diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-10 20:25:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-10 20:25:44 +0000 |
commit | b3925d944ed94cc76bbcbb14a799ec9beeb8d1bf (patch) | |
tree | a5e5ccdbc84294390695b5ae3a8c89cc16e6cbae /po/id.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | wget-b3925d944ed94cc76bbcbb14a799ec9beeb8d1bf.tar.xz wget-b3925d944ed94cc76bbcbb14a799ec9beeb8d1bf.zip |
Adding upstream version 1.21.4.upstream/1.21.4
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 3545 |
1 files changed, 3545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..e67834d --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,3545 @@ +# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU wget +# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the wget package. +# Permission is granted to freely copy and distribute +# this file and modified versions, provided that this +# header is not removed and modified versions are marked +# as such. +# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006-2015. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 13:20+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: src/connect.c:201 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" +msgstr "%s: tidak bisa mengurai alamat bind %s; menonaktifkan bind.\n" + +#: src/connect.c:282 +#, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Menghubungi %s|%s|:%d... " + +#: src/connect.c:290 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Menghubungi %s:%d... " + +#: src/connect.c:293 +#, c-format +msgid "Connecting to [%s]:%d... " +msgstr "Menghubungi [%s]:%d... " + +#: src/connect.c:329 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" +msgstr "setsockopt SO_RCVBUF gagal: %s\n" + +#: src/connect.c:357 +msgid "connected.\n" +msgstr "terhubung.\n" + +#: src/connect.c:376 src/host.c:915 src/host.c:953 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "gagal: %s.\n" + +#: src/connect.c:400 src/http.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +msgstr "%s: tidak bisa mengurai alamat host %s\n" + +#: src/connect.c:470 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" +msgstr "setsockopt SO_REUSEADDR gagal: %s\n" + +#: src/connect.c:694 src/connect.c:756 +#, c-format +msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" +msgstr "Terlalu banyak fd terbuka. Tidak bisa memakai select pada fd >= %d\n" + +#: src/convert.c:201 +#, c-format +msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Mengonversi tautan di %d berkas dalam %s detik.\n" + +#: src/convert.c:230 +#, c-format +msgid "Converting links in %s... " +msgstr "Mengonversi tautan di %s... " + +#: src/convert.c:243 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "tidak ada yang bisa dilakukan.\n" + +#: src/convert.c:246 +#, c-format +msgid "%d.\n" +msgstr "%d.\n" + +#: src/convert.c:252 src/convert.c:276 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat mengubah tautan dalam %s: %s\n" + +#: src/convert.c:267 +#, c-format +msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat menghapus %s: %s\n" + +#: src/convert.c:586 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membackup %s sebagai %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:311 +#, c-format +msgid "Unable to get cookie for %s\n" +msgstr "Tidak dapat memperoleh cookie untuk %s\n" + +#: src/cookies.c:464 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Salah sintaks dalam Set-Cookie: %s pada posisi %d.\n" + +#: src/cookies.c:777 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " +msgstr "Cookie datang dari %s mencoba untuk menset domain menjadi " + +#: src/cookies.c:780 src/spider.c:94 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas cookie %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1417 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Galat saat menulis ke %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1420 +#, c-format +msgid "Error closing %s: %s\n" +msgstr "Galat saat menutup %s: %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "Tipe listing tidak disupport, mencoba listing Unix parser.\n" + +#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Indeks dari /%s pada %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:1123 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "waktu tak diketahui " + +#: src/ftp-ls.c:1127 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Berkas " + +#: src/ftp-ls.c:1130 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "Direktori " + +#: src/ftp-ls.c:1133 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Tautan " + +#: src/ftp-ls.c:1136 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "Tidak yakin " + +#: src/ftp-ls.c:1159 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s byte)" + +#: src/ftp.c:225 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Panjang: %s" + +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4090 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr ", %s (%s) tersisa" + +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4094 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr ", %s tersisa" + +#: src/ftp.c:238 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (tidak otoritatif)\n" + +#: src/ftp.c:403 +msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n" +msgstr "Tidak dapat menginisialisasi SSL. Itu akan dinonaktifkan.\n" + +#: src/ftp.c:485 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "Masuk sebagai %s ... " + +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:1016 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1126 src/ftp.c:1187 src/ftp.c:1285 +#: src/ftp.c:1335 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "Galat dalam balasan server, menutup kontrol koneksi.\n" + +#: src/ftp.c:511 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "Galat dalam salam server.\n" + +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:971 src/ftp.c:1071 src/ftp.c:1136 +#: src/ftp.c:1197 src/ftp.c:1295 src/ftp.c:1345 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "Gagal menulis, menutup kontrol koneksi.\n" + +#: src/ftp.c:524 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "Server menolak login.\n" + +#: src/ftp.c:530 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "Login tidak benar.\n" + +#: src/ftp.c:536 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "Log masuk!\n" + +#: src/ftp.c:556 +msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" +msgstr "Server tidak menerima perintah 'PBSZ 0'.\n" + +#: src/ftp.c:566 +#, c-format +msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" +msgstr "Server tidak menerima perintah 'PROT %c'.\n" + +#: src/ftp.c:598 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "Galat server, tidak dapat menentukan tipe sistem.\n" + +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1106 src/ftp.c:1170 src/ftp.c:1213 +msgid "done. " +msgstr "selesai. " + +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1033 src/ftp.c:1315 src/ftp.c:1364 +msgid "done.\n" +msgstr "selesai.\n" + +#: src/ftp.c:737 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "Tipe '%c' tidak diketahui, menutup kontrol koneksi.\n" + +#: src/ftp.c:749 +msgid "done. " +msgstr "selesai. " + +#: src/ftp.c:755 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> CWD tidak dibutuhkan.\n" + +#: src/ftp.c:946 +msgid "Logically impossible section reached in getftp()" +msgstr "Bagian yang secara logika tidak mungkin, dicapai dalam getftp()" + +#: src/ftp.c:947 +#, c-format +msgid "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" +msgstr "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" + +#: src/ftp.c:977 +#, c-format +msgid "" +"No such directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tidak ada direktori %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:998 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD tidak diperlukan.\n" + +#: src/ftp.c:1041 +msgid "File has already been retrieved.\n" +msgstr "Berkas sudah diambil.\n" + +#: src/ftp.c:1077 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "Tidak dapat menginitialisasi transfer PASV.\n" + +#: src/ftp.c:1081 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "Tidak bisa mengurai balasan PASV.\n" + +#: src/ftp.c:1098 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "tidak dapat menghubungi %s port %d: %s\n" + +#: src/ftp.c:1152 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "Galat bind (%s).\n" + +#: src/ftp.c:1158 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "PORT tidak valid.\n" + +#: src/ftp.c:1204 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST gagal, memulai dari awal.\n" + +#: src/ftp.c:1247 +#, c-format +msgid "File %s exists.\n" +msgstr "Berkas %s sudah ada.\n" + +#: src/ftp.c:1253 +#, c-format +msgid "No such file %s.\n" +msgstr "Tidak ada berkas %s.\n" + +#: src/ftp.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"No such file %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tidak ada berkas %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1353 +#, c-format +msgid "" +"No such file or directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tidak ada berkas atau direktori %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1512 src/http.c:2597 +#, c-format +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "%s telah menjadi ada.\n" + +#: src/ftp.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s, menutup kontrol koneksi.\n" + +#: src/ftp.c:1613 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - Koneksi data: %s; " + +#: src/ftp.c:1628 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "Koneksi kontrol ditutup.\n" + +#: src/ftp.c:1646 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "Transfer data digugurkan.\n" + +#: src/ftp.c:1870 src/main.c:1691 +#, c-format +msgid "File %s already there; not retrieving.\n" +msgstr "Berkas %s sudah ada di sana; tidak mengambil.\n" + +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(coba:%2d)" + +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - ditulis ke stdout %s[%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - %s disimpan [%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Menghapus %s.\n" + +#: src/ftp.c:2165 +#, c-format +msgid "Using %s as listing tmp file.\n" +msgstr "Menggunakan %s sebagai berkas listing sementara.\n" + +#: src/ftp.c:2182 +#, c-format +msgid "Removed %s.\n" +msgstr "Dihapus %s.\n" + +#: src/ftp.c:2221 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "Kedalaman rekursi %d melebihi kedalaman maks. %d.\n" + +#: src/ftp.c:2291 +#, c-format +msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +msgstr "" +"Berkas remote tidak lebih baru dari berkas lokal %s -- tidak mengambil.\n" + +#: src/ftp.c:2299 +#, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Berkas remote lebih baru dari berkas lokal %s -- mengambil.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2306 +#, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ukuran tidak cocok dengan (lokal %s) -- mengambil.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2324 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "Nama symlink tidak valid, dilewati.\n" + +#: src/ftp.c:2353 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Sudah memiliki symlink %s -> %s yang benar\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2362 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "Membuat symlink %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:2372 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" +msgstr "Symlink tidak didukung, melewatkan symlink %s.\n" + +#: src/ftp.c:2387 +#, c-format +msgid "Skipping directory %s.\n" +msgstr "Melewati direktori %s.\n" + +#: src/ftp.c:2400 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: tipe berkas tidak diketahui/tidak didukung.\n" + +#: src/ftp.c:2424 +#, c-format +msgid "Failed to set permissions for %s.\n" +msgstr "Gagal menetapkan izin untuk %s.\n" + +#: src/ftp.c:2445 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: stempel-waktu rusak.\n" + +#: src/ftp.c:2469 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "Tidak akan mengambil dir karena kedalamannya %d (maks %d).\n" + +#: src/ftp.c:2528 +#, c-format +msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "Tidak turun ke %s karena ini dikecualikan/tidak termasuk.\n" + +#: src/ftp.c:2644 +#, c-format +msgid "Rejecting %s.\n" +msgstr "Menolak %s.\n" + +#: src/ftp.c:2654 +#, c-format +msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" +msgstr "Menolak %s (Entri Tidak Valid).\n" + +#: src/ftp.c:2675 +#, c-format +msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" +msgstr "%s dikecualikan/tidak disertakan melalui regex.\n" + +#: src/ftp.c:2695 +#, c-format +msgid "Error matching %s against %s: %s\n" +msgstr "Galat mencocokkan %s dengan %s: %s\n" + +#: src/ftp.c:2735 +#, c-format +msgid "No matches on pattern %s.\n" +msgstr "Tidak ada pola %s yang cocok.\n" + +#: src/ftp.c:2807 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" +msgstr "Menulis indeks yang di-HTML-kan ke %s [%s].\n" + +#: src/ftp.c:2812 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" +msgstr "Menulis indeks yang di-HTML-kan ke %s.\n" + +#: src/gnutls.c:133 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" +msgstr "GALAT: Tidak bisa membuka direktori %s.\n" + +#: src/gnutls.c:179 +#, c-format +msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" +msgstr "GALAT: Gagal membuka sertifikat %s: (%d).\n" + +#: src/gnutls.c:184 +#, c-format +msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" +msgstr "Dimuat sertifikat CA '%s'\n" + +#: src/gnutls.c:192 +#, c-format +msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" +msgstr "GALAT: Gagal memuat berkas CRL '%s': (%d).\n" + +#: src/gnutls.c:196 +#, c-format +msgid "Loaded CRL file '%s'\n" +msgstr "Dimuat berkas CRL '%s'\n" + +#: src/gnutls.c:220 +msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" +msgstr "GALAT: GnuTLS mempersyaratkan kunci dan cert mesti bertipe sama.\n" + +#: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841 +msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "Versi GnuTLS Anda terlalu tua untuk mendukung TLS 1.3\n" + +#: src/gnutls.c:789 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" +msgstr "GnuTLS: nilai opsi %u 'secure-protocol' tidak diimplementasikan\n" + +#: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:289 +msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" +msgstr "Mohon laporkan masalah ini ke bug-wget@gnu.org\n" + +#: src/gnutls.c:846 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "GnuTLS: nilai pilihan %d 'secure-protocol' tidak diimplementasikan\n" + +#: src/gnutls.c:899 +msgid "" +"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" +msgstr "" +"GnuTLS: Tidak dapat mengatur string prio secara langsung. Jatuh kembali ke " +"prioritas baku.\n" + +#: src/gnutls.c:1027 src/openssl.c:1037 +msgid "ERROR" +msgstr "GALAT" + +#: src/gnutls.c:1027 src/openssl.c:1037 +msgid "WARNING" +msgstr "PERINGATAN" + +#: src/gnutls.c:1038 src/openssl.c:1050 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "%s: Tidak ada sertifikat yang disajikan oleh %s.\n" + +#: src/gnutls.c:1044 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +msgstr "%s: Sertifikat %s tidak dipercaya.\n" + +#: src/gnutls.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" +msgstr "%s: Sertifikat %s tak punya penerbit yang dikenal.\n" + +#: src/gnutls.c:1046 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" +msgstr "%s: Sertifikat %s telah dicabut.\n" + +#: src/gnutls.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" +msgstr "%s: Penandatangan sertifikat %s bukan suatu CA.\n" + +#: src/gnutls.c:1048 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" +msgstr "%s: Sertifikat %s ditandatangani memakai algoritma yang tidak aman.\n" + +#: src/gnutls.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" +msgstr "%s: Sertifikat %s belum diaktifkan.\n" + +#: src/gnutls.c:1050 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" +msgstr "%s: Sertifikat %s telah kedaluwarsa.\n" + +#: src/gnutls.c:1062 +#, c-format +msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" +msgstr "Galat saat menginisialisasi sertifikat X509: %s\n" + +#: src/gnutls.c:1071 +msgid "No certificate found\n" +msgstr "Tidak ada sertifikat yang ditemukan\n" + +#: src/gnutls.c:1078 +#, c-format +msgid "Error parsing certificate: %s\n" +msgstr "Galat saat mengurai sertifikat: %s.\n" + +#: src/gnutls.c:1085 +msgid "The certificate has not yet been activated\n" +msgstr "Sertifikat belum diaktifkan.\n" + +#: src/gnutls.c:1090 +msgid "The certificate has expired\n" +msgstr "Sertifikat telah kedaluwarsa.\n" + +#: src/gnutls.c:1097 +#, c-format +msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" +msgstr "Pemilik sertifikat tidak cocok dengan nama host %s\n" + +#: src/gnutls.c:1106 src/openssl.c:1246 +msgid "The public key does not match pinned public key!\n" +msgstr "Kunci publik tidak cocok dengan kunci publik yang disematkan!\n" + +#: src/gnutls.c:1115 +msgid "Certificate must be X.509\n" +msgstr "Sertifikat harus X.509\n" + +#: src/host.c:157 +msgid "Error in handling the address list.\n" +msgstr "Galat dalam penanganan daftar alamat.\n" + +#: src/host.c:368 +msgid "Unknown host" +msgstr "Host tidak diketahui" + +#: src/host.c:372 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Resolusi nama untuk sementara gagal" + +#: src/host.c:374 +msgid "Unknown error" +msgstr "Galat tidak dikenal" + +#: src/host.c:850 +#, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Mengurai '%s'... " + +#: src/host.c:926 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "gagal: Tidak ada alamat IPv4/IPv6 untuk host.\n" + +#: src/host.c:956 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "gagal: waktu habis.\n" + +#: src/html-url.c:306 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Tidak dapat mengurai tautan yang tidak komplit %s.\n" + +#: src/html-url.c:944 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: URL tidak valid %s: %s\n" + +#: src/http.c:380 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Gagal menulis permintaan HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:795 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "Tidak ada header, mengasumsikan HTTP/0.9" + +#: src/http.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"File %s already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Berkas %s sudah ada; tidak mengambil.\n" +"\n" + +#: src/http.c:1834 +msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" +msgstr "gmtime gagal. Ini mungkin bug.\n" + +#: src/http.c:1918 +msgid "" +"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " +"modification time.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat mengonversi stempel waktu ke format http. Jatuh kembali ke waktu " +"0 sebagai waktu modifikasi terakhir.\n" + +#: src/http.c:2001 +#, c-format +msgid "BODY data file %s missing: %s\n" +msgstr "Data BODY berkas %s hilang: %s\n" + +#: src/http.c:2093 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" +msgstr "Menggunakan koneksi yang sudah ada ke [%s]:%d.\n" + +#: src/http.c:2098 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Menggunakan koneksi yang sudah ada ke %s:%d.\n" + +#: src/http.c:2164 +#, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Gagal membaca balasan proksi: %s\n" + +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s GALAT %d: %s.\n" + +#: src/http.c:2185 src/http.c:3462 src/http.c:3663 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Baris status salah bentuk" + +#: src/http.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "Proxy tunneling gagal: %s" + +#: src/http.c:2460 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Skema autentikasi tidak diketahui.\n" + +#: src/http.c:2478 +#, c-format +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Autentikasi dipilih: %s\n" + +#: src/http.c:2612 +#, c-format +msgid "Saving to: %s\n" +msgstr "Menyimpan ke: %s\n" + +#: src/http.c:2830 +#, c-format +msgid "" +"When downloading signature:\n" +"%s: %s.\n" +msgstr "" +"Saat mengunduh tanda tangan:\n" +"%s: %s.\n" + +#: src/http.c:2865 +msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat membaca konten tanda tangan dari berkas sementara. Melewatkan.\n" + +#: src/http.c:2888 +msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat membuat berkas sementara. Melewatkan unduhan tanda tangan.\n" + +#: src/http.c:2922 src/http.c:3004 +#, c-format +msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" +msgstr "Nilai pri tidak valid. Mengasumsikan %d.\n" + +#: src/http.c:3118 +msgid "" +"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" +"Ignoring them.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan digest yang dapat diterima untuk sumber daya " +"Metalink.\n" +"Mengabaikan mereka.\n" + +#: src/http.c:3252 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "Menonaktifkan SSL karena adanya galat.\n" + +#: src/http.c:3396 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "Permintaan %s dikirimkan, menunggu balasan... " + +#: src/http.c:3436 +msgid "No data received.\n" +msgstr "Tidak ada data yang diterima.\n" + +#: src/http.c:3442 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "Galat baca (%s) dalam header.\n" + +#: src/http.c:3665 +msgid "(no description)" +msgstr "(tidak ada deskripsi)" + +#: src/http.c:3859 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "Lokasi: %s%s\n" + +#: src/http.c:3860 src/http.c:4100 +msgid "unspecified" +msgstr "tidak dispesifikasikan" + +#: src/http.c:3861 +msgid " [following]" +msgstr " [mengikuti]" + +#: src/http.c:3943 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File %s not modified on server. Omitting download.\n" +"\n" +msgstr "" +"Berkas %s tidak dimodifikasi di server. Menghilangkan unduhan.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4016 +#, c-format +msgid "" +"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" +"You might want to add --no-if-modified-since option.\n" +"\n" +msgstr "" +"Server mengabaikan header If-Modified-Since untuk berkas %s.\n" +"Anda mungkin ingin menambahkan opsi --no-if-modified-since.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4036 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Berkas sudah diambil sepenuhnya; tidak ada yang harus dilakukan lagi.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4080 +msgid "Length: " +msgstr "Panjang: " + +#: src/http.c:4100 +msgid "ignored" +msgstr "diabaikan" + +#: src/http.c:4268 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "Peringatan: wildcard tidak didukung dalam HTTP.\n" + +#: src/http.c:4350 +#, fuzzy +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "Mode laba-laba diaktifkan. Check jika berkas tujuan ada.\n" + +#: src/http.c:4443 +#, c-format +msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgstr "Tidak dapat menulis ke %s (%s).\n" + +#: src/http.c:4465 +msgid "Required attribute missing from Header received.\n" +msgstr "Atribut yang diperlukan hilang dari Header yang diterima.\n" + +#: src/http.c:4470 +msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" +msgstr "Autentikasi Nama Pengguna/Kata Sandi Gagal.\n" + +#: src/http.c:4476 +msgid "Cannot write to WARC file.\n" +msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas WARC.\n" + +#: src/http.c:4482 +msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" +msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas WARC sementara.\n" + +#: src/http.c:4487 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Tidak dapat menjalin koneksi SSL.\n" + +#: src/http.c:4493 +#, c-format +msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" +msgstr "Tidak dapat unlink %s (%s).\n" + +#: src/http.c:4503 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "GALAT: Redireksi (%d) tanpa lokasi.\n" + +#: src/http.c:4525 +msgid "" +"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " +"GET.\n" +msgstr "" +"Tak bisa menemukan data Metalink dalam respons HTTP. Mengunduh berkas " +"menggunakan HTTP GET.\n" + +#: src/http.c:4534 +msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" +msgstr "Header metalink ditemukan. Beralih ke mode Metalink.\n" + +#: src/http.c:4575 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "Berkas remote tidak ada -- tautan rusak!!!\n" + +#: src/http.c:4603 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "Header Last-modified hilang -- stempel waktu dimatikan.\n" + +#: src/http.c:4611 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "Header Last-modified tidak valid -- stempel waktu diabaikan.\n" + +#: src/http.c:4641 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Berkas server tidak lebih baru dari berkas lokal %s -- tidak mengambil.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4649 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Ukuran tidak cocok (lokal %s) -- mengambil.\n" + +#: src/http.c:4658 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "Berkas remote lebih baru, mengambil.\n" + +#: src/http.c:4676 +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Berkas remote ada dan mungkin berisi tautan ke sumber daya lain -- " +"mengambil.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4682 +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Berkas tujuan ada tapi tidak berisi tautan apa pun -- tidak mengambil.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4691 +msgid "" +"Remote file exists and could contain further links,\n" +"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Berkas remote ada dan dapat berisi tautan lebih jauh,\n" +"tetapi rekursi dinonaktifkan -- tidak mengambil.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4697 +msgid "" +"Remote file exists.\n" +"\n" +msgstr "" +"Berkas remote ada.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4706 +#, c-format +msgid "%s URL: %s %2d %s\n" +msgstr "%s: URL: %s %2d %s\n" + +#: src/http.c:4754 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - ditulis ke stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4755 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - %s disimpan [%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4821 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Hubungan ditutup pada byte %s. " + +#: src/http.c:4844 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Galat baca pada byte %s (%s)." + +#: src/http.c:4853 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Galat baca pada byte %s/%s (%s). " + +#: src/http.c:5110 +#, c-format +msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" +msgstr "Kualitas perlindungan yang tidak didukung '%s'.\n" + +#: src/http.c:5115 +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" +msgstr "Algoritma yang tidak didukung '%s'.\n" + +#: src/init.c:583 +#, c-format +msgid "" +"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" +msgstr "" +"%s: WGETRC menunjuk ke %s, yang tidak dapat diakses karena galat: %s.\n" + +#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: Tidak dapat membaca %s (%s).\n" + +#: src/init.c:712 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Galat dalam %s pada baris %d.\n" + +#: src/init.c:718 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Salah sintas dalam %s pada baris %d.\n" + +#: src/init.c:723 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Perintah tidak diketahui %s dalam %s pada baris %d.\n" + +#: src/init.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" +"Mengurai berkas wgetrc sistem (env SYSTEM_WGETRC) gagal. Silakan periksa\n" +"'%s',\n" +"atau tentukan berkas lain menggunakan --config.\n" + +#: src/init.c:777 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" +"Mengurai berkas wgetrc sistem gagal. Silakan periksa\n" +"'%s',\n" +"atau tentukan berkas lain menggunakan --config.\n" + +#: src/init.c:793 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" +msgstr "%s: Peringatan: wgetrc sistem dan pengguna keduanya menunjuk ke %s.\n" + +#: src/init.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" +msgstr "%s: Perintah --execute tidak valid %s\n" + +#: src/init.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Boolean tidak valid %s; gunakan 'on' atau 'off'.\n" + +#: src/init.c:1099 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" +msgstr "%s: %s: %s tidak valid; gunakan 'on', 'off', atau 'quiet'.\n" + +#: src/init.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" +msgstr "%s: %s: Nomor tidak valid %s.\n" + +#: src/init.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: %s must only be used once\n" +msgstr "%s: %s hanya boleh digunakan sekali\n" + +#: src/init.c:1356 src/init.c:1377 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" +msgstr "%s: %s: Nilai byte tidak valid %s\n" + +#: src/init.c:1402 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Perioda waktu tidak valid %s\n" + +#: src/init.c:1443 +#, c-format +msgid "%s: %s: Negative time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Perioda waktu negatif %s\n" + +#: src/init.c:1471 src/main.c:1927 +#, c-format +msgid "" +"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " +"SSH_ASKPASS to be set.\n" +msgstr "" +"use-askpass memerlukan string atau variabel lingkungan WGET_ASKPASS atau " +"SSH_ASKPASS untuk diatur.\n" + +#: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675 +#: src/init.c:1741 src/init.c:1762 src/init.c:1787 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" +msgstr "%s: %s: Nilai tidak valid %s.\n" + +#: src/init.c:1545 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Header tidak valid %s.\n" + +#: src/init.c:1566 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Header WARC tidak valid %s.\n" + +#: src/init.c:1632 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" +msgstr "%s: %s: Tipe progress tidak valid %s.\n" + +#: src/init.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" +" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Pembatasan tidak valid %s,\n" +" gunakan [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" + +#: src/iri.c:114 +#, c-format +msgid "Encoding %s isn't valid\n" +msgstr "Pengkodean %s tidak valid\n" + +#: src/iri.c:140 src/url.c:1612 +#, c-format +msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" +msgstr "Konversi dari %s ke %s tidak didukung\n" + +#: src/iri.c:180 src/url.c:1642 +msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" +msgstr "Urutan multibyte yang tidak lengkap atau tidak valid ditemui\n" + +#: src/iri.c:200 src/url.c:1659 +#, c-format +msgid "Unhandled errno %d\n" +msgstr "Errno tidak tertangani %d\n" + +#: src/iri.c:237 +msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" +msgstr "local_to_utf8: lokal tidak diset\n" + +#: src/iri.c:283 src/iri.c:298 +#, c-format +msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" +msgstr "idn_encode gagal (%d): %s\n" + +#: src/iri.c:290 +#, c-format +msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" +msgstr "Gagal mengonversi ke huruf kecil: %d: %s\n" + +#: src/log.c:938 src/log.c:957 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Redirecting output to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mengalihkan keluaran ke %s.\n" + +#: src/log.c:950 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; mematikan pencatatan log.\n" + +#: src/main.c:574 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:590 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"Argumen yang wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan yang " +"pendek.\n" +"\n" + +#: src/main.c:592 +msgid "Startup:\n" +msgstr "Awal mula:\n" + +#: src/main.c:594 +msgid "" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" +msgstr "" +" -V, --version menampilkan versi dari Wget dan keluar\n" + +#: src/main.c:596 +msgid " -h, --help print this help\n" +msgstr " -h, --help menampilkan bantuan ini\n" + +#: src/main.c:598 +msgid " -b, --background go to background after startup\n" +msgstr "" +" -b, --background pergi ke latar belakang setelah memulai\n" + +#: src/main.c:600 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" +msgstr "" +" -e, --execute=COMMAND menjalankan sebuah perintah gaya '." +"wgetrc'\n" + +#: src/main.c:604 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "Berkas masukan dan log:\n" + +#: src/main.c:606 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr " -o, --output-file=BERKAS catat log pesan ke BERKAS\n" + +#: src/main.c:608 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr " -a, --append-output=BERKAS tambahkan pesan ke BERKAS\n" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" +msgstr "" +" -d, --debug tampilkan banyak informasi awakutu\n" + +#: src/main.c:615 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" +msgstr " --wdebug cetak keluaran awakutu Watt-32\n" + +#: src/main.c:618 +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" +msgstr " -q, --quiet senyap (tidak ada keluaran)\n" + +#: src/main.c:620 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" +msgstr " -v, --verbose cerewat (ini kondisi baku)\n" + +#: src/main.c:622 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " +"quiet\n" +msgstr "" +" -nv, --no-verbose matikan kecerewetan, tanpa menjadi " +"hening\n" + +#: src/main.c:624 +msgid "" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" +msgstr "" +" --report-speed=TYPE keluarkan bandwidth sebagai TYPE. TYPE " +"bisa berupa bit\n" + +#: src/main.c:626 +msgid "" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +"FILE\n" +msgstr "" +" -i, --input-file=BERKAS unduh URL yang ditemukan dalam BERKAS " +"lokal atau eksternal\n" + +#: src/main.c:629 +msgid "" +" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " +"FILE\n" +msgstr "" +" --input-metalink=BERKAS unduh berkas yang tercakup dalam BERKAS " +"Metalink lokal\n" + +#: src/main.c:632 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr "" +" -F, --force-html perlakukan berkas masukan sebagai HTML\n" + +#: src/main.c:634 +#, fuzzy +msgid "" +" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +" relative to URL\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL telusuri berkas masukan HTML (-i -F)\n" +" relatif ke URL.\n" + +#: src/main.c:637 +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" +msgstr "" +" --config=BERKAS menyatakan berkas konfig yang dipakai\n" + +#: src/main.c:639 +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr "" +" --no-cookies jangan baca berkas konfig mana pun\n" + +#: src/main.c:641 +msgid "" +" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" +msgstr "" +" --rejected-log=BERKAS catat log alasan penolakan URL ke BERKAS\n" + +#: src/main.c:645 +msgid "Download:\n" +msgstr "Unduh:\n" + +#: src/main.c:647 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits)\n" +msgstr "" +" -t, --tries=CACAH atur berapa kali mencoba ke CACAH (0 " +"untuk tanpa batas)\n" + +#: src/main.c:649 +msgid "" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused coba lagi bahkan bila koneksi ditolak\n" + +#: src/main.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " +#| "errors to retry\n" +msgid "" +" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " +"transient errors\n" +msgstr "" +" --retry-on-http-error=GALAT daftar dipisah koma dari galat HTTP " +"yang dicoba lagi\n" + +#: src/main.c:653 +msgid "" +" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " +"to retry\n" +msgstr "" +" --retry-on-http-error=GALAT daftar dipisah koma dari galat HTTP " +"yang dicoba lagi\n" + +#: src/main.c:655 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr " -O, --output-document=BERKAS tulis dokumen ke BERKAS\n" + +#: src/main.c:657 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files (overwriting them)\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber lewati unduhan yang akan mengunduh ke\n" +" berkas yang sudah ada (menimpa " +"mereka).\n" + +#: src/main.c:660 +msgid "" +" --no-netrc don't try to obtain credentials from ." +"netrc\n" +msgstr "" +" --no-netrc jangan mencoba mendapatkan kredensial " +"dari .netrc\n" + +#: src/main.c:662 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --continue lanjutkan mengambil berkas yang terunduh " +"sebagian\n" + +#: src/main.c:664 +msgid "" +" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " +"position OFFSET\n" +msgstr "" +" --start-pos=OFSET mulai mengunduh dari OFSET posisi " +"berbasis nol\n" + +#: src/main.c:666 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" +msgstr " --progress=TIPE pilih tipe indikator kemajuan\n" + +#: src/main.c:668 +msgid "" +" --show-progress display the progress bar in any verbosity " +"mode\n" +msgstr "" +" --show-progress tampilkan bilah kemajuan dalam mode " +"kerincian apa pun\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " +"than\n" +" local\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping jangan mengambil ulang berkas kecuali\n" +" lebih baru dari lokal\n" + +#: src/main.c:673 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " +"get\n" +" requests in timestamping mode\n" +msgstr "" +" --no-if-modified-since jangan gunakan kondisional jika " +"dimodifikasi-sejak get\n" +" permintaan dalam mode cap waktu\n" + +#: src/main.c:676 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" the one on the server\n" +msgstr "" +" --no-use-server-timestamps tidak mengatur stempel waktu berkas lokal " +"dengan\n" +" yang ada di server\n" + +#: src/main.c:679 +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr " -S, --server-response cetak balasan server\n" + +#: src/main.c:681 +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr " --spider jangan unduh apa pun\n" + +#: src/main.c:683 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=DETIK atur semua nilai tenggat waktu ke DETIK\n" + +#: src/main.c:686 +msgid "" +" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " +"separated)\n" +msgstr "" +" --dns-servers=ALAMAT daftar server DNS untuk di-kueri (dipisah " +"koma)\n" + +#: src/main.c:688 +#, fuzzy +msgid "" +" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " +"IP) on local host\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADDRESS bind ke ADDRESS (hostname atau IP) pada " +"local host\n" + +#: src/main.c:691 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=DETIK atur tenggat waktu pencarian DNS ke " +"DETIK\n" + +#: src/main.c:693 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=DETIK atur tenggat waktu koneksi ke DETIK\n" + +#: src/main.c:695 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" +msgstr " --read-timeout=DETIK atur tenggat waktu baca ke DETIK\n" + +#: src/main.c:697 +#, fuzzy +msgid "" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" +" -w, --wait=SECONDS tunggu SECONDS diantara pengambilan\n" + +#: src/main.c:700 +#, fuzzy +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" +" --waitretry=SECONDS tunggu 1..SECONDS diantara pencobaan dari " +"sebuah pengambilan\n" + +#: src/main.c:703 +#, fuzzy +msgid "" +" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +"between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" +" --random-wait tunggu dari 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +"diantara pengambilan\n" + +#: src/main.c:706 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" +msgstr " --no-proxy secara eksplisit matikan proksi\n" + +#: src/main.c:708 +#, fuzzy +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" +msgstr " -Q, --quota=NUMBER set pengambilan quota pada NUMBER\n" + +#: src/main.c:710 +#, fuzzy +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host\n" +msgstr "" +" --bind-address=ADDRESS bind ke ADDRESS (hostname atau IP) pada " +"local host\n" + +#: src/main.c:712 +#, fuzzy +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" +msgstr " --limit-rate=RATE batasi kecepatan download ke RATE\n" + +#: src/main.c:714 +#, fuzzy +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" +msgstr " --no-dns-cache matikan caching dari DNS lookups\n" + +#: src/main.c:716 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS restrict karakter dalam nama berkas ke " +"salah satu dari yang dibolehkan oleh OS\n" + +#: src/main.c:718 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories\n" +msgstr "" +" --ignore-case abaikan besar/kecil huruf ketika " +"mencocokan files/direktori\n" + +#: src/main.c:721 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" +msgstr "" +" -4, --inet4-only hanya menghubungi ke alamat IPv4 saja\n" + +#: src/main.c:723 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" +msgstr "" +" -6, --inet6-only hanya menghubungi ke alamat IPv6 saja\n" + +#: src/main.c:725 +#, fuzzy +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" +msgstr "" +" --prefer-family=FAMILY hubungi terlebih dahulu alamat dari " +"family yang dispesifikasikan,\n" +" salah satu dari IPv6, IPv4 atau none\n" + +#: src/main.c:729 +#, fuzzy +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" +msgstr "" +" --user=USER set kedua ftp dan http user pada USER\n" + +#: src/main.c:731 +#, fuzzy +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" +msgstr "" +" --password=PASS set kedua ftp dan http password pada " +"PASS\n" + +#: src/main.c:733 +#, fuzzy +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr " --ask-password tanya untuk kata sandi\n" + +#: src/main.c:736 +#, fuzzy +msgid "" +" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " +"requesting \n" +" username and password. If no COMMAND " +"is \n" +" specified the WGET_ASKPASS or the " +"SSH_ASKPASS \n" +" environment variable is used.\n" +msgstr "" +" --use-askpass=COMMAND tentukan penangan kredensial untuk " +"meminta \n" +" nama pengguna dan kata sandi. Jika " +"tidak ada PERINTAH yang \n" +" menentukan WGET_ASKPASS atau " +"SSH_ASKPASS \n" +" variabel lingkungan digunakan.\n" + +#: src/main.c:742 +#, fuzzy +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr " --no-iri non-aktifkan dukungan IRI\n" + +#: src/main.c:744 +#, fuzzy +msgid "" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" +msgstr "" +" --local-encoding=ENC gunakan ENC sebagai pengkodean lokal " +"untuk IRI\n" + +#: src/main.c:746 +#, fuzzy +msgid "" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" +msgstr "" +" --remote-encoding=ENC gunakan ENC sebagai pengkodean baku " +"remote\n" + +#: src/main.c:748 +#, fuzzy +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr " --unlink remove berkas before clobber\n" + +#: src/main.c:751 +#, fuzzy +msgid "" +" --keep-badhash keep files with checksum mismatch " +"(append .badhash)\n" +msgstr "" +" --keep-badhash menyimpan berkas dengan ketidakcocokan " +"checksum (tambahkan .badhash)\n" + +#: src/main.c:753 +#, fuzzy +msgid "" +" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " +"metaurl ordinal NUMBER\n" +msgstr "" +" --metalink-index=NUMBER Aplikasi metalink/metalink4+xml metaurl " +"ordinal NUMBER\n" + +#: src/main.c:755 +#, fuzzy +msgid "" +" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " +"headers\n" +msgstr "" +" --metalink-over-http gunakan metadata Metalink dari header " +"respons HTTP\n" + +#: src/main.c:757 +#, fuzzy +msgid "" +" --preferred-location preferred location for Metalink " +"resources\n" +msgstr "" +" --lokasi yang disukai lokasi yang disukai untuk " +"sumber daya Metalink\n" + +#: src/main.c:761 +#, fuzzy +msgid "" +" --xattr turn on storage of metadata in extended " +"file attributes\n" +msgstr "" +" --xattr mengaktifkan penyimpanan metadata dalam " +"atribut berkas yang diperluas\n" + +#: src/main.c:766 +msgid "Directories:\n" +msgstr "Direktori:\n" + +#: src/main.c:768 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr " -nd, --no-directories jangan membuat direktori\n" + +#: src/main.c:770 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" +msgstr " -x, --force-directories paksa pembuatan direktori\n" + +#: src/main.c:772 +#, fuzzy +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories jangan buat host directories\n" + +#: src/main.c:774 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" +msgstr "" +" --protocol-directories gunakan nama protokol dalam direktori\n" + +#: src/main.c:776 +#, fuzzy +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX simpan berkas pada PREFIX/..\n" + +#: src/main.c:778 +#, fuzzy +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=NUMBER abaikan NUMBER remote komponen direktori\n" + +#: src/main.c:782 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "Opsi HTTP:\n" + +#: src/main.c:784 +#, fuzzy +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" +msgstr " --http-user=USER set http user pada USER\n" + +#: src/main.c:786 +#, fuzzy +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr " --http-password=PASS set http password pada PASS\n" + +#: src/main.c:788 +#, fuzzy +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" +msgstr " --no-cache melarang data server-cache\n" + +#: src/main.c:790 +#, fuzzy +msgid "" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" +msgstr "" +" --default-page=NAMA Ubah nama halaman baku (biasanya\n" +" ini 'index.html'.)\n" + +#: src/main.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +"extensions\n" +msgstr "" +" -E, --adjust-extension simpan HTML/CSS dokumen dengan ekstensi " +"yang sesuai\n" + +#: src/main.c:795 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" +msgstr "" +" --ignore-length abaikan 'Content-Length' bagian header\n" + +#: src/main.c:797 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" +msgstr " --header=STRING sisipkan STRING dalam header\n" + +#: src/main.c:800 +#, fuzzy +msgid "" +" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " +"none. (default: none)\n" +msgstr "" +" --compression=TYPE pilih kompresi, salah satunya auto, gzip " +"dan none. (default: tidak ada)\n" + +#: src/main.c:803 +#, fuzzy +msgid "" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" +msgstr "" +" --max-redirect batas maksimal yang diperbolehkan untuk " +"redirection setiap halaman\n" + +#: src/main.c:805 +#, fuzzy +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" +msgstr " --proxy-user=USER set USER sebagai username proxy\n" + +#: src/main.c:807 +#, fuzzy +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" +msgstr " --proxy-password=PASS set PASS sebagai password proxy\n" + +#: src/main.c:809 +#, fuzzy +msgid "" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" +msgstr "" +" --referer=URL masukkan 'Referer: URL' header dalam HTTP " +"request\n" + +#: src/main.c:811 +#, fuzzy +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr " --save-headers simpan HTTP headers pada berkas\n" + +#: src/main.c:813 +#, fuzzy +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" +"VERSION\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=AGENT identifikasi sebagai AGEN daripada " +"sebagai Wget/VERSION\n" + +#: src/main.c:815 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections)\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"koneksi)\n" + +#: src/main.c:817 +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr " --no-cookies jangan gunakan cookie\n" + +#: src/main.c:819 +msgid "" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" +msgstr "" +" --load-cookies=BERKAS muat cookie dari BERKAS sebelum sesi\n" + +#: src/main.c:821 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" +msgstr "" +" --save-cookies=BERKAS simpan cookie pada BERKAS sesudah sesi\n" + +#: src/main.c:823 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies muat dan simpan sesi cookie (non-" +"permanen)\n" + +#: src/main.c:825 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data\n" +msgstr "" +" --post-data=STRING gunakan metoda POST; kirim STRING sebagai " +"data\n" + +#: src/main.c:827 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +"FILE\n" +msgstr "" +" --post-berkas=BERKAS gunakan metoda POST; kirim isi dari " +"BERKAS\n" + +#: src/main.c:829 +msgid "" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" +msgstr "" +" --method=HTTPMethod gunakan metode \"HTTPMethod\" dalam " +"permintaan\n" + +#: src/main.c:831 +msgid "" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" +" --body-data=STRING kirim STRING sebagai data. --method HARUS " +"diatur\n" + +#: src/main.c:833 +msgid "" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" +" --body-berkas=BERKAS kirim konten BERKAS. --method HARUS " +"diatur\n" + +#: src/main.c:835 +msgid "" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header " +"when\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" +msgstr "" +" --content-disposition hormati header Content-Disposition " +"ketika\n" +" memilih nama berkas lokal " +"(EKSPERIMEN).\n" + +#: src/main.c:838 +msgid "" +" --content-on-error output the received content on server " +"errors\n" +msgstr "" +" --content-on-error keluarkan konten yang diterima pada " +"kesalahan server\n" + +#: src/main.c:840 +#, fuzzy +msgid "" +" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " +"information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" +msgstr "" +" --auth-no-challenge kirim informasi otentikasi standar HTTP\n" +" tanpa harus menunggu untuk ditanyai\n" +" oleh server\n" + +#: src/main.c:847 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "Opsi HTTPS (SSL/TLS):\n" + +#: src/main.c:849 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 " +"and PFS\n" +msgstr "" +" --secure-protocol=PR pilih protokol aman, salah satu dari " +"auto,\n" +" SSLv2, SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, " +"TLSv1_3,\n" +" dan PFS\n" + +#: src/main.c:852 +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +msgstr " --https-only hanya ikuti tautan HTTPS aman\n" + +#: src/main.c:854 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" +msgstr "" +" --no-check-certificate jangan memvalidasi sertifikat server\n" + +#: src/main.c:856 +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr " --certificate=FILE berkas sertifikat klien\n" + +#: src/main.c:858 +msgid "" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" +msgstr "" +" --certificate-type=TYPE tipe sertifikat klien, PEM atau DER\n" + +#: src/main.c:860 +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr " --private-key=FILE berkas kunci privat\n" + +#: src/main.c:862 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" +msgstr " --private-key-type=TYPE tipe kunci privat, PEM atau DER\n" + +#: src/main.c:864 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" +msgstr " --ca-certificate=FILE berkas dengan bundel CA\n" + +#: src/main.c:866 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" +msgstr "" +" --ca-directory=DIR direktori dimana daftar hash list CA " +"disimpan\n" + +#: src/main.c:868 +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" +msgstr " --ca-certificate=FILE berkas dengan bundel CA\n" + +#: src/main.c:870 +#, fuzzy +msgid "" +" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" +" of base64 encoded sha256 hashes preceded " +"by\n" +" 'sha256//' and separated by ';', to " +"verify\n" +" peer against\n" +msgstr "" +" --pinnedpubkey=FILE/HASHES File kunci publik (PEM/DER), atau nomor " +"apa pun\n" +" hash sha256 yang dikodekan base64 " +"didahului oleh\n" +" 'sha256//' dan dipisahkan oleh ';', untuk " +"memverifikasi\n" +" peer terhadap\n" + +#: src/main.c:876 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG\n" +msgstr "" +" --random-file=BERKAS berkas dengan data acak untuk membibit " +"PRNG SSL\n" + +#: src/main.c:880 +#, fuzzy +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data\n" +msgstr "" +" --egd-file=BERKAS penamaan berkas EGD socket dengan data " +"random\n" + +#: src/main.c:884 +#, fuzzy +msgid "" +" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " +"list string (OpenSSL) directly.\n" +" Use with care. This option overrides --" +"secure-protocol.\n" +" The format and syntax of this string " +"depend on the specific SSL/TLS engine.\n" +msgstr "" +" --ciphers=STR Atur string prioritas (GnuTLS) atau string " +"daftar cipher (OpenSSL) secara langsung.\n" +" Gunakan dengan hati-hati. Opsi ini " +"menimpa --secure-protocol.\n" +" Format dan sintaks string ini bergantung " +"pada mesin SSL/TLS tertentu.\n" + +#: src/main.c:891 +msgid "HSTS options:\n" +msgstr "Opsi HTTP:\n" + +#: src/main.c:893 +msgid " --no-hsts disable HSTS\n" +msgstr " --no-hsts nonaktifkan HSTS\n" + +#: src/main.c:895 +msgid "" +" --hsts-file path of HSTS database (will override " +"default)\n" +msgstr "" +" --hsts-file path basis data HSTS (akan menimpa nilai " +"baku)\n" + +#: src/main.c:900 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "Opsi FTP:\n" + +#: src/main.c:903 +msgid "" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" +msgstr "" +" --ftp-stmlf gunakan format Stream_LF untuk semua " +"berkas biner FTP\n" + +#: src/main.c:906 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" +msgstr " --ftp-user=PENGGUNA menata pengguna ftp ke PENGGUNA\n" + +#: src/main.c:908 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr " --ftp-password=SANDI menata kata sandi ftp ke SANDI\n" + +#: src/main.c:910 +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr " --no-remove-listing jangan hapus berkas '.listing'\n" + +#: src/main.c:912 +#, fuzzy +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" +msgstr " --no-glob matikan FTP nama berkas globbing\n" + +#: src/main.c:914 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp menonaktifkan mode transfer \"pasif\"\n" + +#: src/main.c:916 +#, fuzzy +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions mempertahankan izin berkas jarak jauh\n" + +#: src/main.c:918 +#, fuzzy +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir)\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks ketika berekursif, ambil linked-to files " +"(bukan dir)\n" + +#: src/main.c:923 +msgid "FTPS options:\n" +msgstr "Opsi FTPS:\n" + +#: src/main.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " +"990)\n" +msgstr "" +" --ftp-stmlf gunakan format Stream_LF untuk " +"seluruh berkas binari FTP\n" + +#: src/main.c:927 +#, fuzzy +msgid "" +" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " +"the control connection when\n" +" opening a data connection\n" +msgstr "" +" --trust-server-names jangan mengambil kembali berkas kecuali " +"berkas\n" +" lebih baru dari berkas local\n" + +#: src/main.c:930 +#, fuzzy +msgid "" +" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " +"the data will be in plaintext\n" +msgstr "" +" --ftps-clear-data-connection cipher saluran kontrol saja; semua " +"data akan berada dalam plaintext\n" + +#: src/main.c:932 +#, fuzzy +msgid "" +" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " +"supported in the target server\n" +msgstr "" +" --ftps-fallback-to-ftp kembali ke FTP jika FTPS tidak " +"didukung di server target\n" + +#: src/main.c:936 +msgid "WARC options:\n" +msgstr "Opsi WARC:\n" + +#: src/main.c:938 +msgid "" +" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " +"file\n" +msgstr "" +" --warc-file=FILENAME menyimpan data permintaan/respon ke " +"berkas .warc.gz\n" + +#: src/main.c:940 +msgid "" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" +msgstr "" +" --warc-header=STRING sisipkan STRING dalam record warcinfo\n" + +#: src/main.c:942 +#, fuzzy +msgid "" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" +msgstr "" +" --warc-max-size=NUMBER mengatur ukuran maksimum berkas WARC ke " +"NUMBER\n" + +#: src/main.c:944 +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" +msgstr " --warc-cdx menulis berkas indeks CDX\n" + +#: src/main.c:946 +#, fuzzy +msgid "" +" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " +"file\n" +msgstr "" +" --warc-dedup=FILENAME tidak menyimpan catatan yang tercantum " +"dalam berkas CDX ini\n" + +#: src/main.c:949 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" +msgstr "" +" --no-warc-compression jangan mengompres berkas WARC dengan " +"GZIP\n" + +#: src/main.c:952 +#, fuzzy +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" +msgstr " --no-warc-digests tidak menghitung digest SHA1\n" + +#: src/main.c:954 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " +"record\n" +msgstr "" +" --no-warc-keep-log jangan menyimpan berkas log dalam catatan " +"WARC\n" + +#: src/main.c:956 +#, fuzzy +msgid "" +" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " +"the\n" +" WARC writer\n" +msgstr "" +" --warc-tempdir=DIREKTORI untuk berkas sementara yang dibuat oleh\n" +" Penulis WARC\n" + +#: src/main.c:961 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "Unduhan rekursif:\n" + +#: src/main.c:963 +#, fuzzy +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr "" +" -r, --recursive spesifikasikan untuk mendownload " +"rekursif\n" + +#: src/main.c:965 +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite)\n" +msgstr "" +" -l, --level=NUMBER maksimum kedalaman rekursi (inf atau 0 " +"untuk tak terhingga)\n" + +#: src/main.c:967 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading " +"them\n" +msgstr "" +" --delete-after hapus berkas di lokal setelah " +"mengunduhnya\n" + +#: src/main.c:969 +#, fuzzy +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " +"point to\n" +" local files\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links buat links dalam HTML yang didownload " +"atau CSS yang\n" +" menunjuk ke berkas lokal.\n" + +#: src/main.c:972 +#, fuzzy +msgid "" +" --convert-file-only convert the file part of the URLs only " +"(usually known as the basename)\n" +msgstr "" +" --convert-file-only mengonversi bagian berkas dari URL saja " +"(biasanya dikenal sebagai nama dasar)\n" + +#: src/main.c:974 +msgid "" +" --backups=N before writing file X, rotate up to N " +"backup files\n" +msgstr "" +" --backups=N sebelum menulis berkas X, putar hingga N " +"berkas cadangan\n" + +#: src/main.c:978 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " +"X_orig\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted sebelum mengonversi berkas X, cadangkan " +"sebagai X_orig\n" + +#: src/main.c:981 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." +"orig\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted sebelum mengonversi berkas X, cadangkan " +"sebagai X.orig\n" + +#: src/main.c:984 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" +msgstr "" +" -m, --mirror pintasan untuk -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" + +#: src/main.c:986 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " +"HTML page\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites ambil semua gambar, dll. yang diperlukan " +"untuk menampilkan berkas HTML\n" + +#: src/main.c:988 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments\n" +msgstr "" +" --strict-comments hidupkan penanganan (SGML) ketat dari " +"komentar HTML\n" + +#: src/main.c:992 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Terima/tolak rekursif:\n" + +#: src/main.c:994 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions\n" +msgstr "" +" -A, --accept=DAFTAR daftar yang dipisah koma dari ekstensi " +"yang diterima\n" + +#: src/main.c:996 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions\n" +msgstr "" +" -R, --reject=DAFTAR daftar yang dipisah koma dari ekstensi " +"yang ditolak\n" + +#: src/main.c:998 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" +msgstr "" +" --accept-regex=REGEX regex cocok dengan URL yang diterima\n" + +#: src/main.c:1000 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" +msgstr "" +" --reject-regex=REGEX regex cocok dengan URL yang ditolak\n" + +#: src/main.c:1003 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" +msgstr " --regex-type=TYPE tipe regex (posix|pcre)\n" + +#: src/main.c:1006 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" +msgstr " --regex-type=TYPE tipe regex (posix)\n" + +#: src/main.c:1009 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" +msgstr "" +" -D, --domains=DAFTAR daftar yang dipisah koma dari domain yang " +"diterima\n" + +#: src/main.c:1011 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=DAFTAR daftar yang dipisah koma dari domain yang " +"diterima\n" + +#: src/main.c:1013 +#, fuzzy +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" +msgstr " --follow-ftp ikuti link FTP dari dokumen HTML\n" + +#: src/main.c:1015 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags\n" +msgstr "" +" --follow-tags=DAFTAR daftar yang dipisah koma dari tag HTML " +"yang diikuti\n" + +#: src/main.c:1017 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=DAFTAR daftar yang dipisah koma dari tag HTML " +"yang diabaikan\n" + +#: src/main.c:1019 +#, fuzzy +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts pergi ke host asing ketika recursive\n" + +#: src/main.c:1021 +#, fuzzy +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" +msgstr "" +" -L, --relative hanya mengikuti links relative saja\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" +msgstr "" +" -I, --include-directories=LIST list dari direktori yang dibolehkan\n" + +#: src/main.c:1025 +#, fuzzy +msgid "" +" --trust-server-names use the name specified by the " +"redirection\n" +" URL's last component\n" +msgstr "" +" --trust-server-names gunakan nama yang ditentukan oleh " +"pengalihan\n" +" komponen terakhir URL\n" + +#: src/main.c:1028 +#, fuzzy +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-directories=LIST daftar dari direktori yang dikecualikan\n" + +#: src/main.c:1030 +#, fuzzy +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" +msgstr " -np, --no-parent jangan naik ke direktori atasnya\n" + +#: src/main.c:1033 +msgid "" +"Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" +"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" +msgstr "" +"Surelkan laporan kutu, pertanyaan, diskusi ke <bug-wget@gnu.org>\n" +"dan/atau buka masalah di https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" + +#: src/main.c:1039 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, sebuah pengunduh jaringan non-interaktif.\n" + +#: src/main.c:1082 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Kata sandi untuk pengguna %s: " + +#: src/main.c:1084 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "Kata sandi: " + +#: src/main.c:1108 +#, c-format +msgid "Cannot create pipe\n" +msgstr "Tidak bisa membuat pipa\n" + +#: src/main.c:1116 +#, c-format +msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" +"Kesalahan saat menginsialisasi tindakan spawn berkas untuk use-askpass: %d\n" + +#: src/main.c:1125 +#, c-format +msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "Galat saat mengatur tindakan spawn berkas untuk use-askpass: %d\n" + +#: src/main.c:1149 +#, c-format +msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" +msgstr "Galat saat membaca jawaban dari perintah \"%s %s\": %s\n" + +#: src/main.c:1172 +#, c-format +msgid "Username for '%s%s': " +msgstr "Nama pengguna untuk '%s%s': " + +#: src/main.c:1182 +#, c-format +msgid "Password for '%s%s@%s': " +msgstr "Kata sandi untuk pengguna '%s%s@%s': " + +#: src/main.c:1254 +msgid "Wgetrc: " +msgstr "Wgetrc: " + +#: src/main.c:1255 +msgid "Locale: " +msgstr "Lokal: " + +#: src/main.c:1256 +msgid "Compile: " +msgstr "Kompilasi: " + +#: src/main.c:1257 +msgid "Link: " +msgstr "Taut: " + +#: src/main.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"GNU Wget %s built on %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s dibangun pada %s.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1294 +#, c-format +msgid " %s (env)\n" +msgstr " %s (lingkungan)\n" + +#: src/main.c:1301 +#, c-format +msgid " %s (user)\n" +msgstr " %s (pengguna)\n" + +#: src/main.c:1306 +#, c-format +msgid " %s (system)\n" +msgstr " %s (sistem)\n" + +#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character +#. (circle-c) should be used in preference to "(C)". +#: src/main.c:1334 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:1337 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih baru\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"Ini adalah perangkat lunak bebas: Anda bebas untuk mengubah dan " +"mendistribusikannya kembali.\n" +"Tidak ada JAMINAN, sejauh diizinkan oleh hukum.\n" + +#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for +#. names such as this one. See en_US.po for reference. +#: src/main.c:1345 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aslinya ditulis oleh Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" + +#: src/main.c:1348 +msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Mohon kirim laporan kutu dan pertanyaan ke <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/main.c:1400 +#, c-format +msgid "Memory allocation problem\n" +msgstr "Masalah alokasi memori\n" + +#: src/main.c:1451 +#, c-format +msgid "Exiting due to error in %s\n" +msgstr "Keluar karena kesalahan dalam %s\n" + +#: src/main.c:1481 src/main.c:1552 src/main.c:1794 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Coba '%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" + +#: src/main.c:1548 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: opsi ilegal - '-n%c'\n" + +#: src/main.c:1594 +#, c-format +msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" +msgstr "Dukungan pengawakutuan tidak dikompilasi. Mengabaikan flag --debug.\n" + +#: src/main.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " +"will be used.\n" +msgstr "" +"Baik --no-clobber dan --convert-links ditentukan, hanya --convert-links yang " +"akan digunakan.\n" + +#: src/main.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" +"file-only will be used.\n" +msgstr "" +"Baik --no-clobber dan --convert-berkas-only ditentukan, hanya --convert-" +"berkas-only yang akan digunakan.\n" + +#: src/main.c:1642 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Tak bisa cerewet dan hening pada waktu yang sama.\n" + +#: src/main.c:1648 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Tak bisa menstempel waktu dan tidak menimpa berkas lama pada waktu yang " +"sama.\n" + +#: src/main.c:1657 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "Tidak bisa menyatakan --inet4-only dan --inet6-only sekaligus.\n" + +#: src/main.c:1667 +msgid "" +"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " +"given, or in combination\n" +"with -p or -r. See the manual for details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tidak bisa menyatakan -k atau --convert-berkas-only dan -O jika beberapa URL " +"diberikan, atau dalam kombinasi\n" +"dengan -p atau -r. Lihat manual untuk detailnya.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1676 +msgid "" +"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" +"will be placed in the single file you specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"PERINGATAN: mengkombinasikan -O dengan -r atau -p berarti bahwa semua isi\n" +"yang diunduh akan diletakan dalam satu berkas yang Anda spesifikasikan.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1682 +msgid "" +"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" +"for details.\n" +"\n" +msgstr "" +"PERINGATAN: stempel waktu tidak melakukan apa pun dalam kombinasi dengan -" +"O.\n" +"Lihat manual untuk detailnya.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" +msgstr "" +"Keluaran WARC tidak berfungsi dengan --no-clobber, --no-clobber akan " +"dinonaktifkan.\n" + +#: src/main.c:1709 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" +msgstr "" +"Keluaran WARC tidak berfungsi dengan stempel waktu, stempel waktu akan " +"dinonaktifkan.\n" + +#: src/main.c:1716 +#, c-format +msgid "WARC output does not work with --spider.\n" +msgstr "Keluaran WARC tidak bekerja dengan --spider.\n" + +#: src/main.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Keluaran WARC tidak berfungsi dengan --continue atau --start-pos, mereka " +"akan dinonaktifkan.\n" + +#: src/main.c:1730 +#, c-format +msgid "" +"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" +msgstr "" +"Digest dinonaktifkan; deduplikasi WARC tidak akan menemukan catatan " +"duplikat.\n" + +#: src/main.c:1751 +#, c-format +msgid "" +"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" +"Keluaran WARC tidak berfungsi dengan --continue atau --start-pos, mereka " +"akan dinonaktifkan.\n" + +#: src/main.c:1762 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +msgstr "Tidak dapat menyatakan --ask-password dan --password sekaligus.\n" + +#: src/main.c:1770 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you " +"want.\n" +msgstr "" +"PERINGATAN: Tidak ada nama pengguna yang diatur dengan --ask-password. Ini " +"biasanya bukan yang Anda inginkan.\n" + +#: src/main.c:1776 +#, c-format +msgid "" +"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " +"will be disabled.\n" +msgstr "" +"Menentukan --start-pos dan --continue tidak disarankan; --continue akan " +"dinonaktifkan.\n" + +#: src/main.c:1789 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: URL hilang\n" + +#: src/main.c:1837 +#, c-format +msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" +msgstr "Tidak bisa menyatakan --post-data dan --post-berkas sekaligus.\n" + +#: src/main.c:1842 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " +"expects data through --body-data and --body-file options\n" +msgstr "" +"Anda tidak dapat menggunakan --post-data atau --post-berkas bersama dengan --" +"method. --method mengharapkan data melalui opsi --body-data dan --body-" +"berkas\n" + +#: src/main.c:1851 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" +"data or --body-file.\n" +msgstr "" +"Anda harus menentukan metode melalui --method=HTTPMethod untuk digunakan " +"dengan --body-data atau --body-berkas.\n" + +#: src/main.c:1857 +#, c-format +msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" +msgstr "Tidak bisa menyatakan --body-data dan --body-berkas sekaligus.\n" + +#: src/main.c:1909 +#, c-format +msgid "This version does not have support for IRIs\n" +msgstr "Versi ini tidak punya dukungan untuk IRI\n" + +#: src/main.c:2009 +#, c-format +msgid "" +"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +msgstr "" +"-k atau -r dapat digunakan bersama dengan -O hanya jika menulis keluaran ke " +"berkas biasa.\n" + +#: src/main.c:2015 +#, c-format +msgid "" +"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " +"outputting to a regular file.\n" +msgstr "" +"--convert-links atau --convert-berkas-only dapat digunakan bersama hanya " +"jika menulis keluaran ke berkas biasa.\n" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Failed to init libcares\n" +msgstr "Gagal init libcares\n" + +#: src/main.c:2032 +#, c-format +msgid "Failed to init c-ares channel\n" +msgstr "Gagal init kanal c-ares\n" + +#: src/main.c:2055 +#, c-format +msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" +msgstr "Gagal mengurai alamat IP '%s'\n" + +#: src/main.c:2066 +#, c-format +msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" +msgstr "Gagal mengatur server DNS '%s' (%d)\n" + +#: src/main.c:2201 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Tidak ada URLs yang ditemukan dalam %s.\n" + +#: src/main.c:2217 +#, c-format +msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" +msgstr "Tidak dapat mengurai berkas metalink %s.\n" + +#: src/main.c:2247 src/metalink.c:337 +#, c-format +msgid "Could not download all resources from %s.\n" +msgstr "Tidak dapat mengunduh semua sumber daya dari %s.\n" + +#: src/main.c:2274 +#, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Total wall clock time: %s\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"SELESAI --%s--\n" +"Total waktu jam dinding: %s\n" +"Diunduh: %d berkas, %s dalam %s (%s)\n" + +#: src/main.c:2288 +#, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Kuota pengunduhan %s TERLAMPAUI!\n" + +#: src/metalink.c:93 +msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" +msgstr "-O tidak didukung untuk unduhan metalink. Mengabaikan.\n" + +#: src/metalink.c:172 +#, c-format +msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" +msgstr "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" + +#: src/metalink.c:176 +#, c-format +msgid "Planned metalink file: %s\n" +msgstr "Berkas metalink yang direncanakan: %s\n" + +#: src/metalink.c:179 +#, c-format +msgid "Secured metalink file: %s\n" +msgstr "Berkas metalink diamankan: %s\n" + +#: src/metalink.c:184 +msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n" +msgstr "Menolak berkas metalink. Nama yang tidak aman.\n" + +#: src/metalink.c:238 +#, c-format +msgid "Processing metaurl %s...\n" +msgstr "Memroses metaurl %s...\n" + +#: src/metalink.c:251 +#, c-format +msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n" +msgstr "Menolak berkas metaurl %s. Nama yang tidak aman.\n" + +#: src/metalink.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" +msgstr "Gagal mengunduh %s. Melewatkan metaurl.\n" + +#: src/metalink.c:285 +#, c-format +msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n" +msgstr "Tidak dapat mengurai berkas metaurl %s.\n" + +#: src/metalink.c:354 +msgid "Metaurls processing returned with error.\n" +msgstr "Pemrosesan metaurls dikembalikan dengan kesalahan.\n" + +#: src/metalink.c:386 +#, c-format +msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" +msgstr "Jenis sumber daya %s tidak didukung, mengabaikan...\n" + +#: src/metalink.c:507 +msgid "Could not open downloaded file.\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas yang diunduh.\n" + +#: src/metalink.c:512 +#, c-format +msgid "Computing size for %s\n" +msgstr "Menghitung ukuran untuk %s\n" + +#: src/metalink.c:517 +msgid "File size not declared. Skipping check.\n" +msgstr "Ukuran berkas tidak diumumkan. Melewatkan pemeriksaan.\n" + +#: src/metalink.c:525 +msgid "Could not get downloaded file's size.\n" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan ukuran berkas yang diunduh.\n" + +#: src/metalink.c:537 +#, c-format +msgid "Size mismatch for file %s.\n" +msgstr "Ketidakcocokan ukuran untuk berkas %s.\n" + +#: src/metalink.c:545 +msgid "Size matches.\n" +msgstr "Ukuran cocok.\n" + +#: src/metalink.c:598 +#, c-format +msgid "Computing checksum for %s\n" +msgstr "Menghitung checksum untuk %s\n" + +#: src/metalink.c:676 +msgid "Checksum matches.\n" +msgstr "Checksum cocok.\n" + +#: src/metalink.c:681 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" +msgstr "Ketidakcocokan checksum untuk berkas %s.\n" + +#: src/metalink.c:720 +msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat membuka berkas yang diunduh untuk verifikasi tanda tangan.\n" + +#: src/metalink.c:778 +#, c-format +msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" +msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n" + +#: src/metalink.c:790 +#, c-format +msgid "GPGME op_verify: %s\n" +msgstr "GPGME op_verify: %s\n" + +#: src/metalink.c:803 +msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" +msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n" + +#: src/metalink.c:819 +msgid "Signature validation succeeded.\n" +msgstr "Validasi tanda tangan berhasil.\n" + +#: src/metalink.c:827 +msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" +msgstr "Tanda tangan tidak valid. Menolak sumber daya.\n" + +#: src/metalink.c:836 +msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" +msgstr "Data cocok dengan tanda tangan, tetapi tanda tangan tidak dipercaya.\n" + +#: src/metalink.c:863 +msgid "No checksums found.\n" +msgstr "Tidak ada checksum yang ditemukan.\n" + +#: src/metalink.c:869 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" +msgstr "Gagal mengunduh %s. Melewatkan sumber daya.\n" + +#: src/metalink.c:876 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" +msgstr "Berkas %s diambil tetapi ukurannya tidak cocok. \n" + +#: src/metalink.c:883 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" +msgstr "Berkas %s diambil tetapi checksum tidak cocok. \n" + +#: src/metalink.c:892 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" +msgstr "Berkas %s diambil tetapi tanda tangan tidak cocok. \n" + +#: src/metalink.c:1111 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s.\n" +msgstr "Mengganti nama %s menjadi %s.\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Melanjutkan di latar belakang.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Melanjutkan di latar belakang, pid %lu.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:502 +#, c-format +msgid "Output will be written to %s.\n" +msgstr "Keluaran akan ditulis ke %s.\n" + +#: src/mswindows.c:323 +#, c-format +msgid "fake_fork_child() failed\n" +msgstr "fake_fork_child() gagal\n" + +#: src/mswindows.c:331 +#, c-format +msgid "fake_fork() failed\n" +msgstr "fake_fork() gagal\n" + +#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Tidak dapat mencari driver socket yang bisa dipakai.\n" + +#: src/mswindows.c:647 +#, c-format +msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" +msgstr "ioctl() gagal. Soket tidak dapat diatur sebagai memblokir.\n" + +#: src/netrc.c:373 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" +msgstr "%s: %s:%d: peringatan: token %s muncul sebelum sebarang nama mesin\n" + +#: src/netrc.c:414 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: token tidak dikenal \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:555 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Penggunaan: %s NETRC [NAMAHOST]\n" + +#: src/netrc.c:573 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: tidak bisa men-stat %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:129 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "PERINGATAN: menggunakan bibt acak yang lemah.\n" + +#: src/openssl.c:209 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Tidak bisa membibit PRNG; pertimbangkan menggunakan --random-berkas.\n" + +#: src/openssl.c:272 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "Versi OpenSSL Anda terlalu tua untuk mendukung TLS 1.3\n" + +#: src/openssl.c:278 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" +msgstr "Versi OpenSSL Anda terlalu tua untuk mendukung TLSv1.1\n" + +#: src/openssl.c:282 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" +msgstr "Versi OpenSSL Anda terlalu tua untuk mendukung TLSv1.2\n" + +#: src/openssl.c:288 +#, c-format +msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "OpenSSL: nilai opsi 'secure-protocol' %d tidak diimplementasi\n" + +#: src/openssl.c:295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" +msgstr "Versi OpenSSL Anda terlalu tua untuk mendukung TLS 1.3\n" + +#: src/openssl.c:296 +msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:341 +#, c-format +msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" +msgstr "OpenSSL: Daftar cipher tidak valid: %s\n" + +#: src/openssl.c:368 +msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n" +msgstr "OpenSSL: Gagal mengatur kepercayaan ke rantai parsial\n" + +#: src/openssl.c:374 +msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" +msgstr "OpenSSL: Gagal mengalokasikan param verifikasi\n" + +#: src/openssl.c:852 +msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" +msgstr "" +"PERINGATAN: Tidak bisa menyemai PRNG. Pertimbangkan untuk menggunakan --" +"random-berkas.\n" + +#: src/openssl.c:1072 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" +msgstr "%s: tidak dapat memverifikasi sertifikat %s, diterbitkan oleh %s:\n" + +#: src/openssl.c:1083 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr " Tidak bisa memverifikasi otoritas penerbit secara lokal.\n" + +#: src/openssl.c:1088 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr " Sertifikat yang ditandatangani mandiri ditemui.\n" + +#: src/openssl.c:1091 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr " Sertifikat yang diterbitkan belum valid.\n" + +#: src/openssl.c:1094 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr " Sertifikat yang diterbikan telah kedaluwarsa.\n" + +#: src/openssl.c:1182 +#, c-format +msgid "" +"%s: no certificate subject alternative name matches\n" +"\trequested host name %s.\n" +msgstr "" +"%s: tidak ada subject alternative name sertifikat yang cocok\n" +"\tdengan nama host %s yang diminta.\n" + +#: src/openssl.c:1201 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" +msgstr "" +" %s: common name sertifikat %s tidak cocok dengan hostname %s yang " +"diminta.\n" + +#: src/openssl.c:1233 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" +" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" +" (that is, it is not the real %s).\n" +msgstr "" +" %s: common name sertifikat tidak valid (berisi sebuah karakter NUL).\n" +" Ini mungkin merupakan indikasi bahwa host bukan yang dimaksud\n" +" (mungkin ini bukan %s yang sesungguhnya).\n" + +#: src/openssl.c:1258 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" +"Untuk menghubungi %s secara tidak aman, gunakan '--no-check-certificate'.\n" + +#: src/progress.c:260 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ melewati %sK ]" + +#: src/progress.c:545 +#, c-format +msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" +msgstr "Spesifikasi gaya dot %s tidak valid; dibiarkan tidak diubah.\n" + +#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1006 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr " %s lagi" + +#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown +#. * next to the progress bar once the download is done. +#. * This should not take up more room than +#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1312 +msgid " in " +msgstr " dalam " + +#: src/ptimer.c:158 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Tidak bisa memperoleh frekuensi clock REALTIME: %s\n" + +#: src/recur.c:428 +#, c-format +msgid "" +"nofollow attribute found in %s. Will not follow any links on this page\n" +msgstr "" +"atribut nofollow ditemukan di %s. Tidak akan mengikuti tautan apa pun di " +"halaman ini\n" + +#: src/recur.c:512 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Menghapus %s karena ini seharusnya ditolak.\n" + +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" + +#: src/res.c:556 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Sedang memuat berkas robot.txt; harap abaikan kesalahan.\n" + +#: src/retr.c:921 +#, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Galat saat mengurai URL proksi %s: %s.\n" + +#: src/retr.c:934 +#, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Galat dalam URL proksi %s: Harus berupa HTTP.\n" + +#: src/retr.c:1063 +#, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "%d pengalihan terlampaui.\n" + +#: src/retr.c:1323 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Menyerah.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:1323 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mencoba lagi.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:77 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tidak ditemukan taut yang rusak.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Ditemukan %d taut rusak.\n" +"\n" + +#: src/url.c:688 +msgid "No error" +msgstr "Tidak ada kesalahan" + +#: src/url.c:689 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported scheme %s" +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "Skema tidak didukung %s" + +#: src/url.c:690 +msgid "HTTPS support not compiled in" +msgstr "Dukungan HTTPS tidak dikompilasi" + +#: src/url.c:691 +#, fuzzy +#| msgid "HTTPS support not compiled in" +msgid "FTPS support not compiled in" +msgstr "Dukungan HTTPS tidak dikompilasi" + +#: src/url.c:692 +msgid "Scheme missing" +msgstr "Skema hilang" + +#: src/url.c:693 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Nama host tidak valid" + +#: src/url.c:694 +msgid "Bad port number" +msgstr "Nomor port buruk" + +#: src/url.c:695 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Nama pengguna tidak valid" + +#: src/url.c:696 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Alamat numerik IPv6 tidak diterminasi" + +#: src/url.c:697 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "Alamat IPv6 tidak didukung" + +#: src/url.c:698 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Alamat numerik IPv6 tidak valid" + +#: src/url.c:1645 +msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" +msgstr "Urutan multibyte yang tidak dapat dikonversi ditemui\n" + +#: src/utils.c:122 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Gagal mengalokasikan memori yang mencukupi; kehabisan memori.\n" + +#: src/utils.c:128 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: Gagal mengalokasikan %ld byte; kehabisan memori.\n" + +#: src/utils.c:348 +#, c-format +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" +msgstr "%s: aprintf: penyangga teks terlalu besar (%d byte), menggugurkan.\n" + +#: src/utils.c:500 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Melanjutkan di latar belakang, pid %d.\n" + +#: src/utils.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgstr "Gagal meng-unlink symlink %s: %s\n" + +#: src/utils.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to Fopen file %s\n" +msgstr "Gagal Fopen berkas %s\n" + +#: src/utils.c:878 +#, c-format +msgid "Failed to get FD for file %s\n" +msgstr "Gagal mendapatkan FD untuk berkas %s\n" + +#: src/utils.c:885 +#, c-format +msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" +msgstr "Gagal men-stat berkas %s, (periksa izin)\n" + +#: src/utils.c:895 +#, c-format +msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n" +msgstr "" +"Berkas %s berubah sejak pemeriksaan terakhir. Pemeriksaan keamanan gagal.\n" + +#: src/utils.c:930 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" +msgstr "Gagal membuka berkas %s, alasan :%s\n" + +#: src/utils.c:936 +#, c-format +msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" +msgstr "Gagal men-stat berkas %s, galat: %s\n" + +#: src/utils.c:946 +#, c-format +msgid "" +"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " +"failed.\n" +msgstr "" +"Mencoba membuka berkas %s tetapi itu berubah sejak pemeriksaan terakhir. " +"Pemeriksaan keamanan gagal.\n" + +#: src/utils.c:2443 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" +msgstr "Ekspresi reguler %s tidak valid, galat PCRE2 %d\n" + +#: src/utils.c:2460 src/utils.c:2483 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" +msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid %s, %s\n" + +#: src/utils.c:2513 src/utils.c:2535 src/utils.c:2559 +#, c-format +msgid "Error while matching %s: %d\n" +msgstr "Galat saat mencocokkan %s: %d\n" + +#: src/utils.c:2852 +#, c-format +msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" +msgstr "Melewati kunci dengan ukuran yang salah (%d/%d): %s\n" + +#: src/warc.c:217 +msgid "Error setting WARC file position.\n" +msgstr "Galat saat menata posisi berkas WARC.\n" + +#: src/warc.c:224 +msgid "Error flushing WARC file to disk.\n" +msgstr "Galat saat mem-flush berkas WARC ke disk.\n" + +#: src/warc.c:234 +msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgstr "Galat saat menduplikasi deskriptor berkas WARC.\n" + +#: src/warc.c:245 +msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" +msgstr "Galat saat membuka stream GZIP ke berkas WARC.\n" + +#: src/warc.c:830 +msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" +msgstr "Galat saat menulis catatan warcinfo ke berkas WARC.\n" + +#: src/warc.c:893 +#, c-format +msgid "" +"Opening WARC file %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Membuka berkas WARC %s.\n" +"\n" + +#: src/warc.c:899 +#, c-format +msgid "Error opening WARC file %s.\n" +msgstr "Galat saat membuka berkas WARC %s.\n" + +#: src/warc.c:1095 +msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" +msgstr "Berkas CDX tidak mencantumkan url asli. (Kurang kolom 'a'.)\n" + +#: src/warc.c:1098 +msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" +msgstr "Berkas CDX tidak mencantumkan checksum. (Kurang kolom 'k'.)\n" + +#: src/warc.c:1101 +msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" +msgstr "Berkas CDX tidak mencantumkan id rekaman. (Kurang kolom 'u'.)\n" + +#: src/warc.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Loaded %d record from CDX.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Loaded %d records from CDX.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Memuat %d rekaman dari CDX.\n" +"\n" + +#: src/warc.c:1171 +#, c-format +msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" +msgstr "Tidak dapat membaca berkas CDX %s untuk deduplikasi.\n" + +#: src/warc.c:1181 +msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas manifes WARC sementara.\n" + +#: src/warc.c:1191 +msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas log WARC sementara.\n" + +#: src/warc.c:1200 +msgid "Could not open WARC file.\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas WARC.\n" + +#: src/warc.c:1209 +msgid "Could not open CDX file for output.\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas CDX untuk keluaran.\n" + +#: src/warc.c:1239 +msgid "Could not open temporary WARC file.\n" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas WARC sementara.\n" + +#: src/warc.c:1515 +msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" +msgstr "" +"Ditemukan kecocokan eksak dalam berkas CDX. Menyimpan catatan kembali ke " +"WARC.\n" |