CloseButtonUžverti kortelęMAC_APPLICATION_MENUTarnybosNerodyti „%1“Nerodyti kitųRodyti visas programasNuostatos…Baigti „%1“ darbąApie „%1“Print Device Input SlotPrint Device Output BinQAbstractSocketMazgas nerastasRyšys atmestasBaigėsi operacijai su lizdu skirtas laikasLizdas neprijungtasOperacija su lizdu nepalaikomaBaigėsi ryšiui skirtas laikasTinklas nepasiekiamasQAbstractSpinBox&PadidintiPa&mažintiPažymėti &viskąQAccessibleActionInterfaceNuspaustiPerjungtiSlinkti kairėnSlinkti dešinėnQAndroidPlatformThemeTaipNeQApplicationVykdomajam failui „%1“ reikalingos „Qt %2“ bibliotekos, tačiau aptiktos „Qt %3“.„Qt“ bibliotekos nesuderinamumo klaidaQCocoaMenuItemApie „Qt“ParinktysBaigtiIškirptiKopijuotiĮdėtiPažymėti viskąQCocoaThemeNeįrašytiQColorDialog&Atspalvis:&Grynis:&Skaistis:&Raudona:&Žalia:&Mėlyna:A&lfa kanalas:&Bazinės spalvos&Naudotojo spalvosĮ&traukti į naudotojo spalvasParinkite spalvąQComboBoxNeTaipQCommandLineParserQCoreApplicationQSystemSemaphore%1: raktas tuščiasQSystemSemaphore%1: rakto sukurti nepavykoQSystemSemaphore%1: nepavyko ftok()QCupsJobWidgetBanner page at endBanner page at startCUPS Banner pageNenaudotiCUPS Banner pageCUPS Banner pageCUPS Banner pageCUPS Banner pageCUPS Banner pageCUPS Banner pageQCupsPrinterSupportQDB2DriverNepavyko užmegzti ryšioNepavyko užbaigti transakcijosNepavyko anuliuoti transakcijosNepavyko įjungti automatinio transakcijų patvirtinimoQDB2ResultNepavyko įvykdyti sakinioNepavyko paruošti sakinioNepavyko susieti kintamojoNepavyko gauti įrašo %1Nepavyko gauti tolesnio įrašoNepavyko gauti pirmojo įrašoQDBusTrayIconGeraiQDateTimeParserPriešpietpriešpietPopietpopietQDialogKas tai?QDialogButtonBoxGeraiQDirModelVardasDydisMatch OS X FinderTipasAll other platformsTipasModifikavimo dataQDnsLookupQDnsLookupRunnableNetinkamas mazgo vardasNežinoma klaidaQDockWidgetAccessible name for button closing a dock widgetUžvertiAccessible name for button undocking a dock widget (floating state)IšsegtiQDomParserQDtls%1: Some functionKlaida skaitant: %1QDtlsClientVerifierQErrorMessageDerinimo pranešimas:Įspėjimas:Lemtingoji klaida:&Rodyti šį pranešimą vėl&GeraiQFilePaskirties failas jau egzistuojaNuosekliosios prieigos failas nebus pervardytas naudojant blokų kopijavimąNepavyko pašalinti šaltinio failoNepavyko skaitymui atverti failo %1Nepavyko įrašyti blokoNepavyko sukurti išvesties failo %1QFileDeviceQFileDialogVisi failai (*)AplankaiAt&vertiĮ&rašytiAtverti%1 jau egzistuoja.
Ar norite jį pakeisti?%1
Failas nerastas.
Įsitikinkite, jog nurodėte teisingą failo vardą.KompiuterisPer&vardytiPa&šalintiRodyti pa&slėptus failusAtgalVienu lygiu aukščiauRodyti sąrašąRodyti išsamią informacijąFailų tipas:Aplankas:%1
Aplankas nerastas.
Įsitikinkite, jog nurodėte teisingą aplanko vardą.„%1“ yra apsaugotas nuo rašymo.
Ar vis tiek norite jį pašalinti?Nepavyko pašalinti aplanko.Įrašyti kaipDiskasfailasNežinomasIeškoti aplankoRodyti PirmynNaujas aplankas&Naujas aplankasPasi&rinktiPašalinti&Failo vardas:Vieta:Kurti naują aplankąGrįžti atgalEiti pirmynEiti į vienu lygiu aukštesnį aplankąSukurti naują aplankąAplanko turinį rodyti kaip paprastą sąrašąAplanko turinį rodyti kaip sąrašą su išsamia informacijaPaskiausios vietosMatch Windows ExplorerFailų aplankasAll other platformsAplankasAll other platformsNuoroda%1 is a file name suffix, for example txtOS X FinderNuorodaQFileSystemModelNeleistinas failo vardasVardasDydisMatch OS X FinderTipasAll other platformsTipasModifikavimo dataKompiuterisKompiuterisQFontDatabasePastorintasRyškusThe word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searchesLengvasKursyvasPasvirasisBet koksLotynųGraikųKirilicaArmėnųHebrajųArabųSirųTanaDevangariųBengalųGurmukųGujaračiųOrijųTamilųTelugųKanadųMalajalamųSingalųTajųLaosiečiųTibetiečiųBirmiečiųGruzinųKhmerųSupaprastintoji kinųTradicinė kinųJaponųKorėjiečiųVietnamiečiųSpec. simboliaiOgamasRunosN'KoThe Normal or Regular font weightNormalusisThe Medium font weightThe word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searchesQFontDialog&ŠriftasŠrifto &stilius&DydisEfektai&PerbrauktasPa&brauktasPavyzdys&Rašto sistemaParinkite šriftąQFtpNeužmegztas ryšysMazgas %1 nerastasMazgas %1 atmetė ryšįUžmegztas ryšys su mazgu %1Nežinoma klaidaNepavyko užmegzti ryšio su mazgu:
%1Registracija į seansą nepavyko:
%1Nepavyko gauti katalogo turinio sąrašo:
%1Pereiti į kitą katalogą nepavyko:
%1Parsiųsti failo nepavyko:
%1Nusiųsti failo nepavyko:
%1Pašalinti failo nepavyko:
%1Sukurti katalogo nepavyko:
%1Pašalinti katalogo nepavyko:
%1Ryšys baigtasBaigėsi ryšiui su mazgu %1 skirtas laikasQGnomeTheme&GeraiĮ&rašyti&Atsisakyti&UžvertiUžverti neįrašiusQGuiApplicationTranslate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.LTRQHostInfoNežinoma klaidaNepateiktas mazgo vardasQHostInfoAgentMazgas nerastasNežinomas adreso tipasNepateiktas mazgo vardasNetinkamas mazgo vardasQHttpRyšys atmestasMazgas %1 nerastasRyšys baigtasĮgaliotasis serveris reikalauja nustatyti tapatybęMazgas reikalauja nustatyti tapatybęDuomenys sugadintiNurodytas nežinomas protokolasSSL pasisveikinimas nepavykoQHttpSocketEngineBūtinas tapatumo nustatymasIš įgaliotojo serverio negautas HTTP atsakasKlaida analizuojant įgaliotojo serverio tapatumo nustatymo užklausąĮgaliotasis serveris nesuteikė ryšioKomunikacijos su HTTP įgaliotuoju serveriu klaidaĮgaliotasis serveris nerastasĮgaliotasis serveris atmetė ryšįBaigėsi ryšiui su įgaliotuoju serveriu skirtas laikasĮgaliotasis serveris netikėtai užbaigė ryšįQIBaseDriverKlaida atveriant duomenų bazęNepavyko pradėti transakcijosNepavyko užbaigti transakcijosNepavyko anuliuoti transakcijosQIBaseResultNepavyko pradėti transakcijosNepavyko užbaigti transakcijosNepavyko paruošti sakinioNepavyko aprašyti sakinioNepavyko užverti sakinioNepavyko įvykdyti užklausosQIODeviceNepakanka teisiųPer daug atvertų failųNėra tokio failo ar katalogoĮrenginyje neliko laisvos vietosNežinoma klaidaQImageReaderNežinoma klaidaQImageWriterNežinoma klaidaQInputDialogĮveskite reikšmę:QJsonParseErrorklaidų neaptiktaQKeySequenceEditThis text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."QLibraryPapildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“ bibliotekos versiją (%2.%3.%4) [%5]Nežinoma klaidaBendroji biblioteka nerasta.Failas „%1“ nėra teisingas „Qt“ papildinys.Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“ bibliotekos versiją (negalima maišyti derinimui ir galutinėms laidoms skirtų bibliotekų).Nepavyko įkelti bibliotekos %1: %2Nepavyko iškelti bibliotekos %1: %2QLineEdit&AtšauktiA&tstatytiIški&rpti&KopijuotiĮ&dėtiPašalintiPažymėti viskąQLocalServer%1: vardo klaida%1: nepakanka teisių%1: adresas jau naudojamas%1: nežinoma klaida %2QLocalSocket%1: ryšys atmestas%1: nutolęs mazgas užbaigė ryšį%1: netinkamas vardas%1: prieigos prie lizdo klaida%1: lizdo ištekliaus klaida%1: baigėsi operacijai su lizdu skirtas laikas%1: duomenų paketas per didelis%1: ryšio klaida%1: operacija su lizdu nepalaikoma%1: nežinoma klaida %2%1: nežinoma klaida%1: prieiga uždraustaLizdas neprijungtasQMYSQLDriverNepavyko užmegzti ryšioNepavyko pradėti transakcijosNepavyko užbaigti transakcijosNepavyko anuliuoti transakcijosQMYSQLResultNepavyko gauti duomenųNepavyko įvykdyti užklausosNepavyko išsaugoti rezultatoNepavyko paruošti sakinioNepavyko įvykdyti sakinioNepavyko išsaugoti sakinio rezultatųQMdiArea(Be pavadinimo)QMdiSubWindow%1 – [%2]UžvertiSumažintiAtkurti dydį&Atkurti&Perkelti&Keisti dydįSu&mažintiIš&didinti&Visada viršuje&Užverti– [%1]IšdidintiIšvyniotiSuvyniotiAtkurti langąŽinynasMeniuQMessageBoxApie „Qt“Išsamiau…Glausčiau…<h3>Apie „Qt“</h3><p>Ši programa naudoja „Qt %1“.</p>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.QNativeSocketEngineNutolęs mazgas užbaigė ryšįBaigėsi tinklo operacijai skirtas laikasPritrūko ištekliųNepalaikoma operacija su lizduNepalaikomas protokolo tipasNetinkamas lizdo deskriptoriusTinklas nepasiekiamasNepakanka teisiųBaigėsi ryšiui skirtas laikasRyšys atmestasBandomas naudoti adresas jau yra naudojamasAdresas neleidžiamasAdresas apsaugotasNepavyko išsiųsti pranešimoNepavyko gauti pranešimoRašymas nepavykoTinklo klaidaTą patį prievadą klausymui jau naudoja kitas lizdasNepavyko inicijuoti neblokuojamo lizdoNepavyko inicijuoti lizdo transliavimuiBandoma naudoti IPv6 lizdą platformoje, kurioje IPv6 protokolas nepalaikomasMazgas nepasiekiamasDuomenų paketas per didelis, kad galėtų būti išsiųstasOperacija ne su lizduNežinoma klaidaĮgaliotojo serverio tipas netinkamas šiai operacijaiQNetworkAccessCacheBackendKlaida atveriant %1QNetworkAccessDataBackendNetinkamas universalusis ištekliaus identifikatorius (URI): %1QNetworkAccessDebugPipeBackendRašymo klaida rašant į %1: %2Lizdo %1 klaida: %2Nutolęs mazgas netikėtai užbaigė ryšį lizde %1QNetworkAccessFileBackendPrašoma atverti nevietinį failą %1Klaida atveriant %1: %2Rašymo klaida rašant %1: %2Nepavyko atverti %1: tai katalogo keliasSkaitymo klaida skaitant %1: %2QNetworkAccessFtpBackendNepavyko atverti %1: tai yra katalogasRegistracija į seansą su %1 nepavyko: būtinas tapatumo nustatymasKlaida parsiunčiant %1: %2Klaida nusiunčiant %1: %2Nerastas tinkamas įgaliotasis serverisQNetworkReplyProtokolas „%1“ nežinomasTinklo seanso klaida.Laikina problema su tinklu.QNetworkReplyHttpImplOperacija atšauktaNerastas tinkamas įgaliotasis serverisQNetworkReplyImplOperacija atšauktaQNetworkSessionNeleistina sąranka.QNetworkSessionPrivateImplNurodyta konfigūracija negali būti naudojama.Nežinoma seanso klaida.Seansą nutraukė naudotojas arba sistema.Norima atlikti operacija yra nepalaikoma sistemos.QOCIDriverNepavyko registruotis į seansąQOCIDriverInicijavimas nepavykoNepavyko pradėti transakcijosNepavyko užbaigti transakcijosNepavyko anuliuoti transakcijosQOCIResultNepavyko įvykdyti paketinio sakinioNepavyko paruošti sakinioNepavyko įvykdyti sakinioNepavyko gauti sakinio tipoQODBCDriverNepavyko užmegzti ryšioNepavyko išjungti automatinio transakcijų patvirtinimoNepavyko užbaigti transakcijosNepavyko anuliuoti transakcijosNepavyko įjungti automatinio transakcijų patvirtinimoNepavyko užmegzti ryšio: tvarkyklėje nepalaikomas visas reikiamas funkcionalumasQODBCResultQODBCResult::reset: nepavyko nustatyti sakinio atributo „SQL_CURSOR_STATIC“. Patikrinkite ODBC tvarkyklės sąrankąNepavyko įvykdyti sakinioNepavyko gauti tolesnio įrašoNepavyko paruošti sakinioNepavyko susieti kintamojoNepavyko gauti paskutinio įrašoNepavyko gauti įrašoNepavyko gauti pirmojo įrašoNepavyko gauti ankstesnio įrašoQPSQLDriverNepavyko užmegzti ryšioNepavyko pradėti transakcijosNepavyko užbaigti transakcijosNepavyko anuliuoti transakcijosNepavyko prenumeruotiNepavyko atsisakyti prenumeratosQPSQLResultNepavyko sukurti užklausosNepavyko paruošti sakinioQPageSetupWidgetMilimetrai (mm)Coliai (in)Taškai (pt)FormaPopieriusPopieriaus dydis:Plotis:Aukštis:Popieriaus šaltinis:OrientacijaStačiasGulsčiasApverstas gulsčiasApverstas stačiasParaštėsviršutinė paraštėkairioji paraštėdešinioji paraštėapatinė paraštėPasirinktinisUnit 'Millimeter'Unit 'Points'Unit 'Inch'Unit 'Pica'Unit 'Didot'Unit 'Cicero'QPageSizeCustom size name in millimetersCustom size name in pointsCustom size name in inchesCustom size name in picasCustom size name in didotsCustom size name in cicerosPage size in 'Inch'.A0A1A2A3A4A5A6A7A8A9A10B0B1B2B3B4B5B6B7B8B9B10LegalPasirinktinisQPlatformThemeGeraiĮrašytiĮrašyti visusAtverti&TaipTaip &viskam&NeN&e viskamNutrauktiKartoti bandymąNepaisytiUžvertiAtsisakytiAtmestiPritaikytiAtkurti numatytąsias reikšmesQPluginLoaderNežinoma klaidaPapildinys neįkeltas.QPrintDialogParinkite failą, į kurį norite spausdintiĮ failą „%1“ rašyti neleidžiama.
Pasirinkite kitą failo vardą.Failas „%1“ jau yra.
Ar norite jį perrašyti?„%1“ yra katalogas.
Pasirinkite kitą failo vardą.&Parinktys >>&Spausdinti&Parinktys <<Spausdinti į failą (PDF)vietinis failasSpausdinimasReikšmė „nuo“ negali būti didesnė už reikšmę „iki“.GeraiQPrintPreviewDialogPuslapio parinktysSpaudinio peržiūraKitas puslapisAnkstesnis puslapisPirmas puslapisPaskutinis puslapisPriderinti mastelį prie lapo pločioPriderinti mastelį prie lapo dydžioPritrauktiAtitrauktiStačias lapasGulsčias lapasRodyti vieną puslapįRodyti kaip knygąRodyti visų puslapių apžvalgąSpausdintiPuslapio parinktys%1%Eksportuoti PDF formatuQPrintPropertiesDialogQPrintPropertiesWidgetFormaPuslapisKitaQPrintSettingsOutputFormaKopijosSpaudinio apimtisSpausdinti viskąPuslapius nuoikiPažymėtą sritįIšvesties parinktysKopijos:SugrupuotiSp. atvirkštine tvarkaParinktysSpalvų pateikimasSpausdinti spalvotaiSpausdinti nespalvotaiTik šį puslapįQPrintWidgetFormaSpausdintuvas&Vardas:&NuostatosVieta:PeržiūraTipas:Išvesties &failas:…QProcessKlaida skaitant iš procesoKlaida rašant į procesąProcesas užstrigoNenurodyta programaNepavyko skaitymui atverti įvesties peradresavimoNepavyko rašymui atverti išvesties peradresavimoIštekliaus klaida kuriant vaikinį procesą: %1Baigėsi operacijai su procesu skirtas laikasProceso paleisti nepavyko: %1QProgressDialogAtsisakytiQRegExpklaidų neaptiktanaudojama išjungta galimybėbloga simbolių klasės sintaksėbloga apžvalgos į priekį sintaksėbloga kartojimo sintaksėnegalima aštuntainė reikšmėtrūksta kairiojo skirtukonetikėta pabaigapasiekta vidinė ribanegalimas intervalasnegalima kategorijaQRegularExpressionQSQLite2DriverNepavyko pradėti transakcijosNepavyko užbaigti transakcijosKlaida atveriant duomenų bazęNepavyko anuliuoti transakcijosQSQLite2ResultNepavyko gauti rezultatųNepavyko įvykdyti sakinioQSQLiteDriverKlaida atveriant duomenų bazęKlaida užveriant duomenų bazęNepavyko pradėti transakcijosNepavyko užbaigti transakcijosNepavyko anuliuoti transakcijosQSQLiteResultNepavyko gauti eilutėsNepavyko įvykdyti sakinioNesutampa parametrų skaičiusNėra užklausosQSaveFileQScrollBarSlinkti į čiaKairysis kraštasViršusDešinysis kraštasApačiaPuslapis kairėnPuslapis aukštynPuslapis dešinėnPuslapis žemynSlinkti kairėnSlinkti aukštynSlinkti dešinėnSlinkti žemynQSctpSocketNutolęs mazgas užbaigė ryšįQSharedMemory%1: užrakinant nepavyko nustatyti rakto%1: bandomo kurti objekto dydis neigiamas%1: nepavyko užrakinti%1: nepavyko atrakinti%1: nepakanka teisių%1: jau egzistuoja%1: pritrūko išteklių%1: nežinoma klaida %2%1: raktas tuščias%1: nepavyko ftok()%1: rakto sukurti nepavyko%1: dydį ribojama sistema%1: nesusieta%1: neleistinas dydis%1: rakto klaida%1: neegzistuoja%1: UNIX rakto failas neegzistuoja%1: netinkamas pavadinimas%1: dydžio užklausa nepavykoQShortcutThis and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.TarpasGrTabNaikinti iš kairėsĮvestiĮvestiĮterptiŠalPauzėSpSist.PradPabKairėnAukštynDešinėnŽemynPsl. aukštynPsl. žemynDidžSkaitmSlinktiMeniuPagalbaAtgalPirmynStabdytiAtsiųsti iš naujoTyliauNutildytiGarsiauAdresynasIeškotiAtverti URLAtverti el. paštąAtverti medijos leistuvęEkrano spausdinimasAnkstesnis puslapisKitas puslapisDidžiosios raidėsSkaitmenysSkaitmenysEkrano slinkimasĮterpimasŠalinimasGrįžimasSisteminė užklausaRinktisTaipNeButton to start a call (note: a separate button is used to end the call)SkambintiButton to end a call (note: a separate button is used to start the call)Užbaigti skambutįValdLyg2AltMetaKey separator in shortcut string+F%1Pradžios tinklalapisMedia player pause buttonMedia player button to toggle between playing and pausedIšjungtiPrikeltiIšstumtiEkrano užsklandaSaitynasUžmigdytiLemputėApsipirktiŽurnalasĮtraukti į adresynąCDSkaičiuotuvasIšvalytiUžvertiKopijuotiIškirptiDOSDokumentų rengyklėSkaičiuoklėNaršyklėŽaidimasĮdėtiAtsiųsti iš naujoĮrašytiPriemonėsVideoTekstų rengyklėPadidintiSumažintiMuzikaBaterijaBluetoothRodymasButton that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.Skambinti/ užbaigti skambutįButton to trigger voice dialingSkambinti balsuButton to redial the last number calledPakartoti paskiausią skambutįButton to trigger the camera shutter (take a picture)Button to focus the cameraNaujasAtvertiAtšauktiAtstatytiAtsisakytiSpausdintuvasVykdytiGrotiMastelisBaigtiQSocks5SocketEngineBaigėsi tinklo operacijai skirtas laikasRyšys su įgaliotuoju serveriu atmestasRyšys su įgaliotuoju serveriu netikėtai užbaigtasĮgaliotasis serveris nerastasBaigėsi ryšiui su įgaliotuoju serveriu skirtas laikasTapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje nepavykoTapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje nepavyko: %1SOCKSv5 protokolo klaidaBendrinė SOCKSv5 serverio klaidaRyšį uždraudė SOCKSv5 serverisBaigėsi paketo galiojimo laikas (TTL)SOCKSv5 komanda nepalaikomaAdreso tipas nepalaikomasNežinomas SOCKSv5 įgaliotojo serverio klaidos kodas 0x%1QSpiAccessibleBridgeRole of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructedRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible object - the grip is usually used for resizing another objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible object - part of a tableRole of an accessible object - part of a tableRole of an accessible object - part of a tableRole of an accessible object - part of a tableRole of an accessible object - part of a tableRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible object - a helper dialogRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible object - a button that expands a grid.Role of an accessible object - blank space between other objects.Role of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectnežinomasRole of an accessible objectRole of an accessible objectRole of an accessible objectQSslDiffieHellmanParameterKlaidų nėraQSslSocketNepavyko rašyti duomenų: %1Klaida skaitant: %1Klaida SSL pasisveikinimo metu: %1Klaida sukuriant SSL kontekstą (%1)Netinkamas arba tuščias šifrų sąrašas (%1)Klaida kuriant SSL sesiją; %1Klaida kuriant SSL sesiją: %1Negalima pateikti liudijimo, neturint rakto; %1Klaida įkeliant vietinį liudijimą; %1Klaida įkeliant privatų raktą; %1Klaidų nėraLiudijimo išdavėjo liudijimas nerastasLiudijimo parašo iššifruoti nepavykoLiudijime esančio viešojo rakto nepavyko perskaitytiLiudijimo parašas negaliojantisLiudijimas dar negaliojaLiudijimo galiojimo laikas pasibaigęsLiudijimo „notBefore“ lauke nurodytas negalimas laikasLiudijimo „notAfter“ lauke nurodytas negalimas laikasLiudijimas pasirašytas pačiu savimi, todėl juo nepasitikimaLiudijimų grandinės šakninis liudijimas pasirašytas pačiu savimi, todėl juo nepasitikimaLokaliai rasto liudijimo išdavėjo liudijimo nepavyko rastiLiudijimų patikrinti nepavykoVienas liudijimų įstaigos liudijimų yra negaliojantisViršytas „basicConstraints“ kelio ilgio parametrasPateikto liudijimo paskirtis netinkamaLiudijimų įstaigos šakninio liudijimo paskirtis netinkamaLiudijimų įstaigos šakniniame liudijime nurodyta atmesti šią paskirtįPotencialus išdavėjo liudijimas atmestas, nes jo subjekto pavadinimas nesutampa su tikrinamo liudijimo išdavėjo pavadinimuPotencialus išdavėjo liudijimas atmestas, nes jame nurodytas išdavėjo pavadinimas ir serijinis numeris, kurie nesutampa su tikrinamo liudijimo autoriteto rakto identifikatoriumiPartnerinis kompiuteris nepateikė jokio liudijimoMazgo vardas nesutampa su nė vienu šiam liudijimui tinkamu mazgo varduNežinoma klaidaPrivatusis raktas netinkamas viešąjam raktui; %1Nepavyko iššifruoti duomenų: %1Partnerinio kompiuterio liudijimas įtrauktas į juodąjį sąrašąPrieiga uždraustaQStandardPathsDokumentų rengyklėŠriftaiMuzikaPradQStateMachineSudėtinėje būsenoje „%1“ trūksta pradinės būsenosŽurnalinėje būsenoje „%1“ trūksta numatytosios būsenosPerėjimo iš būsenos „%1“ šaltinis ir paskirtis neturi bendrų protėviųNežinoma klaidaQSystemSemaphore%1: nepakanka teisių%1: jau egzistuoja%1: neegzistuoja%1: pritrūko išteklių%1: nežinoma klaida %2QTDSDriverNepavyko atverti ryšioNepavyko naudoti duomenų bazėsQTabBarSlinkti kairėnSlinkti dešinėnQTcpServerOperacija su lizdu nepalaikomaQUdpSocketQUndoGroupAtšaukti „%1“Default text for undo actionAtšauktiAtstatyti „%1“Default text for redo actionAtstatytiQUndoModel<tuščia>QUndoStackAtšaukti „%1“Default text for undo actionAtšauktiAtstatyti „%1“Default text for redo actionAtstatytiQUnicodeControlCharacterMenuLRM Krypties iš kairės į dešinę ženklasRLM Krypties iš dešinės į kairę ženklasZWJ Nulinio pločio jungimo ženklasZWNJ Nulinio pločio nejungimo ženklasZWSP Nulinio pločio tarpasLRE Įterpties iš kairės į dešinę pradžiaRLE Įterpties iš dešinės į kairę pradžiaLRO Perdengiantis iš kairės į dešinę pradžiaRLO Perdengimo iš dešinės į kairę pradžiaPDF Ankstesnės krypties ženklasĮterpti unikodo valdymo ženkląQWhatsThisActionKas tai?QWidget*QWidgetTextControl&AtšauktiA&tstatytiIški&rpti&KopijuotiKopijuoti &saito adresąĮ&dėtiPažymėti viskąQWindowsDirect2DIntegrationQWizardGrįžti atgalTęstiPritaikytiBaigtaŽinynas< At&gal&BaigtiAtsisakyti&Žinynas&Toliau&Toliau >QXmlklaidų neaptiktavartotojo iššaukta klaidanetikėta failo pabaigadaugiau nei viena dokumento tipo apibrėžtisanalizuojant elementą, įvyko klaidanesutampančios gairėsanalizuojant turinį, įvyko klaidanetikėtas simbolisnetinkamas apdorojimo komandos vardasskaitant XML aprašą, tikėtasi versijosnetinkama „standalone“ deklaracijos reikšmėskaitant XML aprašą, tikėtasi koduotės aprašo arba „standalone“ deklaracijosskaitant XML aprašą, tikėtasi „standalone“ deklaracijosanalizuojant dokumento tipo apibrėžtį, įvyko klaidatikėtasi raidėsanalizuojant komentarą, įvyko klaidaanalizuojant rodyklę, įvyko klaidanuorodos į vidines bendrines esybes DTD apibrėžtyse neleidžiamosnuorodos į išorines išanalizuotas bendrines esybes atributų reikšmėse neleidžiamosnuorodos į išorines išanalizuotas bendrines esybes DTD apibrėžtyse neleidžiamosnuoroda į neišanalizuotą esybę netinkamame konteksterekusyvios esybėsklaida išorinės esybės tekstinėje deklaracijojeQXmlStreamPapildomas turinys dokumento pabaigoje.Netinkama esybės reikšmė.Neleistinas XML simbolis.Simbolių seka „]]>“ turinyje neleidžiama.Vardų erdvės prefiksas „%1“ nebuvo deklaruotasNeleistina XML versijos eilutė.Nepalaikoma XML versija.Koduotės pavadinimas „%1“ yra netinkamas.Koduotė „%1“ nepalaikoma„standalone“ deklaracijos reikšmė gali būti tik „yes“ arba „no“.Neleistinas atributas XML deklaracijoje.Netikėta dokumento pabaiga.Neteisingas dokumentas.Laukta simbolinių duomenų.Laukta atveriančiosios gairės.XML aprašas ne dokumento pradžioje.NDATA parametro esybės deklaracijoje.Apdorojimo komandos vardas „%1“ yra netinkamas.Neleistinas apdorojimo komandos vardas.Neleistinos vardų erdvės deklaracija.Neleistinas XML vardas.Nesutampa atveriančioji ir užveriančioji gairės.Nuoroda į neišanalizuotą esybę „%1“.Esybė „%1“ nedeklaruota.Nuoroda į išorinę esybę „%1“ atributo reikšmėje.Netinkama nuoroda į simbolį.Aptikta neteisingai užkioduoto turinio.Pseudoatributas „standalone“ turi būti įrašomas po koduotės aprašo.PUBLIC identifikatorius „%1“ yra netinkamas.expected'<first option>'expected<first option>, '<second option>'expected<options so far>, '<next option>'expected<options so far>, or '<final option>'