summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-13 08:56:01 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-13 08:56:01 +0000
commit502c540485a1626fce474639d572904a4e3c55fe (patch)
treec8bb1ed8bda9ce49697a30eaab650191e9462e2a /po/pl.po
parentAdding debian version 1.21.4-1. (diff)
downloadwget-502c540485a1626fce474639d572904a4e3c55fe.tar.xz
wget-502c540485a1626fce474639d572904a4e3c55fe.zip
Merging upstream version 1.24.5.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po119
1 files changed, 55 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f40f26c..20b5d15 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2022
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2023
# based on unofficial translation of wget-1.6 by
# Arkadiusz Miśkiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002-03-20 11:12+01:00
@@ -11,10 +11,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Przerwano przesyłanie danych.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Plik %s już istnieje, bez pobierania.\n"
-#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360
+#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790
+#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791
+#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Usuwanie %s.\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Ponowne użycie połączenia do %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Nie powiodło się odczytanie odpowiedzi proxy: %s.\n"
-#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s BŁĄD %d: %s.\n"
@@ -908,50 +908,50 @@ msgstr "Długość: "
msgid "ignored"
msgstr "zignorowano"
-#: src/http.c:4268
+#: src/http.c:4272
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: znaki globalne nie są obsługiwane w HTTP.\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Tryb spider włączony. Sprawdź czy zdalny plik istnieje.\n"
-#: src/http.c:4443
+#: src/http.c:4447
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nie można zapisać do %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4465
+#: src/http.c:4469
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "W odebranym nagłówku brak wymaganego atrybutu.\n"
-#: src/http.c:4470
+#: src/http.c:4474
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Uwierzytelnienie użytkownik/hasło nie powiodło się.\n"
-#: src/http.c:4476
+#: src/http.c:4480
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do pliku WARC.\n"
-#: src/http.c:4482
+#: src/http.c:4486
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do tymczasowego pliku WARC.\n"
-#: src/http.c:4487
+#: src/http.c:4491
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Niemożliwe utworzenie połączenia SSL.\n"
-#: src/http.c:4493
+#: src/http.c:4497
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Nie można usunąć %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4503
+#: src/http.c:4507
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "BŁĄD: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n"
-#: src/http.c:4525
+#: src/http.c:4529
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -959,23 +959,23 @@ msgstr ""
"Nie udało się odnaleźć danych Metalink w odpowiedzi HTTP. Pobieranie pliku "
"przy użyciu HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4538
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Napotkano nagłówek Metalink. Przełączanie w tryb Metalink.\n"
-#: src/http.c:4575
+#: src/http.c:4579
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Zdalny plik nie istnieje -- zepsuty odnośnik!!!\n"
-#: src/http.c:4603
+#: src/http.c:4607
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Brak nagłówka Last-modified -- znaczniki czasu wyłączone.\n"
-#: src/http.c:4611
+#: src/http.c:4615
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Błędny nagłówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
-#: src/http.c:4641
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -984,16 +984,16 @@ msgstr ""
"Plik po stronie serwera nie nowszy niż plik lokalny %s -- bez pobierania.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4649
+#: src/http.c:4653
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Rozmiary się różnią (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4658
+#: src/http.c:4662
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4676
+#: src/http.c:4680
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Plik po stronie serwera istnieje i zawiera odnośniki do innych źródeł -- "
"pobieranie.\n"
-#: src/http.c:4682
+#: src/http.c:4686
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"pobieram.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4691
+#: src/http.c:4695
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"jednak rekurencja jest wyłączona -- nie pobieram.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4697
+#: src/http.c:4701
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4706
+#: src/http.c:4710
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4754
+#: src/http.c:4758
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4755
+#: src/http.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1052,27 +1052,27 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano %s [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4821
+#: src/http.c:4825
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Połączenie zamknięte przy %s bajcie. "
-#: src/http.c:4844
+#: src/http.c:4848
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s (%s)."
-#: src/http.c:4853
+#: src/http.c:4857
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5110
+#: src/http.c:5114
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nieobsługiwana jakość zabezpieczenia '%s'.\n"
-#: src/http.c:5115
+#: src/http.c:5119
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nieobsługiwany algorytm '%s'.\n"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: WGETRC wskazuje na %s, do którego nie ma dostępu z powodu błędu: %s.\n"
-#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:456
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nie można odczytać %s (%s).\n"
@@ -1415,16 +1415,12 @@ msgstr ""
" połączenia\n"
#: src/main.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP "
-#| "errors to retry\n"
msgid ""
" --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, "
"transient errors\n"
msgstr ""
-" --retry-on-http-error=BŁĘDY rozdzielona przecinkami lista błędów\n"
-" HTTP do wznowienia\n"
+" --retry-on-host-error traktowanie błędów hosta jako "
+"niekrytycznych, przejściowych\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
@@ -3050,17 +3046,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: uwaga: element %s pojawia się przed każdą nazwą komputera\n"
-#: src/netrc.c:414
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:555
+#: src/netrc.c:557
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Składnia: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
-#: src/netrc.c:573
+#: src/netrc.c:575
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można pobrać informacji o %s: %s\n"
@@ -3091,14 +3087,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n"
#: src/openssl.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+#, c-format
msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n"
-msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLS 1.3\n"
+msgstr "Użyta wersja OpenSSL nie obsługuje opcji '%s'.\n"
#: src/openssl.c:296
msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Przebudowanie Wgeta i/lub OpenSSL-a może pomóc w tej sytuacji.\n"
# c-format
#: src/openssl.c:341
@@ -3231,22 +3226,22 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszę zignorować błędy.\n"
-#: src/retr.c:921
+#: src/retr.c:925
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy składni URL-a proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:934
+#: src/retr.c:938
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Błąd w URL-u proxy %s: Musi być HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1063
+#: src/retr.c:1067
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "przekroczono %d przekierowań.\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3254,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"Program nie może sobie poradzić.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1323
+#: src/retr.c:1327
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3293,20 +3288,16 @@ msgid "No error"
msgstr "Brak błędu"
#: src/url.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported scheme %s"
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Nieobsługiwany schemat %s"
+msgstr "Nieobsługiwany schemat"
#: src/url.c:690
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana"
#: src/url.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTPS support not compiled in"
msgid "FTPS support not compiled in"
-msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana"
+msgstr "Obsługa FTPS nie została wkompilowana"
#: src/url.c:692
msgid "Scheme missing"