Appliance The number of VirtualSystemDescription objects must be at least 1 or more. VirtualSystemDescription nesnelerinin sayısı en az 1 veya daha fazla olmak zorundadır. The given password identifier is not associated with any medium Verilen parola tanımlayıcısı herhangi bir ortamla ilişkili değil A password with the given ID already exists Verilen kimliğe sahip bir parola zaten var Failed to allocate enough secure memory for the key Anahtar için yeterli güvenli bellek ayırma başarısız Unknown error happened while adding a password (%Rrc) Parola (%Rrc) eklenirken bilinmeyen bir hata oldu Can't find appropriate medium format for ISO type of a virtual disk. Bir sanal diskin ISO türü için uygun orta biçim bulunamıyor. Internal inconsistency looking up medium format for the disk image '%s' '%s' disk kalıbı için ortam biçimi ararken dahili tutarsızlık RTManifestEntryAddPassthruIoStream failed with vrc=%Rrc RTManifestEntryAddPassthruIoStream failed with rc=%Rrc RTManifestEntryAddPassthruIoStream, rc=%Rrc ile başarısız oldu The appliance is busy importing files Cihaz, dosyaları içe aktarmakla meşgul The appliance is busy exporting files Cihaz, dosyaları dışa aktarmakla meşgul The path '%s' must start with / '%s' yolu / ile başlamak zorunda You doesn't provide a bucket name in the URI '%s' '%s' URI'sinde bir demet adı vermiyorsunuz The manifest signature for '%s' is not valid '%s' için bildiri imzası geçerli değil The certificate used to signed '%s' is not valid: %s '%s' imzalamak için kullanılan sertifika geçerli değil: %s The certificate used to signed '%s' is not valid '%s' imzalamak için kullanılan sertifika geçerli değil Invalid format "%s" specified "%s" geçersiz biçimi belirtildi OPC appliance file must have .tar.gz extension OPC cihaz dosyası .tar.gz uzantısına sahip olmak zorundadır Appliance file must have .ovf or .ova extension Cihaz dosyası .ovf veya .ova uzantısına sahip olmak zorundadır Appliance export failed because not all passwords were provided for all encrypted media Tüm şifrelenmiş ortamlar için tüm parolalar sağlanmadığından cihazı dışa aktarma başarısız oldu Export appliance '%s' '%s' cihazını dışa aktar There are no images to export to Cloud after preparation steps Hazırlık adımlarından sonra Bulut'a aktarılacak kalıplar yok Cloud: More than one profile name was found. Bulut: Birden fazla profil adı bulundu. Cloud: Profile name wasn't specified. Bulut: Profil adı belirtilmedi. Cloud: Cloud user profile name is empty Bulut: Bulut kullanıcı profili adı boş Exporting VM to Cloud... VM, Bulut'a aktarılıyor... Only "OCI" cloud provider is supported for now. "%s" isn't supported. Şimdilik yalnızca "OCI" bulut sağlayıcısı desteklenmektedir. "%s" desteklenmiyor. Cannot export more than one virtual system with OVF 0.9, use OVF 1.0 OVF 0.9 ile birden fazla sanal sistem dışa aktarılamaz, OVF 1.0 kullanın Missing VM name VM adı eksik Missing OS type İS türü eksik Invalid config string "%s" in SATA controller SATA denetleyicisinde geçersiz yapılandırma dizgisi "%s" Invalid config string "%s" in SCSI/SAS controller SCSI/SAS denetleyicisinde geçersiz yapılandırma dizgisi "%s" Missing or bad extra config string in hard disk image: "%s" Sabit disk kalıbında eksik veya hatalı fazladan yapılandırma dizgisi: "%s" Missing or bad extra config string in DVD drive medium: "%s" DVD sürücü ortamında eksik veya hatalı ekstra yapılandırma dizgisi: "%s" Failed to open directory '%s' (%Rrc) '%s' dizinini açma başarısız (%Rrc) Failed create TAR creator for '%s' (%Rrc) '%s' için TAR oluşturucu oluşturma başarısız (%Rrc) Failed to open '%s' for writing (%Rrc) Yazmak için '%s' açma başarısız (%Rrc) %s: Cloud provider manager object wasn't found %s: Bulut sağlayıcı yöneticisi nesnesi bulunamadı %s: Cloud provider object wasn't found %s: Bulut sağlayıcı nesnesi bulunamadı %s: Cloud user profile name wasn't found %s: Bulut kullanıcı profili adı bulunamadı %s: Cloud profile object wasn't found %s: Bulut profili nesnesi bulunamadı %s: Cloud client object wasn't found %s: Bulut istemci nesnesi bulunamadı Export to Cloud isn't supported for more than one VM instance. Bulut'a aktarma, birden fazla VM örneği için desteklenmiyor. Exporting to disk image '%Rbn' '%Rbn' disk kalıbı dışa aktarılıyor Error completing TAR file '%s' (%Rrc) '%s' TAR dosyası tamamlanırken hata oldu (%Rrc) Failed to TAR creator instance for '%s' (%Rrc) '%s' için TAR oluşturucu örneği başarısız (%Rrc) Failed to create '%s' (%Rrc) '%s' oluşturma başarısız (%Rrc) Could not create OVF file '%s' '%s' OVF dosyası oluşturulamadı Invalid medium storage format Geçersiz ortam depolama biçimi Exporting to disk image '%s' '%s' disk kalıbı dışa aktarılıyor RTVfsFsStrmPushFile failed for '%s' (%Rrc) '%s' için RTVfsFsStrmPushFile başarısız oldu (%Rrc) Creating manifest file '%s' '%s' bildiri dosyası oluşturuluyor RTVfsMemIoStrmCreate failed (%Rrc) RTVfsMemIoStrmCreate başarısız oldu (%Rrc) RTVfsFsStrmAdd failed for the manifest (%Rrc) Bildiri için RTVfsFsStrmAdd başarısız oldu (%Rrc) RTManifestWriteStandard failed (%Rrc) RTManifestWriteStandard başarısız oldu (%Rrc) RTVfsFsStrmAdd failed for '%s' (%Rrc) '%s' için RTVfsFsStrmAdd başarısız oldu (%Rrc) Cannot interpret appliance without reading it first (call read() before interpret()) Cihaz önce okunmadan yorumlanamaz (interpret() öncesi read() çağırılır) The virtual system "%s" claims support for %u CPU's, but VirtualBox has support for max %u CPU's only. "%s" sanal sistemi, %u CPU desteklediğini iddia ediyor, ancak VirtualBox yalnızca en fazla %u CPU destekliyor. The virtual system "%s" claims support for %llu MB RAM size, but VirtualBox has support for min %u & max %u MB RAM size only. "%s" sanal sistemi, %llu MB bellek boyutu desteklediğini iddia ediyor, ancak VirtualBox yalnızca en az %u ve en fazla %u MB bellek boyutu destekliyor. The virtual system "%s" claims support for %zu network adapters, but VirtualBox has support for max %u network adapter only. The virtual system "%s" claims support for %zu network adapters, but VirtualBox has support for max %u network adapter only. The virtual "%s" system requests support for more than two IDE controller channels, but VirtualBox supports only two. "%s" sanal sistemi, ikiden fazla IDE denetleyicisi kanalı için destek istiyor, ancak VirtualBox yalnızca ikisini destekliyor. The virtual system "%s" requests support for more than one SATA controller, but VirtualBox has support for only one "%s" sanal sistemi birden fazla SATA denetleyicisi için destek istiyor, ancak VirtualBox yalnızca birini destekliyor. The virtual system "%s" requests support for an additional SCSI controller of type "%s" with ID %s, but VirtualBox presently supports only one SCSI controller. "%s" sanal sistemi, %s türünde, "%s" kimliğine sahip ek bir SCSI denetleyicisi için destek istiyor, ancak VirtualBox şu anda yalnızca bir SCSI denetleyicisini destekliyor. The virtual system "%s" requests support for more than one VirtioSCSI controller, but VirtualBox has support for only one "%s" sanal sistemi birden fazla VirtioSCSI denetleyicisi için destek istiyor, ancak VirtualBox yalnızca birini destekliyor. Virtual appliance "%s" was configured with %u CPUs however VirtualBox supports a maximum of %u CPUs. Setting the CPU count to %u. Virtual appliance "%s" was configured with %RU64 MB of memory (RAM) however VirtualBox supports a minimum of %u MB and a maximum of %u MB of memory. Virtual appliance "%s" was configured with %zu network adapters however VirtualBox supports a maximum of %u network adapters. Virtual appliance "%s" was configured with more than two IDE controllers however VirtualBox supports a maximum of two IDE controllers. Virtual appliance "%s" was configured with more than one SATA controller however VirtualBox supports a maximum of one SATA controller. Virtual appliance "%s" was configured with more than one SCSI controller of type "%s" with ID %s however VirtualBox supports a maximum of one SCSI controller for each type. Virtual appliance "%s" was configured with more than one VirtioSCSI controller however VirtualBox supports a maximum of one VirtioSCSI controller. Unsupported format for virtual disk image %s in OVF: "%s" OVF'de %s sanal disk kalıbı için desteklenmeyen biçim: "%s" Cannot find storage controller with OVF instance ID "%s" to which medium "%s" should be attached "%s" OVF örnek kimliğine sahip, "%s" ortamına takılı olması gereken depolama denetleyicisi bulunamıyor Cannot import machines without reading it first (call read() before i_importMachines()) Makineler önce okunmadan içe aktarılamaz (i_importMachines() öncesi read() çağırılır) Malformed OVA. '%s' is not a regular file (%d). Hatalı biçimlendirilmiş OVA. '%s' normal bir dosya değil (%d). RTVfsFsStrmNext failed (%Rrc) RTVfsFsStrmNext başarısız oldu (%Rrc) Unexpected end of OVA package Beklenmeyen OVA paketi sonu Unexpected end of OVA / internal error - missing '%s' (skipped %u) Beklenmeyen OVA sonu / iç hata - '%s' eksik (%u atlandı) Error opening '%s' for reading (%Rrc) Okumak için '%s' açılırken hata oldu (%Rrc) Error occured decompressing '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' öğesinden '%s' öğesine sıkıştırma açılırken hata oldu (%Rrc) Error opening destionation image '%s' for writing (%Rrc) Yazma için '%s' hedef kalıbı açılırken hata oldu (%Rrc) Error initializing read ahead thread for '%s' (%Rrc) '%s' için başta okuma iş parçacığı başlatılırken hata oldu.(%Rrc) RTManifestPtIosAddEntryNow failed with %Rrc RTManifestPtIosAddEntryNow, %Rrc ile başarısız oldu Error initializing gzip decompression for '%s' (%Rrc) '%s' için gzip sıkıştırmasını açma işlemi başlatılırken hata oldu (%Rrc) Getting cloud instance information Bulut örneği bilgileri alınıyor Reading appliance '%s' '%s' cihazı okunuyor Download appliance '%s' '%s' cihazını indir Failed to create thread for reading appliance data Cihaz verilerini okumak için iş parçacığı oluşturma başarısız %s: The profile name or instance id are absent or contain unsupported characters: %s %s: Profil adı veya örnek kimliği yok veya desteklenmeyen karakterler içeriyor: %s %s: Cloud provider manager object wasn't found (%Rhrc) %s: Bulut sağlayıcı yöneticisi nesnesi bulunamadı (%Rhrc) %s: Cloud provider object wasn't found (%Rhrc) %s: Bulut sağlayıcı nesnesi bulunamadı (%Rhrc) %s: Cloud user profile name wasn't found (%Rhrc) %s: Bulut kullanıcı profili adı bulunamadı (%Rhrc) %s: Cloud profile object wasn't found (%Rhrc) %s: Bulut profili nesnesi bulunamadı (%Rhrc) %s: Cloud client object wasn't found (%Rhrc) %s: Bulut istemci nesnesi bulunamadı (%Rhrc) %s: Requested (%d) and created (%d) numbers of VSD are differ . %s: İstenen (%d) ve oluşturulan (%d) VSD sayıları farklı . %s: Cloud user profile name is empty %s: Bulut kullanıcı profili adı boş Can't open folder %s %s klasörü açılamıyor The target folder %s has already contained some files (%d items). Clear the folder from the files or choose another folder %s hedef klasörü zaten bazı dosyaları (%d öğe) içeriyor. Klasörü dosyalardan temizleyin veya başka bir klasör seçin %s: Cloud import (cloud phase) failed. Used cloud instance is '%s' %s: Bulut içe aktarma (bulut aşaması) başarısız oldu. Kullanılan bulut örneği '%s' Import from Cloud isn't supported for more than one VM instance. Birden fazla VM örneği için Bulut'tan içe aktarma desteklenmiyor. %s: Cloud cleanup action - the instance wasn't found %s: Bulut temizleme eylemi - örnek bulunamadı Rollback action for Import Cloud operation failed. Some leavings may exist on the local disk or in the Cloud. Bulut İçe Aktarma işlemi için geri alma işlemi başarısız oldu. Yerel diskte veya Bulut'ta bazı ayrılmalar olabilir. Error opening '%s' for reading (%Rrc) Okumak için '%s' açılırken hata oldu (%Rrc) Error reading the downloaded file '%s' (%Rrc) İndirilen '%s' dosyası okunurken hata oldu (%Rrc) %s: Error reading '%s' (%Rrc) %s: '%s' okunurken hata oldu (%Rrc) Could not read the file '%s' (%Rrc) '%s' dosyası okunamadı (%Rrc) Could not create the directory '%s' (%Rrc) '%s' dizini oluşturulamadı (%Rrc) Error during getting info about the directory '%s' (%Rrc) '%s' dizini hakkında bilgi alınması sırasında hata oldu (%Rrc) Could not create the file '%s' (%Rrc) '%s' dosyası oluşturulamadı (%Rrc) Could not write into the file '%s' (%Rrc) '%s' dosyasına yazılamadı (%Rrc) The hard disk '%s' already exists. '%s' sabit diski zaten var. Importing virtual disk image '%s' '%s' sanal disk kalıbı içe aktarılıyor Importing medium '%s' '%s' ortamı içe aktarılıyor Creating new VM '%s' Yeni '%s' VM'i oluşturuluyor Failed to open OVF file '%s' (%Rrc) '%s' OVF dosyasını açma başarısız (%Rrc) Failed to open the signature file '%s' (%Rrc) '%s' imza dosyasını açma başarısız (%Rrc) Failed to open the manifest file '%s' (%Rrc) '%s' bildiri dosyasını açma başarısız (%Rrc) Error opening the OVA file '%s' (%Rrc) '%s' OVA dosyası açılırken hata oldu (%Rrc) Error reading the OVA file '%s' (%Rrc) '%s' OVA dosyası okunurken hata oldu (%Rrc) Error reading OVA '%s' (%Rrc) '%s' OVA okunurken hata oldu (%Rrc) OVA '%s' does not contain an .ovf-file '%s' OVA bir .ovf dosyası içermiyor Could not read the OVF file for '%s' (%Rrc) '%s' için OVF dosyası okunamadı (%Rrc) Error reading the manifest file '%s' for '%s' (%Rrc) '%s' bildiri dosyası '%s' için okunurken hata oldu (%Rrc) Failed to parse manifest file '%s' for '%s' (%Rrc): %s '%s' bildiri dosyasını '%s' için ayrıştırma başarısız (%Rrc): %s Error reading the signature file '%s' for '%s' (%Rrc) '%s' imza dosyası '%s' için okunurken hata oldu (%Rrc) Unsupported signed digest type (%#x) Desteklenmeyen imzalı özet türü (%#x) Error reading signed manifest digest: %Rrc İmzalı bildiri özeti okunurken hata oldu: %Rrc Could not locate signed digest for '%s' in the cert-file for '%s' '%s' için imzalı özet, '%s' için sertifika dosyasında bulunamadı RTManifestEntryQueryAttr failed unexpectedly: %Rrc RTManifestEntryQueryAttr beklenmedik şekilde başarısız oldu: %Rrc Error parsing the .cert-file for '%s': %s '%s' için .cert dosyası ayrıştırılırken hata oldu: %s Error reading the PKCS#7/CMS signature from '%s' for '%s' (%Rrc): %s '%s' dosyasından gelen PKCS#7/CMS imzası, '%s' için okunurken hata oldu (%Rrc): %s Malformed .cert-file for '%s': Signer's certificate not found (%Rrc) '%s' için hatalı biçimlendirilmiş .cert dosyası: İmzalayanın sertifikası bulunamadı (%Rrc) Error reading the signer's certificate from '%s' for '%s' (%Rrc): %s '%s' dosyasından gelen imzalayanın sertifikası, '%s' için okunurken hata oldu (%Rrc): %s Found .cert-file but no .mf-file for '%s' .cert dosyası bulundu ancak '%s' için .mf dosyası bulunamadı The manifest signature does not match Bildiri imzası eşleşmiyor Error validating the manifest signature (%Rrc, %s) Bildiri imzası doğrulanırken hata oludu (%Rrc, %s) RTCrDigestUpdateFromVfsFile failed: %Rrc RTCrDigestUpdateFromVfsFile başarısız oldu: %Rrc RTCrDigestCreateByType failed: %Rrc RTCrDigestCreateByType başarısız oldu: %Rrc Failed to query trusted CAs and Certificates from the system and for the current user (%Rrc%RTeim) Güvenilir CA'lar ve Sertifikalar sistemden ve şu anki kullanıcı için sorgulanması başarısız (%Rrc%RTeim) Invalid PKCS#7/CMS type: %s, expected %s (signedData) Geçersiz PKCS#7/CMS türü: %s, beklenen %s (imzalıVeri) Invalid PKCS#7/CMS inner type: %s, expected %s (data) Geçersiz PKCS#7/CMS iç türü: %s, beklenen %s (veri) Invalid PKCS#7/CMS data: embedded (%u bytes), expected external Geçersiz PKCS#7/CMS verileri: gömülü (%u bayt), beklenen harici Invalid PKCS#7/CMS: No signers Geçersiz PKCS#7/CMS: İmzalayanlar yok Invalid PKCS#7/CMS: Using a different certificate Geçersiz PKCS#7/CMS: Farklı bir sertifika kullanılıyor RTCrStoreCreateInMem failed: %Rrc RTCrStoreCreateInMem başarısız oldu: %Rrc Failed to validate PKCS#7/CMS signature: %Rrc%RTeim PKCS#7/CMS imzasının doğrulanması başarısız: %Rrc%RTeim RTCrStoreCertAddX509 failed: %Rrc%RTeim RTCrStoreCertAddX509 başarısız oldu: %Rrc%RTeim A self signed certificate was used to sign '%s' '%s' imzalamak için kendinden imzalı bir sertifika kullanıldı Self signed certificate used to sign '%s' is not currently valid '%s' imzalamak için kullanılan kendinden imzalı sertifika şu anda geçerli değil Verification of the self signed certificate failed (%Rrc%#RTeim) Kendinden imzalı sertifikanın doğrulanması başarısız oldu (%Rrc%#RTeim) Verification of the self signed certificate used to sign '%s' failed (%Rrc)%RTeim '%s' imzalamak için kullanılan kendinden imzalı sertifikanın doğrulanması başarısız oldu (%Rrc)%RTeim Self signed certificate used to sign '%s' is not marked as certificate authority (CA) '%s' imzalamak için kullanılan kendinden imzalı sertifika, sertifika yetkilisi (CA) olarak işaretlenmemiş RTCrX509CertPathsSetTrustedStore failed (%Rrc) RTCrX509CertPathsSetTrustedStore başarısız oldu (%Rrc) The certificate used to sign '%s' (or a certificate in the path) is not currently valid (%Rrc) '%s' imzalamak için kullanılan sertifika (veya yoldaki bir sertifika) şu anda geçerli değil (%Rrc) RTCrX509CertPathsSetValidTimeSpec failed: %Rrc RTCrX509CertPathsSetValidTimeSpec başarısız oldu: %Rrc No trusted certificate paths Güvenilir sertifika yolları yok The certificate used to sign '%s' is not currently valid '%s' imzalamak için kullanılan sertifika şu anda geçerli değil Certificate path validation failed (%Rrc%RTeim) Sertifika yolu doğrulaması başarısız oldu (%Rrc%RTeim) Certificate path building failed (%Rrc%RTeim) Sertifika yolu oluşturma başarısız oldu (%Rrc%RTeim) RTCrX509CertPathsCreate failed: %Rrc RTCrX509CertPathsCreate başarısız oldu: %Rrc %s verification failed: %Rrc%RTeim %s doğrulama başarısız oldu: %Rrc%RTeim OVF & PKCS#7/CMS signature OVF ve PKCS#7/CMS imzası PKCS#7/CMS signature PKCS#7/CMS imzası PKCS#7/CMS signature #%u does not include the signing certificate PKCS#7/CMS imzası #%u, imzalama sertifikasını içermez %s: Untrusted self-signed certificate %s: Güvenilmeyen kendinden imzalı sertifika %s: Untrusted timestamp (%s) %s: Güvenilmeyen zaman damgası (%s) %s: Not valid at current time, but validates fine for untrusted signing time (%s) %s: Şu anda geçerli değil, ancak güvenilmeyen imzalama zamanı (%s) için uygun doğruluyor %u out of %u PKCS#7/CMS signatures verfified okay %u toplam %u PKCS#7/CMS imzasının doğrulanması tamam Importing appliance '%s' '%s' cihazı içe aktarılıyor Failed to create task for importing appliance into VirtualBox Cihazı VirtualBox'a aktarmak için görev oluşturma başarısız Importing VM from Cloud... VM, Bulut'tan aktarılıyor... Start import VM from the Cloud... VM'yi, Bulut'tan aktarmayı başlat... Failed to start thread for importing appliance into VirtualBox Cihazı VirtualBox'a aktarmak için iş parçacığı başlatma başarısız Error fudging missing OVF digest in manifest: %Rrc Bildiride eksik OVF özetini geçiştirirken hata oldu: %Rrc Digest mismatch (%Rrc): %s Özet uyuşmazlığı (%Rrc): %s Invalid channel %RU32 specified; IDE controllers support only 0, 1 or 2 Geçersiz kanal %RU32 belirtildi; IDE denetleyicileri yalnızca 0, 1 veya 2'yi destekler Unsupported medium format for disk image '%s' '%s' disk kalıbı için desteklenmeyen ortam biçimi Could not find a valid medium format for the target disk '%s' '%s' hedef diski için geçerli bir ortam biçimi bulunamadı The target disk '%s' has no extension '%s' hedef diskinin uzantısı yok Creating disk image '%s' '%s' disk kalıbı oluşturuluyor Could not find a valid medium format for the source disk '%s' Check correctness of the image format URL in the OVF description file or extension of the image '%s' kaynak diski için geçerli bir ortam biçimi bulunamadı. OVF açıklama dosyasındaki veya kalıbın uzantısındaki kalıp biçimi URL'sinin doğruluğunu denetleyin Error opening decompressed image file '%s' (%Rrc) Sıkıştırılmış kalıp dosyası '%s' açılırken hata oldu (%Rrc) Failed to delete the temporary file '%s' (%Rrc) '%s' geçici dosyasını silme başarısız oldu (%Rrc) Too many network adapters: OVF requests %d network adapters, but VirtualBox only supports %d Çok fazla ağ bağdaştırıcısı: OVF, %d ağ bağdaştırıcısı istiyor, ancak VirtualBox yalnızca %d tane destekler Too many IDE controllers in OVF; import facility only supports two OVF'de çok fazla IDE denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca iki tane destekler Invalid IDE controller type "%s" Geçersiz IDE denetleyicisi türü "%s" Too many SATA controllers in OVF; import facility only supports one OVF'de çok fazla SATA denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler Invalid SATA controller type "%s" Geçersiz SATA denetleyicisi türü "%s" Too many SCSI controllers in OVF; import facility only supports one OVF'de çok fazla SCSI denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler Invalid SCSI controller type "%s" Geçersiz SCSI denetleyicisi türü "%s" Too many SAS controllers in OVF; import facility only supports one OVF'de çok fazla SAS denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler Too many VirtioSCSI controllers in OVF; import facility only supports one OVF'de çok fazla VirtioSCSI denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler Invalid VirtioSCSI controller type "%s" Geçersiz VirtioSCSI denetleyicisi türü "%s" Too many floppy controllers in OVF; import facility only supports one OVF'de çok fazla disket sürücü denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler Unknown error during OVF import OVF içe aktarma sırasında bilinmeyen hata Internal inconsistency looking up disk image '%s' '%s' disk kalıbını ararken dahili tutarsızlık Target controller value invalid or missing: '%s' Target controller port ('channel=') invalid or missing: '%s' Failed to find storage controller '%u' in the System Description list Invalid hard disk contoller type: '%d' Illegal channel: '%u'. For %s controllers the valid values are 0 to %lu (inclusive). Original controller value invalid or missing: '%s' Original controller port ('channel=') invalid or missing: '%s' Failed to find virtual disk '%s' in DiskImagesMap Device of type '%s' already attached to the %s controller at this port/channel (%d). Failed to add disk '%s' (uuid=%RTuuid) to the %s storage controller. <vbox:Machine> element in OVF contains a medium attachment for the disk image %s but the OVF describes no such image OVF'deki <vbox:makine> öğesi, %s disk kalıbı için bir ortam takmayı içeriyor, ancak OVF böyle bir kalıbı açıklamaz Missing guest OS type Eksik misafir İS türü CPU count missing İşlemci sayısı eksik RAM size missing Bellek boyutu eksik AudioAdapter Invalid audio codec type %d Geçersiz ses kodek türü %d AutoCallerCtx The object functionality is limited Nesne işlevselliği sınırlı The object is not ready Nesne hazır değil BandwidthControl Could not find a bandwidth group named '%s' '%s' adlı bir bant genişliği grubu bulunamadı Bandwidth group limit cannot be negative Bant genişliği grup sınırı negatif olamaz Bandwidth name is too long: %zu, max %u Invalid group type: %d Bandwidth group name must not be empty Too many network bandwidth groups (max %u) Bandwidth group named '%s' already exists '%s' adlı bant genişliği grubu zaten var The bandwidth group '%s' is still in use '%s' bant genişliği grubu hala kullanımda BandwidthGroup Invalid bandwidth group type Geçersiz bant genişliği grubu türü Bandwidth group limit cannot be negative Bant genişliği grup sınırı negatif olamaz BaseTextScript Failed to open '%s' (%Rrc) '%s' açma başarısız (%Rrc) '%s' isn't valid UTF-8: %Rrc '%s' geçerli UTF-8 değil: %Rrc Error reading '%s': %Rrc '%s' okunurken hata oldu: %Rrc Failed to allocate memory (%'RU64 bytes) for '%s' '%s' için bellek (%'RU64 bayt) ayırma başarısız '%s' is too big (max 16MB): %'RU64 '%s' çok büyük (en fazla 16MB): %'RU64 RTVfsFileQuerySize failed (%Rrc) RTVfsFileQuerySize başarısız oldu (%Rrc) Error writing to '%s' (%Rrc) '%s' için yazarken hata oldu: %Rrc Error creating/replacing '%s' (%Rrc) '%s' oluşturulurken/değiştirilirken hata oldu (%Rrc) Certificate Unknown item %u Bilinmeyen öğe %u RTAsn1EncodeToBuffer failed with %Rrc RTAsn1EncodeToBuffer, %Rrc ile başarısız oldu RTAsn1EncodePrepare failed with %Rrc RTAsn1EncodePrepare, %Rrc ile başarısız oldu CloudNetwork Network name cannot be empty Ağ adı boş olamaz CloudProviderManager Could not find a cloud provider with UUID {%RTuuid} {%RTuuid} UUID'sine sahip bir bulut sağlayıcı bulunamadı Could not find a cloud provider with short name '%s' Kısa adı '%s' olan bir bulut sağlayıcı bulunamadı Could not find a cloud provider with name '%s' Adı '%s' olan bir bulut sağlayıcı bulunamadı Console The console is not powered up (%Rfn) Konsol açık değil (%Rfn) The saved state file '%ls' is invalid (%Rrc). Delete the saved state and try again Kaydedildi durumu dosyası '%ls' geçersiz (%Rrc). Kaydedildi durumunu silin ve tekrar deneyin Internal application error Dahili uygulama hatası Temporary failure due to guest activity, please retry Misafir etkinliğinden dolayı geçici hata, lütfen yeniden deneyin Cannot power down at this point during a save state Kaydetme durumu sırasında bu noktada güç kapatılamaz Cannot power down at this point in a teleportation Bir ışınlanmada bu noktada güç kapatılamaz Cannot power down at this point in an online snapshot Çevrimiçi anlık görüntüde bu noktada güç kapatılamaz Cannot power down at this point in a live snapshot Canlı anlık görüntüde bu noktada güç kapatılamaz Cannot power down a saved virtual machine Kayıtlı sanal makine gücü kapatılamaz The virtual machine is being powered down Sanal makine gücü kapatılıyor Invalid machine state: %s (must be Running, Paused or Stuck) Geçersiz makine durumu: %s (Çalışıyor, Duraklatıldı veya Takıldı olmak zorundadır) Could not create VMPowerDownTask object VMPowerDownTask nesnesi oluşturulamadı Could not reset the machine (%Rrc) Makine sıfırlanamadı (%Rrc) CPU %d is not attached İşlemci %d takılı değil Hot-Remove failed (rc=%Rrc) Çalışırken-Kaldırma başarısız oldu (rc=%Rrc) The saved state file '%s' is invalid (%Rrc). Delete the saved state and try again Hot-Remove failed (vrc=%Rrc) Hot-Remove was aborted because the CPU may still be used by the guest İşlemci hala misafir tarafından kullanılıyor olabileceğinden Çalışırken-Kaldırma iptal edildi CPU %d is already attached İşlemci %d zaten takılı Could not add CPU to the machine (%Rrc) Makineye işlemci eklenemedi (%Rrc) Cannot resume the machine as it is not paused (machine state: %s) Makine duraklatılmadığından devam ettirilemez (makine durumu: %s) Controlled power off failed (%Rrc) Denetimli güç kapatma başarısız oldu (%Rrc) Checking if the ACPI Power Button event was handled by the guest OS failed (%Rrc) ACPI Güç Düğmesi olayının misaift İS tarafından işlenip işlenmediğini denetleme başarısız oldu (%Rrc) Invalid machine state %s when checking if the guest entered the ACPI mode Misafirin ACPI kipine girip girmediği denetlenirken geçersiz makine durumu %s Sending sleep button event failed (%Rrc) Uyku düğmesi olayı gönderilirken başarısız oldu (%Rrc) Invalid DeviceType for getDeviceActivity in entry #%u: %d Cannot attach a USB device to the machine which is not running or paused (machine state: %s) Çalışmayan veya duraklatılan makineye bir USB aygıt takılamaz (makine durumu: %s) The virtual machine does not have a USB controller Sanal makinenin bir USB denetleyicisi yok USB device with UUID {%RTuuid} is not attached to this machine {%RTuuid} UUID'sine sahip USB aygıtı bu makineye takılı değil Could not find a USB device with address '%s' '%s' adresine sahip bir USB aygıt bulunamadı Could not find a USB device with uuid {%RTuuid} {%RTuuid} UUID'sine sahip bir USB aygıt bulunamadı Cannot create a transient shared folder on a machine in a saved state (machine state: %s) Kaydedildi durumundaki bir makinede geçici paylaşılan klasör oluşturulamaz (makine durumu: %s) Cannot create a transient shared folder on the machine while it is changing the state (machine state: %s) Durumunu değiştirirken makinede geçici bir paylaşılan klasör oluşturulamaz (makine durumu: %s) Shared folder named '%s' already exists '%s' adlı paylaşılan klasör zaten var Cannot remove a transient shared folder from a machine in a saved state (machine state: %s) Kaydedildi durumundaki bir makineden geçici bir paylaşılan klasör kaldırılamaz (makine durumu: %s) Cannot remove a transient shared folder from the machine while it is changing the state (machine state: %s) Durumunu değiştirirken makinede geçici bir paylaşılan klasör kaldırılamaz (makine durumu: %s) The ID and password must be both valid Kimlik ve parolanın her ikisi de geçerli olmak zorundadır Could not resume the machine execution (%Rrc) Makinenin çalıştırılmasına devam edilemedi (%Rrc) A password with the given ID already exists Belirtilen kimliğe sahip bir parola zaten var Failed to allocate enough secure memory for the key Anahtar için yeterli güvenli bellek ayırma başarısız Unknown error happened while adding a password (%Rrc) Bir parola eklenirken bilinmeyen bir hata oldu (%Rrc) IDs and passwords must not be empty Kimlikler ve parolalar boş olmamak zorundadır The number of entries in the id and password arguments must match Kimlik ve parola bağımsız değişkenlerindeki giriş sayısı eşleşmek zorundadır The ID must be valid Kimlik geçerli olmak zorundadır A password with the ID "%s" does not exist "%s" kimliğine sahip bir parola mevcut değil Failed to remove password with ID "%s" (%Rrc) "%s" kimliğine sahip parolayı kaldırma başarısız oldu (%Rrc) A password is still in use by the VM VM tarafından hala bir parola kullanımda Deleting all passwords failed (%Rrc) Tüm parolaları silme başarısız (%Rrc) Invalid machine state: %s Geçersiz makine durumu: %s Could suspend VM for medium change (%Rrc) Ortam değiştirme için VM askıya alınabilir (%Rrc) Invalid state '%s' for changing medium Ortamı değiştirmek için geçersiz durum '%s' Could not find storage controller '%ls' '%ls' depolama denetleyicisi bulunamadı Could not mount the media/drive '%ls' (%Rrc) '% ls' ortamı/sürücüsü bağlanamadı (%Rrc) Could not unmount the currently mounted media/drive (%Rrc) Şu anda bağlı olan ortam/sürücü sökülemedi (%Rrc) The network adapter #%u is not enabled #%u ağ bağdaştırıcısı etkinleştirilmedi could not query medium interface of controller denetleyicinin ortam arayüzünü sorgulayamadı The provided password for ID "%s" is not correct for at least one disk using this ID "%s" kimliği için sağlanan parola, bu kimliği kullanan en az bir disk için doğru değil Failed to set the encryption key (%Rrc) Şifreleme anahtarını ayarlama başarısız (%Rrc) could not query base interface of controller denetleyicinin temel arayüzünü sorgulayamadı Failed to decode the key (%Rrc) Anahtarın kodunu çözme başarısız (%Rrc) Failed to allocate secure memory for the key (%Rrc) Anahtar için güvenli bellek ayırma başarısız (%Rrc) The base64 encoding of the passed key is incorrect Geçen anahtarın base64 kodlaması yanlış The encryption configuration is incomplete Şifreleme yapılandırması tamamlanmamış Could not change the network adaptor attachement type (%Rrc) Ağ bağdaştırıcısı ek türü değiştirilemedi (%Rrc) Failed to change the serial port attachment (%Rrc) Seri bağlantı noktası takmayı değiştirme başarısız (%Rrc) VirtualBox Remote Desktop Extension server can't bind to the port(s): %s VirtualBox Uzak Masaüstü Uzantısı sunucusu bağlantı nokta(larına)sına bağlanamıyor: %s VirtualBox Remote Desktop Extension is not available VirtualBox Uzak Masaüstü Uzantısı mevcut değil Could not find the VirtualBox Remote Desktop Extension library VirtualBox Uzak Masaüstü Uzantısı kütüphanesi bulunamadı Failed to launch the Remote Desktop Extension server (%Rrc) Uzak Masaüstü Uzantısı sunucusunu başlatma başarısız (%Rrc) Sending monitor hot-plug event failed (%Rrc) Monitör çalışırken-takma olayını gönderme başarısız oldu (%Rrc) Attaching to audio recording driver failed (%Rrc) -- please consult log file for details Recording start failed (%Rrc) -- please consult log file for details Recording initialization failed (%Rrc) -- please consult log file for details Recording stop failed (%Rrc) -- please consult log file for details Recording already %s enabled disabled The VBoxGuestPropSvc service call failed with the error %Rrc VBoxGuestPropSvc hizmet çağrısı %Rrc hatasıyla başarısız oldu Failed to perform an online medium merge (%Rrc) Çevrimiçi ortam birleştirmeyi gerçekleştirme başarısız (%Rrc) Unsupported priority type (%d) Desteklenmeyen öncelik türü (%d) Could not set the priority of the process (%Rrc). Try to set it when VM is not started. İşlemin önceliği ayarlanamadı (%Rrc). VM başlatılmadığında ayarlamayı deneyin. Already paused Zaten duraklatıldı Could not suspend the machine execution (%Rrc) Makinenin çalıştırılması askıya alınamadı (%Rrc) VM is paused due to host power management VM, anamakine güç yönetiminden dolayı duraklatıldı Cannot save the execution state as the machine is not running or paused (machine state: %s) Makine çalışmadığından veya duraklatıldığından çalıştırılma durumu kaydedilemez (makine durumu: %s) Saving the execution state is disabled for this VM Bu VM için çalıştırılma durumunun kaydedilmesi etkisizleştirildi Could not create a directory '%s' to save the state to (%Rrc) Durumun kaydedileceği '%s' dizini oluşturulamadı (%Rrc) Could not get key store for state file(%Rhrc (0x%08X)) Could not get key id for state file(%Rhrc (0x%08X)) Failed to save the machine state to '%s' (%Rrc) Makine durumunu '%s' olarak kaydetme başarısız (%Rrc) The virtual machine is not powered up Sanal makine gücü açık değil The virtual machine is powered off Sanal makine gücü kapalı No VMM loaded! Failed to set encryption for release log (%Rrc) Failed to open release log (%s, %Rrc) Yayım günlüğünü açma başarısız (%s, %Rrc) The virtual machine is already running or busy (machine state: %s) Sanal makine zaten çalışıyor veya meşgul (makine durumu: %s) Restoring virtual machine Sanal makine geri yükleniyor Teleporting virtual machine Sanal makineyi ışınlanıyor Starting virtual machine Sanal makine başlatılıyor VM failed to start because the saved state file '%s' does not exist. VM failed to start because the saved state file '%s' is invalid (%Rrc). Delete the saved state prior to starting the VM. Failed to setup CoreDumper. Couldn't create dump directory '%s' (%Rrc) Failed to setup CoreDumper (%Rrc) VM failed to start because the saved state file '%ls' does not exist. Kaydedildi durumu dosyası '%ls' mevcut olmadığından VM'i başlatma başarısız oldu. VM failed to start because the saved state file '%ls' is invalid (%Rrc). Delete the saved state prior to starting the VM. Kaydedildi durumu dosyası '%ls' geçersiz olduğundan VM'i başlatma başarısız oldu.(%Rrc). VM'yi başlatmadan önce kaydedildi durumunu silin. Starting Hard Disk operations Sabit Disk işlemlerini başlatma Powerup was canceled Gücü açma iptal edildi VM cannot start because host interface networking requires a host interface name to be set Anamakine arayüzü ağı, anamakine arayüzü adının ayarlanmasını gerektirdiğinden VM başlatılamıyor VM cannot start because the host interface '%ls' does not exist Anamakine arayüzü '%ls' mevcut olmadığından VM başlatılamıyor Could not destroy the machine. (Error: %Rrc) Makine yok edilemedi. (Hata: %Rrc) Could not power off the machine. (Error: %Rrc) Makine gücü kapatılamadı. (Hata: %Rrc) Could not find a shared folder named '%s'. '%s' adlı bir paylaşılan klasör bulunamadı. Invalid shared folder path: '%s' (%Rrc) Geçersiz paylaşılan klasör yolu: '%s' (%Rrc) Shared folder path '%s' is not absolute Paylaşılan klasör yolu '%s' kesin değil Shared folder name is too long: %zu bytes Paylaşılan klasör adı çok uzun: %zu bayt Shared folder mount point too long: %zu bytes Paylaşılan klasör bağlama noktası çok uzun: %zu bayt Could not create a shared folder '%s' mapped to '%s' (%Rrc) Bir '%s' paylaşılan klasörü '%s' ile eşleştirilmiş olarak oluşturulamadı (%Rrc) Shared folder path '%s' does not exist on the host Paylaşılan klasör yolu '%s' anamakinede mevcut değil The name is too long Ad çok uzun Could not remove the shared folder '%s' (%Rrc) '%s' paylaşılan klasörü kaldırılamadı (%Rrc) Ńo extension pack providing a cryptographic support module could be found Failed to query the interface callback table from the cryptographic support module '%s' from extension pack '%s' Failed to resolve the entry point for the cryptographic support module '%s' from extension pack '%s' Couldn't load the cryptographic support module '%s' from extension pack '%s' (error: '%s') Couldn't resolve the library path of the crpytographic support module for extension pack '%s' The cryptographic support module is not supported in this build because extension packs are not supported The cryptographic support module is in use and can't be unloaded Failed to create configuration for USB device. Failed to allocate config tree for USB device. Failed to attach the USB device. (No available ports on the USB controller). USB aygıtını takma başarısız. (USB denetleyicisinde kullanılabilir bağlantı noktaları yok). Not permitted to open the USB device, check usbfs options USB aygıtın açılmasına izin verilmiyor, usbfs seçeneklerini gözden geçirin Failed to create a proxy device for the USB device. (Error: %Rrc) USB aygıtı için bir vekil aygıt oluşturma başarısız. (Hata: %Rrc) No TAP device name was supplied for the host networking interface Anamakine ağ arayüzü için hiçbir TAP aygıt adı sağlanmadı Failed to open the host network interface %ls %ls anamakine ağ arayüzünü açma başarısız could not set up the host networking device for non blocking access: %s anamakine ağ aygıtını engelsiz erişim için ayarlayamadı: %s Could not set up the host networking device: %Rrc Anamakine ağ aygıtı ayarlanamadı: %Rrc General failure attaching to host interface Anamakine arayüzüne takma genel hatası Disk Image Reset Operation - Immutable Image Disk Kalıbı Sıfırlama İşlemi - Değiştirilemez Kalıp Failed to start VM execution (%Rrc) VM çalıştırmayı başlatma başarısız (%Rrc) %s failed: rc=%Rrc, pcszName=%s %s başarısız oldu: rc=%Rrc, pcszName=%s Failed reading ACK(%s): %Rrc ACK(%s) okuma başarısız: %Rrc %s: Expected ACK or NACK, got '%s' %s: ACK veya NACK bekleniyordu, '%s' alındı Failed writing command '%s': %Rrc '%s' komutunu yazma başarısız: %Rrc canceled iptal edildi Failed to connect to port %u on '%s': %Rrc '%s' üzerinde %u nolu bağlantı noktasına bağlanma başarısız: %Rrc Failed to read welcome message: %Rrc Karşılama iletisini okuma başarısız: %Rrc Unexpected welcome %.*Rhxs Beklenmeyen karşılama %.*Rhxs Failed to send password: %Rrc Parola gönderme başarısız: %Rrc Invalid password Geçersiz parola The specified password resembles a hashed password, expected plain text Belirtilen parola adreslenen bir parolaya, beklenen düz metine benziyor Invalid machine state: %s (must be Running or Paused) Geçersiz makine durumu: %s (Çalışıyor veya Duraklatıldı olmak zorundadır) Teleporter Işınlayıcı RTTcpServerCreateEx failed with status %Rrc RTTcpServerCreateEx, %Rrc durumuyla başarısız oldu Waiting for incoming VM Gelen VM bekleniyor Teleporation failed (%Rrc) Işınlanma başarısız oldu (%Rrc) Teleporting canceled Işınlama iptal edildi Teleporter timed out waiting for incoming connection Işınlayıcı, gelen bağlantıyı beklerken zaman aşımına uğradı Unexpected RTTcpServerListen status code %Rrc Beklenmeyen RTTcpServerListen durum kodu %Rrc Teleporting VM from %RTnaddr VM %RTnaddr konumundan ışınlanıyor Teleporting VM VM ışınlanıyor %s failed: vrc=%Rrc, pcszName=%s ConsoleSharedFolder Invalid shared folder path: '%s' (%Rrc) Geçersiz paylaşılan klasör yolu: '%s' (%Rrc) Shared folder path '%s' is not absolute Paylaşılan klasör yolu '%s' kesin değil RTPathQueryInfo failed on shared folder path '%s': %Rrc RTPathQueryInfo, '%s' paylaşılan klasör yolunda başarısız oldu: %Rrc Shared folder path '%s' is not a directory Paylaşılan klasör yolu '%s' bir dizin değil '%s' is not accessible (%Rrc) '%s' erişilebilir değil (%Rrc) ConsoleVRDPServer Could not load the external authentication library '%s' (%Rrc) '%s' harici kimlik doğrulama kütüphanesi yüklenemedi (%Rrc) DHCPConfig Duplicate option value: %d Kopya seçenek değeri: %d Invalid option value: %d Geçersiz seçenek değeri: %d Unsupported encoding %d (option %d, value %s) Desteklenmeyen kodlama %d (seçenek %d, değer %s) Unsupported option %d (encoding %d, value %s) Desteklenmeyen seçenek %d (kodlama %d, değer %s) Malformed option %d value '%s' (encoding %d, vrc=%Rrc) Malformed option %d value '%s' (encoding %d, rc=%Rrc) Hatalı biçimlendirilmiş seçenek %d değer '%s' (kodlama %d, rc=%Rrc) DHCP option %u was not found %u DHCP seçeneği bulunamadı DHCPGlobalConfig DHCP option DHCPOption_SubnetMask is not in a legacy encoding DHCPOption_SubnetMask DHCP seçeneği eski bir kodlamada değil DHCP option DHCPOption_SubnetMask was not found DHCPOption_SubnetMask DHCP seçeneği bulunamadı Invalid IPv4 netmask '%s': %Rrc Geçersiz IPv4 ağ maskesi '%s': %Rrc DHCPOption_SubnetMask must use DHCPOptionEncoding_Normal as it is reflected by IDHCPServer::networkMask DHCPOption_SubnetMask, IDHCPServer::networkMask tarafından yansıtıldığı için DHCPOptionEncoding_Normal kullanılmak zorundadır DHCPOption_SubnetMask cannot be removed as it reflects IDHCPServer::networkMask DHCPOption_SubnetMask, IDHCPServer::networkMask'ı yansıttığı için kaldırılamaz Cannot delete the global config Genel yapılandırma silinemez DHCPGroupCondition Not a valid MAC address: %s Geçerli bir MAC adresi değil: %s Trailing chars in MAC wildcard address: %s (offset %zu) MAC joker adresinde sondaki karakterler: %s (karşılığı %zu) Malformed MAC wildcard address: %s (offset %zu) Hatalı MAC joker adresi: %s (karşılığı %zu) Value cannot be empty Değer boş olamaz Value is too long: %zu bytes Değer çok uzun: %zu bayt Invalid condition type: %d Geçersiz koşul türü: %d DHCPIndividualConfig Invalid IPv4 address '%s': %Rrc Geçersiz IPv4 adresi '%s': %Rrc INetworkAdapter returned bogus MAC address '%ls': %Rrc INetworkAdapter sahte '% ls' MAC adresini döndürdü: %Rrc DHCPServer Invalid server address: %s Geçersiz sunucu adresi: %s Invalid netmask: %s Geçersiz ağ maskesi: %s Invalid range lower address: %s Geçersiz aralık alt adresi: %s Invalid range upper address: %s Geçersiz aralık üst adresi: %s Invalid server address: %s (mask %s) Geçersiz sunucu adresi: %s (maske %s) Invalid range lower address: %s (mask %s) Geçersiz aralık alt adresi: %s (maske %s) Invalid range upper address Geçersiz aralık üst adresi Lower bound must be less or eqaul than the upper: %s vs %s Alt sınır, üst sınırdan küçük veya eşit olmak zorundadır: %s ya da %s NIC slot number (%d) is out of range (0..32) NIC yuva numarası (%d) aralığın dışında (0..32) not running çalışmıyor Cannot start DHCP server because it is already running (pid %RTproc) DHCP sunucusu zaten çalıştığından başlatılamıyor (pid %RTproc) Failed to start DHCP server for '%s': %Rrc '%s' için DHCP sunucusunu başlatma başarısız: %Rrc Failed to assemble the command line for DHCP server '%s': %Rrc DHCP sunucusu '%s' için komut satırı oluşturma başarısız: %Rrc Invalid MAC address '%s': %Rrc Geçersiz MAC adresi '%s': %Rrc flags must be zero (not %#x) işaretler sıfır olmak zorundadır (%#x değil) Reading '%s' failed: %Rrc - %s '%s' okuma başarısız oldu: %Rrc - %s Reading '%s' failed: %s '%s' okuma başarısız oldu: %s Reading '%s' failed: RTCError '%s' okuma başarısız oldu: RTCHatası Reading '%s' failed: Unexpected exception '%s' okuma başarısız oldu: Beklenmeyen istisna Could not find a lease for %RTmac %RTmac için kiralama bulunamadı The 'slot' argument must be zero for all but the MachineNIC scope! 'Yuva' bağımsız değişkeni, MachineNIC kapsamı dışında tümü için sıfır olmak zorundadır! The name must be empty or NULL for the Global scope! Ad, Genel kapsam için boş veya NULL olmak zorundadır! A group must have a name! Bir grubun bir adı olmak zorundadır! Name too long! %zu bytes Ad çok uzun! %zu bayt Found no configuration for group %s %s grubu için bulunan yapılandırma yok Found no configuration for MAC address %s %s MAC adresi için bulunan yapılandırma yok Invalid MAC address: %s Geçersiz MAC adresi: %s Failed to construct leases, config and log filenames: %Rrc Kiralamalar, yapılandırma ve günlük dosya adlarını oluşturma başarısız: %Rrc DataStream Failed to initialize data stream object (%Rrc) Veri akışı nesnesini başlatma başarısız (%Rrc) Error reading %u bytes: %Rrc %u bayt okunurken hata oldu: %Rrc Display AttachFramebuffer: Invalid screen %d (total %d) AttachFramebuffer: Geçersiz ekran %d (toplam %d) AttachFramebuffer: Framebuffer already attached to %d AttachFramebuffer: Framebuffer zaten %d için takılı DetachFramebuffer: Invalid screen %d (total %d) DetachFramebuffer: Geçersiz ekran %d (toplam %d) DetachFramebuffer: Invalid framebuffer object DetachFramebuffer: Geçersiz framebuffer nesnesi QueryFramebuffer: Invalid screen %d (total %d) QueryFramebuffer: Geçersiz ekran %d (toplam %d) Unsupported screenshot format 0x%08X Desteklenmeyen ekran görüntüsü biçimi 0x%08X PNG is larger than 32bpp bitmap PNG, 32bpp bitmap'ten daha büyük Could not convert screenshot to PNG (%Rrc) Ekran görüntüsü PNG'ye dönüştürülemedi (%Rrc) Screenshot is not available at this time Ekran görüntüsü şu anda mevcut değil Could not take a screenshot (%Rrc) Ekran görüntüsü alınamadı (%Rrc) Could not draw to the screen (%Rrc) Ekrana çizim yapılamadı (%Rrc) Could not invalidate and update the screen (%Rrc) Ekran geçersiz kılınamadı ve güncellenemedi (%Rrc) Could not invalidate and update the screen %d (%Rrc) %d ekran geçersiz kılınamadı ve güncellenemedi (%Rrc) QuerySourceBitmap: Invalid screen %d (total %d) QuerySourceBitmap: Geçersiz ekran %d (toplam %d) EmulatedUSB Init emulated USB webcam (%Rrc) Benzetimli USB web kamerası başlat (%Rrc) Init emulated USB webcam (RTUuidCreate -> %Rrc) Attach emulated USB webcam (%Rrc) Benzetimli USB web kamerası tak (%Rrc) Detach emulated USB webcam (%Rrc) Benzetimli USB web kamerasını ayır (%Rrc) EventSource This event source is already shut down Bu olay kaynağı zaten kapalı This listener already registered Bu dinleyici zaten kayıtlı Listener was never registered Dinleyici hiçbir zaman kaydedilmedi Listener must be passive Dinleyici pasif olmak zorundadır Only applicable to passive listeners Yalnızca pasif dinleyicilere uygulanabilir Unknown event Bilinmeyen olay Could not create wrapper object (%Rhrc) Sarmalayıcı nesnesi oluşturulamadı (%Rhrc) Could not create aggregator (%Rhrc) Toplayıcı oluşturulamadı (%Rhrc) EventSourceAggregator Could not create source (%Rhrc) Kaynak oluşturulamadı (%Rhrc) Could not init source (%Rhrc) Kaynak başlatılamadı (%Rhrc) Could not create proxy (%Rhrc) Vekil oluşturulamadı (%Rhrc) This listener already registered Bu dinleyici zaten kayıtlı This listener never registered Bu dinleyici hiç kayıt olmadı ExtPack ExtPack::init failed ExtPack::init başarısız oldu pfnUninstall returned %Rrc pfnUninstall, %Rrc döndürdü The extension pack '%s' does not include a VRDE module '%s' genişletme paketi bir VRDE modülü içermiyor The extension pack '%s' does not include a cryptographic module Failed to locate the VRDE module '%s' in extension pack '%s' '%s' VRDE modülünü '%s' genişletme paketinde bulma başarısız Failed to locate the cryptographic module '%s' in extension pack '%s' Failed to locate the module '%s' in extension pack '%s' '%s' modülünü '%s' genişletme paketinde bulma başarısız RTPathQueryInfoEx on '%s' failed: %Rrc '%s' üzerindeki RTPathQueryInfoEx başarısız oldu: %Rrc '%s' is a symbolic link, this is not allowed '%s' sembolik bir bağlantıdır, buna izin verilmez '%s' is a symbolic file, not a directory '%s' bir dizin değil sembolik bir dosyadır '%s' is not a directory (fMode=%#x) '%s' bir dizin değil (fMode=%#x) Failed to load '%s/%s': %s '%s/%s' yükleme başarısız: %s The description name ('%s') and directory name ('%s') does not match Açıklama adı ("%s") ve dizin adı ("%s") eşleşmiyor Failed to locate the main module ('%s') Ana modülü bulma başarısız ('%s') Failed to load the main module ('%s'): %Rrc - %s Ana modülü yükleme başarısız ('%s'): %Rrc - %s Only native main modules are currently supported Şu anda yalnızca yerel ana modüller desteklenmektedir The registration structure contains one or more invalid function pointers Kayıt yapısı, bir veya daha fazla geçersiz işlev işaretçisi içeriyor Unsupported registration structure version %u.%u Desteklenmeyen kayıt yapısı sürümü %u.%u %s returned %Rrc, pReg=%p ErrInfo='%s' %s, %Rrc döndürdü, pReg=%p ErrInfo='%s' Failed to resolve exported symbol '%s' in the main module: %Rrc Ana modülde dışa aktarılan '%s' sembolünü çözme başarısız: %Rrc The preferred locale is a two character string or empty. Tercih edilen yerel ayar, iki karakterli bir dizgi veya boş. The preferred language is a two character string or empty. Tercih edilen dil, iki karakterli bir dizgi veya boş. The license format can only have the values 'html', 'rtf' and 'txt'. Lisans biçimi yalnızca 'html', 'rtf' ve 'txt' değerlerine sahip olabilir. The license file '%s' is empty or contains invalid UTF-8 encoding '%s' lisans dosyası boş veya geçersiz UTF-8 kodlaması içeriyor The license file '%s' was not found in extension pack '%s' '%s' lisans dosyası '%s' genişletme paketinde bulunamadı Failed to open the license file '%s': %Rrc '%s' lisans dosyasını açma başarısız: %Rrc RTPathJoin failed: %Rrc RTPathJoin başarısız oldu: %Rrc ExtPackFile ExtPack::init failed ExtPack::init başarısız oldu '%s' file not found '%s' dosyası bulunamadı RTFileOpen('%s',,) failed with %Rrc RTFileOpen('%s',,), %Rrc ile başarısız oldu RTFileQueryInfo failed with %Rrc on '%s' RTFileQueryInfo, '%s' üzerinde %Rrc ile başarısız oldu Not a regular file: %s Normal bir dosya değil: %s Failed to the xml file: %s Xml dosyası başarısız: %s Extension pack name mismatch between the downloaded file and the XML inside it (xml='%s' file='%s') İndirilen dosya ile içindeki XML arasında genişletme paketi adı uyuşmazlığı (xml='%s' dosya='%s') The preferred locale is a two character string or empty. Tercih edilen yerel ayar, iki karakterli bir dizgi veya boş. The preferred language is a two character string or empty. Tercih edilen dil, iki karakterli bir dizgi veya boş. The license format can only have the values 'html', 'rtf' and 'txt'. Lisans biçimi yalnızca 'html', 'rtf' ve 'txt' değerlerine sahip olabilir. RTVfsFsStrmNext failed: %Rrc RTVfsFsStrmNext başarısız oldu: %Rrc '%s' was found in the manifest but not in the tarball Bildiride '%s' bulundu, ancak tarball'da bulunamadı The license file '%s' is empty or contains invalid UTF-8 encoding '%s' lisans dosyası boş veya geçersiz UTF-8 kodlaması içeriyor Failed to read '%s': %Rrc '%s' okuma başarısız: %Rrc Failed to allocate %zu bytes for '%s' '%s' için %zu bayt ayırma başarısız RTVfsIoStrmQueryInfo on '%s': %Rrc '%s' üzerinde RTVfsIoStrmQueryInfo: %Rrc The license file '%s' was not found in '%s' '%s' lisans dosyası '%s' içinde bulunamadı Starting thread for an extension pack installation failed with %Rrc Genişletme paketi kurulumu için iş parçacığını başlatma %Rrc ile başarısız oldu Looks like creating a progress object for ExtraPackInstallTask object failed Görünüşe göre ExtraPackInstallTask ​​nesnesi için bir ilerleme nesnesi oluşturma başarısız oldu ExtPackInstallTask Installing extension pack Genişletme paketi yükleniyor ExtPackManager Starting thread for an extension pack uninstallation failed with %Rrc Genişletme paketinin kaldırılması için iş parçacığını başlatma %Rrc ile başarısız oldu Looks like creating a progress object for ExtraPackUninstallTask object failed Görünüşe göre ExtraPackUninstallTask ​​nesnesi için bir ilerleme nesnesi oluşturma başarısız oldu The installer failed with exit code %d: %s Yükleyici, %d çıkış koduyla başarısız oldu: %s The installer was killed by signal #d (stderr: %s) Yükleyici #d sinyali ile sonlandırıldı (stderr: %s) The installer aborted abnormally (stderr: %s) Yükleyici anormal bir şekilde iptal edildi (stderr: %s) internal error: enmReason=%d iStatus=%d stderr='%s' iç hata: enmReason=%d iStatus=%d stderr='%s' Failed to launch the helper application '%s' (%Rrc) '%s' yardımcı uygulamasını başlatma başarısız (%Rrc) Upgrading extension pack '%s' failed because at least one VM is still running En az bir VM hala çalıştığından '%s' genişletme paketinin yükseltilmesi başarısız oldu Upgrading extension pack '%s' failed because at least one Cloud Provider is still busy En az bir Bulut Sağlayıcı hala meşgul olduğundan '%s' genişletme paketinin yükseltilmesi başarısız oldu Upgrading extension pack '%s' failed because the cryptographic support module is still in use Extension pack '%s' is already installed. In case of a reinstallation, please uninstall it first Genişletme paketi '%s' zaten yüklü. Yeniden kurulum durumunda, lütfen önce kaldırın The installation hook failed: %Rrc - %s Kurulum kancası başarısız oldu: %Rrc - %s Installing extension pack '%s' failed under mysterious circumstances '%s' genişletme paketinin yüklenmesi bilinmeyen koşullar altında başarısız oldu Uninstall extension pack '%s' failed under mysterious circumstances '%s' genişletme paketini kaldırma bilinmeyen koşullar altında başarısız oldu Uninstall extension pack '%s' failed because at least one VM is still running En az bir VM hala çalıştığından '%s' genişletme paketini kaldırma başarısız oldu Uninstall extension pack '%s' failed because at least one Cloud Provider is still busy En az bir Bulut Sağlayıcı hala meşgul olduğundan '%s' genişletme paketini kaldırma başarısız oldu Uninstall extension pack '%s' failed because the cryptographic support module is still in use Uninstall extension pack '%s' failed for an unknown reason '%s' genişletme paketini kaldırma bilinmeyen bir nedenden dolayı başarısız oldu Extension pack '%s' is not installed. No extension pack by the name '%s' was found '%s' adında bir genişletme paketi bulunamadı ExtPackUninstallTask Uninstalling extension pack Genişletme paketi kaldırılıyor ExtPackUtil No VirtualBoxExtensionPack element VirtualBoxExtensionPack öğesi yok Missing format version Eksik biçim sürümü Unsupported format version: Desteklenmeyen biçim sürümü: The 'Name' element is missing "Ad" öğesi eksik Invalid name: Geçersiz ad: The 'Description' element is missing "Açıklama" öğesi eksik The 'Description' element is empty 'Açıklama' öğesi boş The 'Description' must not contain control characters "Açıklama", denetim karakterleri içermemek zorundadır The 'Version' element is missing "Sürüm" öğesi eksik The 'Version' element is empty 'Sürüm' öğesi boş Invalid version string: Geçersiz sürüm dizgisi: Invalid edition string: Geçersiz yayın dizgisi: The 'MainModule' element is missing 'AnaModül' öğesi eksik The 'MainModule' element is empty 'AnaModül' öğesi boş Invalid main module string: Geçersiz ana modül dizgisi: Invalid main VM module string: Geçersiz ana VM modülü dizgisi: Invalid VRDE module string: Geçersiz VRDE modülü dizgisi: Invalid cryptographic module string: RTPathJoin failed with %Rrc RTPathJoin, %Rrc ile başarısız oldu RTPathQueryInfoEx failed with %Rrc RTPathQueryInfoEx, %Rrc ile başarısız oldu The XML file is symlinked, that is not allowed XML dosyası sembolik bağlantılı, buna izin verilmiyor The XML file is not a file (fMode=%#x) XML dosyası bir dosya değil (fMode=%#x) RTVfsFileQueryInfo failed: %Rrc RTVfsFileQueryInfo başarısız oldu: %Rrc The XML file is too large (%'RU64 bytes) XML dosyası çok büyük (%'RU64 bayt) RTVfsFileSeek(,0,BEGIN) failed: %Rrc RTVfsFileSeek(,0,BEGIN) başarısız oldu: %Rrc RTMemTmpAlloc(%zu) failed RTMemTmpAlloc(%zu) başarısız oldu RTVfsFileRead failed: %Rrc RTVfsFileRead başarısız oldu: %Rrc The name of the downloaded file and the name stored inside the extension pack does not match (xml='%s' file='%s') İndirilen dosyanın adı ile genişletme paketinde depolanan ad eşleşmiyor (xml='%s' dosya='%s') RTVfsFileSeek failed: %Rrc RTVfsFileSeek başarısız oldu: %Rrc RTManifestCreate failed: %Rrc RTManifestCreate başarısız oldu: %Rrc Manifest mismatch: %s Bildiri uyuşmazlığı: %s RTManifestEqualsEx failed: %Rrc RTManifestEqualsEx başarısız oldu: %Rrc Error parsing '%s': %Rrc '%s' ayrıştırılırken hata oldu: %Rrc The extension pack file has changed (SHA-256 mismatch) Genişletme paketi dosyası değişti (SHA-256 uyuşmazlığı) Bad SHA-256 '%s': %Rrc Hatalı SHA-256 '%s': %Rrc There can only be one '%s' Yalnızca bir '%s' olabilir Standard member '%s' is not a file Standart üye '%s' bir dosya değil Standard member '%s' is too large: %'RU64 bytes (max 1 MB) Standart üye '%s' çok büyük: %'RU64 bayt (en fazla 1 MB) RTVfsFileSeek failed on '%s': %Rrc RTVfsFileSeek, '%s' üzerinde başarısız oldu: %Rrc RTVfsMemorizeIoStreamAsFile failed on '%s': %Rrc RTVfsMemorizeIoStreamAsFile, '%s' üzerinde başarısız oldu: %Rrc RTVfsObjQueryInfo failed on '%s': %Rrc RTVfsObjQueryInfo, '%s' üzerinde başarısız oldu: %Rrc '%s': starts with root spec '%s': root özellikleri ile başlar Bad member name '%s' (pos %zu): %s Hatalı üye adı '%s' (pos %zu): %s '%s': too large (%'RU64 bytes) '%s': çok büyük (%'RU64 bayt) The alleged file '%s' has a mode mask stating otherwise (%RTfmode) İddia edilen '%s' dosyasında aksi belirten bir kip maskesine sahip (%RTfmode) The alleged directory '%s' has a mode mask saying differently (%RTfmode) İddia edilen '%s' dizini, farklı şekilde bahsedilen bir kip maskesine sahip (%RTfmode) '%s' is not a file or directory (enmType=%d) '%s' bir dosya veya dizin değil (enmType=%d) Failed seeking to the start of the tarball: %Rrc Tarball'ın başlangıcını arma başarısız: %Rrc RTVfsIoStrmFromRTFile failed: %Rrc RTVfsIoStrmFromRTFile başarısız oldu: %Rrc RTZipTarFsStreamFromIoStream failed: %Rrc RTZipTarFsStreamFromIoStream başarısız oldu: %Rrc RTZipGzipDecompressIoStream failed: %Rrc RTZipGzipDecompressIoStream başarısız oldu: %Rrc RTManifestEntryAddPassthruIoStream failed: %Rrc RTZipGzipDecompressIoStream başarısız oldu: %Rrc RTVfsFsStrmNext failed: %Rrc RTVfsFsStrmNext başarısız oldu: %Rrc RTManifestEntryAddIoStream failed on '%s': %Rrc RTManifestEntryAddIoStream, '%s' üzerinde başarısız oldu: %Rrc Mandator file '%s' is missing Zorunlu dosya '%s' eksik GeneralTextScript parse called more than once saveToString() called before parse() parse() işleminden önce saveToString() çağrılır attempting to set line %zu when there are only %zu lines %zu satırı, yalnızca %zu satır varken ayarlamaya çalışılıyor attempting search&replace in line %zu when there are only %zu lines %zu satırında, yalnızca %zu satır varken arama ve değiştirmeye çalışılıyor appending to line %zu when there are only %zu lines %zu satırına, yalnızca %zu satır varken ekleniyor prepending to line %zu when there are only %zu lines %zu satırının, yalnızca %zu satır varken başına ekleniyor appendLine() called before parse() GlobalCtx Null Boş PoweredOff GüçKapalı Saved Kaydedildi Teleported Işınlandı Aborted İptalEdildi Aborted-Saved İptalEdildi-Kaydedildi Running Çalışıyor Paused Duraklatıldı GuruMeditation GuruMeditasyonu Teleporting Işınlanıyor LiveSnapshotting CanlıAnlıkGörüntüAlınıyor Starting Başlatılıyor Stopping Durduruluyor Saving Kaydediliyor Restoring GeriYükleniyor TeleportingPausedVM IşınlamaVMiDuraklattı TeleportingIn IşınlandığıYer DeletingSnapshotOnline AnlıkGörüntüÇevrimiçiSiliniyor DeletingSnapshotPaused AnlıkGörüntüyüSilmeDuraklatıldı OnlineSnapshotting ÇevrimiçiAnlıkGörüntüAlınıyor RestoringSnapshot AnlıkGörüntüGeriYükleniyor DeletingSnapshot AnlıkGörüntüSiliniyor SettingUp Ayarlanıyor Snapshotting AnlıkGörüntüAlınıyor IDE SATA SAS PCIe InvalidState-0x%08x GeçersizDurum-0x%08x Unlocked KilitAçıldı Locked Kilitli Spawning Üretiliyor Unlocking KilitAçılıyor LsiLogic BusLogic AHCI PIIX3 PIIX4 ICH6 I82078 LsiLogicSas NVMe VirtioSCSI Floppy Disket DVD DVD HardDisk SabitDisk Network USB USB ShardFolder PaylaşılanKlasör InvalidType-0x%08x GeçersizTür-0x%08x unspecified belirtilmemiş host suspend anamakine askıya alındı host resume anamakine devam etti host battery low anamakine pili düşük snapshot anlık görüntü invalid reason %#010x geçersiz sebep %#010x GraphicsAdapter The graphics controller type (%d) is invalid Grafik denetleyicisi türü (%d) geçersiz Invalid VRAM size: %lu MB (must be in range [%lu, %lu] MB) Geçersiz VRAM boyutu: %lu MB ([%lu, %lu] MB aralığında olmak zorundadır) Invalid monitor count: %lu (must be in range [%lu, %lu]) Geçersiz monitör sayısı: %lu MB ([%lu, %lu] MB aralığında olmak zorundadır) Guest No user name specified Belirtilen kullanıcı adı yok Maximum number of concurrent guest sessions (%d) reached En fazla eşzamanlı misafir oturumu sayısına (%d) ulaşıldı Could not create guest session: %Rrc Misafir oturumu oluşturulamadı: %Rrc Could not find sessions with name '%s' Adı '%s' olan oturumlar bulunamadı Unknown flags: flags value %#x, invalid: %#x Bilinmeyen işaretler: işaretler değeri %#x, geçersiz: %#x Invalid combination of flags (%#x) Geçersiz işaretler birleşimi (%#x) Rebooting Yeniden başlatılıyor Shutting down Kapatılıyor Rebooting guest Misafir yeniden başlatılıyor Shutting down guest Misafir kapatılıyor %s not supported by installed Guest Additions %s, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor Error %s guest: %Rrc %s misafiri hatası oldu: %Rrc Could not open guest session: %Rrc Misafir oturumu açılamadı: %Rrc Unknown flags (%#x) Bilinmeyen işaretler (%#x) Failed to create SessionTaskUpdateAdditions object SessionTaskUpdateAdditions nesnesi oluşturma başarısız Updating Guest Additions Misafir Eklentileri güncelleniyor Starting thread for updating Guest Additions on the guest failed Misafirde Misafir Eklentileri güncellemek için iş parçacığını başlatma başarısız oldu Failed to initialize SessionTaskUpdateAdditions object SessionTaskUpdateAdditions nesnesini başlatma başarısız Failed to create guest statistics update timer (%Rrc) Misafir istatistikleri güncelleme zamanlayıcısı oluşturma başarısız (%Rrc) Failed to change guest statistics update timer interval from %u to %u failed (%Rrc) Misafir istatistikleri güncelleme zamanlayıcısı aralığının %u değerinden %u değerine değiştirilmesi başarısız (%Rrc) Failed to start the guest statistics update timer (%Rrc) Misafir istatistikleri güncelleme zamanlayıcısını başlatma başarısız (%Rrc) Failed to stop the guest statistics update timer (%Rrc) Misafir istatistikleri güncelleme zamanlayıcısını durdurma başarısız (%Rrc) Invalid status level defined: %u Geçersiz durum seviyesi tanımlandı: %u VMM device is not available (is the VM running?) VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?) GuestDirectory Opening directory "%s" "%s" dizini açılıyor Access to guest directory "%s" is denied "%s" misafir dizinine erişim reddedildi Guest directory "%s" is not empty "%s" misafir dizini boş değil Error %Rrc for guest directory "%s" occurred "%s" misafir dizini için %Rrc hatası meydana geldi Closing guest directory failed: %s Misafir dizinini kapatma başarısız oldu: %s Closing guest directory "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dizinini kapatma başarısız oldu: %Rrc Reading guest directory failed: %s Misafir dizinini okuma başarısız oldu: %s Reading guest directory "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dizinini okuma başarısız oldu: %Rrc Reading guest directory "%s" failed: Path not found %s misafir dizinini okuma başarısız oldu: Yol bulunamadı Reading guest directory "%s" failed: No more entries %s misafir dizinini okuma başarısız oldu: Başka giriş yok Reading guest directory "%s" returned error: %Rrc "%s" misafir dizini okunurken hata döndürüldü: %Rrc GuestDnDSource Negotiation of formats between guest and host failed! Host offers: %s Guest offers: %s Requesting pending data from guest failed Dragging from guest to host not allowed -- make sure that the correct drag'n drop mode is set Dragging from guest to host not supported by guest -- make sure that the Guest Additions are properly installed and running Sending drag pending event to guest failed No drop format specified Belirtilen bırakma biçimi yok Specified format '%s' is not supported Belirtilen biçim '%s' desteklenmiyor Current drop operation to host still in progress Anamakine için şu anki bırakma işlemi hala devam ediyor Another drag and drop operation to the host already is in progress Anamakine için başka bir sürükle ve bırak işlemi zaten devam ediyor Dropping data to host Starting thread for GuestDnDSource failed (%Rhrc) GuestDnDSource için iş parçacığını başlatma başarısız oldu (%Rhrc) For one or more guest files or directories selected for transferring to the host your guest user does not have the appropriate access rights for. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your guest user has the appropriate rights Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini için misafir kullanıcınızın uygun erişim hakları yok. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve misafir kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun One or more guest files or directories selected for transferring to the host were notfound on the guest anymore. This can be the case if the guest files were moved and/oraltered while the drag and drop operation was in progress Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini artık misafirde bulunamadı. Sürükle ve bırak işlemi devam ederken misafir dosyaları taşınmış ve/veya değiştirilmişse bu durum söz konusu olabilir One or more guest files or directories selected for transferring to the host were locked. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your guest user has the appropriate rights Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini kilitlendi. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve misafir kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun The guest was not able to retrieve the drag and drop data within time Misafir, sürükle ve bırak verilerini zamanında alamadı Drag and drop error from guest (%Rrc) Misafirden gelen sürükle ve bırak hatası (%Rrc) For one or more host files or directories selected for transferring to the guest your host user does not have the appropriate access rights for. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your host user has the appropriate rights. Misafire aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini için anamakine kullanıcınızın uygun erişim hakları yok. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve anamakine kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun. Host disk ran out of space (disk is full). Anamakine diskinde yer kalmadı (disk dolu). One or more host files or directories selected for transferring to the host were notfound on the host anymore. This can be the case if the host files were moved and/oraltered while the drag and drop operation was in progress. Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini artık anamakinede bulunamadı. Sürükle ve bırak işlemi devam ederken anamakine dosyaları taşınmış ve/veya değiştirilmişse bu durum söz konusu olabilir. One or more host files or directories selected for transferring to the guest were locked. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your host user has the appropriate rights. Misafire aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini kilitlendi. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve anamakine kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun. Drag and drop error from host (%Rrc) Anamakineden gelen sürükle ve bırak hatası (%Rrc) GuestDnDState Dropping data Veri bırakılıyor GuestDnDTarget No default action specified Belirtilen varsayılan eylem yok Number of allowed actions is empty İzin verilen eylem sayısı boş Number of supported formats is empty Desteklenen biçim sayısı boş No or not supported format(s) specified Desteklenmeyen biçim(ler) belirtildi veya desteklenen yok Entering VM window failed Drag and drop to guest not allowed. Select the right mode first Drag and drop to guest not possible -- either the guest OS does not support this, or the Guest Additions are not installed Moving to %RU32,%RU32 (screen %u) failed Moving in guest not allowed. Select the right mode first Moving in guest not possible -- either the guest OS does not support this, or the Guest Additions are not installed Moving in VM window failed Retrieving move coordinates failed Leaving VM window failed Leaving guest not allowed. Select the right mode first Leaving guest not possible -- either the guest OS does not support this, or the Guest Additions are not installed Invalid default action specified Geçersiz varsayılan eylem belirtildi Invalid allowed actions specified Geçersiz izin verilen eylemler belirtildi No drop format(s) specified Belirtilen bırakma biçim(leri)i yok Guest accepted drop, but did not specify the format Guest accepted drop, but returned more than one drop format (%zu formats) Dropping into VM failed Sending dropped event to guest failed Guest returned invalid drop formats (%zu formats) Misafir, geçersiz bırakma biçimleri döndürdü (%zu biçimleri) Waiting for response of dropped event failed (%Rrc) Bırakıldı olayının yanıtını beklemek başarısız oldu (%Rrc) Sending dropped event to guest failed (%Rrc) Bırakıldı olayını misafire gönderme başarısız oldu (%Rrc) Retrieving drop coordinates failed Bırakma koordinatlarını alma başarısız oldu No data format specified Belirtilen veri biçimi yok No data to send specified Göndermek için belirtilen veri yok Current drop operation to guest still in progress Misafir için şu anki bırakma işlemi hala devam ediyor Another drag and drop operation to the guest already is in progress Misafir için başka bir sürükle ve bırak işlemi zaten devam ediyor Dropping data to guest Starting thread for GuestDnDTarget failed (%Rhrc) GuestDnDTarget için iş parçacığını başlatma başarısız oldu (%Rhrc) For one or more guest files or directories selected for transferring to the host your guest user does not have the appropriate access rights for. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your guest user has the appropriate rights Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini için misafir kullanıcınızın uygun erişim hakları yok. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve misafir kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun One or more guest files or directories selected for transferring to the host were notfound on the guest anymore. This can be the case if the guest files were moved and/oraltered while the drag and drop operation was in progress Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini artık misafirde bulunamadı. Sürükle ve bırak işlemi devam ederken misafir dosyaları taşınmış ve/veya değiştirilmişse bu durum söz konusu olabilir One or more guest files or directories selected for transferring to the host were locked. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your guest user has the appropriate rights Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini kilitlendi. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve misafir kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun The guest was not able to process the drag and drop data within time Misafir, sürükle ve bırak verilerini zamanında işleyemedi Drag and drop error from guest (%Rrc) Misafirden gelen sürükle ve bırak hatası (%Rrc) For one or more host files or directories selected for transferring to the guest your host user does not have the appropriate access rights for. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your host user has the appropriate rights. Misafire aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini için anamakine kullanıcınızın uygun erişim hakları yok. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve anamakine kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun. One or more host files or directories selected for transferring to the host were notfound on the host anymore. This can be the case if the host files were moved and/oraltered while the drag and drop operation was in progress. Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini artık anamakinede bulunamadı. Sürükle ve bırak işlemi devam ederken anamakine dosyaları taşınmış ve/veya değiştirilmişse bu durum söz konusu olabilir. One or more host files or directories selected for transferring to the guest were locked. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your host user has the appropriate rights. Misafire aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini kilitlendi. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve anamakine kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun. Drag and drop error from host (%Rrc) Anamakineden gelen sürükle ve bırak hatası (%Rrc) GuestFile Access to guest file "%s" denied "%s" misafir dosyasına erişim reddedildi Guest file "%s" already exists "%s" misafir dosyası zaten var Guest file "%s" not found "%s" misafir dosyası bulunamadı Host name "%s", not found "%s" anamakine adı bulunamadı Sharing violation for guest file "%s" "%s" misafir dosyası için paylaşım ihlali Error %Rrc for guest file "%s" occurred "%s" misafir dosyası için %Rrc hatası meydana geldi Closing guest file failed: %s Misafir dosyasını kapatma başarısız oldu: %s Closing guest file "%s" failed with %Rrc "%s" misafir dosyasını kapatma, %Rrc ile başarısız oldu Initialization of guest file object for "%s" failed: %Rrc "%s" için misafir dosyası nesnesinin başlatılması başarısız oldu: %Rrc Querying guest file information failed: %s Misafir dosyası bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s Querying guest file information for "%s" failed: %Rrc "%s" için misafir dosyası bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %Rrc Querying guest file size failed: %s Misafir dosyası boyutunu sorgulama başarısız oldu: %s Querying guest file size for "%s" failed: %Rrc "%s" için misafir dosyası boyutunu sorgulama başarısız oldu: %Rrc The size to read is zero Okunacak boyut sıfır Reading from file "%s" failed: %Rrc "%s" dosyasından okuma başarısız oldu: %Rrc The size to read for guest file "%s" is zero "%s" misafir dosyası için okunacak boyut sıfır Reading from file "%s" (at offset %RU64) failed: %Rrc "%s" (%RU64 karşılığında) dosyasından okuma başarısız oldu: %Rrc Invalid seek type for guest file "%s" specified "%s" misafir dosyası için geçersiz arama türü belirtildi Seeking file "%s" (to offset %RI64) failed: %Rrc "%s" (%RU64 karşılığı için) dosyasını arama başarısız oldu: %Rrc The size (%RI64) for guest file "%s" cannot be a negative value "%s" misafir dosyası için boyut (%RI64) negatif bir değer olamaz Setting the guest file size of "%s" to %RU64 (%#RX64) bytes failed: %Rrc "%s" misafir dosyası boyutunun %RU64 (%#RX64) bayt olarak ayarlanması başarısız oldu: %Rrc No data to write specified Yazmak için belirtilen veri yok Writing %zu bytes to guest file "%s" failed: %Rrc %zu baytı "%s" misafir dosyasına yazmak başarısız oldu: %Rrc No data to write at for guest file "%s" specified "%s" misafir dosyası için yazılacak belirtilen veri yok Writing %zu bytes to file "%s" (at offset %RU64) failed: %Rrc "%s" dosyasına (%RU64 karşılığında) %zu bayt yazmak başarısız oldu: %Rrc GuestProcess The base environment feature is not supported by installed Guest Additions Temel ortam özelliği, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor No such file or directory "%s" on guest Misafirde böyle bir "%s" dosyası veya dizini yok VMM device is not available (is the VM running?) VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?) The guest execution service is not available Misafir çalıştırma hizmeti kullanılabilir değil The file "%s" is not an executable format on guest "%s" dosyası misafir üzerinde çalıştırılabilir bir biçim değil The user "%s" was not able to logon on guest "%s" kullanıcısı misafirde oturum açamadı The file "%s" is an invalid name "%s" dosyası geçersiz bir ad The guest did not respond within time Misafir zamanında yanıt vermedi The execution operation for "%s" was canceled "%s" için çalıştırma işlemi iptal edildi Maximum number of concurrent guest processes has been reached En fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı The guest execution service is not ready (yet) Misafir çalıştırma hizmeti hazır değil (henüz) Error %Rrc for guest process "%s" occurred "%s" misafir işlemi için %Rrc hatası meydana geldi The size to read is zero Okunacak boyut sıfır Reading %RU32 bytes from guest process handle %RU32 failed: %s %RU32 bayt, %RU32 misafir işlem tanıtıcısından okunurken başarısız oldu: %s Reading from guest process "%s" (PID %RU32) failed: %Rrc "%s" (PID %RU32) misafir işleminden okuma başarısız oldu: %Rrc Guest process is not in '%s' state anymore (current is in '%s') Terminating guest process failed: %s Misafir işlemini sonlandırma başarısız oldu: %s Terminating guest process "%s" (PID %RU32) not supported by installed Guest Additions "%s" (PID %RU32) misafir işlemini sonlandırma, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor Terminating guest process "%s" (PID %RU32) failed: %Rrc "%s" (PID %RU32) misafir işlemini sonlandırma başarısız oldu: %Rrc Flags value %#x, invalid: %#x İşaret değeri %#x, geçersiz: %#x Waiting for guest process (flags %#x) failed: %s Misafir işlemi (%#x işaretleri) için bekleme başarısız oldu: %s Waiting for guest process "%s" (PID %RU32) failed: %Rrc "%s" (PID %RU32) misafir işlemi için bekleme başarısız oldu: %Rrc Writing %RU32 bytes (flags %#x) to guest process failed: %s Misafir işlemine %RU32 bayt (%#x işaretleri) yazma başarısız oldu: %s Writing to guest process "%s" (PID %RU32) failed: %Rrc "%s" (PID %RU32) misafir işlemine yazma başarısız oldu: %Rrc GuestProcessTool Access to "%s" denied "%s" erişimi reddedildi No such file or directory "%s" Böyle bir "%s" dosyası veya dizini yok VMM device is not available (is the VM running?) VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?) The guest execution service is not available Misafir çalıştırma hizmeti kullanılabilir değil The file "%s" is not an executable format "%s" dosyası çalıştırılabilir bir biçim değil The user "%s" was not able to logon "%s" kullanıcısı oturum açamadı The file "%s" is an invalid name "%s" dosyası geçersiz bir ad The guest did not respond within time Misafir zamanında yanıt vermedi The execution operation was canceled Çalıştırma işlemi iptal edildi Maximum number of concurrent guest processes has been reached En fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı The guest execution service is not ready (yet) Misafir çalıştırma hizmeti hazır değil (henüz) Unhandled error %Rrc for "%s" occurred for tool "%s" on guest -- please file a bug report Misafirde "%s" için işlenmemiş %Rrc hatası, "%s" aracı için meydana geldi -- lütfen bir hata raporu gönderin GuestSession Invalid environment variable name '%s', index %zu Geçersiz ortam değişkeni adı '%s', indeks %zu Failed to apply '%s', index %zu (%Rrc) '%s' uygulama başarısız, indeks %zu (%Rrc) The base environment feature is not supported by the Guest Additions Temel ortam özelliği, Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor The base environment has not yet been reported by the guest Temel ortam, misafir tarafından henüz bildirilmedi Getting the user's home path is not supported by installed Guest Additions Kullanıcının ana klasör yolunun alınması, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor Getting the user's home path failed on the guest: %Rrc Misafirde kullanıcının ana klasör yolunun alınması başarısız oldu: %Rrc Getting the user's home path failed: %Rrc Kullanıcının ana klasör yolunun alınması başarısız oldu: %Rrc Getting the user's documents path is not supported by installed Guest Additions Kullanıcının belgeler klasörü yolunun alınması, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor Getting the user's documents path failed on the guest: %Rrc Misafirde kullanıcının belgeler klasörü yolunun alınması başarısız oldu: %Rrc Getting the user's documents path failed: %Rrc Kullanıcının belgeler klasörü yolunun alınması başarısız oldu: %Rrc No source(s) specified Belirtilen kaynak(lar) yok No destination specified Belirtilen hedef yok Failed to create GuestSessionTaskCopyFrom object GuestSessionTaskCopyFrom nesnesi oluşturma başarısız Copying to "%s" on the host Anamakinede "%s" konumuna kopyalanıyor Starting thread for copying from guest to the host failed Misafirden anamakineye kopyalamak için iş parçacığını başlatma başarısız oldu Initializing GuestSessionTaskCopyFrom object failed GuestSessionTaskCopyFrom nesnesi başlatılırken başarısız oldu Failed to create GuestSessionTaskCopyTo object GuestSessionTaskCopyTo nesnesi oluşturma başarısız Copying to "%s" on the guest Misafirde "%s" konumuna kopyalanıyor Starting thread for copying from host to the guest failed Anamakineden misafire kopyalamak için iş parçacığını başlatma başarısız oldu Initializing GuestSessionTaskCopyTo object failed GuestSessionTaskCopyTo nesnesi başlatılırken başarısız oldu Invalid directory copy flag: %.*s Geçersiz dizin kopyalama işareti: %.*s Invalid file copy flag: %.*s Geçersiz dosya kopyalama işareti: %.*s VMM device is not available (is the VM running?) VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?) The guest execution service is not available Misafir çalıştırma hizmeti kullanılabilir değil The specified user account on the guest is restricted and can't be used to logon Misafirde belirtilen kullanıcı hesabı kısıtlı ve oturum açmak için kullanılamaz The specified user was not able to logon on guest Belirtilen kullanıcısı misafirde oturum açamadı The guest did not respond within time Misafir zamanında yanıt vermedi The session operation was canceled Oturum işlemi iptal edildi Maximum number of concurrent guest processes has been reached En fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı The guest execution service is not ready (yet) Misafir çalıştırma hizmeti hazır değil (henüz) Session is not in started state Oturum başlatıldı durumda değil Closing guest session failed: %s Misafir oturumunu kapatma başarısız oldu: %s Closing guest session "%s" failed with %Rrc "%s" misafir oturumunu kapatma, %Rrc ile başarısız oldu Unknown flags: flags value %#x, invalid: %#x Bilinmeyen işaretler: işaretler değeri %#x, geçersiz: %#x Parameter array sizes don't match to the number of sources specified Parametre dizilimi boyutları, belirtilen kaynak sayısıyla eşleşmiyor Querying type for guest source failed: %s Misafir kaynağı için sorgulama türü başarısız oldu: %s Querying type for guest source "%s" failed: %Rrc "%s" misafir kaynağı için sorgulama türü başarısız oldu: %Rrc Source type %#x invalid / not supported %#x kaynak türü geçersiz / desteklenmiyor Unable to query type for source '%s' (%Rrc) '%s' kaynağı için tür sorgulanamıyor (%Rrc) No sources specified Belirtilen kaynaklar yok First source entry is empty İlk kaynak girişi boş No directory to create specified Oluşturmak için belirtilen dizin yok Unknown flags (%#x) Bilinmeyen işaretler (%#x) Guest directory creation failed: %s Misafir dizini oluşturma başarısız oldu: %s Guest directory creation failed: Invalid parameters given Misafir dizini oluşturma başarısız oldu: Geçersiz parametreler verildi Guest directory creation failed: Unexpectedly aborted Misafir dizini oluşturma başarısız oldu: Beklenmedik bir şekilde iptal edildi Guest directory creation failed: %Rrc Misafir dizini oluşturma başarısız oldu: %Rrc No template specified Belirtilen şablon yok No directory name specified Belirtilen dizin adı yok Mode invalid (must be specified in octal mode) Kip geçersiz (sekizli kipte belirtilmek zorundadır) Temporary guest directory creation failed: %s Geçici misafir dizini oluşturma başarısız oldu: %s Temporary guest directory creation "%s" with template "%s" failed: %Rrc "%s" geçici misafir dizini oluşturma, "%s" şablonu ile başarısız oldu: %Rrc Empty path Boş yol Querying directory existence failed: %s Dizinin var olduğunu sorgulama başarısız oldu: %s Querying directory existence "%s" failed: %Rrc "%s" dizin varlığını sorgulama başarısız oldu: %Rrc No directory to open specified Açmak için belirtilen dizin yok Directory filters are not implemented yet Dizin süzgeçleri henüz uygulanmadı Open flags (%#x) not implemented yet İşaretleri açma (%#x) henüz uygulanmadı Opening guest directory "%s" failed; invalid parameters given "%s" misafir dizinini açma başarısız oldu; geçersiz parametreler verildi Opening guest directory failed: %s Misafir dizinini açma başarısız oldu: %s Opening guest directory "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dizinini açma başarısız oldu: %Rrc No directory to remove specified Kaldırmak için belirtilen dizin yok Handling removing guest directories not supported by installed Guest Additions Yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmeyen misafir dizinlerini kaldırmayı işleme Removing guest directory failed: %s Misafir dizinini kaldırma başarısız oldu: %s Removing guest directory "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dizinini kaldırma başarısız oldu: %Rrc No directory to remove recursively specified Tekrarlı kaldırmak için belirtilen dizin yok Invalid flags specified Geçersiz işaretler belirtildi Removing guest directory Misafir dizini kaldırılıyor Handling removing guest directories recursively not supported by installed Guest Additions Yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmeyen misafir dizinlerini tekrarlı kaldırmayı işleme Recursively removing guest directory failed: %s Misafir dizinini tekrarlı kaldırma başarısız oldu: %s Recursively removing guest directory "%s" failed: %Rrc %s misafir dizinini tekrarlı kaldırma başarısız oldu: %Rrc Invalid environment variable name '%s' Geçersiz ortam değişkeni adı '%s' Failed to schedule setting environment variable '%s' to '%s' '%s' ortam değişkeninin '%s' olarak ayarlanmasını zamanlama başarısız Failed to schedule unsetting environment variable '%s' '%s' ortam değişkeninin ayarının kaldırılmasını zamanlama başarısız Querying guest file existence failed: %s Misafir dosyasının var olduğunu sorgulama başarısız oldu: %s Querying guest file information for "%s" failed: %Rrc "%s" için misafir dosyası bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %Rrc No file to open specified Açmak için belirtilen dosya yok Append access modes are not yet implemented Erişim ekleme kipleri henüz uygulanmadı Unknown FileAccessMode value %u (%#x) Bilinmeyen FileAccessMode değeri %u (%#x) Unknown FileOpenAction value %u (%#x) Bilinmeyen FileOpenAction değeri %u (%#x) Only FileSharingMode_All is currently implemented Şu anda yalnızca FileSharingMode_All uygulandı Unsupported FileOpenExFlag value(s) in aFlags (%#x) aFlag'larda desteklenmeyen FileOpenExFlag değer(leri)i (%#x) Handling guest files not supported by installed Guest Additions Yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmeyen misafir dosyalarının işlenmesi Opening guest file failed: %s Misafir dosyasını açma başarısız oldu: %s Opening guest file "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dosyasını açma başarısız oldu: %Rrc No path specified Belirtilen yol yok Querying guest file size failed: %s Misafir dosyası boyutunu sorgulama başarısız oldu: %s Querying guest file size of "%s" failed: %Rrc "%s" için misafir dosyası boyutunu sorgulama başarısız oldu: %Rrc Querying guest file existence information failed: %s Misafir dosyası var olma bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s Querying guest file existence information for "%s" failed: %Rrc "%s" için misafir dosyası var olma bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s Querying guest file information failed: %s Misafir dosyası bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s Removing guest file failed: %s Misafir dosyasını kaldırma başarısız oldu: %s Removing guest file "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dosyasını kaldırma başarısız oldu: %Rrc No source path specified Belirtilen kaynak yolu yok No destination path specified Belirtilen hedef yolu yok Unknown rename flag: %#x Bilinmeyen yeniden adlandırma işareti (%#x) Handling renaming guest paths not supported by installed Guest Additions Yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmeyen misafir yollarını yeniden adlandırmayı işleme Renaming guest path failed: %s Misafir yolunu yeniden adlandırma başarısız oldu: %s Renaming guest path "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dizinini okuma başarısız oldu: %Rrc No command to execute specified Çalıştırmak için belirtilen komut yok Failed to start guest process: %Rrc Misafir işlemini başlatma başarısız: %Rrc Maximum number of concurrent guest processes per session (%u) reached Oturum (%u) başına en fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı Failed to create guest process object: %Rrc Misafir işlemi nesnesi oluşturma başarısız: %Rrc Failed to apply environment variable '%s', index %u (%Rrc)' '%s' ortam değişkenini uygulama başarısız, indeks %u (%Rrc)' Failed to set up the environment: %Rrc Ortamı ayarlama başarısız: %Rrc No valid process ID (PID) specified Belirtilen geçerli işlem kimliği (PID) yok No process with PID %RU32 found Bulunan PID %RU32 ile işlem yok Waiting for guest process failed: %s Misafir işlemini bekleme başarısız oldu: %s Waiting for guest session "%s" failed: %Rrc "%s" misafir oturumunu bekleme başarısız oldu: %Rrc Unnamed Adsız GuestSessionTask Guest directory "%s" already exists "%s" misafir dizini zaten var Guest error creating directory "%s" on the guest: %Rrc Misafirde "%s" dizini oluşturulurken misafir hatası: %Rrc Host error creating directory "%s" on the guest: %Rrc Misafirde "%s" dizini oluşturulurken anamakine hatası: %Rrc Host directory "%s" already exists "%s" anamakine dizini zaten var Could not create host directory "%s": %Rrc "%s" anamakine dizini oluşturulamadı: %Rrc Seeking to offset %RU64 of guest file "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dosyasının %RU64 karşılığını arama başarısız oldu: %Rrc Reading %RU32 bytes @ %RU64 from guest "%s" failed: %Rrc "%s" misafir dosyasından %RU32 bayt @ %RU64 okuma başarısız oldu: %Rrc Writing %RU32 bytes to host file "%s" failed: %Rrc "%s" anamakine dosyasına %RU32 bayt yazma başarısız oldu: %Rrc Writing guest file "%s" to host file "%s" failed: Access denied "%s" misafir dosyasını "%s" anamakine dosyasına yazma başarısız oldu: Erişim reddedildi Copying guest file "%s" to host file "%s" failed (%RU64/%RU64 bytes transferred) Error closing guest file "%s": %Rrc Host destination "%s" is a directory Host destination "%s" is a symbolic link Copying to guest file "%s" failed (%RU64/%RU64 bytes transferred) Guest file "%s" could not be created or replaced Guest file "%s" could not be created or replaced: %Rrc Copying guest file "%s" to host file "%s" failed (%RU64/%RU64 bytes transfered) "%s" misafir dosyasını "%s" anamakine dosyasına kopyalama başarısız oldu (%RU64/%RU64 bayt aktarıldı) Guest file lookup failed Misafir dosyası araması başarısız oldu Guest file lookup for "%s" failed: %Rrc "%s" için misafir dosyası araması başarısız oldu: %Rrc Guest file "%s" is a symbolic link "%s" misafir dosyası sembolik bir bağlantıdır Guest object "%s" is not a file (is type %#x) "%s" misafir nesnesi bir dosya değil (%#x türünde) Guest file could not be opened Misafir dosyası açılamadı Guest file "%s" could not be opened: %Rrc "%s" misafir dosyası açılamadı: %Rrc Host file "%s" already exists "%s" anamakine dosyası zaten var Host file lookup for "%s" failed: %Rrc "%s" için anamakine dosyası araması başarısız oldu: %Rrc Host file "%s" is a symbolic link "%s" anamakine dosyası sembolik bir bağlantıdır No memory to allocate host file path Anamakine dosya yolunu ayırmak için bellek yok Opening/creating host file "%s" failed: %Rrc "%s" anamakine dosyasını açma/oluşturma başarısız oldu: %Rrc Seeking to offset %RU64 of host file "%s" failed: %Rrc "%s" anamakine dosyasının %RU64 karşılığını arama başarısız oldu: %Rrc Reading %RU32 bytes @ %RU64 from host file "%s" failed: %Rrc "%s" anamakine dosyasından %RU32 bayt @ %RU64 okuma başarısız oldu: %Rrc Writing %zu bytes to guest file "%s" failed: %Rrc %zu baytı "%s" misafir dosyasına yazmak başarısız oldu: %Rrc Writing to guest file "%s" failed: Access denied "%s" misafir dosyasına yazma başarısız oldu: Erişim reddedildi Copying to guest file "%s" failed (%RU64/%RU64 bytes transfered) "%s" misafir dosyasına kopyalama başarısız oldu (%RU64/%RU64 bayt aktarıldı) Host path lookup for file "%s" failed: %Rrc "%s" dosyası için anamakine yolu araması başarısız oldu: %Rrc Guest error while determining object data for guest file "%s": %Rrc "%s" misafir dosyası için nesne verileri belirlenirken misafir hatası: %Rrc Host error while determining object data for guest file "%s": %Rrc "%s" misafir dosyası için nesne verileri belirlenirken anamakine hatası: %Rrc Host source file lookup for "%s" failed: %Rrc Opening host file "%s" failed: %Rrc "%s" anamakine dosyasını açma başarısız oldu: %Rrc Task '%s' failed with %Rrc, but progress is still pending. Please report this bug! GuestSessionTaskCopyFrom No guest sources specified Host destination must not be empty Anamakine hedefi boş olmamak zorundadır Guest source entry must not be empty Misafir kaynak girişi boş olmamak zorundadır Guest source lookup failed Guest source lookup for "%s" failed: %Rrc Error adding guest source "%s" to list: %Rrc Copying "%s" [and %zu %s] from guest to "%s" on the host ... others other Copying "%s" from guest to "%s" on the host ... Building host destination root path "%s" failed: %Rrc Host path lookup for "%s" failed: %Rrc Host root directory "%s" already exists Destination "%s" on the host already exists and is a file Unknown object type (%#x) on host for "%s" Translating guest source path "%s" failed: %Rrc Translating host destination path "%s" failed: %Rrc Destination "%s" on the host already exists and is a directory Host file "%s" already exists "%s" anamakine dosyası zaten var Guest file lookup failed Misafir dosyası araması başarısız oldu Guest file lookup for "%s" failed: %Rrc "%s" için misafir dosyası araması başarısız oldu: %Rrc Guest source is not a file: %s Misafir kaynağı bir dosya değil: %s Guest source is not a directory: %s Misafir kaynağı bir dizin değil: %s Error adding guest source '%s' to list: %Rrc '%s' misafir kaynağı listeye eklenirken hata oldu: %Rrc Failed with %Rrc %Rrc ile başarısız oldu GuestSessionTaskCopyTo No host sources specified Guest destination must not be empty Misafir hedefi boş olmamak zorundadır Host source entry must not be empty Anamakine kaynak girişi boş olmamak zorundadır No such host file/directory: %s Böyle bir anamakine dosyası/dizini yok: %s Host source "%s" is not a file (is a directory) Host source "%s" is not a directory (is a file) Host source "%s" is a symbolic link Querying symbolic link info for host source "%s" failed Resolving symbolic link for host source "%s" failed Error adding host source "%s" to list: %Rrc Copying "%s" [and %zu %s] from host to "%s" on the guest ... others other Copying "%s" from host to "%s" on the guest ... Building guest destination root path "%s" failed: %Rrc Querying information on guest for "%s" failed: %Rrc Guest root directory "%s" already exists Destination "%s" on guest already exists and is a file Translating host source path"%s" failed: %Rrc Translating guest destination path "%s" failed: %Rrc Destination "%s" on the guest already exists and is a directory Guest file "%s" already exists "%s" misafir dosyası zaten var Unsupported guest file system type (%#x) for "%s" Host source is not a file: %s Anamakine kaynağı bir dosya değil: %s Host source is not a directory: %s Anamakine kaynağı bir dizin değil: %s Error adding host source '%s' to list: %Rrc '%s' anamakine kaynağı listeye eklenirken hata oldu: %Rrc Failed with %Rrc %Rrc ile başarısız oldu Querying information on guest for '%s' failed: %Rrc "%s" için misafirde bilgileri sorgulama başarısız oldu: %Rrc Guest directory "%s" already exists "%s" misafir dizini zaten var Unknown object type (%#x) on guest for "%s" "%s" için misafirde bilinmeyen nesne türü (%#x) Building source host path for entry "%s" failed (%Rrc) "%s" girişi için kaynak anamakine yolu oluşturma başarısız oldu (%Rrc) Building destination guest path for entry "%s" failed (%Rrc) "%s" girişi için hedef misafir yolu oluşturma başarısız oldu (%Rrc) GuestSessionTaskUpdateAdditions Guest file "%s" could not be opened: %Rrc "%s" misafir dosyası açılamadı: %Rrc Running update file "%s" on guest failed: %Rrc Misafirde "%s" güncelleme dosyasını çalıştırma başarısız oldu: %Rrc Running update file on guest failed Misafirde güncelleme dosyasını çalıştırma başarısız oldu Update file "%s" reported invalid running state "%s" güncelleme dosyası, geçersiz çalışıyor durumu bildirdi Error while running update file "%s" on guest: %Rrc Misafirde "%s" güncelleme dosyası çalışırken hata oldu: %Rrc Automatic update of Guest Additions has failed: files were installed, but user services were not reloaded automatically. Please consider rebooting the guest Automatic update of Guest Additions has failed: files were installed, but kernel modules were not reloaded automatically. Please consider rebooting the guest Guest Additions were not ready within time, giving up Misafir Eklentileri zamanında hazır olmadı, vazgeçiliyor Guest Additions are installed but not fully loaded yet, aborting automatic update Misafir Eklentileri yüklendi ancak henüz tam olarak yüklenmedi, otomatik güncelleme iptal ediliyor Guest Additions not installed or ready, aborting automatic update Misafir Eklentileri yüklü değil veya hazır değil, otomatik güncelleme iptal ediliyor Guest has too old Guest Additions (%s) installed for automatic updating, please update manually Misafir, otomatik güncelleme için çok eski Misafir Eklentilerini (%s) yükledi, lütfen el ile güncelleyin Unable to detected guest OS version, please update manually Misafir İS sürümü algılanamıyor, lütfen el ile güncelleyin Windows 2000 and XP are not supported for automatic updating due to WHQL interaction, please update manually Windows 2000 ve XP, WHQL etkileşiminden dolayı otomatik güncelleme için desteklenmiyor, lütfen el ile güncelleyin %s (%s) not supported for automatic updating, please update manually %s (%s) otomatik güncelleme için desteklenmiyor, lütfen el ile güncelleyin Detected guest OS (%s) does not support automatic Guest Additions updating, please update manually Algılanan misafir İS (%s), otomatik Misafir Eklentileri güncellemesini desteklemiyor, lütfen el ile güncelleyin Unable to open Guest Additions .ISO file "%s": %Rrc Misafir Eklentileri ISO dosyası "%s" açılamıyor: %Rrc Unable to open file as ISO 9660 file system volume: %Rrc Dosya, ISO 9660 dosya sistemi birimi olarak açılamıyor: %Rrc Creating installation directory on guest failed Misafirde kurulum dizini oluşturma başarısız oldu Creating installation directory "%s" on guest failed: %Rrc Misafirde "%s" kurulum dizinini oluşturma başarısız oldu: %Rrc Error while copying file "%s" to "%s" on the guest: %Rrc Misafirde "%s" dosyası "%s" dosyasına kopyalanırken hata oldu: %Rrc Automatic update of Guest Additions has failed: guest services were not restarted, please reinstall Guest Additions manually Old guest session is still active, guest services were not restarted after installation, please reinstall Guest Additions manually Installation was canceled Kurulum iptal edildi Installation has timed out Host The aFeature value %d (%#x) is out of range. aFeature değeri %d (%#x) aralığın dışında. CPU no.%u is not present İşlemci no.%u mevcut değil CPU no.%u is not online İşlemci no.%u çevrimiçi değil Unable to create a host network interface Bir anamakine ağ arayüzü oluşturulamıyor Host network interface with UUID {%RTuuid} does not exist {%RTuuid} UUID'sine sahip anamakine ağ arayüzü mevcut değil The given USB device filter is not created within this VirtualBox instance Belirtilen USB aygıtı süzgeci, bu VirtualBox örneğinde oluşturulmadı The given USB device filter is already in the list Belirtilen USB aygıtı süzgeci zaten listede var The USB device filter list is empty USB aygıtı süzgeci listesi boş Invalid position: %lu (must be in range [0, %lu]) Geçersiz konum: %lu ([0, %lu] aralığında olmak zorundadır) The host DVD drive named '%s' could not be found '%s' adlı anamakine DVD sürücüsü bulunamadı The host floppy drive named '%s' could not be found '%s' adlı anamakine disket sürücüsü bulunamadı The host network interface named '%s' could not be found '%s' adlı anamakine ağ arayüzü bulunamadı The host network interface with the given GUID could not be found Belirtilen GUID'ye sahip anamakine ağ arayüzü bulunamadı Could not find a USB device with address '%s' '%s' adresine sahip bir USB aygıt bulunamadı Could not find a USB device with uuid {%RTuuid} {%RTuuid} UUID'sine sahip bir USB aygıt bulunamadı Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer Anamakine USB Vekil Hizmeti yüklenemedi (VERR_FILE_NOT_FOUND). Hizmet, anamakinede yüklü olmayabilir VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox'ın şu anda USB aygıtlara erişmesine izin verilmiyor. Kullanıcınızı 'vboxusers' grubuna ekleyerek bunu değiştirebilirsiniz. Daha ayrıntılı bir açıklama için lütfen kullanım kılavuzuna bakın VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox'ın şu anda USB aygıtlara erişmesine izin verilmiyor. Kullanıcınızın 'usbfs' klasörüne ve dosyalarına erişmesine izin vererek bunu değiştirebilirsiniz. Daha ayrıntılı bir açıklama için lütfen kullanım kılavuzuna bakın The USB Proxy Service has not yet been ported to this host USB Vekil Hizmeti henüz bu anamakineye bağlantılanmadı Could not load the Host USB Proxy service Anamakine USB Vekil hizmeti yüklenemedi Failed to open NT\GLOBAL?? (error %Rrc) NT\GLOBAL?? açılması başarısız (hata %Rrc) Out of memory! (direntry buffer) Bellek yetersiz! (dizin girişi arabelleği) RTVfsDirReadEx failed: %Rrc RTVfsDirReadEx başarısız oldu: %Rrc Unknown (Access denied) Bilinmiyor (Erişim reddedildi) Out of memory Bellek yetersiz Failed to update fixed drive list (%Rrc) Sabit sürücü listesini güncelleme başarısız (%Rrc) HostNetworkInterface Invalid IPv6 prefix length Geçersiz IPv6 ön ek uzunluğu Invalid IPv6 address Geçersiz IPv6 adresi HostOnlyNetwork Network name cannot be empty Ağ adı boş olamaz Network mask cannot be empty Ağ maskesi boş olamaz HostUSBDevice USB device '%s' with UUID {%RTuuid} cannot be accessed by guest computers {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' USB aygıtına misafir bilgisayarlar tarafından erişilemez USB device '%s' with UUID {%RTuuid} is being exclusively used by the host computer {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' USB aygıtı anamakine bilgisayarı tarafından özel olarak kullanılıyor USB device '%s' with UUID {%RTuuid} is already captured by the virtual machine '%s' {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' USB aygıtı, '%s' sanal makinesi tarafından zaten yakalanmış USB device '%s' with UUID {%RTuuid} is busy with a previous request. Please try again later {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' USB aygıtı önceki bir istekle meşgul. Lütfen daha sonra tekrar deneyin USB device '%s' with UUID {%RTuuid} is not in the right state for capturing (%s) {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' USB aygıtı, yakalama için doğru durumda değil (%s) USB device '%s' with UUID {%RTuuid} is in use by someone else {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' USB aygıtı başka biri tarafından kullanılmakta USB device '%s' with UUID {%RTuuid} is busy (state '%s'). Please try again later {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' USB aygıtı meşgul (durum '%s'). Lütfen daha sonra tekrar deneyin HostUSBDeviceFilter The remote state filter is not supported by IHostUSBDeviceFilter objects Uzak durum süzgeci, IHostUSBDeviceFilter nesneleri tarafından desteklenmiyor The masked interfaces property is not applicable to IHostUSBDeviceFilter objects Maskeli arayüzler özelliği, IHostUSBDeviceFilter nesneleri için uygulanabilir değil Action value InvalidUSBDeviceFilterAction is not permitted InvalidUSBDeviceFilterAction eylem değerine izin verilmez Invalid action %d Geçersiz eylem %d Unexpected error %Rrc Beklenmeyen hata %Rrc HostUpdate %s: RTHttpCreate() failed: %Rrc %s: RTHttpCreate() başarısız oldu: %Rrc %s: RTHttpAddHeader() failed: %Rrc (on User-Agent) %s: RTHttpAddHeader() başarısız oldu: %Rrc (Kullanıcı-Tanıtıcı yok) %s: ISystemProperties::proxyMode() failed: %Rrc %s: ISystemProperties::proxyMode() başarısız oldu: %Rrc %s: ISystemProperties::proxyURL() failed: %Rrc %s: ISystemProperties::proxyURL() başarısız oldu: %Rrc %s: RTHttpSetProxyByUrl() failed: %Rrc %s: RTHttpSetProxyByUrl() başarısız oldu: %Rrc %s: RTHttpUseSystemProxySettings() failed: %Rrc %s: RTHttpUseSystemProxySettings() başarısız oldu: %Rrc %s: RTHttpGetBinary() failed: %Rrc %s: RTHttpGetBinary() başarısız oldu: %Rrc Invalid server response: %Rrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs) Geçersiz sunucu yanıtı: %Rrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs) Update check type %d is not implemented %d güncelleme denetim türü uygulanmadı UpdateCheckType::ExtensionPack is not implemented UpdateCheckType::ExtensionPack uygulanmadı UpdateCheckType::GuestAdditions is not implemented UpdateCheckType::GuestAdditions uygulanmadı Invalid aCheckType value %d Geçersiz aCheckType değeri %d Checking for software update... Yazılım güncellemesi denetleniyor... Update checking support was not compiled into this VirtualBox build Güncelleme denetimi desteği bu VirtualBox yapımında derlenmedi HostUpdateAgent Checking for update for %s ... RTHttpCreate() failed: %Rrc RTHttpAddHeader() failed: %Rrc (user agent) RTHttpGetBinary() failed: %Rrc Invalid server response [1]: %Rhrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs) Invalid server response [2]: %Rrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs) HostVideoInputDevice Failed to get webcam list: %Rrc Web kamera listesi alma başarısız: %Rrc Keyboard Could not send all scan codes to the virtual keyboard (%Rrc) Tüm tarama kodları sanal klavyeye gönderilemedi (%Rrc) Could not send usage code to the virtual keyboard (%Rrc) Kullanım kodu sanal klavyeye gönderilemedi (%Rrc) Machine Cannot attach disk '%s' -- file name too long '%s' diski takılamıyor -- dosya adı çok uzun Internal error adding a medium UUID to the map Eşlemeye bir ortam UUID'si eklerken dahili hata oldu Cannot attach image '%s' -- file name too long '%s' kalıbı takılamıyor -- dosya adı çok uzun Cannot handle medium attachment: channel is %d, device is %d Ortam takma işlenemiyor: kanal %d, aygıt %d Cannot handle medium attachment: storageBus is %d, channel is %d, device is %d Ortam takma işlenemiyor: storageBus %d, kanal %d, aygıt %d Trying to open a VM config '%s' which has the same UUID as an existing virtual machine Varolan bir sanal makine ile aynı UUID'ye sahip bir '%s' VM yapılandırması açılmaya çalışılıyor Invalid machine settings file name '%s' (%Rrc) Geçersiz makine ayarları dosya adı '%s' (%Rrc) Machine settings file '%s' already exists Makine ayarları dosyası '%s' zaten var Could not delete the existing settings file '%s' (%Rrc) Varolan '%s' ayarlar dosyası silinemedi (%Rrc) Machine UUID {%RTuuid} in '%s' doesn't match its UUID {%s} in the registry file '%s' '%s' içindeki makine {%RTuuid} UUID'si, kendi {%s} UUID'si ile '%s' kayıt defteri dosyasında eşleşmiyor A machine cannot have a UUID as its name Bir makinenin adı UUID olamaz Invalid hardware version: %s Geçersiz donanım sürümü: %s Invalid RAM size: %lu MB (must be in range [%lu, %lu] MB) Geçersiz bellek boyutu: %lu MB ([%lu, %lu] MB aralığında olmak zorundadır) Invalid virtual CPU count: %lu (must be in range [%lu, %lu]) Geçersiz sanal işlemci sayısı: %lu ([%lu, %lu] aralığında olmak zorundadır) There is still a CPU attached to socket %lu.Detach the CPU before removing the socket Hala %lu soketine takılı bir işlemci var. Soketi kaldırmadan önce işlemciyi sökün Invalid CPU execution cap value: %lu (must be in range [%lu, %lu]) Geçersiz işlemci çalıştırma sınır değeri: %lu ([%lu, %lu] aralığında olmak zorundadır) CPU hotplugging can't be disabled because the maximum number of CPUs is not equal to the amount of CPUs attached En fazla işlemci sayısı, takılı işlemci miktarına eşit olmadığından işlemciyi çalışırken takma etkisizleştirilemez Invalid memory balloon size: %lu MB (must be in range [%lu, %lu] MB) Geçersiz bellek şişirme boyutu: %lu MB ([%lu, %lu] MB aralığında olmak zorundadır) Memory ballooning is only supported on 64-bit hosts Bellek şişirme yalnızca 64-bit anamakinelerde desteklenir Page fusion is only supported on 64-bit hosts Sayfa birleştirme yalnızca 64-bit anamakinelerde desteklenir Currently only aSubIdx values 0 and 0xffffffff are supported: %#x Şu anda yalnızca aSubIdx değerleri 0 ve 0xffffffff destekleniyor: %#x CpuId override leaf %#x is out of range CpuId geçersiz kılma yaprağı %#x aralığın dışında Max of 256 CPUID override leaves reached En fazla 256 CPUID geçersiz kılma yaprağına ulaşıldı The snapshot folder of a machine with snapshots cannot be changed (please delete all snapshots first) Anlık görüntüler içeren bir makinenin anlık görüntü klasörü değiştirilemez (lütfen önce tüm anlık görüntüleri silin) Invalid snapshot folder '%s' (%Rrc) Geçersiz anlık görüntü klasörü '%s' (%Rrc) The machine is not powered off (state is %s) Makine gücü kapalı değil (durumu %s) Invalid port number %d Geçersiz bağlantı noktası numarası %d Cannot set an already hashed password, only plain text password please Zaten adreslenmiş bir parola ayarlanamıyor, lütfen yalnızca düz metin parolası The given session is busy Belirtilen oturum meşgul No IInternalSessionControl interface IIInternalSessionControl arayüzü yok The machine '%s' is not registered '%s' makinesi kayıtlı değil Failed to get a console object from the direct session (%Rhrc) Doğrudan oturumdan bir konsol nesnesi alma başarısız (%Rhrc) Failed to assign the machine to the session (%Rhrc) Makineyi oturuma atama başarısız (%Rhrc) The machine '%s' was unlocked unexpectedly while attempting to share its session Oturumunu paylaşmaya çalışırken '%s' makinesinin kilidi beklenmedik bir şekilde açıldı The machine '%s' is already locked for a session (or being unlocked) '%s' makinesi zaten bir oturum için kilitlendi (veya kilidi açılıyor) The machine '%s' already has a lock request pending '%s' makinesinin zaten beklemede olan bir kilitleme isteği var An unexpected process (PID=0x%08X) has tried to lock the machine '%s', while only the process started by LaunchVMProcess (PID=0x%08X) is allowed Yalnızca LaunchVMProcess (PID=0x%08X) tarafından başlatılan işleme izin verilirken beklenmeyen bir işlem (PID=0x%08X) '%s' makinesini kilitlemeye çalıştı Failed to assign the machine to the remote session (%Rhrc) Makinenin uzak oturuma atanması başarısız (%Rhrc) Starting VM VM başlatılıyor Creating process for virtual machine "%s" (%s) "%s" (%s) sanal makinesi için işlem oluşturuluyor The machine '%s' is not locked by a session '%s' makinesi bir oturum tarafından kilitlenmedi The machine '%s' does not have a VM process '%s' makinesinde VM işlemi yok Invalid boot position: %lu (must be in range [1, %lu]) Geçersiz önyükleme konumu: %lu ([1, %lu] aralığında olmak zorundadır) Booting from USB device is currently not supported USB aygıtından önyükleme şu anda desteklenmiyor Cannot attach storage devices to an unregistered machine Kayıtlı olmayan bir makineye depolama aygıtları takılamaz Could not get type of controller '%s' '%s' denetleyici türü alınamadı Controller '%s' does not support hotplugging '%s' denetleyicisi çalışırken takmayı desteklemiyor Medium '%s' is already attached to port %d, device %d of controller '%s' of this virtual machine '%s' ortamı, bu sanal makinenin %d nolu bağlantı noktasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu aygıtına, zaten eklenmiş Device is already attached to port %d, device %d of controller '%s' of this virtual machine Aygıt, bu sanal makinenin %d nolu bağlantı noktasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu aygıtına, zaten eklenmiş The given medium pointer is invalid Verilen ortam işaretçisi geçersiz Medium '%s' is already attached to this virtual machine '%s' ortamı bu sanal makineye zaten eklenmiş Cannot attach medium '%s': the media type 'MultiAttach' can only be attached to machines that were created with VirtualBox 4.0 or later '%s' ortamı takılamıyor: 'MultiAttach' ortam türü yalnızca VirtualBox 4.0 veya sonrası ile oluşturulmuş makinelere takılabilir Could not lock medium when creating diff '%s' '%s' ayrımlaması oluşturulurken ortam kilitlenemedi No storage device attached to device slot %d on port %d of controller '%s' %d nolu aygıt yuvasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı depolama aygıtı yok The device slot %d on port %d of controller '%s' does not support hotplugging %d nolu aygıt yuvası, '%s' denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında çalışırken takmayı desteklemiyor Controller '%s' does not support hotplugging which is required to change the passthrough setting while the VM is running '%s' denetleyicisi, VM çalışırken içinden geçiş ayarını değiştirmek için gerekli olan çalışırken takmayı desteklemiyor Setting passthrough rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller '%s' is not a DVD %d nolu aygıt yuvasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir DVD olmadığı için içinden geçişi ayarlama reddedildi Setting temporary eject flag rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller '%s' is not a DVD %d nolu aygıt yuvasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir DVD olmadığı için geçici çıkarma işaretini ayarlama reddedildi Invalid machine state: %s Geçersiz makine durumu: %s Setting the non-rotational medium flag rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller '%s' is not a hard disk %d nolu aygıt yuvasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir sabit disk olmadığından dönmeyen ortam işaretini ayarlama reddedildi Setting the discard medium flag rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller '%s' is not a hard disk %d nolu aygıt yuvasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir sabit disk olmadığından ortam yoksayma işaretini ayarlama reddedildi Controller '%s' does not support changing the hot-pluggable device flag '%s' denetleyicisi, çalışırken takılabilir aygıt işaretini değiştirmeyi desteklemiyor Setting the hot-pluggable device flag rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller '%s' is a floppy drive %d nolu aygıt yuvasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir disket sürücüsü olduğundan, çalışırken takılabilir aygıt işaretini ayarlama reddedildi The given bandwidth group pointer is invalid Verilen bant genişliği grubu işaretçisi geçersiz No drive attached to device slot %d on port %d of controller '%s' %d nolu aygıt yuvasına, '%s' denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı sürücü yok The device at port %d, device %d of controller '%s' of this virtual machine is not removeable Bu sanal makinenin %d nolu bağlantı noktasında, '%s' denetleyicisinin %d nolu aygıtındaki cihaz kaldırılabilir değil Serial port slot %RU32 is out of bounds (max %zu) Seri bağlantı noktası yuvası %RU32 sınırların dışında (en fazla %zu) Parallel port slot %RU32 is out of bounds (max %zu) Paralel bağlantı noktası yuvası %RU32 sınırların dışında (en fazla %zu) No network adapter in slot %RU32 (total %RU32 adapters) %RU32 yuvasında ağ bağdaştırıcısı yok (toplam %RU32 bağdaştırıcı) Cannot set extradata for a snapshot Bir anlık görüntü için fazladan veri ayarlanamaz Cannot set extradata for an immutable machine Değiştirilemez bir makine için fazladan veri ayarlanamaz Could not set extra data because someone refused the requested change of '%s' to '%s'%s%ls Birisi istenen '%s' değişikliğini '%s'%s%ls olarak reddettiğinden fazladan veri ayarlanamadı Cannot unregister the machine '%s' while it is locked '%s' makinesi kilitliyken kaydı kaldırılamaz The session has been accidentally closed Oturum yanlışlıkla kapatıldı Deleting '%s' '%s' siliniyor Could not delete file '%s' (%Rrc) '%s' dosyası silinemedi (%Rrc) Full VM encryption is not available with this build The cipher '%s' is not supported New key store creation failed, (%Rrc) Saving the key store failed, (%Rrc) Decryption of the machine {%RTuuid} failed. Incorrect or unknown password existing settings file Failed to retain key for key ID '%s' with %Rrc Config decryption of the machine {%RTuuid} failed. Incorrect or unknown password Controller '%s' does not support hot-plugging The device slot %d on port %d of controller '%s' does not support hot-plugging Controller '%s' does not support hot-plugging which is required to change the passthrough setting while the VM is running Cleaning up machine directory Makine dizini temizleniyor Cannot delete settings of a registered machine Kayıtlı bir makinenin ayarları silinemez The given medium pointer with index %d is invalid %d indekse sahip verilen ortam işaretçisi geçersiz Deleting files Dosyalar siliniyor Collecting file inventory Dosya envanteri toplanıyor Shared folder named '%s' already exists '%s' adlı paylaşılan klasör zaten var Machine is not locked for session (session state: %s) Makine oturum için kilitli değil (oturum durumu: %s) Invalid guest property flag values: '%s' Geçersiz misafir özelliği işareti değerleri: '%s' Properties with TRANSIENT or TRANSRESET flag cannot be set or modified if VM is not running The property '%s' cannot be changed by the host '%s' özelliği anamakine tarafından değiştirilemez Invalid connection type: %d Geçersiz bağlantı türü: %d Storage controller named '%s' already exists '%s' adlı depolama denetleyicisi zaten var Could not find a storage controller with instance number '%lu' Örnek numarası '%lu' olan bir depolama denetleyicisi bulunamadı Invalid USB controller type: %d Geçersiz USB denetleyicisi türü: %d USB controller named '%s' already exists '%s' adlı USB denetleyicisi zaten var Too many USB controllers of this type Bu türden çok fazla USB denetleyicisi Saved guest size is not available (%Rrc) Kaydedilmiş misafir boyutu mevcut değil (%Rrc) Unsupported saved thumbnail format 0x%08X Desteklenmeyen kaydedilmiş küçük resim biçimi 0x%08X Saved thumbnail data is not available (%Rrc) Kaydedilmiş küçük resim verisi mevcut değil (%Rrc) Could not convert saved thumbnail to PNG (%Rrc) Kaydedilmiş küçük resim PNG'ye dönüştürülemedi (%Rrc) Saved screenshot data is not available (%Rrc) Kaydedilmiş ekran görüntüsü verisi mevcut değil (%Rrc) Saved screenshot thumbnail data is not available (%Rrc) Kaydedilmiş ekran görüntüsü küçük resim verisi mevcut değil (%Rrc) CPU hotplug is not enabled İşlemci çalışırken takma etkinleştirilmedi CPU id exceeds number of possible CPUs [0:%lu] İşlemci kimliği olası işlemci sayısını aşıyor [0:%lu] CPU %lu is already attached İşlemci %lu zaten takılı CPU index exceeds maximum CPU count (must be in range [0:%lu]) İşlemci indeksi en fazla işlemci sayısını aşıyor ([0:%lu] aralığında olmak zorundadır) CPU %lu is not attached İşlemci %lu takılı değil It is not possible to detach CPU 0 İşlemci 0'ı sökmek mümkün değil The size argument (%lld) is negative Boyut bağımsız değişkeni (%lld) negatif Could not read log file '%s' (%Rrc) '%s' günlük dosyası okunamadı (%Rrc) Could not open log file '%s' (%Rrc) '%s' günlük dosyası açılamadı (%Rrc) Host PCI attachment only supported with ICH9 chipset Anamakine PCI takma yalnızca ICH9 yonga seti ile desteklenir Device with host PCI address already attached to this VM Anamakine PCI adresine sahip aygıt zaten bu VM'ye takılı No host PCI device %08x attached Takılı anamakine PCI aygıtı %08x yok The VM autostart feature is not supported on this platform VM otomatik başlatma özelliği bu platformda desteklenmiyor The path to the autostart database is not set Otomatik başlatma veritabanına giden yol ayarlı değil Adding machine '%s' to the autostart database failed with %Rrc '%s' makinesinin otomatik başlatma veritabanına eklenmesi %Rrc ile başarısız oldu Removing machine '%s' from the autostart database failed with %Rrc '%s' makinesinin otomatik başlatma veritabanından kaldırılması %Rrc ile başarısız oldu The VM autostop feature is not supported on this platform VM otomatik durdurma özelliği bu platformda desteklenmiyor Adding machine '%s' to the autostop database failed with %Rrc '%s' makinesinin otomatik durdurma veritabanına eklenmesi %Rrc ile başarısız oldu Removing machine '%s' from the autostop database failed with %Rrc '%s' makinesinin otomatik durdurma veritabanından kaldırılması %Rrc ile başarısız oldu Linked clone can only be created from a snapshot Bağlantılı kopya yalnızca bir anlık görüntüden oluşturulabilir Linked clone can only be created for a single machine state Bağlantılı kopya yalnızca tek bir makine durumu için oluşturulabilir Failed to create a worker thread for the MachineMoveVM task MachineMoveVM görevi için bir çalışan iş parçacığı oluşturma başarısız The machine '%s' is in a state which is incompatible with launching a separate UI process '%s' makinesi, ayrı bir KA işlemi başlatmakla uyumlu olmayan bir durumda The machine '%s' is already locked by a session (or being locked or unlocked) '%s' makinesi zaten bir oturum tarafından kilitlendi (veya kilitleniyor ya da kilidi açılıyor) hardening log file Invalid frontend name: '%s' Geçersiz ön uç adı: '%s' Failed to start the machine '%s'. A connection to VBoxSDS cannot be established '%s' makinesini başlatma başarısız. VBoxSDS ile bağlantı kurulamıyor Failed to start the machine '%s'. CoSetProxyBlanket failed '%s' makinesini başlatma başarısız. CoSetProxyBlanket başarısız oldu Failed to start the machine '%s'. Process creation failed '%s' makinesini başlatma başarısız. İşlem oluşturma başarısız oldu Could not launch the VM process for the machine '%s' (%Rrc) '%s' makinesi için VM işlemi başlatılamadı (%Rrc) . More details may be available in '%s' . Daha fazla ayrıntı '%s' içinde mevcut olabilir The virtual machine '%s' has terminated unexpectedly during startup with exit code %d (%#x)%s '%s' sanal makinesi başlatma sırasında %d (%#x)%s çıkış koduyla beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı The virtual machine '%s' has terminated unexpectedly during startup because of signal %d%s '%s' sanal makinesi, başlatma sırasında %d%s sinyali nedeniyle beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı The virtual machine '%s' has terminated abnormally (iStatus=%#x)%s '%s' sanal makinesi anormal bir şekilde sonlandırıldı (iStatus=%#x)%s The virtual machine '%s' has terminated unexpectedly during startup (%Rrc)%s '%s' sanal makinesi başlatma sırasında (%Rrc)%s beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı The machine '%s' with UUID {%s} is inaccessible and cannot be registered '%s' makinesine ({%s} UUID'sine sahip) erişilemez ve kaydettirilemez The machine '%s' with UUID {%s} is already registered '%s' makinesi ({%s} UUID'sine sahip) zaten kayıtlı Machine state change is in progress. Please retry the operation later. Makine durumu değişikliği devam ediyor. Lütfen işlemi daha sonra yeniden deneyin. The machine is not mutable (state is %s) Makine değiştirilebilir değil (durum %s) The machine is not mutable or saved (state is %s) Makine değiştirilebilir değil veya kaydedildi (durum %s) The machine is not mutable or running (state is %s) Makine değiştirilebilir değil veya çalışıyor (durum %s) The machine is not mutable, saved or running (state is %s) Makine değiştirilebilir değil, kaydedildi veya çalışıyor (durum %s) Could not find a shared folder named '%s' '%s' adlı bir paylaşılan klasör bulunamadı Invalid saved state file path '%s' (%Rrc) Geçersiz kaydedildi durumu dosyası yolu '%s' (%Rrc) Duplicate attachments for storage controller '%s', port %d, device %d of the virtual machine '%s' '%s' depolama denetleyicisi, %d nolu bağlantı noktası, %d nolu aygıtı için '%s' sanal makinesine ait kopya takmalar A differencing image of snapshot {%RTuuid} could not be found. %ls {%RTuuid} anlık görüntüsünün bir ayrımlama kalıbı bulunamadı. %ls Immutable hard disk '%s' with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to snapshot with UUID {%RTuuid} of the virtual machine '%s' ('%s') {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' değiştirilemez sabit disk, '%s' ('%s') sanal makinesinin {%RTuuid} UUID'sine sahip anlık görüntüsüne doğrudan takılamaz Immutable hard disk '%s' with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to the virtual machine '%s' ('%s') {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' değiştirilemez sabit disk, '%s' ('%s') sanal makinesine doğrudan takılamaz Multi-attach hard disk '%s' with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to snapshot with UUID {%RTuuid} of the virtual machine '%s' ('%s') {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' çoklu takma sabit disk, '%s' ('%s') sanal makinesinin {%RTuuid} UUID'sine sahip anlık görüntüsüne doğrudan takılamaz Multi-attach hard disk '%s' with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to the virtual machine '%s' ('%s') {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' çoklu takma sabit disk, '%s' ('%s') sanal makinesine doğrudan takılamaz Hard disk '%s' with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to the virtual machine '%s' ('%s') because it has %d differencing child hard disks {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' sabit diski, '%s' ('%s') sanal makinesi %d ayrımlama alt sabit diskine sahip olduğundan buna doğrudan takılamaz Hard disk '%s' with UUID {%RTuuid} is already attached to the virtual machine '%s' ('%s') {%RTuuid} UUID'sine sahip '%s' sabit diski, '%s' ('%s') sanal makinesine zaten takılı Controller '%s' port %u unit %u has device with unknown type (%d) - virtual machine '%s' ('%s') Obtain cipher for '%s' files failed (%Rrc) Loading old key store for '%s' files failed, (%Rrc) Changing the password for '%s' files failed, (%Rrc) Saving the key store for '%s' files failed, (%Rrc) Getting file list for '%s' files failed, (%Rrc) Create new key store for '%s' files failed, (%Rrc) Saving the new key store for '%s' files failed, (%Rrc) Opening file '%s' failed, (%Rrc) Changing encryption of the file '%s' failed with %Rrc Renaming the file '%s' failed, (%Rrc) The password given for the encrypted VM is incorrect The VM is not configured for encryption The password to decrypt the VM is incorrect A password must be given for the VM encryption A valid identifier for the password must be given Parola için geçerli bir tanımlayıcı verilmek zorundadır The password and password identifier must be empty if the output should be unencrypted Çıktının şifrelenmemiş olması gerekiyorsa parola ve parola tanımlayıcısı boş olmak zorundadır Loading old key store failed, (%Rrc) Changing the password failed, (%Rrc) Change encryption of the SAV files Change encryption of the NVRAM files Getting NVRAM encryption settings failed (%Rhrc) Setting NVRAM encryption settings failed (%Rhrc) Change encryption of log files Change encryption of the config file Machine is inaccessible Cannot encrypt medium '%s' because it is attached to %d virtual machines '%s' ortamı, %d sanal makineye takılı olduğundan şifrelenemez Cannot encrypt medium '%s' because it has %d children '%s' ortamı, %d alt ortama sahip olduğundan şifrelenemez Change encryption Change encryption of the mediuma Failed to query the encryption settings with %Rrc This VM is not encrypted The password supplied for the encrypted machine is incorrect Id and passwords arrays must have the same size The machine is in online or transient state Device '%s' with unknown type is attached to the virtual machine '%s' ('%s') Türü bilinmeyen '%s' aygıtı, '%s' ('%s') sanal makinesine takıldı Device '%s' with unknown bandwidth group '%s' is attached to the virtual machine '%s' ('%s') '%s' aygıtı (bilinmeyen '%s' bant genişliği grubuna sahip), '%s' ('%s') sanal makinesine takıldı This machine does not have any snapshots Bu makine herhangi bir anlık görüntüye sahip değil Could not find a snapshot with UUID {%s} {%s} UUID'sine sahip anlık görüntü bulunamadı Could not find a snapshot named '%s' '%s' adlı anlık görüntü bulunamadı Could not find a storage controller named '%s' '%s' adlı bir depolama denetleyicisi bulunamadı Could not rename the directory '%s' to '%s' to save the settings file (%Rrc) Ayarlar dosyasını kaydetmek için '%s' dizini '%s' olarak yeniden adlandırılamadı (%Rrc) Could not rename the settings file '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' ayar dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamadı (%Rrc) Could not create a directory '%s' to save the settings file (%Rrc) Ayarlar dosyasını kaydetmek için '%s' dizini oluşturulamadı (%Rrc) Could not create the settings file '%s' (%Rrc) '%s' ayarlar dosyası oluşturulamadı (%Rrc) The machine is not accessible, so cannot save settings Makine erişilebilir değil, bu yüzden ayarlar kaydedilemiyor Failed to retain VM encryption password using ID '%s' with %Rrc file Collecting locking information for all attached media failed Takılan tüm ortamlar için kilitleme bilgilerinin toplanması başarısız oldu Locking of attached media failed Takılan ortamın kilitlenmesi başarısız oldu Skipping attachment without medium Ortam olmadan takma atlanıyor Skipping medium '%s' '%s' ortamı atlanıyor Creating differencing hard disk for '%s' '%s' için ayrımlama sabit diski oluşturuluyor Machine::ClientToken Cannot create IPC semaphore. Most likely your host kernel lacks support for SysV IPC. Check the host kernel configuration for CONFIG_SYSVIPC=y IPC işaretçisi oluşturulamıyor. Büyük olasılıkla anamakine çekirdeğiniz SysV IPC desteğinden yoksun. CONFIG_SYSVIPC=y için anamakine çekirdeği yapılandırmasını gözden geçirin Cannot create IPC semaphore because the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS) would be exceeded. The current set of SysV IPC semaphores can be determined from the file /proc/sysvipc/sem En fazla işaretçi grubu (SEMMNI) sayısı için sistem sınırı veya sistem genelinde en fazla işaretçi (SEMMNS) sayısı aşılacağından IPC işaretçisi oluşturulamıyor. Şu anki SysV IPC işaretçisi grubu /proc/sysvipc/sem dosyasından belirlenebilir Cannot create IPC semaphore because the system-imposed limit on the maximum number of allowed semaphores or semaphore identifiers system-wide would be exceeded Sistem genelinde izin verilen en fazla işaretçi veya işaretçi tanımlayıcı sayısına ilişkin sistem tarafından uygulanan sınır aşılacağından IPC işaretçisi oluşturulamıyor MachineCloneVM The source machine is mutable Kaynak makine değiştirilebilir Cloning Machine Makine Çoğaltma Initialize Cloning Çoğaltmayı Başlat Could not create machine clone thread (%Rrc) Makine kopyası iş parçacığı oluşturulamadı (%Rrc) Could not find data to snapshots '%s' '%s' anlık görüntüleri için veri bulunamadı Cloning Disk '%ls' ... '%ls' Diski Çoğaltılıyor... Could not create snapshots folder '%s' (%Rrc) '%s' anlık görüntü klasörü oluşturulamadı (%Rrc) Copy save state file '%s' ... '%s' kaydetme durumu dosyasını kopyala ... Could not copy state file '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' durum dosyası '%s' konumuna kopyalanamadı (%Rrc) Copy NVRAM file '%s' ... '%s' NVRAM dosyasını kopyala ... Could not copy NVRAM file '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' NVRAM dosyası '%s' konumuna kopyalanamadı (%Rrc) Create Machine Clone '%s' ... '%s' Makine Kopyası Oluştur ... Could not delete file '%s' (%Rrc) '%s' dosyası silinemedi (%Rrc) MachineCloneVMPrivate Could not query file size of '%s' (%Rrc) '%s' dosya boyutu sorgulanamadı (%Rrc) MachineDebugger Writing the sample report to '%s' failed with %Rrc Örnek raporu '%s' için yazmak %Rrc ile başarısız oldu EMR3SetExecutionPolicy failed with %Rrc EMR3SetExecutionPolicy, %Rrc ile başarısız oldu PATM not present PATM mevcut değil CASM not present CASM mevcut değil %s returned %Rrc %s, %Rrc döndürdü %s returns too much data %s çok fazla veri döndürüyor DBGFR3OSQueryNameAndVersion failed with %Rrc DBGFR3OSQueryNameAndVersion, %Rrc ile başarısız oldu %u is out of range [2..20000] %u aralığın dışında [2..20000] TMR3SetWarpDrive(, %u) failed with rc=%Rrc TMR3SetWarpDrive(, %u), rc=%Rrc ile başarısız oldu TMR3SetWarpDrive(, %u) failed with vrc=%Rrc The compression parameter must be empty Sıkıştırma parametresi boş olmak zorundadır DBGFR3CoreWrite failed with %Rrc DBGFR3CoreWrite, %Rrc ile başarısız oldu DBGFR3Info failed with %Rrc DBGFR3Info, %Rrc ile başarısız oldu DBGFR3InjectNMI failed with %Rrc DBGFR3InjectNMI, %Rrc ile başarısız oldu DBGFR3LogModifyFlags failed with %Rrc DBGFR3LogModifyFlags, %Rrc ile başarısız oldu DBGFR3LogModifyGroups failed with %Rrc DBGFR3LogModifyGroups, %Rrc ile başarısız oldu DBGFR3LogModifyDestinations failed with %Rrc DBGFR3LogModifyDestinations, %Rrc ile başarısız oldu Plug-in '%s' was not found '%s' eklentisi bulunamadı Error unloading '%s': %Rrc '%s' kaldırılırken hata oldu: %Rrc DBGFR3OSDetect failed with %Rrc DBGFR3OSDetect, %Rrc ile başarısız oldu Too much log available, must use the maxMessages parameter to restrict. Çok fazla günlük mevcut, kısıtlamak için maxMessages parametresini kullanmak zorundasınız. The dmesg interface isn't implemented by guest OS digger, or detectOS() has not been called. Dmesg arayüsü, misafir İS kazıcısı tarafından uygulanmadı veya detectOS() çağrılmadı. Register '%s' was not found '%s' kaydı bulunamadı Invalid CPU ID: %u Geçersiz işlemci kimliği: %u DBGFR3RegNmQuery failed with vrc=%Rrc querying register '%s' with default cpu set to %u Incompatible VMM function table: %RX64 vs %RX64 (caller) The method getUVMAndVMMFunctionTable is only for local calls DBGFR3RegNmQuery failed with rc=%Rrc querying register '%s' with default cpu set to %u DBGFR3RegNmQuery, rc=%Rrc ile varsayılan işlemci %u olarak ayarlanmış '%s' kaydını sorgularken başarısız oldu DBGFR3RegNmQueryAll failed with %Rrc DBGFR3RegNmQueryAll, %Rrc ile başarısız oldu DBGFR3RegNmQueryAllCount failed with %Rrc DBGFR3RegNmQueryAllCount, %Rrc ile başarısız oldu DBGFR3StackWalkBegin failed with %Rrc DBGFR3StackWalkBegin, %Rrc ile başarısız oldu Suspending the VM failed with %Rrc VM'in askıya alınması, %Rrc ile başarısız oldu Machine is not running Makine çalışmıyor Creating guest sample report... Misafir örnek raporu oluşturuluyor... A sample report is already in progress Örnek bir rapor zaten devam ediyor MachineMoveVM The destination path exceeds the maximum value. Hedef yol en fazla değeri aşıyor. Unable to determine free space at move destination ('%s'): %Rrc Taşıma hedefindeki boş alan belirlenemiyor ("%s"): %Rrc Can't create a test file test.txt in the %s. Check the access rights of the destination folder. %s içinde bir test.txt deneme dosyası oluşturulamıyor. Hedef klasörün erişim haklarını gözden geçirin. Failed to get file size for '%s': %Rrc '%s' için dosya boyutu alıma başarısız: %Rrc Insufficient disk space available (%RTfoff needed, %RTfoff free) Yetersiz kullanılabilir disk alanı (%RTfoff gerekli, %RTfoff boş) Moving Machine Makine Taşıma Initialize Moving Taşımayı Başlat Couldn't correctly setup the progress object for moving VM operation VM taşıma işlemi için ilerleme nesnesi doğru olarak ayarlanamadı Could not create snapshots folder '%s' (%Rrc) '%s' anlık görüntüler klasörü oluşturulamadı (%Rrc) Copy the save state file '%s' ... '%s' kaydetme durumu dosyasını kopyala ... Could not copy state file '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' durum dosyası '%s' konumuna kopyalanamadı (%Rrc) Copy the NVRAM file '%s' ... '%s' NVRAM dosyasını kopyala ... Could not copy NVRAM file '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' NVRAM dosyası '%s' konumuna kopyalanamadı (%Rrc) Copy Machine settings file '%s' ... '%s' Makine ayarları dosyasını kopyala ... Could not create a home machine folder '%s' (%Rrc) '%s' ana makine klasörü oluşturulamadı (%Rrc) Could not copy the setting file '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' ayar dosyası '%s' konumuna kopyalanamadı (%Rrc) Could not create log folder '%s' (%Rrc) '%s' günlük klasörü oluşturulamadı (%Rrc) Copying the log file '%s' ... '%s' günlük dosyası kopyalanıyor ... Could not copy the log file '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' günlük dosyası '%s' konumuna kopyalanamadı (%Rrc) Skip the empty operation %d... %d. boş işlemi atla... Rollback scenario: can't delete new destination folder. Geri alma senaryosu: yeni hedef klasör silinemiyor. Moving medium '%ls' ... '%ls' ortamı taşınıyor ... Moving medium '%ls' back... '%ls' ortamı geri taşınıyor... Folder '%s' doesn't exist (%Rrc) '%s' klasörü mevcut değil (%Rrc) Could not open folder '%s' (%Rrc) '%s' klasörü açılamadı (%Rrc) Deleting file %s... '%s' dosyası siliniyor... Could not delete file '%s' (%Rrc) '%s' dosyası silinemedi (%Rrc) Could not get the size of file '%s': %Rrc '%s' dosyasının boyutu alınamadı: %Rrc Could not get file size of '%s': %Rrc '%s' dosya boyutu alınamadı: %Rrc Medium Accessibility check was not yet performed Erişilebilirlik denetimi henüz yapılmadı Failed to create medium lock list for '%s' '%s' için ortam kilit listesi oluşturma başarısız Failed to lock media '%s' '%s' ortamını kilitleme başarısız Cannot change the type of DVD medium '%s' '%s' DVD ortamı türü değiştirilemiyor Cannot change the type of floppy medium '%s' '%s' disket ortamı türü değiştirilemiyor Cannot change the type of medium '%s' because it is a differencing medium '%s' ortamının türü, bu bir ayrımlama ortamı olduğundan değiştirilemiyor Cannot change the type of medium '%s' because it is attached to %d virtual machines '%s' ortamının türü, %d sanal makineye takılı olduğundan değiştirilemiyor Cannot change type for medium '%s' since it has %d child media %d alt ortama sahip olduğundan '%s' ortamı için tür değiştirilemiyor Cannot change type for medium '%s' to 'Shareable' since it is a dynamic medium storage unit Değiken bir ortam depolama birimi olduğundan '%s' ortamı için tür 'Paylaşılabilir' olarak değiştirilemiyor Cannot change type for medium '%s' to 'Readonly' since it is a hard disk Bir sabit disk olduğundan '%s' ortamı için tür 'Salt Okunur' olarak değiştirilemiyor Cannot change type for medium '%s': the media type 'MultiAttach' can only be used on media registered with a machine that was created with VirtualBox 4.0 or later '%s' ortamı için tür değiştirilemiyor: 'MultiAttach' ortam türü yalnızca VirtualBox 4.0 veya sonrası ile oluşturulmuş bir makinede kayıtlı ortamda kullanılabilir Medium '%s' is not differencing '%s' ortamı ayrımlama değil Argument %s is invalid %s bağımsız değişkeni geçersiz Counter overflow Sayaç taşması Counter underflow Sayaç yetersizliği Medium '%s' is not locked for reading '%s' ortamı okuma için kilitli değil Medium '%s' is not locked for writing '%s' ortamı yazma için kilitli değil Property '%s' does not exist '%s' özelliği mevcut değil The medium size argument (%lld) is negative Ortam boyutu bağımsız değişkeni (%lld) negatif Medium format '%s' does not support dynamic storage creation '%s' ortam biçimi, değişken depolama oluşturmayı desteklemiyor Medium format '%s' does not support fixed storage creation '%s' ortam biçimi, sabit depolama oluşturmayı desteklemiyor Medium variant 'formatted' applies to floppy images only Ortam çeşidi 'biçimlendirilmiş' yalnızca disket kalıplarına uygulanır Creating fixed medium storage unit '%s' '%s' sabit ortam depolama birimi oluşturuluyor Creating dynamic medium storage unit '%s' '%s' değişken ortam depolama birimi oluşturuluyor Medium type of '%s' is Writethrough '%s' ortam türü Doğrudan Yazım Medium type of '%s' is Shareable '%s' ortam türü Paylaşılabilir Medium type of '%s' is Readonly '%s' ortam türü Salt Okunur Could not lock medium when creating diff '%s' '%s' ayrımlaması oluşturulurken ortam kilitlenemedi Failed to lock source media '%s' '%s' kaynak ortamını kilitleme başarısız Failed to lock target media '%s' '%s' hedef ortamını kilitleme başarısız Creating clone medium '%s' '%s' kopya ortamı oluşturuluyor Resizing medium and cloning into it Resizing medium before clone Medium '%s' can't be moved. Destination path is empty. '%s' ortamı taşınamaz. Hedef yolu boş. Medium '%s' has RAW type. "Move" operation isn't supported for this type. '%s' ortamı, RAW türüne sahip. Bu tür için "Taşı" işlemi desteklenmiyor. The given path '%s' is an existing file. Delete or rename this file. Belirtilen '%s' yolu varolan bir dosya. Bu dosyayı silin veya yeniden adlandırın. Medium '%s' isn't a file object. "Move" operation isn't supported. '%s' ortamı, bir dosya nesnesi değil. "Taşı" işlemi desteklenmiyor. The given path '%s' is not fully qualified Belirtilen '%s' yolu tam olarak nitelendirilmemiş Medium '%s' is already in the correct location '%s' ortamı zaten doğru konumda At least the VM '%s' to whom this medium '%s' attached has currently an opened session. Stop all VMs before relocating this medium En azından bu '%s' ortamının takıldığı '%s' VM'inin şu anda açık bir oturumu var. Bu ortamın yerini değiştirmeden önce tüm VM'leri durdurun Moving medium '%s' '%s' ortamı taşınıyor The given path '%s' is not an existing file. New location is invalid. Belirtilen '%s' yolu varolan bir dosya değil. Yeni konum geçersiz. At least the VM '%s' to whom this medium '%s' attached has currently an opened session. Stop all VMs before set location for this medium En azından bu '%s' ortamının takıldığı '%s' VM'inin şu anda açık bir oturumu var. Bu ortam için yer ayarlamadan önce tüm VM'leri durdurun Failed to lock media when compacting '%s' '%s' sıkıştırılırken ortamı kilitleme başarısız Compacting medium '%s' '%s' ortamı sıkıştırılıyor Failed to create medium lock list when resizing '%s' '%s' yeniden boyutlandırılırken ortam kilitleme listesi oluşturma başarısız Failed to lock media when resizing '%s' '%s' yeniden boyutlandırılırken ortamı kilitleme başarısız Resizing medium '%s' '%s' ortamı yeniden boyutlandırılıyor Medium type of '%s' is not differencing '%s' ortam türü ayrımlama değil Failed to lock media when resetting '%s' '%s' sıfırlanırken ortamı kilitleme başarısız Resetting differencing medium '%s' '%s' ayrımlama ortamı sıfırlanıyor Cannot encrypt DVD or Floppy medium '%s' '%s' DVD veya Disket ortamı şifrelenemez Cannot encrypt medium '%s' because it is attached to %d virtual machines '%s' ortamı, %d sanal makineye takılı olduğundan şifrelenemez Cannot encrypt medium '%s' because it has %d children '%s' ortamı, %d alt ortama sahip olduğundan şifrelenemez Failed to lock media for encryption '%s' '%s' şifrelemesi için ortamı kilitleme başarısız Encrypting medium Ortam şifreleniyor Decrypting medium Ortam şifresi çözülüyor Retrieving encryption settings of the image failed because the encryption plugin could not be loaded (%s) Şifreleme eklentisi yüklenemediğinden kalıbın şifreleme ayarlarını alma başarısız oldu (%s) Encryption is not supported because the extension pack '%s' is missing the encryption plugin (old extension pack installed?) '%s' genişletme paketinde şifreleme eklentisi eksik olduğundan şifreleme desteklenmiyor (eski genişletme paketi mi kurulu?) Encryption is not supported because the extension pack '%s' is missing '%s' genişletme paketi eksik olduğundan şifreleme desteklenmiyor Failed to load the encryption filter: %s Şifreleme süzgecini yükleme başarısız: %s Image is configured for encryption but doesn't has a KeyId set Kalıp, şifreleme için yapılandırıldı, ancak bir KeyId ayarı yok Encryption is not supported because extension pack support is not built in Genişletme paketi desteği yerleşik olmadığından şifreleme desteklenmiyor The image is not configured for encryption Kalıp şifreleme için yapılandırılmamış The given password must not be empty Verilen parola boş olmamak zorundadır The given password is incorrect Verilen parola yanlış Write access denied: read-only Yazma erişimi reddedildi: salt okunur Password given for unencrypted medium Şifrelenmemiş ortam için verilen parola Password needed for encrypted medium Şifrelenmiş ortam için parola gerekli Cannot attach medium '%s' {%RTuuid}: %u differencing child media are being created '%s' {%RTuuid} ortamı takılamıyor: %u ayrımlama alt ortamı oluşturuluyor Cannot attach medium '%s' {%RTuuid}: medium is already associated with the current state of machine uuid {%RTuuid}! '%s' {%RTuuid} ortamı takılamıyor: ortam zaten makine {%RTuuid} uuid'sinin şu anki durumuyla ilişkilendirilmiş! Cannot attach medium '%s' {%RTuuid} from snapshot '%RTuuid': medium is already in use by this snapshot! '%s' {%RTuuid} ortamı '%RTuuid' anlık görüntüsünden takılamıyor: ortam bu anlık görüntü tarafından zaten kullanılmakta! Medium '%s' is attached to a virtual machine with UUID {%RTuuid}. No differencing media based on it may be created until it is detached '%s' ortamı, {%RTuuid} UUID'sine sahip bir sanal makineye takılı. Sökülene kadar buna dayanan hiçbir ayrımlama ortamı oluşturulamayabilir. Creating differencing medium storage unit '%s' '%s' ayrımlama ortamı depolama birimi oluşturuluyor Medium '%s' cannot be closed because it is already in the process of being closed Medium '%s' cannot be closed because it is still attached to %d virtual machines '%s' ortamı hala %d sanal makineye takılı olduğundan kapatılamıyor Medium format '%s' does not support storage deletion '%s' ortam biçimi, depolama silmeyi desteklemiyor Cannot delete storage: medium '%s' is still attached to the following %d virtual machine(s): %s Depolama silinemiyor: '%s' ortamı şu %d sanal makineye hala takılı: %s Failed to lock media when deleting '%s' '%s' silinirken ortamı kilitleme başarısız Deleting medium storage unit '%s' '%s' ortam depolama birimi siliniyor Media '%s' and '%s' are unrelated '%s' ve '%s' ortamı alakasız Medium '%s' involved in the merge operation has more than one child medium (%d) Birleştirme işleminde yer alan '%s' ortamının birden fazla alt ortamı (%d) var Medium '%s' is attached to %d virtual machines '%s' ortamı, %d sanal makineye takılı Medium '%s' is immutable '%s' ortamı değiştirilemez Medium '%s' is multi-attach '%s' ortamı çoklu takma Failed to lock media when merging to '%s' '%s' ile birleştirirken ortamı kilitleme başarısız Merging medium '%s' to '%s' '%s' ortamı '%s' ile birleştiriliyor Resizing medium '%s' before merge Birleştirmeden önce '%s' ortamı yeniden boyutlandırılıyor Could not update medium UUID references to parent '%s' (%s) Ortam UUID referansları '%s' (%s) üst kalıbına güncellenemedi Failed to add '%s' to output (%Rrc) Çıktıya '%s' ekleme başarısız (%Rrc) RTVfsCreateProgressForFile failed when processing '%s' (%Rrc) '%s' işlenirken RTVfsCreateProgressForFile başarısız oldu (%Rrc) VDCreateVfsFileFromDisk failed for '%s' (%Rrc) '%s' için VDCreateVfsFileFromDisk başarısız oldu (%Rrc) Could not create the exported medium '%s'%s Dışa aktarılan '%s'%s ortamı oluşturulamadı Could not open the medium '%s'%s '%s'%s ortamı açılamadı Could not update the UUID of medium '%s'%s '%s'%s ortamının UUID'si güncellenemedi Could not update the parent UUID of medium '%s'%s '%s'%s ortamının üst UUID'si güncellenemedi UUID {%RTuuid} of the medium '%s' does not match the value {%RTuuid} stored in the media registry ('%s') '%s' ortamının {%RTuuid} UUID'si, ortam kayıt defterinde ('%s') depolanan {%RTuuid} değeriyle eşleşmiyor Parent medium with UUID {%RTuuid} of the medium '%s' is not found in the media registry ('%s') '%s' ortamının {%RTuuid} UUID'sine sahip üst ortam, ortam kayıt defterinde ('%s') bulunamadı Cannot open differencing image for medium '%s', because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından '%s' ortamı için ayrımlama kalıbı açılamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin Medium type of '%s' is differencing but it is not associated with any parent medium in the media registry ('%s') '%s' ortam türü ayrımlanıyor ancak ortam kayıt defterindeki ('%s') herhangi bir üst ortamla ilişkilendirilmemiş Parent UUID {%RTuuid} of the medium '%s' does not match UUID {%RTuuid} of its parent medium stored in the media registry ('%s') '%s' ortamının üst {%RTuuid} UUID'si, ortam kayıt defterinde ('%s') depolanan üst ortamının {%RTuuid} UUID'si ile eşleşmiyor Could not update and close the medium '%s'%s '%s'%s ortamı güncellenemedi ve kapatılamadı Cannot close medium '%s' because it has %d child media '%s' ortamı, %d alt ortama sahip olduğundan kapatılamıyor Storage for the medium '%s' is not created '%s' ortamı için depolama oluşturulmadı Storage for the medium '%s' is already created '%s' ortamı için depolama zaten oluşturuldu Medium '%s' is locked for reading by another task '%s' ortamı başka bir görev tarafından okunması için kilitlendi Medium '%s' is locked for writing by another task '%s' ortamı başka bir görev tarafından yazılması için kilitlendi Medium '%s' is not accessible. %s '%s' ortamı erişilebilir değil. %s Medium '%s' is not accessible '%s' ortamı erişilebilir değil Storage for the medium '%s' is being created '%s' ortamı için depolama oluşturuluyor Storage for the medium '%s' is being deleted '%s' ortamı için depolama siliniyor Must be at least one extension if it is MediumFormatCapabilities_File MediumFormatCapabilities_File ise en az bir uzantı olmak zorundadır Default extension must not be empty Varsayılan uzantı boş olmamak zorundadır Permission problem accessing the file for the medium '%s' (%Rrc) '%s' ortamı için dosyaya erişirken izin sorunu (%Rrc) Could not find file for the medium '%s' (%Rrc) '%s' ortamı için dosya bulunamadı (%Rrc) Could not get the storage format of the medium '%s' (%Rrc) '%s' ortamının depolama biçimi alınamadı (%Rrc) The medium '%s' can't be used as the requested device type (%s, detected %s) '%s'ortamı istenen aygıt türü (%s, algılanan %s) olarak kullanılamaz Invalid medium storage format '%s' Geçersiz ortam depolama biçimi '%s' Image '%s' is configured for encryption but doesn't has a key identifier set '%s' kalıbı şifreleme için yapılandırıldı, ancak ayarlanmış bir anahtar tanımlayıcısı yok Image '%s' is configured for encryption but there is no key store to retrieve the password from '%s' kalıbı şifreleme için yapılandırıldı, ancak ayarlanmış bir anahtar tanımlayıcısı yok '%s' kalıbı şifreleme için yapılandırıldı, ancak parolayı alacak bir anahtar deposu yok Failed to retrieve the secret key with ID "%s" from the store (%Rrc) "%s" kimliğine sahip gizli anahtarı depodan alma başarısız (%Rrc) The password to decrypt the image is incorrect Kalıbın şifresini çözmek için kullanılan parola yanlış Failed to load the decryption filter: %s Şifre çözme süzgecini yükleme başarısız: %s Could not open the medium storage unit '%s'%s '%s'%s ortam depolama birimi açılamadı Parameters for creating the medium storage unit '%s' are invalid%s '%s' ortam depolama birimini oluşturmak için parametreler geçersiz%s Could not create the medium storage unit '%s'%s '%s'%s ortam depolama birimi oluşturulamadı Opening medium storage unit '%s' failed%s '%s' ortam depolama birimini açma başarısız oldu%s Formatting medium storage unit '%s' failed: %s '%s' ortam depolama birimini biçimlendirme başarısız oldu: %s Formatting medium storage unit '%s' failed%s '%s' ortam depolama birimini biçimlendirme başarısız oldu%s Cannot create differencing image for medium '%s', because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından '%s' ortamı için ayrımlama kalıbı oluşturulamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin Parameters for creating the differencing medium storage unit '%s' are invalid%s '%s' ayrımlama ortam depolama birimini oluşturmak için parametreler geçersiz%s Could not create the differencing medium storage unit '%s'%s '%s'%s ayrımlama ortam depolama birimi oluşturulamadı Cannot merge image for medium '%s', because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından '%s' ortamı için kalıp birleştirilemiyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin Failed to lock the medium '%s' to resize before merge Birleştirmeden önce yeniden boyutlandırmak için '%s' ortamını kilitleme başarısız Failed to set size of '%s' to size of '%s' '%s' boyutunu '%s' boyutuna ayarlama başarısız Sizes of '%s' and '%s' are different and medium format does not support resing '%s' ve '%s' boyutları farklı ve ortam biçimi yeniden boyutlandırmayı desteklemiyor Could not merge the medium '%s' to '%s'%s '%s' ortamı '%s'%s ortamına birleştirilemedi Cannot clone image for medium '%s', because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından '%s' ortamı için kalıp çoğaltılamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin Could not create the clone medium '%s'%s '%s'%s kopya ortamı oluşturulamadı Wrong preconditions for moving the medium %s %s ortamını taşımak için yanlış ön koşullar Could not move medium '%s'%s '%s'%s ortamı taşınamadı Could not delete the medium storage unit '%s'%s '%s'%s ortam depolama birimi silinemedi Compacting is not yet supported for medium '%s' '%s' ortamı için sıkıştırma henüz desteklenmiyor Compacting is not implemented, medium '%s' Sıkıştırma uygulanmadı, ortam '%s' Could not compact medium '%s'%s '%s'%s ortamı sıkıştırılamadı Shrinking is not yet supported for medium '%s' '%s' ortamı için küçültme henüz desteklenmiyor Resizing to new size %llu is not yet supported for medium '%s' Yeni %llu boyutuna yeniden boyutlandırma, '%s' ortamı için henüz desteklenmiyor Resizing is not implemented, medium '%s' Yeniden boyutlandırma uygulanmadı, ortam '%s' Could not resize medium '%s'%s '%s'%s ortamı yeniden boyutlandırılamadı Cannot import image for medium '%s', because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından '%s' ortamı için kalıp içe aktarılamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin Could not create the imported medium '%s'%s İçe aktarılan '%s'%s ortamı oluşturulamadı Encrypting the image failed because the encryption plugin could not be loaded (%s) Şifreleme eklentisi yüklenemediğinden kalıbın şifrelenmesi başarısız oldu (%s) The password given for the encrypted image is incorrect Şifrelenmiş kalıp için verilen parola yanlış A password must be given for the image encryption Kalıp şifreleme için bir parola verilmek zorundadır A valid identifier for the password must be given Parola için geçerli bir tanımlayıcı verilmek zorundadır The password and password identifier must be empty if the output should be unencrypted Çıktının şifrelenmemiş olması gerekiyorsa parola ve parola tanımlayıcısı boş olmak zorundadır Could not prepare disk images for encryption (%Rrc): %s Disk kalıpları şifreleme için hazırlanamadı (%Rrc): %s MediumIO Failed to allocate enough secure memory for the key/password Anahtar/parola için yeterli güvenli bellek ayırma başarısız Unknown error happened while adding a password (%Rrc) Parola eklenirken bilinmeyen bir hata oldu (%Rrc) VDCreateVfsFileFromDisk failed: %Rrc VDCreateVfsFileFromDisk başarısız oldu: %Rrc Max read size is 256KB, given: %u En fazla okuma boyutu 256KB'dir, verilen: %u Zero byte read is not supported. Sıfır bayt okuma desteklenmiyor. Error reading %u bytes at %RU64: %Rrc %RU64'te %u bayt okunurken hata oldu: %Rrc Zero byte write is not supported. Sıfır bayt yazma desteklenmiyor. Medium not opened for writing. Ortam yazmak için açılmadı. Error writing %zu bytes at %RU64: %Rrc %RU64'te %zu bayt yazılırken hata oldu: %Rrc Error formatting (%Rrc): %s Biçimlendirme hatası (%Rrc): %s Error formatting: %Rrc Biçimlendirme hatası: %Rrc Invalid partition format type: %d Geçersiz bölüm biçimi türü: %d whole-disk-in-one-entry is not implemented yet, sorry. bütün-disk-bir-girişte henüz uygulanmadı, üzgünüz. RTDvmMapInitialize failed: %Rrc RTDvmMapInitialize başarısız oldu: %Rrc RTDvmCreate failed: %Rrc RTDvmCreate başarısız oldu: %Rrc Converting medium '%s' to data stream '%s' ortamı veri akışına dönüştürülüyor MediumIO::StreamTask Failed to convert and stream disk image Disk kalıbını dönüştürme ve akışını sağlama başarısız Failed to create destination disk container Hedef disk kapsayıcısı oluşturma başarısız Mouse Could not send the mouse event to the virtual mouse (%Rrc) Fare olayı sanal fareye gönderilemedi (%Rrc) Could not send the multi-touch event to the virtual device (%Rrc) Çoklu dokunma olayı sanal aygıta gönderilemedi (%Rrc) NATEngine '%c' - invalid character in NAT rule name '%c' - NAT kural adında geçersiz karakter A NAT rule of this name already exists Bu ada sahip bir NAT kuralı zaten var A NAT rule for this host port and this host IP already exists Bu anamakine bağlantı noktası ve bu anamakine IP'si için bir NAT kuralı zaten var NATNetwork Unable to change settings while NATNetwork instance is running NATAğı örneği çalışırken ayarlar değiştirilemiyor Network name cannot be empty Ağ adı boş olamaz %s is not a valid IPv4 CIDR notation %s geçerli bir IPv4 CIDR gösterimi değil %s network is too small %s ağı çok küçük %s specifies zero prefix %s sıfır öneki belirtir %s: internal error: failed to convert prefix %d to netmask: %Rrc %s: the specified address is longer than the specified prefix %s: belirtilen adres, belirtilen önekten daha uzun %s is not a valid IPv6 prefix %s geçerli bir IPv6 öneki değil Invalid IPv6 prefix length %d, must be 64 Geçersiz IPv6 öneki uzunluğu %d, 64 olmak zorundadır IPv6 prefix %RTnaipv6 is not unicast IPv6 öneki %RTnaipv6 tek noktaya yayın değil Non-zero bits in the interface ID part of the IPv6 prefix %RTnaipv6/64 IPv6 öneki %RTnaipv6/64 arayüz kimliği kısmındaki sıfır olmayan bit'ler Internal error Dahili hata Setting an empty IPv6 prefix when IPv6 is enabled IPv6 etkinleştirildiğinde boş bir IPv6 öneki ayarı A NAT rule of this name already exists Bu ada sahip bir NAT kuralı zaten var A NAT rule for this host port and this host IP already exists Bu anamakine bağlantı noktası ve bu anamakine IP'si için bir NAT kuralı zaten var NetworkAdapter Invalid network adapter type '%d' Geçersiz ağ bağdaştırıcısı türü '%d' Invalid MAC address format Geçersiz MAC adresi biçimi Empty or null bridged interface name is not valid Boş veya null köprü arayüz adı geçerli değil Empty or null host only interface name is not valid Boş veya null yalnızca anamakine arayüz adı geçerli değil Empty or null host only Network name is not valid Boş veya null yalnızca anamakine Ağ adı geçerli değil Empty or null internal network name is not valid Boş veya null dahili ağ adı geçerli değil Empty or null NAT network name is not valid Boş veya null NAT ağ adı geçerli değil Empty or null Cloud network name is not valid Boş veya null Bulut ağ adı geçerli değil Invalid promiscuous mode policy (%d) Geçersiz karma kip ilkesi (%d) NvramStore Loading the NVRAM store failed (%Rrc) NVRAM deposunun yüklenmesi başarısız oldu (%Rrc) The UEFI NVRAM file is not existing for this machine. UEFI NVRAM dosyası bu makine için mevcut değil. Supporting another NVRAM size apart from the default one is not supported right now Varsayılan boyut dışında başka bir NVRAM boyutunun desteklenmesi şu anda desteklenmiyor The selected firmware type doesn't support a UEFI variable store Seçilen donanım yazılımı türü, bir UEFI değişken deposunu desteklemiyor Failed to initialize the UEFI variable store (%Rrc) UEFI değişken deposunu başlatma başarısız (%Rrc) Opening the UEFI variable store failed (%Rrc). UEFI değişken deposunu açma başarısız (%Rrc). Failed to save the NVRAM content to disk (%Rrc) NVRAM içeriğini diske kaydetme başarısız (%Rrc) ParallelPort Invalid IRQ number of the parallel port %d: %lu (must be in range [0, %lu]) %d nolu paralel bağlantı noktasının geçersiz IRQ numarası: %lu ([0, %lu] aralığında olmak zorundadır) Invalid I/O port base address of the parallel port %d: %lu (must be in range [0, 0x%X]) %d nolu paralel bağlantı noktasının geçersiz G/Ç bağlantı noktası tabanlı adresi: %lu ([0, 0x%X] aralığında olmak zorundadır) PassiveEventListener HandleEvent() of wrapper shall never be called Sarmalayıcının HandleEvent() işlevi asla çağrılmayacaktır PerformanceCollector Failed to setup metrics for '%s' '%s' için ölçüleri ayarlama başarısız Failed to enable metrics for '%s' '%s' için ölçüleri etkinleştirme başarısız Failed to disable metrics for '%s' '%s' için ölçüleri etkisizleştirme başarısız Progress Result code is not available, operation is still in progress Sonuç kodu mevcut değil, işlem devam ediyor Error info is not available, operation is still in progress Hata bilgisi mevcut değil, işlem devam ediyor Operation cannot be canceled İşlem iptal edilemez Failed to wait for the task completion (%Rrc) Görevin tamamlanmasını bekleme başarısız (%Rrc) Failed to wait for the operation completion (%Rrc) İşlemin tamamlanmasını bekleme başarısız (%Rrc) ProgressProxy No error info Hata bilgisi yok RecordingScreenSettings Cannot change enabled state of screen while recording is enabled Kayıt etkinken ekranın etkinleştirildi durumu değiştirilemez Cannot change features while recording is enabled Kayıt etkinken özellikler değiştirilemez Cannot change destination type while recording is enabled Kayıt etkinken hedef türü değiştirilemez Destination type invalid / not supported Error retrieving default file name Varsayılan dosya adı alınırken hata oldu Cannot change file name while recording is enabled Kayıt etkinken dosya adı değiştirilemez Recording file name '%s' is not absolute Kayıt dosyası adı '%s' kesin değil Could not set file name for recording screen Cannot change maximum time while recording is enabled Kayıt etkinken en fazla süre değiştirilemez Cannot change maximum file size while recording is enabled Kayıt etkinken en fazla dosya boyutu değiştirilemez Cannot change options while recording is enabled Kayıt etkinken seçenekler değiştirilemez Invalid option specified Geçersiz seçenek belirtildi Cannot change audio codec while recording is enabled Kayıt etkinken ses kodeki değiştirilemez Audio codec not supported Cannot change audio deadline while recording is enabled Cannot change audio rate control mode while recording is enabled Cannot change audio Hertz rate while recording is enabled Kayıt etkinken ses Hertz hızı değiştirilemez Cannot change audio bits while recording is enabled Kayıt etkinken ses bitleri değiştirilemez Cannot change audio channels while recording is enabled Kayıt etkinken ses kanalları değiştirilemez Cannot change video codec while recording is enabled Kayıt etkinken görüntü kodeki değiştirilemez Video codec not supported Cannot change video deadline while recording is enabled Cannot change video width while recording is enabled Kayıt etkinken görüntü genişliği değiştirilemez Cannot change video height while recording is enabled Kayıt etkinken görüntü yüksekliği değiştirilemez Cannot change video rate while recording is enabled Kayıt etkinken görüntü hızı değiştirilemez Cannot change video rate control mode while recording is enabled Kayıt etkinken görüntü hızı denetim kipi değiştirilemez Cannot change video FPS while recording is enabled Kayıt etkinken görüntü FPS değiştirilemez Cannot change video scaling mode while recording is enabled Cannot change video rate scaling method while recording is enabled Kayıt etkinken görüntü hızı ölçekleme yöntemi değiştirilemez RecordingSettings Invalid screen ID specified Geçersiz ekran kimliği belirtildi SerialPort Cannot set the raw file mode of the serial port %d because the file path is empty or null Dosya yolu boş veya null olduğundan, %d nolu seri bağlantı noktasının ham dosya kipi ayarlanamıyor Cannot set the host pipe mode of the serial port %d because the pipe path is empty or null Hat yolu boş veya null olduğundan, %d nolu seri bağlantı noktasının anamakine hat kipi ayarlanamıyor Cannot set the host device mode of the serial port %d because the device path is empty or null Aygıt yolu boş veya null olduğundan, %d nolu seri bağlantı noktasının anamakine aygıt kipi ayarlanamıyor Cannot set the host device mode of the serial port %d because the server address or TCP port is invalid Sunucu adresi veya TCP bağlantı noktası geçersiz olduğundan, %d nolu seri bağlantı noktasının anamakine aygıt kipi ayarlanamıyor Invalid IRQ number of the serial port %d: %lu (must be in range [0, %lu]) %d nolu seri bağlantı noktasının geçersiz IRQ numarası: %lu ([0, %lu] aralığında olmak zorundadır) Invalid I/O port base address of the serial port %d: %lu (must be in range [0, 0x%X]) %d nolu seri bağlantı noktasının geçersiz G/Ç bağlantı noktası tabanlı adresi: %lu ([0, 0x%X] aralığında olmak zorundadır) Path of the serial port %d may not be empty or null in host pipe, host device or TCP mode %d nolu seri bağlantı noktasının yolu anamakine hattında, anamakine aygıtında veya TCP kipinde boş veya null olamayabilir Session The session is not locked (session state: %s) Oturum kilitli değil (oturum durumu: %s) Trying to set name for a session which is not in state "unlocked" "Kilidi açık" durumunda olmayan bir oturum için ad belirlemeye çalışılıyor Failed to query the session machine Oturum makinesini sorgulama başarısız Peer process crashed Kişi işlemi çöktü Failed to query the remote session machine Uzak oturum makinesini sorgulama başarısız Failed to query the console Konsolu sorgulama başarısız Failed to query the remote console Uzak konsolu sorgulama başarısız Machine is not locked by session (session state: %s). Makine oturum tarafından kilitlenmedi (oturum durumu: %s). SessionMachine The VM session was aborted VM oturumu iptal edildi The session has been accidentally closed Oturum yanlışlıkla kapatıldı Trying to save state without a running VM Çalışan bir VM olmadan durum kaydedilmeye çalışılıyor Cannot save the execution state as the machine is not running or paused (machine state: %s) Makine çalışmadığından veya duraklatıldığından çalıştırılma durumu kaydedilemez (makine durumu: %s) Saving the execution state of the virtual machine Sanal makinenin çalıştırılma durumu kaydediliyor Cannot adopt the saved machine state as the machine is not in Powered Off, Teleported or Aborted state (machine state: %s) Makine Güç Kapalı, Işınlandı veya Durduruldu durumunda olmadığı için kaydedildi makine durumu kabul edilemez (makine durumu: %s) Invalid saved state file path '%s' (%Rrc) Geçersiz kaydedildi durumu dosyası yolu '%s' (%Rrc) Cannot discard the saved state as the machine is not in the Saved or Aborted-Saved state (machine state: %s) Makine Kaydedildi veya İptal Edildi-Kaydedildi durumunda olmadığından kaydedildi durumundan vazgeçilemez (makine durumu: %s) Stopping the virtual machine Sanal makine durduruluyor The VM session was closed before any attempt to power it on VM oturumu, herhangi bir güç açma girişiminden önce kapatıldı Closing session Oturum kapatılıyor The session is not found in the session list! Oturum, oturum listesinde bulunamadı! Could not load the external authentication library '%s' (%Rrc) '%s' harici kimlik doğrulama kütüphanesi yüklenemedi (%Rrc) Collecting locking information for all attached media failed Takılan tüm ortamlar için kilitleme bilgilerinin toplanması başarısız oldu Locking of attached media failed. A possible reason is that one of the media is attached to a running VM Takılı ortamın kilitlenmesi başarısız oldu. Olası bir sebep, ortamlardan birinin çalışan bir VM'ye takılı olmasıdır Cannot take a snapshot of the machine while it is changing the state (machine state: %s) Durumu değiştirirken makinenin anlık görüntüsü alınamaz (makine durumu: %s) Cannot take a snapshot of the virtual machine while it is changing state (machine state: %s) Cannot take a live snapshot of a virtual machine unless it is running. Taking a snapshot of the virtual machine Sanal makinenin anlık görüntüsü alınıyor Setting up snapshot operation Anlık görüntü işlemi ayarlanıyor Cannot take another snapshot for machine '%s', because it exceeds the maximum snapshot depth limit. Please delete some earlier snapshot which you no longer need En fazla anlık görüntü derinliği sınırını aştığından '%s' makinesi için başka bir anlık görüntü alınamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı eski anlık görüntüleri silin Saving the machine state Makine durumu kaydediliyor Canceled İptal edildi Reconfiguring medium attachments Ortam takmaları yeniden yapılandırılıyor Could not copy NVRAM file '%s' to '%s' (%Rrc) '%s' NVRAM dosyası '%s' konumuna kopyalanamadı (%Rrc) Cannot delete the current state of the running machine (machine state: %s) Çalışan makinenin şu anki durumu silinemez (makine durumu: %s) This VM does not have any current snapshot The given snapshot is invalid Restoring snapshot '%s' '%s' anlık görüntüsü geri yükleniyor Restoring machine settings Makine ayarları geri yükleniyor Cannot delete a snapshot of the machine while it is changing the state (machine state: %s) Durumu değiştirirken makinenin anlık görüntüsü silinemez (makine durumu: %s) Invalid machine state: %s Geçersiz makine durumu: %s Snapshot '%s' of the machine '%s' cannot be deleted, because it has %d child snapshots, which is more than the one snapshot allowed for deletion '%s' anlık görüntüsü, ait olduğu '%s' makinesinden silinemez, çünkü silinmesine izin verilen birden fazla anlık görüntü olan %d alt anlık görüntüye sahiptir Snapshot '%s' of the machine '%s' cannot be deleted, because it is the current snapshot and has one child snapshot '%s' anlık görüntüsü, ait olduğu '%s' makinesinden silinemez, çünkü bu şu anki anlık görüntüdür ve bir alt anlık görüntüye sahiptir Deleting snapshot '%s' '%s' anlık görüntüsü siliniyor Setting up Ayarlanıyor Unable to merge storage '%s', because it is smaller than the source image. If you resize it to have a capacity of at least %lld bytes you can retry Kaynak kalıptan daha küçük olduğundan '%s' depolaması birleştirilemiyor. Eğr en az %lld bayt'lık bir kapasiteye sahip olacak şekilde yeniden boyutlandırırsanız yeniden deneyebilirsiniz Unable to merge storage '%s'. Can't get storage UID '%s' depolaması birleştirilemiyor. Depolama UID'si alınamıyor Unable to merge storage '%s'. Path to the storage wasn't found '%s' depolaması birleştirilemiyor. Depolama yolu bulunamadı Unable to merge storage '%s'. Can't get the storage size '%s' depolaması birleştirilemiyor. Depolama boyutu alınamıyor Unable to merge storage '%s'. Not enough free storage space '%s' depolaması birleştirilemiyor. Yeterli boş depolama alanı yok Deleting the execution state Çalıştırma durumu siliniyor Merging differencing image '%s' '%s' ayrımlama kalıbı birleştiriliyor Resizing before merge differencing image '%s' '%s' ayrımlama kalıbı birleştirilmeden önce yeniden boyutlandırılıyor Hard disk '%s' has more than one child hard disk (%d) '%s' sabit diskinde birden fazla alt sabit disk var (%d) Cannot lock hard disk '%s' for a live merge Canlı birleştirme için '%s' sabit diski kilitlenemez Failed to construct lock list for a live merge of hard disk '%s' '%s' sabit diskinin canlı birleştirilmesi için kilit listesi oluşturma başarısız Cannot lock hard disk '%s' when deleting a snapshot Anlık görüntü silinirken '%s' sabit diski kilitlenemez Machine is not locked by a session (session state: %s) Makine bir oturum tarafından kilitlenmedi (oturum durumu: %s) SharedFolder Invalid shared folder path: '%s' (%Rrc) Geçersiz paylaşılan klasör yolu: '%s' (%Rrc) Shared folder path '%s' is not absolute Paylaşılan klasör yolu '%s' kesin değil RTPathQueryInfo failed on shared folder path '%s': %Rrc RTPathQueryInfo, '%s' paylaşılan klasör yolunda başarısız oldu: %Rrc Shared folder path '%s' is not a directory Paylaşılan klasör yolu '%s' bir dizin değil '%s' is not accessible (%Rrc) '%s' erişilebilir değil (%Rrc) Snapshot A machine cannot have a UUID as its name Bir makinenin adı UUID olamaz StorageController Invalid storage connection type Geçersiz depolama bağlantı türü Too many storage controllers of this type Bu türden çok fazla depolama denetleyicisi Storage controller named '%s' already exists '%s' adlı depolama denetleyicisi zaten var Invalid controller type %d Geçersiz denetleyici türü %d Invalid port count: %lu (must be in range [%lu, %lu]) Geçersiz bağlantı noktası sayısı: %lu ([%lu, %lu] aralığında olmak zorundadır) The port and/or device parameter are out of range: port=%d (must be in range [0, %d]), device=%d (must be in range [0, %d]) Bağlantı noktası ve/veya aygıt parametresi aralığın dışında: bağlantı noktası=%d ([0, %d] aralığında olmak zorundadır), aygıt=%d ([0, %d] aralığında olmak zorundadır) SystemProperties Invalid storage controller type %d Geçersiz depolama denetleyicisi türü %d Invalid storage bus %d Geçersiz depolama taşıyıcı %d Invalid or unsupported architecture value: %d Geçersiz veya desteklenmeyen mimari değer: %d '%s' is missing symbols: CPUMR3DbGetEntries, CPUMR3DbGetEntryByIndex '%s' eksik semboller: CPUMR3DbGetEntries, CPUMR3DbGetEntryByIndex Failed to construct load '%s': %Rrc '%s' yüklemesini oluşturma başarısız: %Rrc Failed to construct path to the VMM DLL/Dylib/SharedObject: %Rrc VMM DLL/Dylib/SharedObject için yol oluşturma başarısız: %Rrc The extension pack '%s' does not exist '%s' genişletme paketi mevcut değil Invalid ProxyMode value: %d Geçersiz ProxyMode değeri: %d Failed to parse proxy URL: %Rrc Vekil URL'sini ayrıştırma başarısız: %Rrc Proxy URL must include a hostname Vekil URL'si bir anamakine adı içermek zorundadır Proxy URL must not include a path component (%.*s) Vekil URL'si bir yol bileşeni içermemek zorunda (%.*s) Proxy URL must not include a query component (?%.*s) Vekil URL'si bir sorgu bileşeni içermemek zorunda (?%.*s) Proxy URL must not include a fragment component (#%.*s) Vekil URL'si bir parça bileşeni içermemek zorunda (#%.*s) Cannot determine user home directory (%Rrc) Kullanıcı ana dizini belirlenemiyor (%Rrc) Given default machine folder '%s' is not fully qualified Verilen varsayılan makine klasörü '%s' tam olarak nitelikli değil Cannot set the autostart database path (%Rrc) Otomatik başlatma veritabanı yolu ayarlanamıyor (%Rrc) Deleting the autostart database path failed (%Rrc) Otomatik başlatma veritabanı yolunu silme başarısız oldu (%Rrc) Cannot determine default Guest Additions ISO location. Most likely they are not available Varsayılan Misafir Eklentileri ISO konumu belirlenemiyor. Büyük olasılıkla mevcut değiller Given default machine Guest Additions ISO file '%s' is not fully qualified Verilen varsayılan makine Misafir Eklentileri ISO dosyası '%s' tam olarak nitelikli değil Given default machine Guest Additions ISO file '%s' does not exist Verilen varsayılan makine Misafir Eklentileri ISO dosyası '%s' mevcut değil Invalid Target value: %d Geçersiz Hedef değer: %d Invalid LastCheckDate value: '%s'. Must be in ISO 8601 format (e.g. 2020-05-11T21:13:39.348416000Z) Geçersiz LastCheckDate değeri: '%s'. ISO 8601 biçiminde olmak zorundadır (örn. 2020-05-11T21:13:39.348416000Z) USBController Invalid USB controller type Geçersiz USB denetleyicisi türü USB controller named '%s' already exists '%s' adlı USB denetleyicisi zaten var USBDeviceFilter Vendor ID Satıcı kimliği Product ID Ürün kimliği Revision Düzeltme Manufacturer Üretici Product Ürün Serial number Seri numarası Port number Bağ.noktası numarası The %s value '%s' is too big (max 0xFFFF) %s değeri '%s' çok büyük (en fazla 0xFFFF) The %s filter expression '%s' is not valid %s süzgeci ifadesi '%s' geçerli değil Insufficient expression space for the '%s' filter expression '%s' '%s' süzgeci ifadesi '%s' için yetersiz ifade alanı Encountered unexpected status %Rrc when setting '%s' to '%s' '%s' ayarı '%s' olarak ayarlanırken beklenmeyen %Rrc durumuyla karşılaşıldı Remote state filter string '%s' is not valid (error at position %d) Uzak durum süzgeç dizgisi '%s' geçerli değil (%d. konumda hata) USBDeviceFilters The given USB device pFilter is already in the list Verilen USB aygıtı pFilter zaten listede The USB device pFilter list is empty USB aygıtı pFilter listesi boş Invalid position: %lu (must be in range [0, %lu]) Geçersiz konum: %lu ([0, %lu] aralığında olmak zorundadır) USBProxyService The USB device source "%s" could not be found "%s" USB aygıtı kaynağı bulunamadı The USB device with UUID {%RTuuid} is not currently attached to the host {%RTuuid} UUID'sine sahip USB aygıtı şu anda anamakineye takılı değil The USB device source "%s" exists already "%s" USB aygıtı kaynağı zaten var Creating the USB device source "%s" using backend "%s" failed with %Rrc "%s" USB aygıtı kaynağı "%s" arka ucu kullanılarak oluşturma %Rrc ile başarısız oldu The USB backend "%s" is not supported USB arka ucu "%s" desteklenmiyor UefiVariableStore The 'SecureBootEnable' variable size is bogus (expected 1, got %llu) 'SecureBootEnable' değişken boyutu sahte (beklenen 1, %llu alındı) Failed to query the 'SecureBootEnable' variable size: %Rrc 'SecureBootEnable' değişken boyutunu sorgulama başarısız: %Rrc Failed to query the platform key variable size: %Rrc Platform anahtarı değişken boyutunu sorgulama başarısız: %Rrc Secure boot is not available because the platform key (PK) is not enrolled Platform anahtarı (PK) kayıtlı olmadığından güvenli önyükleme kullanılamıyor Failed to remove variable '%s' (%Rrc) '%s' değişkeni kaldırma başarısız (%Rrc) Failed to open the variable store root (%Rrc) Değişken depolama kök dizinini açma başarısız (%Rrc) The variable name is too long Değişken adı çok uzun Failed to data for variable '%s' (%Rrc) '%s' değişkeni için veri alma başarısız (%Rrc) Failed to allocate space for the variable '%s' (%Rrc) '%s' değişkeni için alan ayırma başarısız (%Rrc) Failed to query the size of variable '%s': %Rrc '%s' değişkeninin boyutunu sorgulama başarısız: %Rrc Failed to query the owner UUID of variable '%s': %Rrc '%s' değişkeninin sahibi UUID'sini sorgulama başarısız: %Rrc Failed to query the attributes of variable '%s': %Rrc '%s' değişkeninin özniteliklerini sorgulama başarısız: %Rrc Failed to query the variables: %Rrc Değişkenleri sorgulama başarısız: %Rrc Opening variable storage root directory failed: %Rrc Değişken depolama kök dizinini açma başarısız oldu: %Rrc Creating the variable '%s' failed: %Rrc '%s' değişkeni oluşturma başarısız oldu: %Rrc The variable '%s' could not be found '%s' değişkeni bulunamadı Couldn't open variable '%s' (%Rrc) '%s' değişkeni açılamadı (%Rrc) Setting the variable '%s' failed: %Rrc '%s' değişkenini ayarlama başarısız oldu: %Rrc Failed to read data of variable '%s': %Rrc '%s' değişkeninin verilerini okuma başarısız: %Rrc Failed to open variable '%s' for reading: %Rrc '%s' değişkenini okuma için açma başarısız: %Rrc The given signature type is not supported Belirtilen imza türü desteklenmiyor Failed to add signature to the database (%Rrc) Veritabanına imza ekleme başarısız (%Rrc) Writing updated signature database failed: %Rrc Güncellenmiş imza veritabanını yazma başarısız oldu: %Rrc Loading signature database failed: %Rrc İmza veritabanını yükleme başarısız oldu: %Rrc Creating signature database failed: %Rrc İmza veritabanını oluşturma başarısız oldu: %Rrc Unattended Failed to open '%s' (%Rrc) '%s' açma başarısız (%Rrc) Failed to open '%s' as ISO FS (%Rrc) - %s ISO DS olarak '%s' açma başarısız (%Rrc) - %s Failed to open '%s' as ISO FS (%Rrc) ISO DS olarak '%s' açma başarısız (%Rrc) No machine associated with this IUnatteded instance Bu IUnatteded örneğiyle ilişkilendirilmiş makine yok The prepare method has been called (must call done to restart) Hazırlama yöntemi çağrıldı (yeniden başlatmak için çağrı yapılmak zorunda) The 'machine' while we were using it - please don't do that Kullandığımız 'makine' - lütfen bunu yapmayın Could not locate the installation ISO file '%s' Kurulum ISO dosyası '%s' bulunamadı Could not locate the Guest Additions ISO file '%s' Misafir Eklentileri ISO dosyası '%s' bulunamadı Could not locate the validation kit ISO file '%s' Doğrulama kiti ISO dosyası '%s' bulunamadı Could not locate unattended installation script template '%s' Katılımsız kurulum komut kodu şablonu '%s' bulunamadı Unattended installation is not supported for guest type '%s' '%s' misafir türü için katılımsız kurulum desteklenmiyor reconfigureVM running on other thread diğer iş parçacığında çalışan VM'yi yeniden yapılandırın prepare() not yet called prepare() henüz çağrılmadı Out of memory Bellek yetersiz imageIndex value %u not found in detectedImageIndices The supplied ISO file does not contain an OS currently supported for unattended installation The supplied ISO file is incompatible with the guest OS type of the VM: CPU architecture mismatch Found non-floppy device attached to port 0 device 0 on the floppy controller '%ls' '%ls' disket denetleyicisindeki bağlantı noktası 0 aygıt 0'a takılı disket olmayan aygıt bulundu Support for recommended storage bus %d not implemented Önerilen depolama taşıyıcı %d için destek uygulanmadı Not enough free slots on controller '%s' to add %u DVD drive(s) %u DVD sürücüsü eklemek için '%s' denetleyicisinde yeterli boş alan yok Cannot change after prepare() has been called prepare() çağrıldıktan sonra değiştirilemez Expected two lower cased letters, an underscore, and two upper cased letters İki küçük harf, bir alt çizgi ve iki büyük harf beklenmekte Expected two upper cased letters İki büyük harf beklenmekte Unknown keyword: %s Bilinmeyen anahtar kelime: %s Hostname '%s' is %zu bytes long, max is 253 (excluding trailing dot) Anamakine adı '%s', %zu bayt uzunluğunda, en fazla 253 (sondaki nokta hariç) Invalid hostname '%s' - label %u is too long, max is 63. Geçersiz anamakine adı '%s' - %u etiketi çok uzun, en fazla 63. Invalid hostname '%s' - illegal char '%c' at position %zu Geçersiz anamakine adı '%s' - %zu konumunda geçersiz karakter '%c' Invalid hostname '%s' - the name part must be at least two characters long Geçersiz anamakine adı '%s' - ad kısmı en az iki karakter uzunluğunda olmak zorundadır Invalid hostname '%s' - illegal lead char '%c' at position %zu Geçersiz anamakine adı '%s' - %zu konumunda geçersiz baştaki karakter '%c' Invalid hostname '%s' - trailing dot not permitted Geçersiz anamakine adı '%s' - sondaki noktaya izin verilmez Incomplete hostname '%s' - must include both a name and a domain Eksik anamakine adı '%s' - hem bir ad hem de etki alanı içermek zorunda Empty base path is not allowed Boş temel yola izin verilmiyor Base path must be absolute Temel yol kesin olmak zorundadır UnattendedInstaller Failed to construct path to the unattended installer script templates (%Rrc) Katılımsız yükleyici komut kodu şablonlarına giden yolu oluşturma başarısız (%Rrc) Cannot proceed with an empty installation ISO path Boş bir kurulum ISO'su yolu ile devam edilemez Empty user name is not allowed Boş kullanıcı adına izin verilmiyor Empty password is not allowed Boş parolaya izin verilmiyor Failed to open newly created floppy image '%s': %Rrc: %s Yeni oluşturulan '%s' disket kalıbını açma başarısız: %Rrc: %s Failed to open newly created floppy image '%s': %Rrc Yeni oluşturulan '%s' disket kalıbını açma başarısız: %Rrc Failed to open FAT file system on newly created floppy image '%s': %Rrc: %s Failed to open FAT file system onnewly created floppy image '%s': %Rrc Failed to format floppy image '%s': %Rrc '%s' disket kalıbını biçimlendirme başarısız: %Rrc Failed to create floppy image '%s': %Rrc '%s' disket kalıbını oluşturma başarısız: %Rrc Error writing %zu bytes to '%s' in floppy image '%s': %Rrc '%s' üzerine '%s' disket kalıbında %zu bayt yazarken hata oldu: %Rrc Error creating '%s' in floppy image '%s': %Rrc '%s' oluşturulurken '%s' disket kalıbında hata oldu: %Rrc Error writing copying '%s' to floppy image '%s': %Rrc Error opening '%s' on floppy image '%s' for writing: %Rrc Error opening '%s' for copying onto floppy image '%s': %Rrc Failed to open ISO image '%s' (%Rrc) '%s' ISO kalıbını açma başarısız (%Rrc) ISO reader fail to open '%s' (%Rrc): %s ISO okuyucu, '%s' dosyasını açamada başarısız (%Rrc): %s ISO reader fail to open '%s' (%Rrc) ISO okuyucu, '%s' dosyasını açamada başarısız (%Rrc) RTFsIsoMakerCreate failed (%Rrc) RTFsIsoMakerCreate başarısız oldu (%Rrc) RTFsIsoMakerAddFileWithVfsFile failed on the script '%s' (%Rrc) '%s' komut kodunda RTFsIsoMakerAddFileWithVfsFile başarısız oldu (%Rrc) RTVfsFileFromBuffer failed on the %zu byte script '%s' (%Rrc) RTVfsFileFromBuffer, %zu bayt '%s' komut kodunda başarısız oldu (%Rrc) RTFsIsoMakerFinalize failed (%Rrc) RTFsIsoMakerFinalize başarısız oldu (%Rrc) The auxiliary ISO image file '%s' already exists Yardımcı ISO kalıbı dosyası '%s' zaten var Failed to open the auxiliary ISO image file '%s' for writing (%Rrc) '%s' yardımcı ISO kalıbı dosyasını yazmak için açma başarısız (%Rrc) Error writing auxiliary ISO image '%s' (%Rrc) Yardımcı ISO kalıbı '%s' yazılırken hata oldu (%Rrc) Internal Error: Failed to case VFS file to VFS I/O stream Dahili Hata: VFS dosyasını VFS G/Ç akışı yerine koyma başarısız RTFsIsoMakerCreateVfsOutputFile failed (%Rrc) RTFsIsoMakerCreateVfsOutputFile başarısız oldu (%Rrc) RTGetOptArgvToString failed (%Rrc) RTGetOptArgvToString başarısız oldu (%Rrc) Error writing '%s' (%Rrc) '%s' yazarken hata oldu (%Rrc) Failed to create '%s' (%Rrc) '%s' oluşturma başarısız (%Rrc) Failed to open '%s' on the ISO '%s' (%Rrc) ISO '%s' üzerinde '%s' açma başarısız (%Rrc) UnattendedOs2Installer Failed to write bootsector: %Rrc Failed to read bootsector: %Rrc Error reading SYSINSTX.COM: %Rrc Unable to locate bootsector template in SYSINSTX.COM Failed to open SYSINSTX.COM: %Rrc Failed to construct SYSINSTX.COM path Failed to format floppy image '%s': %Rrc '%s' disket kalıbını biçimlendirme başarısız: %Rrc Failed to create floppy image '%s': %Rrc '%s' disket kalıbını oluşturma başarısız: %Rrc RTPathJoin/Append failed for %s: %Rrc Failed to write %s to the floppy: %Rrc Patcher failed for '%s': %Rrc Error reading '%s' into memory for patching: %Rrc Failed to allocate %zu bytes for '%s' '%s' için %zu bayt ayırma başarısız Failed to query the size of '%s': %Rrc File too big to patch: '%s' Failed to open %s on floppy: %Rrc Failed to locate '%s' needed for the install floppy Failed to create 'ALTF2ON.$$$' on the install floppy Unexpected splitter tag in '%s' at offset %p: @@VBOX_SPLITTER_%.64s Malformed splitter tag in '%s' at offset %p: @@VBOX_SPLITTER_START[%.64s Malformed splitter tag in '%s' at offset %p: @@VBOX_SPLITTER_START[%.*Rhxs No END splitter tag for '%s' in '%s' Mismatching splitter tag for '%s' in '%s' at offset %p: @@VBOX_SPLITTER_END[%.64Rhxs Error writing '%s' (split out from '%s'): %Rrc File splitter failed to open output file '%s' in '%s': %Rrc (%s) File splitter failed to construct path for '%s' in '%s': %Rrc Failed to read '%s' for splitting up: %Rrc UnattendedSUSEXMLScript XML document root element is '%s' instead of 'profile' XML belgesi kök öğesi, 'profil' yerine '%s' Missing XML root element Eksik XML kök öğesi UnattendedScriptTemplate Malformed template placeholder '%.*s' Hatalı şablon yer tutucu '%.*s' Malformed or too long template placeholder '%.*s' %s without @@VBOX_COND_XXX@@ at offset %zu (%#zx) %zu karşılığında @@VBOX_COND_XXX@@ olmadan %s (%#zx) Too deep conditional nesting at offset %zu (%#zx) %zu karşılığında çok derin koşullu iç içe yerleştirme (%#zx) Missing @@VBOX_COND_END@@ Eksik @@VBOX_COND_END@@ Missing %u @@VBOX_COND_END@@ Eksik %u @@VBOX_COND_END@@ Malformed @@VBOX_INSERT[expr]@@: Missing ']' (%.*s) Expression evaluation error for '%.*s': %#RTeic Malformed @@VBOX_COND[expr]@@: Missing ']' (%.*s) Unknown guest OS major version '%s' Bilinmeyen misafir İS ana sürümü '%s' Unknown variable '%.*s' Unknown template placeholder '%.*s' Bilinmeyen şablon yer tutucu '%.*s' Unknown conditional placeholder '%.*s' Bilinmeyen koşullu yer tutucu '%.*s' UpdateAgent Frequency too small; one day is the minimum Invalid URL scheme specified! RTHttpSetProxyByUrl() failed: %Rrc RTHttpUseSystemProxySettings() failed: %Rrc Failed to format update agent error string (%Rrc) VBoxEvent Internal error (%Rrc) Dahili hata (%Rrc) VFSExplorer Can't open directory '%s' (%Rrc) '%s' dizini açılamıyor (%Rrc) Internal Error (%Rrc) Dahili Hata (%Rrc) Can't delete file '%s' (%Rrc) '%s' dosyası silinemiyor (%Rrc) Update directory info for '%s' '%s' için dizin bilgisini güncelle Delete files Dosyaları sil VRDEServer failed to query the library setting kütüphane ayarını sorgulama başarısız Extension pack '%s' does not exist '%s' genişletme paketi mevcut değil VirtualBox Could not create the VirtualBox home directory '%s' (%Rrc) VirtualBox ana dizini '%s' oluşturulamadı (%Rrc) Could not create the cryptographic module critical section (%Rrc) Not yet implemented Henüz uygulanmadı Machine name is invalid, must not be empty Makine adı geçersiz, boş olmamak zorundadır '%s' is not a valid Guid '%s' geçerli bir Guid değil Format must be Valid Type%s Biçim Geçerli Tür%s olmak zorundadır Device type must be HardDisk, DVD or Floppy %d Aygıt türü SabitDisk, DVD veya Disket %d olmak zorundadır Could not set extra data because someone refused the requested change of '%s' to '%s'%s%ls Birisi istenen '%s' değişikliğini '%s'%s%ls olarak reddettiğinden fazladan veri ayarlanamadı Could not create the communication channel (%Rrc) İletişim kanalı oluşturulamadı (%Rrc) Cannot get executable name Çalıştırılabilir dosya adı alınamıyor Operation canceled by the user İşlem kullanıcı tarafından iptal edildi Could not launch a privileged process '%s' (%Rrc) Yetkili bir '%s' işlemi başlatılamadı (%Rrc) Could not launch a process '%s' (%Rrc) '%s' işlemi başlatılamadı (%Rrc) Could not operate the communication channel (%Rrc) İletişim kanalı çalıştırılamadı (%Rrc) Could not find a registered machine with UUID {%RTuuid} {%RTuuid} UUID'sine sahip kayıtlı bir makine bulunamadı Could not find a registered machine named '%s' '%s' adlı kayıtlı bir makine bulunamadı Machine group '%s' conflicts with a virtual machine name '%s' makine grubu bir sanal makine adıyla çakışıyor Invalid machine group '%s' Geçersiz makine grubu '%s' Could not find an open hard disk with UUID {%RTuuid} {%RTuuid} UUID'sine sahip açık bir sabit disk bulunamadı Could not find an open hard disk with location '%s' '%s' konumuna sahip açık bir sabit disk bulunamadı Invalid image file location '%s' (%Rrc) Geçersiz kalıp dosyası konumu '%s' (%Rrc) Cannot mount DVD medium '%s' as floppy '%s' DVD ortamı disket olarak bağlanamaz Cannot mount floppy medium '%s' as DVD '%s' disket ortamı DVD olarak bağlanamaz Could not find an image file with UUID {%RTuuid} in the media registry ('%s') {%RTuuid} UUID'sine sahip bir kalıp dosyası, ortam kayıt defterinde ('%s') bulunamadı Could not find an image file with location '%s' in the media registry ('%s') '%s' konumuna sahip bir kalıp dosyası, ortam kayıt defterinde ('%s') bulunamadı Guid '%s' is invalid Guid '%s' geçersiz '%s' is not a valid Guest OS type '%s' geçerli bir Misafir İS türü değil hard disk sabit disk CD/DVD image CD/DVD kalıbı floppy image disket kalıbı %s '%s' with UUID {%RTuuid} {%RTuuid} UUID'sine sahip %s '%s' Registered machine with UUID {%RTuuid} ('%s') already exists {%RTuuid} UUID'sine ('%s') sahip kayıtlı makine zaten var DVD image DVD kalıbı Cannot register %s '%s' {%RTuuid} because it is in the process of being closed Cannot register the %s '%s' {%RTuuid} because a %s already exists %s '%s' {%RTuuid} kaydedilemiyor çünkü bir %s zaten var Could not create the directory '%s' (%Rrc) '%s' dizini oluşturulamadı (%Rrc) Directory '%s' does not exist '%s' dizini mevcut değil The provided progress object GUID is invalid Sağlanan ilerleme nesnesi GUID'si geçersiz The progress object with the given GUID could not be found Verilen GUID'ye sahip ilerleme nesnesi bulunamadı Ńo extension pack providing a cryptographic support module could be found Failed to query the interface callback table from the cryptographic support module '%s' from extension pack '%s' Failed to resolve the entry point for the cryptographic support module '%s' from extension pack '%s' Couldn't load the cryptographic support module '%s' from extension pack '%s' (error: '%s') Couldn't resolve the library path of the crpytographic support module for extension pack '%s' The cryptographic support module is not supported in this build because extension packs are not supported The cryptographic support module is in use and can't be unloaded VirtualBoxBase Assertion failed: [%s] at '%s' (%d) in %s. Please contact the product vendor! Onaylama başarısız oldu: [%s] at '%s' (%d) in %s. Lütfen ürün satıcısıyla iletişime geçin! Assertion failed: at '%s' (%d) in %s. Please contact the product vendor! Onaylama başarısız oldu: at '%s' (%d) in %s. Lütfen ürün satıcısıyla iletişime geçin! Assertion failed: [%s] at '%s' (%d) in %s. %s. Please contact the product vendor! Onaylama başarısız oldu: [%s] at '%s' (%d) in %s. %s. Lütfen ürün satıcısıyla iletişime geçin! Assertion failed: at '%s' (%d) in %s. %s. Please contact the product vendor! Onaylama başarısız oldu: at '%s' (%d) in %s. %s. Lütfen ürün satıcısıyla iletişime geçin! Argument %s is NULL %s bağımsız değişkeni NULL Argument %s is an invalid pointer %s bağımsız değişkeni geçersiz bir işaretçi Argument %s points to invalid memory location (%p) %s bağımsız değişkeni geçersiz bellek konumunu (%p) işaret ediyor Argument %s is empty or an invalid pointer %s bağımsız değişkeni boş veya geçersiz bir işaretçi GUID argument %s is not valid ("%ls") GUID bağımsız değişkeni %s geçerli değil ("%ls") Argument %s is invalid (must be %s) %s bağımsız değişkeni geçersiz (%s olmak zorundadır) Argument %s %s Bağımsız değişken %s %s Output argument %s points to invalid memory location (%p) %s çıktı bağımsız değişkeni geçersiz bellek konumunu (%p) işaret ediyor Method %s is not implemented %s yöntemi uygulanmadı Unexpected exception: %s [%s] %s[%d] (%s) Beklenmeyen istisna: %s [%s] %s[%d] (%s) Unknown exception %s[%d] (%s) Bilinmeyen istisna %s[%d] (%s) A parameter has an invalid value Bir parametre geçersiz bir değere sahip A parameter is an invalid pointer Bir parametre geçersiz bir işaretçi The result of the operation is unexpected İşlem sonucu beklenmedik The access to an object is not allowed Bir nesneye erişime izin verilmiyor The allocation of new memory failed Yeni belleğin ayrılması başarısız oldu The requested operation is not implemented İstenen işlem uygulanmadı The requested interface is not implemented İstenen arayüz uygulanmadı A general error occurred Genel bir hata meydana geldi The operation was canceled İşlem iptal edildi Object corresponding to the supplied arguments does not exist Sağlanan bağımsız değişkenlere karşılık gelen nesne mevcut değil Current virtual machine state prevents the operation Şu anki sanal makine durumu işlemi engelliyor Virtual machine error occurred attempting the operation İşlem denenirken sanal makine hatası meydana geldi File not accessible or erroneous file contents Dosya erişilebilir değil veya hatalı dosya içeriği Runtime subsystem error Çalışma zamanı alt sistemi hatası Pluggable Device Manager error Takılabilir Aygıt Yöneticisi hatası Current object state prohibits operation Şu anki nesne durumu işlemi yasaklıyor Host operating system related error Anamakine işletim sistemiyle ilgili hata Requested operation is not supported İstenen işlem desteklenmiyor Invalid XML found Geçersiz XML bulundu Current session state prohibits operation Şu anki oturum durumu işlemi yasaklıyor Object being in use prohibits operation Nesnenin kullanımda olması işlemi yasaklıyor Incorrect password provided Yanlış parola sağlandı Unknown error Bilinmeyen hata VirtualBoxClient Failed to create semaphore (rc=%Rrc) İşaretçi oluşturma başarısız (rc=%Rrc) Failed to create watcher thread (rc=%Rrc) İzleyici iş parçacığı oluşturma başarısız (rc=%Rrc) Failed to create semaphore (vrc=%Rrc) Failed to create watcher thread (vrc=%Rrc) VBoxSDS is misconfigured to run under the '%ls' account instead of the SYSTEM one. Reinstall VirtualBox to fix it. Alternatively you can fix it using the Windows Service Control Manager or by running 'sc config VBoxSDS obj=LocalSystem' on a command line. VBoxSDS, SYSTEM hesabı yerine '%ls' hesabı altında çalışacak şekilde yanlış yapılandırılmış. Düzeltmek için VirtualBox'ı yeniden yükleyin. Alternatif olarak bunu, Windows Hizmet Denetimi Yöneticisini kullanarak veya bir komut satırında 'sc config VBoxSDS obj=LocalSystem' komutunu çalıştırarak düzeltebilirsiniz. The VBoxSDS windows service is disabled. Reinstall VirtualBox to fix it. Alternatively try reenable the service by setting it to 'Manual' startup type in the Windows Service management console, or by runing 'sc config VBoxSDS start=demand' on the command line. VBoxSDS windows hizmeti etkisizleştirildi. Düzeltmek için VirtualBox'ı yeniden yükleyin. Alternatif olarak, Windows Hizmeti yönetim konsolunda 'Elle' başlangıç ​​türüne ayarlayarak veya komut satırında 'sc config VBoxSDS start=demand' komutunu çalıştırarak hizmeti yeniden etkinleştirmeyi deneyin. The VBoxSDS windows service was not found. Reinstall VirtualBox to fix it. Alternatively you can try start VirtualBox as Administrator, this should automatically reinstall the service, or you can run 'VBoxSDS.exe --regservice' command from an elevated Administrator command line. VBoxSDS windows hizmeti bulunamadı. Düzeltmek için VirtualBox'ı yeniden yükleyin. Alternatif olarak, VirtualBox'ı Yönetici olarak başlatmayı deneyebilirsiniz, bu, hizmeti otomatik olarak yeniden yüklemelidir veya yükseltilmiş bir Yönetici komut satırından 'VBoxSDS.exe --regservice' komutunu çalıştırabilirsiniz. Completely failed to instantiate CLSID_VirtualBox: %Rhrc CLSID_VirtualBox örneğini oluşturmak tamamen başarısız oldu: %Rhrc Completely failed to instantiate CLSID_VirtualBox: %Rhrc & %Rhrc CLSID_VirtualBox örneğini oluşturmak tamamen başarısız oldu: %Rhrc ve %Rhrc Failed to instantiate CLSID_VirtualBox the first time, but worked when checking out why ... weird CLSID_VirtualBox'ı ilk seferinde başlatma başarısız, ancak nedenini gözden geçirirken çalıştı ... garip Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, but CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works. PSDispatch looks broken by the '%ls' (%ls) program, suspecting that it features the broken oleaut32.msm module as component %ls. We suggest you try uninstall '%ls'. See also https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 CLSID_VirtualBox'ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, ancak CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor. PSDispatch, '%ls' (%ls) programı tarafından bozulmuş görünüyor, özelliğinin bozuk oleaut32.msm modülünü %ls bileşeni olarak kullandığından şüpheleniyor. '%ls' kaldırmayı denemenizi öneririz. Ayrıca https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 adresine bakın Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works. PSDispatch looks broken by installer %ls featuring the broken oleaut32.msm module as component %ls. See also https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 CLSID_VirtualBox'ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor. PSDispatch, %ls yükleyicisi tarafından bozulmuş görünüyor, %ls bileşeni olarak bozuk oleaut32.msm modülünü içeriyor. Ayrıca https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 adresine bakın Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works. PSDispatch looks broken by some installer featuring the broken oleaut32.msm module as a component. See also https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 CLSID_VirtualBox'ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor. PSDispatch, bir bileşen olarak bozuk oleaut32.msm modülünü içeren bazı yükleyiciler tarafından bozulmuş görünüyor. Ayrıca https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 adresine bakın Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, but CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works. PSDispatch looks fine. Weird CLSID_VirtualBox'ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, ancak CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor. PSDispatch iyi görünüyor. Garip Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, but CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works. Checking out PSDispatch registration ended with error: %u (%#x) CLSID_VirtualBox'ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, ancak CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor. PSDispatch kaydının gözden geçirilmesi hatayla sonuçlandı: %u (%#x) Could not check the accessibility status of the VM VM'nin erişilebilirlik durumu denetlenemedi Could not get the access error message of the VM VM'nin erişim hatası iletisi alınamadı Failed to load user language instance Kullanıcı dili örneğini yükleme başarısız Failed to register listener Dinleyiciyi kaydettirme başarısız Failed to get event source from VirtualBox VirtualBox'tan olay kaynağını alma başarısız