/src/superblocks/nvidia_raid.c +libblkid/src/superblocks/ocfs.c +libblkid/src/superblocks/promise_raid.c +libblkid/src/superblocks/refs.c +libblkid/src/superblocks/reiserfs.c +libblkid/src/superblocks/romfs.c +libblkid/src/superblocks/silicon_raid.c +libblkid/src/superblocks/squashfs.c +libblkid/src/superblocks/stratis.c +libblkid/src/superblocks/superblocks.c +libblkid/src/superblocks/superblocks.h +libblkid/src/superblocks/swap.c +libblkid/src/superblocks/sysv.c +libblkid/src/superblocks/ubi.c +libblkid/src/superblocks/ubifs.c +libblkid/src/superblocks/udf.c +libblkid/src/superblocks/ufs.c +libblkid/src/superblocks/vdo.c +libblkid/src/superblocks/vfat.c +libblkid/src/superblocks/via_raid.c +libblkid/src/superblocks/vmfs.c +libblkid/src/superblocks/vxfs.c +libblkid/src/superblocks/xfs.c +libblkid/src/superblocks/zfs.c +libblkid/src/superblocks/zonefs.c +libblkid/src/tag.c +libblkid/src/topology/dm.c +libblkid/src/topology/evms.c +libblkid/src/topology/ioctl.c +libblkid/src/topology/lvm.c +libblkid/src/topology/md.c +libblkid/src/topology/sysfs.c +libblkid/src/topology/topology.c +libblkid/src/topology/topology.h +libblkid/src/verify.c +libblkid/src/version.c +lib/buffer.c +lib/canonicalize.c +lib/caputils.c +lib/color-names.c +lib/colors.c +lib/cpuset.c +lib/crc32.c +lib/crc32c.c +lib/crc64.c +lib/c_strtod.c +lib/encode.c +lib/env.c +lib/exec_shell.c +libfdisk/src/alignment.c +libfdisk/src/ask.c +libfdisk/src/bsd.c +libfdisk/src/context.c +libfdisk/src/dos.c +libfdisk/src/fdiskP.h +libfdisk/src/field.c +libfdisk/src/gpt.c +libfdisk/src/init.c +libfdisk/src/item.c +libfdisk/src/iter.c +libfdisk/src/label.c +libfdisk/src/partition.c +libfdisk/src/parttype.c +libfdisk/src/script.c +libfdisk/src/sgi.c +libfdisk/src/sun.c +libfdisk/src/table.c +libfdisk/src/test.c +libfdisk/src/utils.c +libfdisk/src/version.c +libfdisk/src/wipe.c +lib/fileeq.c +lib/fileutils.c +lib/idcache.c +lib/ismounted.c +lib/jsonwrt.c +lib/langinfo.c +lib/linux_version.c +lib/logindefs.c +lib/loopdev.c +lib/mangle.c +lib/match.c +lib/mbsalign.c +lib/mbsedit.c +lib/md5.c +lib/monotonic.c +libmount/python/context.c +libmount/python/fs.c +libmount/python/pylibmount.c +libmount/python/pylibmount.h +libmount/python/tab.c +libmount/src/btrfs.c +libmount/src/cache.c +libmount/src/context.c +libmount/src/context_mount.c +libmount/src/context_umount.c +libmount/src/fs.c +libmount/src/fuzz.c +libmount/src/hook_idmap.c +libmount/src/hook_loopdev.c +libmount/src/hook_mkdir.c +libmount/src/hook_mount.c +libmount/src/hook_mount_legacy.c +libmount/src/hook_owner.c +libmount/src/hooks.c +libmount/src/hook_selinux.c +libmount/src/hook_subdir.c +libmount/src/hook_veritydev.c +libmount/src/init.c +libmount/src/iter.c +libmount/src/lock.c +libmount/src/monitor.c +libmount/src/mountP.h +libmount/src/optlist.c +libmount/src/optmap.c +libmount/src/optstr.c +libmount/src/tab.c +libmount/src/tab_diff.c +libmount/src/tab_parse.c +libmount/src/tab_update.c +libmount/src/test.c +libmount/src/utils.c +libmount/src/version.c +lib/pager.c +lib/path.c +lib/plymouth-ctrl.c +lib/procfs.c +lib/pty-session.c +lib/pwdutils.c +lib/randutils.c +lib/selinux-utils.c +lib/sha1.c +lib/sha256.c +lib/shells.c +lib/signames.c +libsmartcols/src/calculate.c +libsmartcols/src/cell.c +libsmartcols/src/column.c +libsmartcols/src/grouping.c +libsmartcols/src/init.c +libsmartcols/src/iter.c +libsmartcols/src/line.c +libsmartcols/src/print-api.c +libsmartcols/src/print.c +libsmartcols/src/smartcolsP.h +libsmartcols/src/symbols.c +libsmartcols/src/table.c +libsmartcols/src/version.c +libsmartcols/src/walk.c +lib/strutils.c +lib/strv.c +lib/swapprober.c +lib/sysfs.c +lib/timer.c +lib/timeutils.c +lib/ttyutils.c +libuuid/src/clear.c +libuuid/src/compare.c +libuuid/src/copy.c +libuuid/src/gen_uuid.c +libuuid/src/isnull.c +libuuid/src/pack.c +libuuid/src/parse.c +libuuid/src/predefined.c +libuuid/src/test_uuid.c +libuuid/src/unpack.c +libuuid/src/unparse.c +libuuid/src/uuidd.h +libuuid/src/uuid.h +libuuid/src/uuidP.h +libuuid/src/uuid_time.c +lib/xxhash.c +login-utils/auth.c +login-utils/auth.h +login-utils/ch-common.c +login-utils/ch-common.h +login-utils/chfn.c +login-utils/chsh.c +login-utils/islocal.c +login-utils/islocal.h +login-utils/last.c +login-utils/libuser.c +login-utils/libuser.h +login-utils/login.c +login-utils/lslogins.c +login-utils/newgrp.c +login-utils/nologin.c +login-utils/runuser.c +login-utils/setpwnam.c +login-utils/setpwnam.h +login-utils/su.c +login-utils/su-common.c +login-utils/su-common.h +login-utils/sulogin.c +login-utils/sulogin-consoles.c +login-utils/sulogin-consoles.h +login-utils/utmpdump.c +login-utils/vipw.c +misc-utils/blkid.c +misc-utils/cal.c +misc-utils/fadvise.c +misc-utils/fincore.c +misc-utils/findfs.c +misc-utils/findmnt.c +misc-utils/findmnt.h +misc-utils/findmnt-verify.c +misc-utils/getopt.c +misc-utils/hardlink.c +misc-utils/kill.c +misc-utils/logger.c +misc-utils/look.c +misc-utils/lsblk.c +misc-utils/lsblk-devtree.c +misc-utils/lsblk.h +misc-utils/lsblk-mnt.c +misc-utils/lsblk-properties.c +misc-utils/lsfd-bdev.c +misc-utils/lsfd.c +misc-utils/lsfd-cdev.c +misc-utils/lsfd-counter.c +misc-utils/lsfd-counter.h +misc-utils/lsfd-decode-file-flags.c +misc-utils/lsfd-fifo.c +misc-utils/lsfd-file.c +misc-utils/lsfd-filter.c +misc-utils/lsfd-filter.h +misc-utils/lsfd.h +misc-utils/lsfd-sock.c +misc-utils/lsfd-sock.h +misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c +misc-utils/lsfd-unkn.c +misc-utils/lslocks.c +misc-utils/mcookie.c +misc-utils/namei.c +misc-utils/pipesz.c +misc-utils/rename.c +misc-utils/test_uuidd.c +misc-utils/uuidd.c +misc-utils/uuidgen.c +misc-utils/uuidparse.c +misc-utils/waitpid.c +misc-utils/whereis.c +misc-utils/wipefs.c +schedutils/chrt.c +schedutils/ionice.c +schedutils/sched_attr.h +schedutils/taskset.c +schedutils/uclampset.c +sys-utils/blkdiscard.c +sys-utils/blkpr.c +sys-utils/blkzone.c +sys-utils/chcpu.c +sys-utils/chmem.c +sys-utils/choom.c +sys-utils/ctrlaltdel.c +sys-utils/dmesg.c +sys-utils/eject.c +sys-utils/fallocate.c +sys-utils/flock.c +sys-utils/fsfreeze.c +sys-utils/fstrim.c +sys-utils/hwclock.c +sys-utils/hwclock-cmos.c +sys-utils/hwclock.h +sys-utils/hwclock-rtc.c +sys-utils/ipcmk.c +sys-utils/ipcrm.c +sys-utils/ipcs.c +sys-utils/ipcutils.c +sys-utils/ipcutils.h +sys-utils/irq-common.c +sys-utils/irq-common.h +sys-utils/irqtop.c +sys-utils/ldattach.c +sys-utils/losetup.c +sys-utils/lscpu-arm.c +sys-utils/lscpu.c +sys-utils/lscpu-cpu.c +sys-utils/lscpu-cputype.c +sys-utils/lscpu-dmi.c +sys-utils/lscpu.h +sys-utils/lscpu-topology.c +sys-utils/lscpu-virt.c +sys-utils/lsipc.c +sys-utils/lsirq.c +sys-utils/lsmem.c +sys-utils/lsns.c +sys-utils/mount.c +sys-utils/mountpoint.c +sys-utils/nsenter.c +sys-utils/pivot_root.c +sys-utils/prlimit.c +sys-utils/readprofile.c +sys-utils/renice.c +sys-utils/rfkill.c +sys-utils/rtcwake.c +sys-utils/setarch.c +sys-utils/setpriv.c +sys-utils/setsid.c +sys-utils/swapoff.c +sys-utils/swapon.c +sys-utils/swapon-common.c +sys-utils/swapon-common.h +sys-utils/switch_root.c +sys-utils/tunelp.c +sys-utils/umount.c +sys-utils/unshare.c +sys-utils/wdctl.c +sys-utils/zramctl.c +term-utils/agetty.c +term-utils/mesg.c +term-utils/script.c +term-utils/scriptlive.c +term-utils/script-playutils.c +term-utils/script-playutils.h +term-utils/scriptreplay.c +term-utils/setterm.c +term-utils/ttymsg.c +term-utils/ttymsg.h +term-utils/wall.c +term-utils/write.c +text-utils/col.c +text-utils/colcrt.c +text-utils/colrm.c +text-utils/column.c +text-utils/hexdump.c +text-utils/hexdump-conv.c +text-utils/hexdump-display.c +text-utils/hexdump.h +text-utils/hexdump-parse.c +text-utils/line.c +text-utils/more.c +text-utils/pg.c +text-utils/rev.c +text-utils/ul.c diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot new file mode 100644 index 0000000..5931e53 --- /dev/null +++ b/po/Rules-quot @@ -0,0 +1,47 @@ +# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. + +DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot + +.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en + +en@quot.po-create: + $(MAKE) en@quot.po-update +en@boldquot.po-create: + $(MAKE) en@boldquot.po-update + +en@quot.po-update: en@quot.po-update-en +en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en + +.insert-header.po-update-en: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ + LC_ALL=C; export LC_ALL; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +en@quot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header + +en@boldquot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header + +mostlyclean: mostlyclean-quot +mostlyclean-quot: + rm -f *.insert-header diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed new file mode 100644 index 0000000..4b937aa --- /dev/null +++ b/po/boldquot.sed @@ -0,0 +1,10 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g +s/“/“/g +s/”/”/g +s/‘/‘/g +s/’/’/g diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo new file mode 100644 index 0000000..17691e2 Binary files /dev/null and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..8718fa8 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,28211 @@ +# translation of util-linux.po to Catalan +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the util-linux package. +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# Jordi Mallach , 2004, 2005. +# Josep Puigdemont , 2005 +# Jordi Mas i Hernàndez , 2022 +# +# Permission is granted to freely copy and distribute +# this file and modified versions, provided that this +# header is not removed and modified versions are marked +# as such. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 20:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:40+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: disk-utils/addpart.c:25 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" +msgid " %s \n" +msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" + +#: disk-utils/addpart.c:29 +#, fuzzy +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "Explica al nucli l'existència d'una partició especificada." + +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:259 disk-utils/delpart.c:62 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 +#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 +#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 +#: term-utils/agetty.c:920 +#, fuzzy +msgid "not enough arguments" +msgstr "Massa arguments.\n" + +#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file +#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:308 disk-utils/blockdev.c:452 +#: disk-utils/blockdev.c:479 disk-utils/cfdisk.c:2822 disk-utils/delpart.c:68 +#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143 +#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 +#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 +#: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 +#: disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/mkswap.c:384 disk-utils/partx.c:1029 +#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 +#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683 +#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 +#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 +#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/dmesg.c:547 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502 +#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:479 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 +#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 +#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 +#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 +#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 +#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 +#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s no es pot obrir" + +#: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgid "invalid partition number argument" +msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" + +#: disk-utils/addpart.c:71 +#, fuzzy +msgid "invalid start argument" +msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" + +#: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115 +#, fuzzy +msgid "invalid length argument" +msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" + +#: disk-utils/addpart.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Bad logical partition" +msgid "failed to add partition" +msgstr "Partició lògica incorrecta" + +#: disk-utils/blockdev.c:72 +msgid "set read-only" +msgstr "estableix a només lectura" + +#: disk-utils/blockdev.c:79 +msgid "set read-write" +msgstr "estableix a lectura/escriptura" + +#: disk-utils/blockdev.c:85 +msgid "get read-only" +msgstr "aconsegueix només lectura" + +#: disk-utils/blockdev.c:91 +#, fuzzy +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "obté l'estat de suport de zeros descartats" + +#: disk-utils/blockdev.c:97 +#, fuzzy +msgid "get logical block (sector) size" +msgstr "aconsegueix la mida del sector" + +#: disk-utils/blockdev.c:103 +#, fuzzy +msgid "get physical block (sector) size" +msgstr "aconsegueix la mida del sector" + +#: disk-utils/blockdev.c:109 +#, fuzzy +msgid "get minimum I/O size" +msgstr "obté la mida mínima d'E/S" + +#: disk-utils/blockdev.c:115 +#, fuzzy +msgid "get optimal I/O size" +msgstr "obté la mida òptima d'E/S" + +#: disk-utils/blockdev.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "get size in bytes" +msgid "get alignment offset in bytes" +msgstr "aconsegueix la mida en octets" + +#: disk-utils/blockdev.c:127 +#, fuzzy +msgid "get max sectors per request" +msgstr "Sectors addicionals per cilindre" + +#: disk-utils/blockdev.c:133 +msgid "get blocksize" +msgstr "aconsegueix la mida del bloc" + +#: disk-utils/blockdev.c:140 +#, fuzzy +msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" +msgstr "estableix la mida del bloc al descriptor de fitxer obrint el dispositiu de bloc" + +#: disk-utils/blockdev.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "get 32-bit sector count" +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +msgstr "aconsegueix el compte de sectors de 32 bits" + +#: disk-utils/blockdev.c:152 +msgid "get size in bytes" +msgstr "aconsegueix la mida en octets" + +#: disk-utils/blockdev.c:159 +msgid "set readahead" +msgstr "estableix «readahead»" + +#: disk-utils/blockdev.c:165 +msgid "get readahead" +msgstr "aconsegueix \"readahead\"" + +#: disk-utils/blockdev.c:172 +#, fuzzy +msgid "set filesystem readahead" +msgstr "estableix «readahead»" + +#: disk-utils/blockdev.c:178 +#, fuzzy +msgid "get filesystem readahead" +msgstr "aconsegueix \"readahead\"" + +#: disk-utils/blockdev.c:184 +#, fuzzy +msgid "get disk sequence number" +msgstr "número de sèrie del disc" + +#: disk-utils/blockdev.c:188 +msgid "flush buffers" +msgstr "buida la memòria temporal" + +#: disk-utils/blockdev.c:192 +msgid "reread partition table" +msgstr "torna a llegir la taula de particions" + +#: disk-utils/blockdev.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" +msgstr "" +"%1$s %1$-v]-q] dispositius d'ordres\n" +" %1$s --report ]dispositius]\n" +" %1$s -hs-V" + +#: disk-utils/blockdev.c:208 +#, fuzzy +msgid "Call block device ioctls from the command line." +msgstr "Crida ioctls del dispositiu de blocs de la línia d'ordres." + +#: disk-utils/blockdev.c:211 +#, fuzzy +#| msgid " parameters\n" +msgid " -q quiet mode" +msgstr " paràmetres\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:212 +#, fuzzy +#| msgid " parameters\n" +msgid " -v verbose mode" +msgstr " paràmetres\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:213 +#, fuzzy +msgid " --report print report for specified (or all) devices" +msgstr "--reporta l'informe d'impressió per als dispositius especificats (o tots)" + +#: disk-utils/blockdev.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Available commands:\n" +msgid "Available commands:" +msgstr "Ordres disponibles:\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgstr "aconsegueix la mida en octets" + +#: disk-utils/blockdev.c:301 disk-utils/fdformat.c:228 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 +#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:764 +#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 +#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 +#, fuzzy +msgid "no device specified" +msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot get disk size" +msgid "could not get device size" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" + +#: disk-utils/blockdev.c:349 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Unknown command: %s\n" +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requires an argument\n" +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s requereix un argument\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:369 +#, fuzzy +msgid "failed to parse command argument" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:400 disk-utils/blockdev.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: ioctl error on %s\n" +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "la cerca ha fallat" + +#: disk-utils/blockdev.c:409 +#, c-format +msgid "%s succeeded.\n" +msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" + +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:496 +#, fuzzy +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: disk-utils/blockdev.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Bootable" +msgstr "Arrencable" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:201 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: disk-utils/cfdisk.c:201 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "Suprimeix la partició actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Redimensiona" + +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current partition" +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "Suprimeix la partició actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" + +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "Quit program without writing partition table" +msgid "Quit program without writing changes" +msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:205 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/sun.c:1136 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Re-reading the partition table ...\n" +msgid "Change the partition type" +msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:206 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: disk-utils/cfdisk.c:206 +msgid "Print help screen" +msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda" + +#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" + +#: disk-utils/cfdisk.c:207 +#, fuzzy +#| msgid " f fix partition order" +msgid "Fix partitions order" +msgstr " f arregla l'ordre de les particions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:208 +msgid "Write" +msgstr "Escriu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:208 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:209 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "Bolca" + +#: disk-utils/cfdisk.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Print partition table to the screen or to a file" +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" + +#: disk-utils/cfdisk.c:654 disk-utils/fdisk.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "error intern: tipus de diàleg no suportat %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is mounted.\t " +msgid "%s (mounted)" +msgstr "%s està muntat.\t " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1368 +msgid "Partition name:" +msgstr "Nom de la partició:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1375 +#, fuzzy +#| msgid "Partition (a-%c): " +msgid "Partition UUID:" +msgstr "Partició (a-%c): " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1394 +msgid "Partition type:" +msgstr "Tipus de partició:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1401 +#, fuzzy +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributs:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1425 +#, fuzzy +#| msgid "Filesystem state=%d\n" +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "Estat del sistema de fitxers=%d\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1432 +#, fuzzy +msgid "Filesystem LABEL:" +msgstr "ETIQUETA del sistema de fitxers:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1438 +#, fuzzy +#| msgid "Filesystem state=%d\n" +msgid "Filesystem:" +msgstr "Estat del sistema de fitxers=%d\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Punt de muntatge:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1787 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "disk: %.*s\n" +msgid "Disk: %s" +msgstr "disc: %.*s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" +msgstr "Mida: %s, % bytes, %ju sectors" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1795 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "label: %.*s\n" +msgid "Label: %s" +msgstr "etiqueta: %.*s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1946 +#, fuzzy +msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." +msgstr "Pot ser seguit per M per MiB, G per GiB, T per TiB, o S per sectors." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Please, specify size." +msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimum size is % bytes." +msgstr ", límit de mida %lld" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum size is % bytes." +msgstr ", límit de mida %lld" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse size." +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2048 +#, fuzzy +#| msgid "Selected partition %d\n" +msgid "Select partition type" +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/cfdisk.c:2128 +#, fuzzy +msgid "Enter script file name: " +msgstr "Introduïu el nom del fitxer de script:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/cfdisk.c:2150 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 disk-utils/fdisk-menu.c:537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open %s\n" +msgid "Cannot open %s" +msgstr "No es pot obrir %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2112 disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2129 +#, fuzzy +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "La taula de particions actual en memòria es bolcarà al fitxer." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2137 disk-utils/fdisk-menu.c:525 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2143 +#, fuzzy +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2157 +#, fuzzy +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "La disposició del disc s'ha bolcat correctament." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2160 disk-utils/fdisk-menu.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal type\n" +msgid "Select label type" +msgstr "Tipus no permès\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 disk-utils/fdisk.c:1164 disk-utils/fdisk-menu.c:501 +#, fuzzy +#| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." +msgstr "Seleccioneu un tipus per a crear una etiqueta nova, premeu «L» per a carregar el fitxer de script, «Q» surt." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +#, fuzzy +#| msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" +msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." +msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +#, fuzzy +#| msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" +msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." +msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +msgid "Command Meaning" +msgstr "Ordre Significat" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +msgid "------- -------" +msgstr "----- ----------" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d Suprimeix l'actual partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#, fuzzy +#| msgid " d Delete the current partition" +msgid " r Reduce or enlarge the current partition" +msgstr " d Suprimeix l'actual partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#, fuzzy +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr "s Soluciona l'ordre de les particions (només quan està en desordre)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#, fuzzy +#| msgid " t Change the filesystem type" +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#, fuzzy +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" +msgstr "O Bolca la disposició del disc al fitxer de script compatible amb sfdisk" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +#, fuzzy +#| msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" +msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" +msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#, fuzzy +#| msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" +msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" +msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#, fuzzy +#| msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" +msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" +msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#, fuzzy +#| msgid " There are several different formats for the partition" +msgid " x Display/hide extra information about a partition" +msgstr " Hi ha diversos formats diferents per a la partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#, fuzzy +#| msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +#, fuzzy +#| msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2279 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2280 +#, fuzzy +#| msgid "case letters (except for Writes)." +msgid "case letters (except for Write)." +msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2282 +#, fuzzy +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "Utilitzeu lsblk(8) o partx(8) per veure més detalls sobre el dispositiu." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2292 disk-utils/cfdisk.c:2595 +#, fuzzy +#| msgid "Press a key to continue" +msgid "Press a key to continue." +msgstr "Premeu una tecla per a continuar" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2378 +#, fuzzy +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "No s'ha pogut commutar la bandera." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " d delete a partition" +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr " d suprimeix una partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:670 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d has no data area\n" +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2411 +#, fuzzy +#| msgid "Partition (a-%c): " +msgid "Partition size: " +msgstr "Partició (a-%c): " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2452 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgid "Changed type of partition %zu." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#, fuzzy, c-format +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2475 +#, fuzzy +#| msgid "New shell" +msgid "New size: " +msgstr "Nou intèrpret d'ordres" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition number" +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "Nombre de partició" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2508 disk-utils/fdisk.c:1140 disk-utils/fdisk-menu.c:604 +#, fuzzy +msgid "Device is open in read-only mode." +msgstr "El dispositiu està obert en mode de només lectura." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2513 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." +msgstr "Escriviu «sí» o «no» o premeu ESC per a sortir d'aquest diàleg." + +# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm +#: disk-utils/cfdisk.c:2520 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 +#: sys-utils/lsmem.c:266 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2521 +#, fuzzy +#| msgid "Did not write partition table to disk" +msgid "Did not write partition table to disk." +msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2526 +#, fuzzy +msgid "Failed to write disklabel." +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk-menu.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The partition table has been altered!\n" +#| "\n" +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "" +"S'ha modificat la taula de particions.\n" +"\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/cfdisk.c:2630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Partition table entries are not in disk order\n" +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "" +"\n" +"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." +msgstr "El dispositiu ja conté una signatura %s; s'eliminarà amb una ordre d'escriptura." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2604 +#, fuzzy +#| msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2613 +#, fuzzy +msgid "failed to read partitions" +msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2626 +#, fuzzy +msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." +msgstr "El dispositiu està obert en mode de només lectura. Els canvis només romandran a la memòria." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2628 +#, fuzzy +msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." +msgstr "El dispositiu està actualment en ús, la repartició és probablement una mala idea." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2714 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2717 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2044 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot make this partition bootable" +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "Aquesta partició no es pot fer arrencable" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2721 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr "-L, --color)=] acoloreix la sortida (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2724 +#, fuzzy +#| msgid " q Quit program without writing partition table" +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2726 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2727 +#, fuzzy +msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" +msgstr "-r, --read-only obre cfdisk forçat en mode de només lectura" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2770 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2350 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1505 text-utils/hexdump.c:114 +#, fuzzy +msgid "unsupported color mode" +msgstr "mode de color no admès" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2800 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:232 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/delpart.c:25 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" +msgid " %s \n" +msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" + +#: disk-utils/delpart.c:29 +#, fuzzy +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" +msgstr "Digues al nucli que s'oblidi d'una partició especificada." + +#: disk-utils/delpart.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "No more partitions" +msgid "failed to remove partition" +msgstr "No hi ha més particions" + +#: disk-utils/fdformat.c:63 +#, c-format +msgid "Formatting ... " +msgstr "S'està formatant... " + +#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "fet\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:90 +#, c-format +msgid "Verifying ... " +msgstr "S'està verificant... " + +#: disk-utils/fdformat.c:118 +msgid "Read: " +msgstr "Lectura: " + +#: disk-utils/fdformat.c:120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" +msgstr "Hi ha un problema en llegir el cilindre %d, s'esperava %d i s'ha llegit %d\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "bad data in cyl %d\n" +#| "Continuing ... " +msgid "" +"bad data in track/head %u/%u\n" +"Continuing ... " +msgstr "" +"dades incorrectes al cilindre %d\n" +"S'està continuant... " + +#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 +#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:159 +#, fuzzy +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "Feu una formatació de baix nivell d'un disc flexible." + +#: disk-utils/fdformat.c:162 +#, fuzzy +msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" +msgstr "-f, --from comença a la pista N (predeterminat 0)" + +#: disk-utils/fdformat.c:163 +#, fuzzy +msgid " -t, --to stop at the track N\n" +msgstr "-t, --to atura a la pista N" + +#: disk-utils/fdformat.c:164 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" +msgstr "" +"-r, --repair intenta reparar les pistes que han fallat durant\n" +" la verificació (n reintents màxims)" + +#: disk-utils/fdformat.c:166 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr "-n, --no-verify desactiva la verificació després del format" + +#: disk-utils/fdformat.c:204 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - from" +msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:208 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - to" +msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:211 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "argument no vàlid - es repara" + +#: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:381 disk-utils/partx.c:966 +#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:549 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 +#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 +#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: text-utils/more.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "stat of path failed\n" +msgid "stat of %s failed" +msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1663 +#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 +#: sys-utils/mountpoint.c:109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: not a block device\n" +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Could not determine current format type" +msgid "could not determine current format type" +msgstr "No es pot determinar l'actual tipus de format" + +#: disk-utils/fdformat.c:242 +#, c-format +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "Cara %s, %d pistes, %d segons/pista. Capacitat total %d kB.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#: disk-utils/fdformat.c:250 +#, fuzzy +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "la pista d'inici definida per l'usuari excedeix el màxim específic mitjà" + +#: disk-utils/fdformat.c:252 +#, fuzzy +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "la pista final definida per l'usuari excedeix el màxim específic mitjà" + +#: disk-utils/fdformat.c:254 +#, fuzzy +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" +msgstr "la pista d'inici definida per l'usuari excedeix la pista final definida per l'usuari" + +#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050 +#, fuzzy +msgid "close failed" +msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" + +#: disk-utils/fdisk.c:208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgid "Select (default %c): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Using default value %u\n" +msgid "Using default response %c." +msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 +#, fuzzy +#| msgid "Value out of range.\n" +msgid "Value out of range." +msgstr "El valor està fora del rang.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:255 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgid "%s (%s, default %): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgid "%s (%-%, default %): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " + +#: disk-utils/fdisk.c:270 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s)\n" +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%-%): " +msgstr "%s (%-%):" + +#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206 +#, fuzzy +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr ":Y]es/:N]o:" + +#: disk-utils/fdisk.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgid "Hex code or alias (type L to list all): " +msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " + +#: disk-utils/fdisk.c:489 +#, fuzzy +msgid "Partition type or alias (type L to list all): " +msgstr "Tipus de partició o àlies (tipus L per a llistar-ho tot):" + +#: disk-utils/fdisk.c:492 +#, fuzzy +#| msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " + +#: disk-utils/fdisk.c:493 +#, fuzzy +#| msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " + +#: disk-utils/fdisk.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse '%s' partition type." +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:604 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Aliases:\n" +msgstr "Àlies:" + +#: disk-utils/fdisk.c:630 +#, fuzzy +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:653 disk-utils/fdisk.c:691 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:658 disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/ask.c:1032 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: disk-utils/fdisk.c:668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %, size = %zu bytes." +msgstr "%s: desplaçament = %, mida = %zu bytes." + +#: disk-utils/fdisk.c:774 +#, fuzzy +#| msgid "cannot fork" +msgid "cannot seek" +msgstr "no s'ha pogut bifurcar" + +#: disk-utils/fdisk.c:779 +#, fuzzy +#| msgid "cannot fork" +msgid "cannot read" +msgstr "no s'ha pogut bifurcar" + +# Parla d'etiquetes, segurament és femení +#: disk-utils/fdisk.c:790 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2494 +#, fuzzy +#| msgid "First %s" +msgid "First sector" +msgstr "Primera %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:816 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "El dispositiu conté la signatura «%s» i serà eliminat per una ordre d'escriptura. Vegeu la pàgina man de fdisk(8) i l'opció --wipe per a més detalls." + +#: disk-utils/fdisk.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "El dispositiu conté la signatura «%s» i pot romandre al dispositiu. Es recomana netejar el dispositiu amb «bixeffs(8)» o «fdisk --wipe», per evitar possibles col·lisions." + +#: disk-utils/fdisk.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" +msgstr "" +"%1$s ]opcions] canvia la taula de particions\n" +" %1$s )opcions] -l )...] llista les taules de particions" + +#: disk-utils/fdisk.c:860 +#, fuzzy +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr "-b, --sector-size mida física i lògica del sector" + +#: disk-utils/fdisk.c:861 +#, fuzzy +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" +msgstr "-B, --protect-boot no esborra els bits d'arrencada en crear una etiqueta nova" + +#: disk-utils/fdisk.c:862 +#, fuzzy +msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr "-c, --compatibility)=] el mode és «dos» o «nondos» (predeterminat)" + +#: disk-utils/fdisk.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr "-L, --color)=] acoloreix la sortida (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/fdisk.c:867 +#, fuzzy +#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" +msgid " -l, --list display partitions and exit\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Inhabilita els informes d'error mitjançant\n" +" getopt(3)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:868 +#, fuzzy +msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" +msgstr "-x, --list-details com --list però amb més detalls" + +#: disk-utils/fdisk.c:870 +#, fuzzy +msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" +msgstr "-n, --noauto-pt no crea la taula de particions predeterminada en els dispositius buits" + +#: disk-utils/fdisk.c:871 +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:872 +#, fuzzy +msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgstr "-t, --type reconeix només el tipus de taula de particions especificat" + +#: disk-utils/fdisk.c:873 +#, fuzzy +msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr "-u, --units)=] mostra unitats: «cylinders» o «sectors» (predeterminat)" + +#: disk-utils/fdisk.c:874 +#, fuzzy +msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" +msgstr "-s, --getsz mida del dispositiu de visualització en sectors de 512 bytes ]OBSOLET]" + +#: disk-utils/fdisk.c:875 +#, fuzzy +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "--bytes imprimeix la mida en bytes en lloc d'en un format llegible per humans" + +#: disk-utils/fdisk.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/fdisk.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr "-w, --wipe elimina signatures (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2099 +#, fuzzy, c-format +msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" +msgstr "-W, --wipe-partitions elimina signatures de noves particions (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/fdisk.c:884 +#, fuzzy +#| msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" +msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" + +#: disk-utils/fdisk.c:885 +#, fuzzy +#| msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" +msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" +msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" + +#: disk-utils/fdisk.c:886 +#, fuzzy +#| msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" +msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" + +#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid set time value: %s\n" +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "Valor de l'hora establerta invàlid: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:973 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal cylinders value" +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "Valor dels cilindres no permès" + +#: disk-utils/fdisk.c:985 +#, fuzzy +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "no s'ha trobat el controlador de l'etiqueta DOS" + +#: disk-utils/fdisk.c:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compatibility mode '%s'" +msgstr "no es reconeix el tipus de la font: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:998 +#, fuzzy +msgid "invalid heads argument" +msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal sectors value" +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "Valor dels sectors no permès" + +#: disk-utils/fdisk.c:1036 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/fdisk.c:1044 +#, fuzzy +msgid "unsupported unit" +msgstr "unitat no suportada" + +#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2311 +#: disk-utils/sfdisk.c:2316 +#, fuzzy +msgid "unsupported wipe mode" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/fdisk.c:1078 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 +#: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 +#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 +#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1585 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:926 +#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 +#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 +#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:584 +#: text-utils/more.c:2096 +#, fuzzy +#| msgid "one bad page\n" +msgid "bad usage" +msgstr "una pàgina incorrecta\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "Us donem la benvinguda al fdisk (%s)." + +#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1808 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +#| "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +#| "content won't be recoverable.\n" +#| "\n" +msgid "" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +msgstr "" +"S'està construint una nova etiqueta de disc sun. Els canvis només romandran\n" +"a la memòria fins que decidiu escriure'ls. Després d'això, l'anterior\n" +"contingut serà irrecuperable.\n" +"\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1147 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" +"partitions on this disk.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n" +"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i executeu\n" +"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" +"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1170 +#, fuzzy +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "Es va detectar un GPT híbrid. Heu de sincronitzar manualment el MBR híbrid (ordre expert «M»)." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:53 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disk Drive: %s" +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disk Drive: %s" +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "" +"\n" +"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:78 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disk Drive: %s" +msgid "Disk model: %s" +msgstr "Unitat de disc: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" +msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "" +"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" +"\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Mida del sector (lògic/físic): %lu bytes / %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Mida d'E/S (mínim/òptim): %lu bytes / %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "Desplaçament de l'alineació: %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 +#: disk-utils/fsck.c:1264 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 +#: disk-utils/partx.c:676 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 +#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1974 +#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 +#: sys-utils/losetup.c:326 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 +#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 +#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 +#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output table" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 +#: disk-utils/partx.c:590 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 +#: misc-utils/lsfd.c:1135 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 +#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:349 sys-utils/losetup.c:378 +#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 +#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 +#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 +#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 +#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 text-utils/column.c:579 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output line" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 +#: disk-utils/partx.c:653 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 +#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 +#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 +#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 +#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 +#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 +#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:306 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 +#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 +#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 +#: text-utils/column.c:562 +#, fuzzy +msgid "failed to add output data" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." +msgstr "La signatura del sistema de fitxers/RAID a la partició %zu serà eliminada." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Partition table entries are not in disk order\n" +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "" +"\n" +"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 +#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +#, fuzzy +#| msgid "start" +msgid "Start" +msgstr "inici" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 +#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 +#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +msgid "Sectors" +msgstr "Sectors" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 +#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Espai no associat %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Genèric" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +#, fuzzy +#| msgid " d delete a partition" +msgid "delete a partition" +msgstr " d suprimeix una partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#, fuzzy +#| msgid "Create new partition from free space" +msgid "list free unpartitioned space" +msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +#, fuzzy +#| msgid " l list known partition types" +msgid "list known partition types" +msgstr " l llista els tipus de particions conegudes" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +#, fuzzy +#| msgid " n add a new partition" +msgid "add a new partition" +msgstr " n afegeix una nova partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "Just print the partition table" +msgid "print the partition table" +msgstr "Imprimeix només la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#, fuzzy +#| msgid " t change a partition's system id" +msgid "change a partition type" +msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#, fuzzy +#| msgid " v verify the partition table" +msgid "verify the partition table" +msgstr " v verifica la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Don't create a partition" +msgid "print information about a partition" +msgstr "No creïs cap partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#, fuzzy +#| msgid " d print the raw data in the partition table" +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#, fuzzy +#| msgid " d print the raw data in the partition table" +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#, fuzzy +#| msgid " f fix partition order" +msgid "fix partitions order" +msgstr " f arregla l'ordre de les particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Miscel·lània" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#, fuzzy +#| msgid " m print this menu" +msgid "print this menu" +msgstr " m imprimeix aquest menú" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#, fuzzy +#| msgid " u change display/entry units" +msgid "change display/entry units" +msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#, fuzzy +#| msgid " x extra functionality (experts only)" +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr " x funcions addicionals (només experts)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +#, fuzzy +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +#, fuzzy +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "carrega la disposició del disc des del fitxer de script sfdisk" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 +#, fuzzy +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "bolca la disposició del disc al fitxer de script sfdisk" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:128 +#, fuzzy +msgid "Save & Exit" +msgstr "Desa i surt" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#, fuzzy +#| msgid " w write table to disk and exit" +msgid "write table to disk and exit" +msgstr " w escriu la taula al disc i surt" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Wrote partition table to disk" +msgid "write table to disk" +msgstr "S'ha escrit la taula de particions del disc" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#, fuzzy +#| msgid " q quit without saving changes" +msgid "quit without saving changes" +msgstr " q surt sense desar els canvis" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#, fuzzy +#| msgid " r return to main menu" +msgid "return to main menu" +msgstr " r torna al menú principal" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 +#, fuzzy +msgid "return from BSD to DOS (MBR)" +msgstr "torna de BSD a DOS" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#, fuzzy +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "torna del MBR protector/híbrid al GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new logical partition" +msgid "Create a new label" +msgstr "Crea una nova partició lògica" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#, fuzzy +#| msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#, fuzzy +#| msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +#, fuzzy +#| msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" +msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +#, fuzzy +#| msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#, fuzzy +#| msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g crea una taula de particions IRIX (SGI)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 +#, fuzzy +msgid "Geometry (for the current label)" +msgstr "Geometria (per a l'etiqueta actual)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#, fuzzy +#| msgid " c change number of cylinders" +msgid "change number of cylinders" +msgstr " c canvia el nombre de cilindres" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#, fuzzy +#| msgid " h change number of heads" +msgid "change number of heads" +msgstr " h canvia el nombre de capçals" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#, fuzzy +#| msgid " s change number of sectors/track" +msgid "change number of sectors/track" +msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 include/pt-mbr-partnames.h:102 +#, fuzzy +msgid "GPT" +msgstr "EFI GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "changed" +msgid "change disk GUID" +msgstr "modificat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "reread partition table" +msgid "change partition name" +msgstr "torna a llegir la taula de particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: partition %s " +msgid "change partition UUID" +msgstr "Avís: la partició %s " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#, fuzzy +msgid "change table length" +msgstr "canvia la longitud de la taula" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 +#, fuzzy +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "introduïu el MBR protector/híbrid" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#, fuzzy +#| msgid " a toggle a bootable flag" +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#, fuzzy +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr "commuta l'indicador de protocol IO sense bloc" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the current partition" +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr "Suprimeix la partició actual" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#, fuzzy +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "commuta els bits específics de GUID" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +#, fuzzy +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#, fuzzy +#| msgid " a toggle a read only flag" +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#, fuzzy +#| msgid " c toggle the mountable flag" +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr " c estableix senyalador de muntable" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +#, fuzzy +#| msgid " a change number of alternate cylinders" +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr " a canvia el nombre de cilindres alternatius" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#, fuzzy +#| msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre" + +# FIXME +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#, fuzzy +#| msgid " i change interleave factor" +msgid "change interleave factor" +msgstr " i canvia el factor d'entrellaçat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#, fuzzy +#| msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr " o canvia velocitat de rotació (r.p.m.)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#, fuzzy +#| msgid " y change number of physical cylinders" +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr " y canvia el nombre de cilindres físics" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "SGI raw" +msgid "SGI" +msgstr "SGI cru" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#, fuzzy +#| msgid " a select bootable partition" +msgid "select bootable partition" +msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#, fuzzy +#| msgid " b edit bootfile entry" +msgid "edit bootfile entry" +msgstr " b edita l'entrada del fitxer d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#, fuzzy +#| msgid " c select sgi swap partition" +msgid "select sgi swap partition" +msgstr " c selecciona la partició d'intercanvi sgi" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#, fuzzy +msgid "create SGI info" +msgstr "crea informació SGI" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "DOS R/O" +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS R/O" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#, fuzzy +#| msgid " a toggle a bootable flag" +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#, fuzzy +#| msgid " b edit bsd disklabel" +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#, fuzzy +#| msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +#, fuzzy +#| msgid " b move beginning of data in a partition" +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr " b desplaça les dades d'una partició a l'inici" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "This partition is unusable" +msgid "fix partitions C/H/S values" +msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#, fuzzy +msgid "change the disk identifier" +msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "BSD/OS" +msgid "BSD" +msgstr "BSD/OS" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 +#, fuzzy +#| msgid " e edit drive data" +msgid "edit drive data" +msgstr " e edita dades de la unitat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 +#, fuzzy +#| msgid " i install bootstrap" +msgid "install bootstrap" +msgstr " i instal·la el carregador d'arrencada" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 +#, fuzzy +#| msgid " s show complete disklabel" +msgid "show complete disklabel" +msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 +#, fuzzy +#| msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "Ajuda (ordres expertes):" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 disk-utils/sfdisk.c:1472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Help" +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "Ajuda" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "Esteu editant la taula de particions '%s' niada, la taula de particions primària és '%s'." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:448 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" +msgstr "Es perdran tots els canvis no escrits. Esteu segur que voleu sortir?" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:461 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%c: unknown command\n" +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: ordre desconeguda\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 disk-utils/fdisk-menu.c:519 +#, fuzzy +msgid "Enter script file name" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:498 +#, fuzzy +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "S'està reinicialitzant el fdisk!" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:505 +#, fuzzy +msgid "Script successfully applied." +msgstr "S'ha aplicat correctament l'script." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#, fuzzy +msgid "Failed to transform disk layout into script" +msgstr "No s'ha pogut transformar la disposició del disc en un script" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:545 +#, fuzzy +msgid "Script successfully saved." +msgstr "S'ha desat correctament l'script." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:568 disk-utils/sfdisk.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgstr "La partició .%zu conté una signatura %s." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:571 disk-utils/sfdisk.c:1701 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to continue" +msgid "Do you want to remove the signature?" +msgstr "Esteu segur de voler continuar?" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:576 disk-utils/sfdisk.c:1706 +#, fuzzy +msgid "The signature will be removed by a write command." +msgstr "Una ordre d'escriptura eliminarà la signatura." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:609 +#, fuzzy +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " d delete a partition" +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr " d suprimeix una partició" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 disk-utils/fdisk-menu.c:880 +#, fuzzy +#| msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 +#, fuzzy +msgid "New maximum entries" +msgstr "Entrades màximes noves" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:757 +#, fuzzy +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "Introducció d'una etiqueta de disc protectora/MBR híbrid." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "UUID nou (en format 8-4-4-12)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:788 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Nom nou" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:851 +#, fuzzy +#| msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:887 +#, fuzzy +msgid "C/H/S values fixed." +msgstr "S'han fixat els valors C/H/S." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" +#| "\n" +msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." +msgstr "" +"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" +"\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1056 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Nombre de cilindres" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1063 +msgid "Number of heads" +msgstr "Nombre de capçals" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1069 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Nombre de sectors" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create '%s' disk label" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is mounted.\t " +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s està muntat.\t " + +#: disk-utils/fsck.c:220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is mounted.\t " +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "%s està muntat.\t " + +#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 +#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 +#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:363 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat device %s" +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#: disk-utils/fsck.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "S'està bloquejant el disc per %s..." + +#: disk-utils/fsck.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "(esperant)" + +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "%s succeeded.\n" +msgid "succeeded" +msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:397 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "la cerca ha fallat" + +#: disk-utils/fsck.c:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Using %s.\n" +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "Usant %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" +msgstr "més enllà de la primera línia" + +#: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1115 login-utils/sulogin.c:1112 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 +#: sys-utils/unshare.c:962 +#, fuzzy +msgid "fork failed" +msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" + +#: disk-utils/fsck.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr "la cerca ha fallat" + +#: disk-utils/fsck.c:791 +#, fuzzy +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "Espera: no més procés fill?!?" + +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 +#, fuzzy +msgid "waitpid failed" +msgstr "setuid() ha fallat" + +#: disk-utils/fsck.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d." + +#: disk-utils/fsck.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "%s %s: l'estat és %x, no hauria de passar mai." + +#: disk-utils/fsck.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "Acabat amb %s (estat de sortida %d)" + +#: disk-utils/fsck.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." +msgstr "" +"O bé tots o cap dels tipus de sistema de fitxers passats a -t han d'estar prefixats\n" +"amb «no» o «!»." + +#: disk-utils/fsck.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "%s: s'omet la línia incorrecta a /etc/fstab: s'uneix a la muntura amb un número de pas fsck diferent de zero" + +#: disk-utils/fsck.c:1139 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s: dispositiu inexistent (l'opció fstab «no falla» es pot utilitzar per ometre aquest dispositiu)" + +#: disk-utils/fsck.c:1161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" + +#: disk-utils/fsck.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "no s'ha pogut comprovar %s: no s'ha trobat fsck.%s" + +#: disk-utils/fsck.c:1279 +#, fuzzy +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "--waiting-- (passa %d)" + +#: disk-utils/fsck.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" +msgstr "%s ]opcions] -- ]fs-opcions] ] ...]" + +#: disk-utils/fsck.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" +msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1403 +#, fuzzy +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1404 +#, fuzzy +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "-C s] mostra la barra de progrés; el descriptor de fitxer és per a les IGU" + +#: disk-utils/fsck.c:1405 +#, fuzzy +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr "-l bloqueja el dispositiu per garantir l'accés exclusiu" + +#: disk-utils/fsck.c:1406 +#, fuzzy +#| msgid " t Change the filesystem type" +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" + +#: disk-utils/fsck.c:1407 +#, fuzzy +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr "-N no l'executi, només mostra el que es faria" + +#: disk-utils/fsck.c:1408 +#, fuzzy +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr "-P comprova els sistemes de fitxers en paral·lel, incloent l'arrel" + +#: disk-utils/fsck.c:1409 +#, fuzzy +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr "-R omet el sistema de fitxers arrel; només és útil amb «-A»" + +#: disk-utils/fsck.c:1410 +#, fuzzy +msgid "" +" -r [] report statistics for each device checked;\n" +" file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" +"-r ;] informa de les estadístiques de cada dispositiu comprovat;\n" +" el descriptor de fitxer és per a les GUIs" + +#: disk-utils/fsck.c:1412 +#, fuzzy +#| msgid " d Delete the current partition" +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " d Suprimeix l'actual partició" + +#: disk-utils/fsck.c:1413 +#, fuzzy +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr "-T no mostra el títol a l'inici" + +#: disk-utils/fsck.c:1414 +#, fuzzy +msgid "" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" +"-t especifica els tipus de sistema de fitxers a comprovar;\n" +" pot ser una llista separada per comes" + +#: disk-utils/fsck.c:1416 +#, fuzzy +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr "-V explica el que s'està fent" + +#: disk-utils/fsck.c:1422 +#, fuzzy +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "Vegeu les ordres específiques fsck.* per a les opcions fs disponibles." + +#: disk-utils/fsck.c:1467 +#, fuzzy +msgid "too many devices" +msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "%s desmuntat\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." + +#: disk-utils/fsck.c:1491 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." + +#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/kill.c:286 +#: sys-utils/eject.c:281 +#, fuzzy +msgid "too many arguments" +msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557 +#, fuzzy +msgid "invalid argument of -r" +msgstr "Nombre invàlid: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "option '%s' may be specified only once" +msgstr "l'opció «%s» només es pot especificar una vegada" + +#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requires an argument\n" +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "%s requereix un argument\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument of -r: %d" +msgstr "Nombre invàlid: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1662 +#, fuzzy +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "l'opció -l només es pot utilitzar amb un dispositiu -- ignoreu" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 +#, fuzzy +msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" +msgstr "Comprova i repara un sistema de fitxers ROM comprimit." + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 +#, fuzzy +#| msgid " -n : do not actually write to disk" +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 +#, fuzzy +#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 +#, fuzzy +#| msgid " -n : do not actually write to disk" +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:128 +#, fuzzy +msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" +msgstr "-b, --blocksize utilitza aquesta mida de bloc, per defecte la mida de la pàgina" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:129 +#, fuzzy +msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" +msgstr "--extract,=] prova la descompressió, opcionalment extreu a" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "%s: avís; no es pot determinar la mida del sistema de fitxers \n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 +#, fuzzy +msgid "file length too short" +msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "seek failed" +msgid "seek on %s failed" +msgstr "la cerca ha fallat" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#, fuzzy +msgid "superblock magic not found" +msgstr "No s'ha trobat el superbloc màgic" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "l'ordenació de cramfs és %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#, fuzzy +msgid "big" +msgstr "gran" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#, fuzzy +msgid "little" +msgstr "petit" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 +#, fuzzy +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "la mida del superbloc (%d) és massa petita" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +#, fuzzy +msgid "zero file count" +msgstr "nombre zero de fitxers" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 +#, fuzzy +msgid "file extends past end of filesystem" +msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 +#, fuzzy +msgid "old cramfs format" +msgstr "%s: avís; la imatge cramfs és antiga, no té CRC\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 +#, fuzzy +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "no s'ha pogut provar CRC: el format antic cramfs" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read % bytes from file %s" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 +#, fuzzy +msgid "crc error" +msgstr ", error" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564 +msgid "seek failed" +msgstr "la cerca ha fallat" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 +#, fuzzy +#| msgid "Open of %s failed" +msgid "read romfs failed" +msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +#, fuzzy +msgid "root inode is not directory" +msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "desplaçament de l'arrel incorrecte (%lu)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 +#, fuzzy +msgid "data block too large" +msgstr "el bloc de dades és massa gran" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "decompression error: %s" +msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid " hole at %lu (%zu)\n" +msgstr " forat a %ld (%d)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" +msgstr " s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n" + +# "No mida" no és gens correcte... jm +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 +#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "(Fitxer següent: %s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "no s'ha estat possible muntar" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "chmod failed: %s" +msgstr "no s'ha estat possible muntar" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "utimes failed: %s" +msgstr "valor d'expiració erroni: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "el node-i del directori té un desplaçament zero i una mida diferent de zero: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal heads value" +msgid "illegal filename" +msgstr "Valor dels capçals no permès" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 +#, fuzzy +msgid "dangerous filename" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 +#, fuzzy +msgid "filename length is zero" +msgstr "la longitud del nom de fitxer és zero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 +#, fuzzy +msgid "bad filename length" +msgstr "longitud del nom de fitxer incorrecta" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 +#, fuzzy +msgid "bad inode offset" +msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 +#, fuzzy +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "el node-i del fitxer té un desplaçament zero i una mida diferent de zero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536 +#, fuzzy +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "el node-i del fitxer té una mida zero i un desplaçament diferent de zero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#, fuzzy +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "l'enllaç simbòlic té un desplaçament zero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 +#, fuzzy +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "l'enllaç simbòlic té una mida zero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "%s: hi ha un error en la mida de l'enllaç simbòlic «%s»\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "no s'ha pogut fer fsync" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "el fitxer especial té un desplaçament diferent de zero: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "fifo té una mida diferent de zero: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "el sòcol té una mida diferent de zero: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "%s: mode erroni a «%s» (%o)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "no s'ha estat possible muntar" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +msgstr "" +"%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" +"és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "" +"%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" +"és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671 +#, fuzzy +msgid "invalid file data offset" +msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743 +#, fuzzy +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "l'argument «blockize» no és vàlid" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:752 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: Correcte\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 +#, fuzzy +msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" +msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 +#, fuzzy +msgid " -l, --list list all filenames\n" +msgstr "-l, --list llista tots els noms de fitxer" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:194 +#, fuzzy +msgid " -a, --auto automatic repair\n" +msgstr "-a, --auto reparació automàtica" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "need terminal for interactive repairs" +msgid " -r, --repair interactive repair\n" +msgstr "es necessita un terminal per a reparacions interactives" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "-v, --verbose és detallat" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version Output version information\n" +msgid " -s, --super output super-block information\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +#, fuzzy +msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" +msgstr "-m, --uncleared no neteja els avisos" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force check\n" +msgstr "-f, --force force check" + +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "%s (s/n)?" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "%s (n/y)?" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "y\n" +msgstr "y" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "n\n" +msgstr "n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s està muntat.\t " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Esteu segur de voler continuar?" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "s'ha avortat la comprovació.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "Número de zona < FIRSTZONE en el fitxer «%s»." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "Número de zona >= ZONES en el fitxer «%s»." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 +msgid "Remove block" +msgstr "Elimina el bloc" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "S'ha produït un error de lectura: no es pot cercar el bloc al fitxer «%s»\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "S'ha produït un error de lectura: bloc erroni al fitxer «%s»\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error intern: s'està intentant escriure un bloc erroni\n" +"S'ha ignorat la petició d'escriptura\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "S'ha produït un error d'escriptura: hi ha un bloc incorrecte al fitxer «%s»\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value out of range.\n" +msgid "Warning: block out of range\n" +msgstr "El valor està fora del rang.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_super_block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:518 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "no es pot escriure el superbloc" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "No es pot escriure el mapa de nodes d'identificació" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:533 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "No es pot escriure el mapa de zona" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:536 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "No es poden escriure els nodes d'identificació" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:568 +#, fuzzy +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als mapes" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:571 +msgid "unable to read super block" +msgstr "no es pot llegir el superbloc" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "número màgic incorrecte en el superbloc" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:595 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "Només es suporten blocs o zones de 1k" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:597 +#, fuzzy +#| msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgid "bad s_ninodes field in super-block" +msgstr "Camp s_imap_blocks incorrecte al superbloc" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "Camp s_imap_blocks incorrecte al superbloc" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:601 +#, fuzzy +#| msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" +msgstr "Camp s_imap_blocks incorrecte al superbloc" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "Camp s_zmap_blocks incorrecte en el superbloc" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#, fuzzy +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de nodes d'identificació" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de zones" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "No es pot llegir el mapa de nodes d'identificació" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "No es pot llegir el mapa de zones" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "No es poden llegir els nodes d'identificació" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 +#, c-format +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Atenció: Firstzone != Norm_firstzone\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 +#, c-format +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld nodes d'identificació\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 +#, c-format +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld blocs\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "Primera zona de dades=%ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:655 +#, c-format +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Mida de la zona=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Maxsize=%ld\n" +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "Mida màxima=%ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:658 +#, c-format +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Estat del sistema de fitxers=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:659 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "namelen=%d\n" +#| "\n" +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"longitud del nom=%d\n" +"\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "El node d'identificació %d està marcat com a no usat, però és usat pel fitxer «%s»\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727 +msgid "Mark in use" +msgstr "Marca'l en ús" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747 +#, c-format +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "El fitxer «%s» té el mode %05o\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753 +#, c-format +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Avís: el nombre de nodes d'identificació és massa gran.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "El bloc ja ha estat emprat anteriorment. Ara està en el fitxer \"%s\"." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "El bloc %d en el fitxer `%s' està marcat com a no usat." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830 +msgid "Correct" +msgstr "Corregeix" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "El directori `%s' conté un nombre de nodes d'identificació incorrecte per al fitxer «%.*s»." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044 +msgid " Remove" +msgstr " Elimina" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: directori incorrecte: «.» no és el primer\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: directori incorrecte: «..» no és el segon\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +msgid "internal error" +msgstr "error intern" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: directori incorrecte: mida < 32" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" +msgstr "%s: directori incorrecte: «.» no és el primer\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1140 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a bad_zone" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode %d mode not cleared." +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "No s'ha esborrat el mode del node d'identificació %d." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "El node d'identificació %d no s'usa; s'ha marcat com a usat en el mapa de bits." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "S'està usant el node d'identificació %d; marcat com a en desús en el mapa de bits." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +msgid "Set" +msgstr "Estableix" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "Node d'identificació %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, comptats=%d." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "Estableix i_nlinks als comptats" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "Zona %d: marcada com a en ús; cap fitxer no l'utilitza." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 +msgid "Unmark" +msgstr "Elimina la marca" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "Zona %d: en ús, comptada=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zona %d: no en ús, comptada=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +msgid "bad inode size" +msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "mida de node d'identificació v2 incorrecte" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1347 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "es necessita un terminal per a reparacions interactives" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s no es pot obrir" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1362 +#, c-format +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s està net; no es comprova.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1367 +#, c-format +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1369 +#, c-format +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "Hi ha elements estranys al sistema de fitxers %s, s'ha de comprovar.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld nodes d'identificació usats (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1407 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zones usades (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d fitxers normals\n" +"%6d directoris\n" +"%6d fitxers dispositiu de caràcter\n" +"%6d fitxers dispositiu de bloc\n" +"%6d enllaços\n" +"%6d enllaços simbòlics\n" +"------\n" +"%6d fitxers\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"----------------------------------\n" +"EL SISTEMA DE FITXERS HA CANVIAT\n" +"----------------------------------\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 +#: disk-utils/mkswap.c:744 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:690 sys-utils/wdctl.c:457 +#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 +#: text-utils/pg.c:1255 +#, fuzzy +msgid "write failed" +msgstr "(Fitxer següent: %s)" + +#: disk-utils/isosize.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "%s: potser no és un sistema de fitxers ISO" + +#: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: read error on %s\n" +msgid "read error on %s" +msgstr "%s: s'ha produït un error de lectura a %s\n" + +#: disk-utils/isosize.c:82 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "compte de sectors: %d, mida del sector: %d\n" + +#: disk-utils/isosize.c:106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" +msgid " %s [options] ...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/isosize.c:110 +#, fuzzy +msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" +msgstr "Mostra la longitud d'un sistema de fitxers ISO-9660." + +#: disk-utils/isosize.c:113 +#, fuzzy +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" +msgstr "-d, --divisor= divideix la quantitat de bytes per" + +#: disk-utils/isosize.c:114 +#, fuzzy +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr "-x, --sectors mostra el nombre i la mida del sector" + +#: disk-utils/isosize.c:145 +#, fuzzy +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "argument divisor no vàlid" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:87 +#, fuzzy +msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" +msgstr "Crea un sistema de fitxers SCO bfs." + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" +msgstr "" +"Opcions:\n" +" -N, --inodes=NUM especifica el nombre desitjat d'inodes\n" +" -V, --vname=NOM indiqueu el nom del volum\n" +" -F, --fname=NAME especifica el nom del sistema de fitxers\n" +" -v, --verbose explica què s'està fent\n" +" -c aquesta opció s'ignora silenciosament\n" +" -l aquesta opció s'ignora silenciosament" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:154 +#, fuzzy +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "Nombre invàlid: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:160 +msgid "volume name too long" +msgstr "nom del volum massa llarg" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 +msgid "fsname name too long" +msgstr "nom del sistema de fitxers massa llarg" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +#, fuzzy +msgid "invalid block-count" +msgstr "identificador invàlid" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 +#, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "el nombre de blocs es massa gran, el màxim és de %lu" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "massa nodes d'identificació; el màxim és de 512" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositiu: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Volum: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "Nom_Sis.Fit: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "MidaBloc: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" +msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" +msgstr "Nodes d'identificació: %d (al 1 bloc)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" +msgstr "Nodes d'identificació: %d (als %ld blocs)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks: %llu\n" +msgstr "Blocs: %ld\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "Últim node d'identificació: %d, Dada final: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 +msgid "error writing superblock" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el superbloc" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 +msgid "error writing root inode" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el node d'identificació arrel" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:309 +msgid "error writing inode" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el node d'identificació" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:312 +msgid "seek error" +msgstr "s'ha produït un error en cercar" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:318 +msgid "error writing . entry" +msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada ." + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:322 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada .." + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:325 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "s'ha produït un error en tancar %s" + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" +msgstr "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:56 +#, fuzzy +msgid "Make a Linux filesystem.\n" +msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr "-t, --type= tipus de sistema de fitxers; quan no s'especifica, s'utilitza ext2" + +#: disk-utils/mkfs.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr "Paràmetres de fs-options per al constructor de sistemes de fitxers real" + +#: disk-utils/mkfs.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr " camí al dispositiu a usar" + +#: disk-utils/mkfs.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr " nombre de blocs a utilitzar al dispositiu" + +#: disk-utils/mkfs.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" +msgstr "" +"-V, --verbose explica el que s'està fent;\n" +" especificant -V més d'una vegada causarà una execució en sec" + +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 +#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to execute %s" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +msgstr "%s ]-h] ]-v] ]-b blksize] ]-e edició] ]-N endian] ]-i fitxer] ]-n nom] nomdefitxer" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Make compressed ROM file system." +msgstr "Crea un sistema de fitxers ROM comprimit." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 +#, fuzzy +#| msgid " parameters\n" +msgid " -v be verbose" +msgstr " paràmetres\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 +#, fuzzy +msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" +msgstr "-E fa tots els errors d'avís (estat de sortida diferent de zero)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 +#, fuzzy +msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" +msgstr "-b blksize utilitza aquesta mida de bloc, ha de tenir la mateixa mida de pàgina" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 +#, fuzzy +msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" +msgstr "-e edició set número d'edició (part de fsid)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" +msgstr "-N endian set cramfs endianness (%s),%s),%s), per defecte %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 +#, fuzzy +#| msgid " t Change the filesystem type" +msgid " -i file insert a file image into the filesystem" +msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 +#, fuzzy +msgid " -n name set name of cramfs filesystem" +msgstr "-n nom definit del sistema de fitxers cramfs" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " s - Table ordered by sectors" +msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" +msgstr " s - Taula ordenada per sectors" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 +#, fuzzy +msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" +msgstr "-s ordena les entrades del directori (opció antiga, ignorada)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 +#, fuzzy +#| msgid " parameters\n" +msgid " -z make explicit holes" +msgstr " paràmetres\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 +#, fuzzy +msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" +msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 +#, fuzzy +#| msgid " t Change the filesystem type" +msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" +msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 +#, fuzzy +msgid " outfile output file" +msgstr "fitxer de sortida del fitxer de sortida del fitxer de sortida" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "(Fitxer següent: %s)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "filesystem too big. Exiting.\n" +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open file '%s'" +msgid "cannot close file %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759 +#, fuzzy +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "s'ha indicat un «endianness» no vàlid; ha de ser «big», «little» o «host»" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#, fuzzy +msgid "ROM image map" +msgstr "Mapa d'imatge ROM" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "S'està incloent: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "Dades del directori: %d octets\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "Tot: %d kilooctets\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "Súper bloc: %d octets\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#, fuzzy +msgid "ROM image" +msgstr "imatge ROM" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" +msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." +msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 +#, fuzzy +#| msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser un problema de seguretat).\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +#| "that some device files will be wrong.\n" +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" +"AVÍS: els nombres de dispositiu es trunquen a %u bits. És gairebé segur que\n" +"això provocarà que alguns dispositius de fitxers siguin erronis.\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" +msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 +#, fuzzy +#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgid " -1 use Minix version 1\n" +msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 +#, fuzzy +#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgid " -2, -v use Minix version 2\n" +msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:147 +#, fuzzy +#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgid " -3 use Minix version 3\n" +msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:148 +#, fuzzy +msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" +msgstr "-n, --namelength longitud màxima dels noms de fitxer" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, fuzzy +msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" +msgstr "-i, --inodes nombre d'inodes per al sistema de fitxers" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:150 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" +msgstr "-c, --check comprova el dispositiu per a blocs defectuosos" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:151 +#, fuzzy +msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" +msgstr "-l, --badblocks llista de blocs erronis del fitxer" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "seek to boot block failed in write_tables" +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "s'ha produït un error en cercar el bloc d'arrencada a write_tables" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to clear boot sector" +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "seek failed in write_tables" +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write super-block" +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "no es pot escriure el superbloc" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write inode map" +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa dels nodes d'identificació" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:210 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write zone map" +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa de zones" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write inodes" +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "seek failed in write_block" +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_block" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "write failed in write_block" +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "no s'ha pogut escriure a write_block" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many bad blocks" +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "hi ha massa blocs incorrectes" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "not enough good blocks" +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "no hi ha prou blocs correctes" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" +"Try specifying fewer inodes by passing --inodes " +msgstr "" +"Primer bloc de dades a %jd, que és massa lluny (màx. %d).\n" +"Intenta especificar menys nodes-i passant --inodes " + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:573 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld inodes\n" +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%ld nodes d'identificació\n" +msgstr[1] "%ld nodes d'identificació\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld blocks\n" +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%ld blocs\n" +msgstr[1] "%ld blocs\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Zonesize=%d\n" +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "Mida de la zona=%d\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:578 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Maxsize=%ld\n" +#| "\n" +msgid "" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" +msgstr "" +"Mida_màx.=%ld\n" +"\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "seek failed during testing of blocks" +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "no s'ha pogut cercar durant la comprovació de blocs" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "Hi ha valors estranys a do_check: probablement hi ha errors\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "seek failed in check_blocks" +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no s'ha pogut crear el sistema de fitxers" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad blocks\n" +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%d blocs incorrectes\n" +msgstr[1] "%d blocs incorrectes\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:657 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open file of bad blocks" +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocs incorrectes" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "error d'entrada del número de bloc erroni a la línia %d" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "No s'ha pogut llegir la unitat de disc" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "mida de bloc més petita que la mida del sector físic de %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" +msgstr "%s: els blocs sol·licitats (%llu) excedeixen els blocs disponibles (%llu)" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "Nombre de sectors" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported name length: %d" +msgstr "longitud del nom no suportada: %d" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported minix file system version: %d" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#, fuzzy +msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" +msgstr "-v és ambigu, utilitzeu «-2» en el seu lloc" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:793 +#, fuzzy +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:797 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:828 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:836 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." + +#: disk-utils/mkswap.c:118 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad user-specified page size %d\n" +msgid "Bad user-specified page size %u" +msgstr "La mida de la pàgina que ha especificat l'usuari, %d, no és correcte\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "S'està fent servir la mida de la pàgina %d especificada per l'usuari, en comptes dels valors del sistema %d/%d\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "Label was truncated.\n" +msgid "Label was truncated." +msgstr "S'ha truncat l'etiqueta.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:171 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "sense etiqueta, " + +#: disk-utils/mkswap.c:179 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "sense uuid\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:188 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" +msgid " %s [options] device [size]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:191 +#, fuzzy +msgid "Set up a Linux swap area.\n" +msgstr "Configura una àrea d'intercanvi de Linux." + +#: disk-utils/mkswap.c:194 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +msgstr "-c, --check comprova els blocs erronis abans de crear l'àrea d'intercanvi" + +#: disk-utils/mkswap.c:195 +#, fuzzy +msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +msgstr "-f, --force permet que l'àrea de mida d'intercanvi sigui més gran que el dispositiu" + +#: disk-utils/mkswap.c:196 +#, fuzzy +#| msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" +msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" +msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" + +#: disk-utils/mkswap.c:197 +#, fuzzy +msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgstr "-p, --pagesize SIZE especifica la mida de la pàgina en bytes" + +#: disk-utils/mkswap.c:198 +#, fuzzy +msgid " -L, --label LABEL specify label\n" +msgstr "-L, --label etiqueta especifica etiqueta" + +#: disk-utils/mkswap.c:199 +#, fuzzy +msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +msgstr "-v, --swapversion NUM especifica el número de versió de l'espai d'intercanvi" + +#: disk-utils/mkswap.c:200 +#, fuzzy +msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +msgstr "-U, --uuid UUID especifica l'uuid a usar" + +#: disk-utils/mkswap.c:202 +#, c-format +msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:204 +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" +msgid " --verbose verbose output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:207 disk-utils/sfdisk.c:2088 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/mkswap.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many bad pages" +msgid "too many bad pages: %lu" +msgstr "hi ha massa pàgines incorrectes" + +#: disk-utils/mkswap.c:242 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" + +#: disk-utils/mkswap.c:252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%lu bad pages\n" +msgid "%lu bad page\n" +msgid_plural "%lu bad pages\n" +msgstr[0] "%lu pàgines incorrectes\n" +msgstr[1] "%lu pàgines incorrectes\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" +" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" +msgstr "" +"mkswap: %s conté forats o altres extensions no suportades.\n" +" El nucli pot rebutjar aquest fitxer d'intercanvi en activar-lo!" + +#: disk-utils/mkswap.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " Use --verbose for more details.\n" +msgstr "Utilitzeu --verbose per a més detalls." + +#: disk-utils/mkswap.c:313 disk-utils/mkswap.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "hole detected at offset %ju" +msgstr "forat detectat a la posició %ju" + +#: disk-utils/mkswap.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "data inline extent at offset %ju" +msgstr "extensió en línia de dades al desplaçament %ju" + +#: disk-utils/mkswap.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "shared extent at offset %ju" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "unallocated extent at offset %ju" +msgstr "extensió no assignada al desplaçament %ju" + +#: disk-utils/mkswap.c:368 +#, fuzzy +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" + +#: disk-utils/mkswap.c:370 +#, fuzzy +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "no s'ha pogut assignar el dispositiu a la sonda libblkid" + +#: disk-utils/mkswap.c:392 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" +msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" +msgstr "Avís: l'opció nolock no està implementada.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:407 disk-utils/mkswap.c:432 disk-utils/mkswap.c:480 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" + +#: disk-utils/mkswap.c:435 +#, fuzzy +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" + +#: disk-utils/mkswap.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: wiping old %s signature." +msgstr "%s: avís: s'està netejant la signatura antiga %s." + +#: disk-utils/mkswap.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" + +#: disk-utils/mkswap.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" + +#: disk-utils/mkswap.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr "(compilat sense libblkid)." + +#: disk-utils/mkswap.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Use %s -l to see list.\n" +msgid "Use -f to force.\n" +msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" + +#: disk-utils/mkswap.c:543 +#, fuzzy +msgid "parsing page size failed" +msgstr "la cerca ha fallat" + +#: disk-utils/mkswap.c:552 +#, fuzzy +msgid "parsing version number failed" +msgstr "ha fallat l'anàlisi del número de versió" + +#: disk-utils/mkswap.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "la versió %d de l'espai d'intercanvi no està suportada" + +#: disk-utils/mkswap.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "avís: s'ignora -U (Els UUID no estan suportats per %s)" + +#: disk-utils/mkswap.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid endianness %s is not supported" +msgstr "la versió %d de l'espai d'intercanvi no està suportada" + +#: disk-utils/mkswap.c:603 +#, fuzzy +msgid "only one device argument is currently supported" +msgstr "Actualment només s'admet un argument de dispositiu" + +#: disk-utils/mkswap.c:616 +#, fuzzy +msgid "error: parsing UUID failed" +msgstr "" +"\n" +"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:631 +#, fuzzy +msgid "invalid block count argument" +msgstr "argument de recompte de blocs no vàlid" + +#: disk-utils/mkswap.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" +msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" +msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." + +#: disk-utils/mkswap.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" +msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" +msgstr "%s: el propietari del fitxer %d no és segur, corregiu-ho amb: «chown» 0:0 %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:688 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir" + +#: disk-utils/mkswap.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" +msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" + +#: disk-utils/mkswap.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" +msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir l'etiqueta de fitxer selinux per defecte" + +#: disk-utils/mkswap.c:723 +#, fuzzy +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" + +#: disk-utils/mkswap.c:725 +#, fuzzy +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "no s'ha pogut calcular el context selinux" + +#: disk-utils/mkswap.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Partition number" +msgid "partition number" +msgstr "Nombre de partició" + +#: disk-utils/partx.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Just print the partition table" +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "Imprimeix només la taula de particions" + +#: disk-utils/partx.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Failed writing the partition on %s\n" +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Number of sectors" +msgid "number of sectors" +msgstr "Nombre de sectors" + +#: disk-utils/partx.c:97 +#, fuzzy +msgid "human readable size" +msgstr "mida llegible per humans" + +#: disk-utils/partx.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Partition number" +msgid "partition name" +msgstr "Nombre de partició" + +#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%d partitions:\n" +msgid "partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: disk-utils/partx.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Writing partition table to disk..." +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..." + +#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%d partitions:\n" +msgid "partition flags" +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: disk-utils/partx.c:102 +#, fuzzy +msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" +msgstr "tipus de partició (una cadena, un UUID o un hexadecimal)" + +#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:554 sys-utils/losetup.c:670 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize loopcxt" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/partx.c:125 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not find any free loop device" +msgid "%s: failed to find unused loop device" +msgstr "%s: no s'ha trobat cap dispositiu loop lliure" + +#: disk-utils/partx.c:129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount: going to use the loop device %s\n" +msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" +msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set backing file" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:603 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mount: failed setting up loop device\n" +msgid "%s: failed to set up loop device" +msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n" + +#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:478 +#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 +#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 +#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown column: %s" +msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "l'interval especificat <%d:%d> no té sentit" + +#: disk-utils/partx.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" +msgstr "recompte de rang: max partno=%d, inferior=%d, superior=%d" + +#: disk-utils/partx.c:305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:307 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No partitions defined\n" +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "No hi han particions definides\n" + +#: disk-utils/partx.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" +msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" + +#: disk-utils/partx.c:351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" +msgid "%s: deleting partition #%d failed" +msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "is not contained in partition %s\n" +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partitions %s " +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "Avís: les particions %s " + +#: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No partitions defined\n" +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "No hi han particions definides\n" + +#: disk-utils/partx.c:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgid "%s: adding partition #%d failed" +msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" + +#: disk-utils/partx.c:454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: no such partition\n" +msgid "%s: error updating partition %d" +msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" + +#: disk-utils/partx.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partitions %d-%d" +msgstr "%s: error en actualitzar les particions %d-%d" + +#: disk-utils/partx.c:495 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: no such partition\n" +msgid "%s: no partition #%d" +msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" + +#: disk-utils/partx.c:516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No partitions defined\n" +msgid "%s: partition #%d resized\n" +msgstr "No hi han particions definides\n" + +#: disk-utils/partx.c:530 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgid "%s: updating partition #%d failed" +msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" + +#: disk-utils/partx.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr[0] ")%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)" +msgstr[1] ")%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)" + +#: disk-utils/partx.c:687 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 +#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:533 misc-utils/lsfd.c:1988 +#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/lscpu.c:616 +#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 +#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output column" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/partx.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/partx.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reread partition table" +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "torna a llegir la taula de particions" + +#: disk-utils/partx.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" +msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" + +#: disk-utils/partx.c:749 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Wrote partition table to disk" +msgid "%s: partition table with no partitions" +msgstr "S'ha escrit la taula de particions del disc" + +#: disk-utils/partx.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" +msgstr "%s s-a|-d]-s]-u] ]--nr s ] " + +#: disk-utils/partx.c:766 +#, fuzzy +msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" +msgstr "Explica al nucli la presència i numeració de particions." + +#: disk-utils/partx.c:769 +#, fuzzy +msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" +msgstr "-a, --add afegeix particions especificades o totes elles" + +#: disk-utils/partx.c:770 +#, fuzzy +msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +msgstr "-d, --delete suprimeix les particions especificades o totes elles" + +#: disk-utils/partx.c:771 +#, fuzzy +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr "-u, --update actualitza les particions especificades o totes elles" + +#: disk-utils/partx.c:772 +#, fuzzy +#| msgid " parameters\n" +msgid "" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +msgstr " paràmetres\n" + +#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 +#, fuzzy +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "-b, --bytes imprimeix la mida en bytes en lloc d'en un format llegible per humans" + +#: disk-utils/partx.c:774 +#, fuzzy +msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +msgstr "-g, --noheadings no imprimeix encapçalaments per a --show" + +#: disk-utils/partx.c:775 +#, fuzzy +msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +msgstr "-n, --nr especifica l'interval de particions (p. ex. --nr 2:4)" + +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 +#, fuzzy +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" +msgstr "-o, --output defineix quines columnes de sortida utilitzar" + +#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:531 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr "--output-all mostra totes les columnes" + +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 +#: sys-utils/lsmem.c:526 +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version Output version information\n" +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version Output version information\n" +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: disk-utils/partx.c:780 +#, fuzzy +msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" +msgstr "-S, --sector-size sobreescriu la mida del sector" + +#: disk-utils/partx.c:781 +#, fuzzy +#| msgid " v verify the partition table" +msgid " -t, --type specify the partition type\n" +msgstr " v verifica la taula de particions" + +#: disk-utils/partx.c:782 +#, fuzzy +#| msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" +msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" +msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes" + +#: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "-v, --verbose mode detallat" + +#: disk-utils/partx.c:868 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --nr range" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:957 +#, fuzzy +msgid "partition and disk name do not match" +msgstr "la partició i el nom del disc no coincideixen" + +#: disk-utils/partx.c:986 +#, fuzzy +msgid "--nr and are mutually exclusive" +msgstr "--nr i són mútuament excloents" + +#: disk-utils/partx.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "partició: %s, disc: %s, inferior: %d, superior: %d" + +#: disk-utils/partx.c:1017 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot delete an empty partition" +msgid "%s: cannot delete partitions" +msgstr "No es pot suprimir una partició buida" + +#: disk-utils/partx.c:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" +msgstr "%s: els dispositius de bucle particionats no estan suportats" + +#: disk-utils/partx.c:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/raw.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" +"%1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa" + +#: disk-utils/raw.c:57 +#, fuzzy +msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" +msgstr "Vincula un dispositiu de caràcter RAW a un dispositiu de bloc." + +#: disk-utils/raw.c:60 +#, fuzzy +msgid " -q, --query set query mode\n" +msgstr "-q, --query estableix el mode de consulta" + +#: disk-utils/raw.c:61 +#, fuzzy +msgid " -a, --all query all raw devices\n" +msgstr "-a, --all consulta tots els dispositius en brut" + +#: disk-utils/raw.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgstr "El dispositiu «%s» és el dispositiu raw de control (utilitzeu raw on és més gran que zero)" + +#: disk-utils/raw.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s'" +msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocat %s: %s\n" + +#: disk-utils/raw.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device" +msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" + +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 +#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 +#, fuzzy +msgid "failed to parse argument" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/raw.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master raw device '%s'" +msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#: disk-utils/raw.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s'" +msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" + +#: disk-utils/raw.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev" +msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter" + +#: disk-utils/raw.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev" +msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" + +#: disk-utils/raw.c:248 +#, fuzzy +msgid "Error querying raw device" +msgstr "s'ha produït un error en aturar el servei: \"%s\"" + +#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "%sraw%d: vinculat a la major %d, menor %d" + +#: disk-utils/raw.c:271 +#, fuzzy +msgid "Error setting raw device" +msgstr "s'ha produït un error en aturar el servei: \"%s\"" + +#: disk-utils/resizepart.c:30 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" +msgid " %s \n" +msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:34 +#, fuzzy +msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" +msgstr "Explica al nucli la nova mida d'una partició." + +#: disk-utils/resizepart.c:117 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed writing the partition on %s\n" +msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:122 +#, fuzzy +msgid "failed to resize partition" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate nested libfdisk context" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:302 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot seek %s" +msgstr "%s no es pot obrir" + +#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" +msgid "cannot write %s" +msgstr "%s no es pot obrir" + +#: disk-utils/sfdisk.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" +msgstr "%12s (desplaçament %5ju, mida %5ju): %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create a backup" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/sfdisk.c:339 +#, fuzzy +msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" +msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer de còpia de seguretat, no s'ha definit $HOME" + +#: disk-utils/sfdisk.c:365 +#, fuzzy +msgid "Backup files:" +msgstr "Fitxers de còpia de seguretat:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:411 +#, fuzzy +msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" +msgstr "no s'ha pogut llegir la partició nova des del dispositiu; s'ignorarà --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:413 +#, fuzzy +msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de la partició nova; s'ignorarà --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:415 +#, fuzzy +msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "ha fallat l'inici de la partició nova; s'ignorarà --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:417 +#, fuzzy +msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de la partició antiga; s'ignorarà --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:419 +#, fuzzy +msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "ha fallat l'inici de la partició antiga; s'ignorarà --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:421 +#, fuzzy +msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" +msgstr "l'inici de la partició no s'ha mogut; s'ignorarà --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:423 +#, fuzzy +msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" +msgstr "la partició nova és més petita que l'original; s'ignorarà --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:474 +#, fuzzy +msgid "Data move: (--no-act)" +msgstr "Moviment de les dades: (--no-act)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:474 +#, fuzzy +msgid "Data move:" +msgstr "Moviment de les dades:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid " typescript file: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" + +#: disk-utils/sfdisk.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" +msgstr "sector inicial: (de/a) %ju / %ju" + +#: disk-utils/sfdisk.c:479 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sectors/track: %ld\n" +msgid " sectors: %ju\n" +msgstr "sectors per pista: %ld\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:480 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "get size in bytes" +msgid " step size: %zu bytes\n" +msgstr "aconsegueix la mida en octets" + +#: disk-utils/sfdisk.c:490 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " +msgid "Do you want to move partition data?" +msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " + +#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 +#, fuzzy +msgid "Leaving." +msgstr "Sortint." + +#: disk-utils/sfdisk.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read at offset: %ju; continue" +msgstr "no es pot llegir al desplaçament: %zu; continua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write at offset: %ju; continue" +msgstr "no es pot escriure al desplaçament: %zu; continua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" +msgstr "no es pot llegir al desplaçament: %zu; continua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." +msgstr "S'ha mogut %ju de %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." +msgstr "S'ha mogut %ju de %ju sectors (%.3f%%)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." +msgstr "S'ha mogut %ju de %ju sectors (%.0f%%)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#, fuzzy +msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +msgstr "Les vostres dades no s'han mogut (--no-act)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "%zu I/O errors detected!" +msgstr "S'han detectat %zu errors d'E/S!" + +#: disk-utils/sfdisk.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to move data" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:654 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The partition table has been altered!\n" +#| "\n" +msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." +msgstr "" +"S'ha modificat la taula de particions.\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The partition table has been altered!\n" +#| "\n" +msgid "" +"\n" +"The partition table has been altered." +msgstr "" +"S'ha modificat la taula de particions.\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported label '%s'" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + +#: disk-utils/sfdisk.c:740 +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"Id Nom\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:767 +#, fuzzy +#| msgid " %s: unrecognized partition table type\n" +msgid "unrecognized partition table type" +msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:820 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get size of %s\n" +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "total: %llu blocks\n" +msgid "total: %ju blocks\n" +msgstr "total: %llu blocs\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 +#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 +#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 +#, fuzzy +msgid "no disk device specified" +msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:926 +#, fuzzy +msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" +msgstr "no s'admeten els indicadors d'arrencada per a Hybrid GPT/MBR" + +#: disk-utils/sfdisk.c:931 +#, fuzzy +msgid "cannot switch to PMBR" +msgstr "%s no es pot obrir" + +#: disk-utils/sfdisk.c:932 +#, fuzzy +msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." +msgstr "No s'admet l'activació per a GPT -- s'introdueix el PMBR niat." + +#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#, fuzzy +msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" +msgstr "s'admeten els indicadors d'arrencada per al MBR o el PMBR" + +#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 +#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 +#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 +#, fuzzy +msgid "failed to parse partition number" +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:972 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " a toggle a bootable flag" +msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" +msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to delete" +msgstr "%s: partició %zu: no s'ha pogut suprimir" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgid "%s: does not contain a recognized partition table" +msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1065 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate dump struct" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to dump partition table" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1127 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no partition table present.\n" +msgid "%s: no partition table found" +msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s: partició %zu: la taula de particions conté només %zu particions" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This partition is unusable" +msgid "%s: partition %zu: partition is unused" +msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1332 +#, fuzzy +msgid "no partition number specified" +msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 +#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 +#: sys-utils/losetup.c:802 +#, fuzzy +msgid "unexpected arguments" +msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" +msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" +msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition object" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" +msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" +msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" +msgstr "%s: partició %zu: no s'han pogut establir els atributs de la partició" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set disklabel ID" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1417 +#, fuzzy +#| msgid "No --date option specified.\n" +msgid "no relocate operation specified" +msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1431 +#, fuzzy +msgid "unsupported relocation operation" +msgstr "operació de reubicació no suportada" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +#, fuzzy +#| msgid "no command?\n" +msgid " Commands:\n" +msgstr "cap ordre?\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +#, fuzzy +#| msgid " w write table to disk and exit" +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr " w escriu la taula al disc i surt" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#, fuzzy +msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" +msgstr "surt i mostra la nova situació i espera la retroalimentació de l'usuari abans d'escriure" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +#, fuzzy +#| msgid " b edit bsd disklabel" +msgid " abort exit sfdisk shell\n" +msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1481 +#, fuzzy +#| msgid " p print the partition table" +msgid " print display the partition table\n" +msgstr " p imprimeix la taula de particions" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1482 +#, fuzzy +msgid " help show this help text\n" +msgstr "ajuda mostra aquest text d'ajuda" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1484 +#, fuzzy +msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" +msgstr "Ctrl-D igual que «esquit»" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1488 +#, fuzzy +msgid " Input format:\n" +msgstr "Format d'entrada:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1490 +#, fuzzy +msgid " , , , \n" +msgstr ", , , " + +#: disk-utils/sfdisk.c:1493 +#, fuzzy +msgid "" +" Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is the first free space.\n" +msgstr "" +" Començament de la partició en sectors, o bytes si\n" +" especificat en el format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" El valor predeterminat és el primer espai lliure." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1498 +#, fuzzy +msgid "" +" Size of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is all available space.\n" +msgstr "" +" Mida de la partició en sectors, o bytes si\n" +" especificat en el format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" El valor predeterminat és tot l'espai disponible." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1503 +#, fuzzy +msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" +msgstr " El tipus de partició. Per defecte és una partició de dades de Linux." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1504 +#, fuzzy +msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr "MBR: dreceres hexadecimals o L,S,Ex,X,U,R,V." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1505 +#, fuzzy +msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr "GPT: dreceres UUID o L,S,H,U,R,V." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1508 +#, fuzzy +msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" +msgstr " Usa «*» per a marcar una partició MBR com a arrencable." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1512 +#, fuzzy +msgid " Example:\n" +msgstr "Exemple:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1514 +#, fuzzy +msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" +msgstr ", 4G Crea una partició 4GiB al desplaçament inicial predeterminat." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1680 +#, fuzzy +#| msgid "no command?\n" +msgid "unsupported command" +msgstr "cap ordre?\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1548 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: unsupported command" +msgstr "línia %d: ordre no suportada" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1667 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "El dispositiu conté la signatura «%s» i pot ser eliminat per una ordre d'escriptura. Vegeu la pàgina man sfdisk(8) i l'opció --wipe per a més detalls." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1674 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "El dispositiu conté la signatura «%s» i pot romandre al dispositiu. Es recomana netejar el dispositiu amb neteges(8) o sfdisk --wipe, per evitar possibles col·lisions." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1722 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1761 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate script handler" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" +msgstr "%s: no es pot modificar la partició %d: no s'ha trobat cap taula de particions" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1782 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s: no es pot modificar la partició %d: la taula de particions conté només %zu particions" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1788 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" +msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to sfdisk (%s)." +msgstr "Us donem la benvinguda al sfdisk (%s)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1814 +#, fuzzy +#| msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1817 +#, fuzzy +msgid "" +" FAILED\n" +"\n" +msgstr "HA FALLAT" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1820 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n" +"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i executeu\n" +"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" +"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1825 +#, fuzzy +#| msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1827 +#, fuzzy +#| msgid "%s: OK\n" +msgid "" +" OK\n" +"\n" +msgstr "%s: Correcte\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1836 +#, fuzzy +#| msgid "Old situation:\n" +msgid "" +"\n" +"Old situation:" +msgstr "Antiga situació:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1849 +#, fuzzy +msgid "failed to set script header" +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" +"Use 'label: ' before you define a first partition\n" +"to override the default." +msgstr "" +"sfdisk crearà una nova etiqueta de disc «%s».\n" +"Useu 'label: ' abans de definir una primera partició\n" +"per sobreescriure el valor predeterminat." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#, fuzzy +#| msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" +msgid "" +"\n" +"Type 'help' to get more information.\n" +msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#, fuzzy +#| msgid "No partitions found\n" +msgid "All partitions used." +msgstr "No s'han trobat particions\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." +msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1911 +#, fuzzy +msgid "Done.\n" +msgstr "" +"Fet\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1923 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: partition %s " +msgid "Ignoring partition." +msgstr "Avís: la partició %s " + +#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" +msgstr "No s'han pogut aplicar les capçaleres dels scripts, no s'ha creat l'etiqueta del disc" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad logical partition" +msgid "Failed to add #%zu partition" +msgstr "Partició lògica incorrecta" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Script header accepted." +msgstr "S'ha acceptat la capçalera de l'script." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1995 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "No s'han pogut aplicar les capçaleres dels scripts, no s'ha creat l'etiqueta del disc." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2002 +#, fuzzy +#| msgid "New situation:\n" +msgid "" +"\n" +"New situation:" +msgstr "Nova situació:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2012 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " +msgid "Do you want to write this to disk?" +msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " + +#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +#, fuzzy +msgid "Leaving.\n" +msgstr "Sortint." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] [[-N] ]\n" +" %1$s [options] \n" +msgstr "" +"%1$s ]opcions] ]-N] ]\n" +" %1$s ]opcions] " + +#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#, fuzzy +msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" +msgstr "-A, --activate s ...] llista o estableix les particions arrencables (P)MBR" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +#, fuzzy +#| msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" +msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" +msgstr "" +" -d [o --dump]: El mateix, però amb un format adequat per a una\n" +" entrada posterior" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version Output version information\n" +msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" +msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +#, fuzzy +msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" +msgstr "-B, --backup-pt-sectors còpia de seguretat de la taula de particions binària (vegeu -b i -O)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#, fuzzy +msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" +msgstr "-g, --show-geometry of ...] llista la geometria de tots els dispositius o especificats" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +#, fuzzy +#| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" +msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" +msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#, fuzzy +#| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" +msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" +msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +#, fuzzy +msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" +msgstr "-r, --reorder corregeix l'ordre de les particions (per desplaçament inicial)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +#, fuzzy +msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" +msgstr "-s, --show-size of ...] llista les mides de tots els dispositius o especificats" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2056 +#, fuzzy +#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" +msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +#, fuzzy +msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" +msgstr "-V, --verify ] ...] prova si les particions semblen correctes" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2058 +#, fuzzy +msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" +msgstr "--delete s ...] elimina totes les particions o especificades" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +#, fuzzy +msgid " --part-label [] print or change partition label\n" +msgstr "--part-label ]] imprimeix o canvia l'etiqueta de la partició" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +#, fuzzy +msgid " --part-type [] print or change partition type\n" +msgstr "--part-type ]] imprimeix o canvia el tipus de partició" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +#, fuzzy +#| msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" +msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" +msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +#, fuzzy +msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" +msgstr "--part-attrs ]] imprimeix o canvia els atributs de la partició" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +#, fuzzy +msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" +msgstr "--disk-id )] imprimeix o canvia l'identificador de l'etiqueta del disc (UUID)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2068 +#, fuzzy +msgid " --relocate move partition header\n" +msgstr "--relocate mou la capçalera de la partició" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2071 +#, fuzzy +#| msgid " -n : do not actually write to disk" +msgid " device (usually disk) path\n" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +#, fuzzy +#| msgid " -N# : change only the partition with number #" +msgid " partition number\n" +msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +#, fuzzy +msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" +msgstr "Tipus de partició , GUID per a GPT, hex per al MBR" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +#, fuzzy +#| msgid " q Quit program without writing partition table" +msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" +msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#, fuzzy +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr "-b, --backup sectors de la taula de particions de la còpia de seguretat (vegeu -O)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +#, fuzzy +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "--bytes imprimeix la mida en bytes en lloc d'en un format llegible per humans" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2079 +#, fuzzy +msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" +msgstr "--move-data)=] mou les dades de la partició després de la reubicació (requereix -N)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +#, fuzzy +msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" +msgstr "--move-use-fsync usa fsync després de cada escriptura en moure les dades" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2081 +#, fuzzy +#| msgid "You can disable all consistency checking with:" +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2084 +#, fuzzy, c-format +msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr "--color)=] acoloreix la sortida (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2089 +#, fuzzy +msgid " -N, --partno specify partition number\n" +msgstr "-N, --partno especifica el nombre de la partició" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2090 +#, fuzzy +#| msgid " -n : do not actually write to disk" +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 +#, fuzzy +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr "--no-reread no comprova si el dispositiu està en ús" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +#, fuzzy +msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" +msgstr "--no-tell-kernel no informa al kernel sobre els canvis" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 +#, fuzzy +msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" +msgstr "-O, --backup-file substitueix el nom predeterminat del fitxer de còpia de seguretat" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2094 +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2095 +#, fuzzy +#| msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr "-w, --wipe elimina signatures (%s, %s o %s)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2100 +#, fuzzy +msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr "-X, --label especifica el tipus d'etiqueta (dos, gpt, ...)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2101 +#, fuzzy +msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr "-Y, --label-nested especifica el tipus d'etiqueta imbricada (dos, bsd)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2103 +#, fuzzy +msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" +msgstr "-G, --show-pt-geometry obsolet, àlies a --show-geometry" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2104 +#, fuzzy +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" +msgstr "-L, --Linux obsolet, només per compatibilitat cap enrere" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2105 +#, fuzzy +#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "%s està obsolet a favor de --part-type" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2244 +#, fuzzy +msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "--id està obsolet a favor de --part-type" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2260 +#, fuzzy +msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." +msgstr "--show-pt-geometry ja no està implementat. Utilitzant --show-geometry." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2272 +#, fuzzy +msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +msgstr "l'opció --Linux és innecessària i obsoleta" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2301 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported unit '%c'" +msgstr "la unitat «%c» no és compatible" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2396 +#, fuzzy +msgid "--movedata requires -N" +msgstr "--movedata requereix -N" + +#: disk-utils/swaplabel.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "l'etiqueta és massa llarga. S'està truncant a «%s»" + +#: disk-utils/swaplabel.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" + +#: disk-utils/swaplabel.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" +msgstr "Mostra o canvia l'etiqueta o UUID d'una àrea d'intercanvi." + +#: disk-utils/swaplabel.c:132 +#, fuzzy +msgid "" +" -L, --label