diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 08:55:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 08:55:47 +0000 |
commit | cd10ccf4d1b4671883a0d45f6769947a6cdb45d0 (patch) | |
tree | b14481899a2c6c4dd53beed82f0f61c6f77254d1 /po | |
parent | Adding upstream version 1.21.4. (diff) | |
download | wget-upstream.tar.xz wget-upstream.zip |
Adding upstream version 1.24.5.upstream/1.24.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.gmo | bin | 97155 -> 98010 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/be.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.gmo | bin | 10160 -> 10160 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 83358 -> 84058 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 22982 -> 78614 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1972 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 85600 -> 86279 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.gmo | bin | 10774 -> 10774 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/el.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 80780 -> 81433 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.gmo | bin | 75817 -> 76420 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/et.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.gmo | bin | 7130 -> 8578 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/he.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.gmo | bin | 82185 -> 82194 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 61467 -> 61462 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 87381 -> 88156 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.gmo | bin | 82288 -> 84144 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 707 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.gmo | bin | 78520 -> 79182 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 60134 -> 64620 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 81102 -> 81758 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 82107 -> 82807 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 82702 -> 83394 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.gmo | bin | 99450 -> 100272 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.gmo | bin | 80608 -> 81264 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.gmo | bin | 23704 -> 23880 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 99247 -> 100070 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 78909 -> 79558 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 72181 -> 72416 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.gmo | bin | 100368 -> 101166 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 85596 -> 86340 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/wget.pot | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 75525 -> 76164 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.gmo | bin | 76171 -> 76825 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 127 |
72 files changed, 3293 insertions, 4044 deletions
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index 6b25f0d..2b36b11 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in @@ -1,13 +1,13 @@ # Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. # Copyright (C) 1995-2000 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> -# Copyright (C) 2000-2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2023 Free Software Foundation, Inc. # # Copying and distribution of this file, with or without modification, # are permitted in any medium without royalty provided the copyright # notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, # without any warranty. # -# Origin: gettext-0.21 +# Origin: gettext-0.22 GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.20 PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -248,15 +248,17 @@ $(POFILES): $(POFILESDEPS) @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ - echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ cd $(srcdir) \ && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ - '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.10 | 0.10.*) \ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + 0.1[1-5] | 0.1[1-5].*) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \ - $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ *) \ - $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ esac; \ }; \ else \ @@ -464,15 +466,17 @@ update-po: Makefile tmpdir=`pwd`; \ echo "$$lang:"; \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ - echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ cd $(srcdir); \ if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ - '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.10 | 0.10.*) \ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + 0.1[1-5] | 0.1[1-5].*) \ + $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \ - $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ *) \ - $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ esac; \ }; then \ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 39fe9a7..41cbcc6 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,5 +1,5 @@ # List of files which containing translatable strings. -# Copyright (C) 1995-2011, 2018-2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1995-2011, 2018-2024 Free Software Foundation, Inc. # Package source files src/connect.c Binary files differ@@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-20 00:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 04:06+0300\n" "Last-Translator: Viachaslau Khalikin <viachaslau.vinegret@outlook.com>\n" "Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n" "Language: be\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Emacs 28.2, po mode 2.27\n" +"X-Generator: Emacs 29.1, po mode 2.28\n" #: src/connect.c:201 #, c-format @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "Перадача даных спынена.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Файл %s ужо тут; абмінаем.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(спроба:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - запісаны ў stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Выдаленьне %s.\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Значэньне рэкурсіўнай глыбіні %d больша #: src/ftp.c:2291 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" -msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл %s -- абмінаем.\n" +msgstr "Аддалены файл не навейшы за лякальны файл %s -- абмінаем.\n" #: src/ftp.c:2299 #, c-format @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Аддалены файл навейшы за мясцовы файл %s -- выцягваем.\n" +"Аддалены файл навейшы за лякальны файл %s -- выцягваем.\n" "\n" #: src/ftp.c:2306 @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваецца.\n" +"Памеры не супадаюць (лякальны %s) -- выцягваецца.\n" "\n" #: src/ftp.c:2324 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "GnuTLS: значэньне %u опцыі «secure-protocol» не рэа #: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:289 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" -msgstr "Калі ласка, паведаміце аб гэтай праблеме на bug-wget@gnu.org\n" +msgstr "Калі ласка, паведаміце пра гэтую праблему на bug-wget@gnu.org\n" #: src/gnutls.c:846 #, c-format @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Паўторнае выкарыстаньне існуючага злу msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Памылка чытаньня адказу проксі: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ПАМЫЛКА %d: %s.\n" @@ -904,51 +904,51 @@ msgstr "Даўжыня: " msgid "ignored" msgstr "ігнаруецца" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" "Папярэджаньне! У HTTP не падтрымліваюцца шаблённыя выразы (wildcards).\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Уключаны рэжым «павука». Праверка наяўнасьці аддаленага файла.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Немагчыма запісаць у %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Абавязковы атрыбут адсутнічае у атрыманым Загалоўку.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі карыстальніка/пароля.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Немагчыма запісаць у файл WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Немагчыма запісаць у часовы файл WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Немагчыма ўсталяваць SSL злучэньне.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Немагчыма выдаліць %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ПАМЫЛКА: Перанакіраваньне (%d) без паказваньня знаходжаньня.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -956,42 +956,42 @@ msgstr "" "Немагчыма знайсьці даныя Metalink у адказе HTTP. Спампоўваньне файла з " "дапамогай HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Знойдзены загалоўкі Metalink. Пераход у рэжым Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Аддалены файл не існуе -- зламаная спасылка!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Загаловак Last-Modified адсутнічае -- адбіткі часу адключаныя.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Загаловак Last-Modified нерэчаісны -- адбітак часу будзе ігнаравацца.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Файл на сэрвэры не навейшы за мясцовы файл %s -- абмінаем.\n" +"Файл на сэрвэры не навейшы за лякальны файл %s -- абмінаем.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваем.\n" +msgstr "Памеры не супадаюць (лякальны %s) -- выцягваем.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Аддалены файл навейшы, выцягваем.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "выцягваем.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Аддалены файл існуе, але не зьмяшчае ніякіх спасылак -- абмінаем.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "але рэкурсія адключаная - абмінаем.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "" "Аддалены файл існуе.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - запісаны ў stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1050,27 +1050,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s захаваны [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Злучэньне закрыта на байце %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Памылка чытаньня на байце %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Памылка чытаньня на байце %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Якасьць абароны «%s» не падтрымліваецца.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Альгарытм «%s» не падтрымліваецца.\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC спасылаецца на %s, які не даступны з-за памылкі: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Немагчыма прачытаць %s (%s).\n" @@ -1267,8 +1267,7 @@ msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Абавязковыя аргумэнты да доўгіх опцыяў зьяўляюцца абавязковымі й для " -"кароткіх.\n" +"Абавязковыя аргумэнты аднолькава належаць да доўгіх і да кароткі опцыяў.\n" "\n" #: src/main.c:592 @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr " -h, --help надрукаваць гэтую д #: src/main.c:598 msgid " -b, --background go to background after startup\n" -msgstr " -b, --background фонавая праца пасьля запуску\n" +msgstr " -b, --background праца ў фоне пасьля запуску\n" #: src/main.c:600 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" @@ -1345,15 +1344,15 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" msgstr "" -" -i, --input-file=ФАЙЛ спампоўваць URL, знойдзеныя ў мясцовым ці " -"ў зьнешнім ФАЙЛе\n" +" -i, --input-file=ФАЙЛ спампоўваць URL, знойдзеныя ў лякальным " +"ці ў зьнешнім ФАЙЛе\n" #: src/main.c:629 msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" msgstr "" -" --input-metalink=ФАЙЛ спампоўваць файлы, уключаныя ў мясцовы " +" --input-metalink=ФАЙЛ спампоўваць файлы, уключаныя ў лякальны " "Metalink ФАЙЛ\n" #: src/main.c:632 @@ -1405,16 +1404,12 @@ msgstr "" "адмоўлена\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ПАМЫЛКІ сьпіс (праз коску) памылак HTTP пры " -"паўторных спробах\n" +" --retry-on-host-error лічыць памылкі вузла некрытычнымі, " +"кароткачасовымі памылкамі\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -1470,8 +1465,8 @@ msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" msgstr "" -" --show-progress адлюстраваць прагрэсбар у любым рэжыме " -"падрабязнасьці\n" +" --show-progress адлюстроўваць прагрэсбар незалежна ад " +"рэжыму падрабязнасьці\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1480,7 +1475,7 @@ msgid "" " local\n" msgstr "" " -N, --timestamping не выцягваць паўторна тыя файлы,\n" -" якія старэйшыя за мясцовыя\n" +" якія старэйшыя за лякальныя\n" #: src/main.c:673 msgid "" @@ -1488,18 +1483,18 @@ msgid "" "get\n" " requests in timestamping mode\n" msgstr "" -" --no-if-modified-since не выкарыстоўваць умоўныя запыты if-" +" --no-if-modified-since не выкарыстоўваць умоўныя get-запыты if-" "modified-since\n" -" у рэжыме адбітка часу\n" +" у рэжыме адбіткаў часу\n" #: src/main.c:676 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" msgstr "" -" --no-use-server-timestamps не ўстанаўліваць мясцоваму файлу той жа " +" --no-use-server-timestamps не ўстанаўліваць лякальнаму файлу той жа " "адбітак часу,\n" -" які на сэрвэры\n" +" які зададзены на сэрвэры\n" #: src/main.c:679 msgid " -S, --server-response print server response\n" @@ -1595,7 +1590,7 @@ msgid "" "host\n" msgstr "" " --bind-address=АДРАС прывязаць АДРАС (назва вузла або IP) " -"мясцовага вузла\n" +"лякальнага вузла\n" #: src/main.c:712 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" @@ -1682,7 +1677,7 @@ msgstr " --no-iri адключыць падтрымку msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" -" --local-encoding=КАД выкарыстоўваць мясцовую кадоўку КАД для " +" --local-encoding=КАД выкарыстоўваць лякальную кадоўку КАД для " "IRI\n" #: src/main.c:746 @@ -1943,7 +1938,7 @@ msgid "" msgstr "" " --content-disposition улічваць загаловак Content-Disposition " "пры\n" -" выбары імён мясцовых файлаў " +" выбары імён лякальных файлаў " "(ЭКСПЭРЫМЭНТАЛЬНА)\n" #: src/main.c:838 @@ -1961,7 +1956,7 @@ msgid "" " without first waiting for the server's\n" " challenge\n" msgstr "" -" --auth-no-challenge адпраўляць інфармацыю аб спраўджаньні " +" --auth-no-challenge адпраўляць інфармацыю пра спраўджаньне " "Basic HTTP\n" " без папярэдняга чаканьня запыту " "сэрвэра\n" @@ -2272,7 +2267,7 @@ msgid "" msgstr "" " -k, --convert-links ствараць спасылкі ў спампаваных HTML ці " "CSS на\n" -" мясцовыя файлы\n" +" лякальныя файлы\n" #: src/main.c:972 msgid "" @@ -2442,7 +2437,7 @@ msgid "" "and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" "func=additem&group=wget.\n" msgstr "" -"Паведамленьні аб памылках, пытаньні, абмеркаваньні дасылайце на <bug-" +"Паведамленьні пра памылкі, пытаньні, абмеркаваньні дасылайце на <bug-" "wget@gnu.org>\n" "і/або для адкрыцьця праблем скарыстайце https://savannah.gnu.org/bugs/?" "func=additem&group=wget.\n" @@ -2567,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:1348 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" -"Адпраўляйце справаздачы аб памылках і пытаньні на <bug-wget@gnu.org>.\n" +"Адпраўляйце справаздачы пра памылкі ды пытаньні на <bug-wget@gnu.org>.\n" #: src/main.c:1400 #, c-format @@ -3023,17 +3018,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: папярэджаньне: токен %s сустракаецца перад кожнай назвай машыны\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: невядомы токен «%s»\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s NETRC [НАЗВА_ВУЗЛА]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: немагчыма выканаць stat %s: %s\n" @@ -3064,14 +3059,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: нерэалізаванае значэньне опцыі «secure-protocol» %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Ваша вэрсія OpenSSL занадта старая да падтрымкі TLS 1.3\n" +msgstr "Ваша вэрсія OpenSSL не падтрымлівае опцыю «%s».\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Перазборка Wget ды/ці OpenSSL можа дапамагчы ў гэтым выпадку.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3201,22 +3195,22 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Загружаецца robots.txt; калі ласка, не зьвяртайце ўвагі на памылкі.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Памылка разбору URL проксі %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Памылка ў URL проксі %s: мусіць быць HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "перавышэньне колькасьці перанакіраваньняў (%d).\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3224,7 +3218,7 @@ msgstr "" "Здаемся.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3263,20 +3257,16 @@ msgid "No error" msgstr "Няма памылак" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Схема %s не падтрымліваецца" +msgstr "Схема не падтрымліваецца" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Падтрымка HTTPS не ўбудавана" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Падтрымка HTTPS не ўбудавана" +msgstr "Падтрымка FTPS не ўбудавана" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" @@ -3394,7 +3384,7 @@ msgstr "Памылка пры супастаўленьні %s: %d\n" #: src/utils.c:2852 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" -msgstr "Абмінаем ключ няправільнага памеру (%d/%d): %s\n" +msgstr "Абмінаем ключ памылковага памеру (%d/%d): %s\n" #: src/warc.c:217 msgid "Error setting WARC file position.\n" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n" "Last-Translator: Yassen Roussev <slona@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@bulgaria.com>\n" @@ -409,19 +409,19 @@ msgstr "Трансферът бе прекъснат.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(опит:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Премахвам %s.\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Използване на вече установена връзка к msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n" @@ -938,80 +938,80 @@ msgstr "Дължина: " msgid "ignored" msgstr "игнориран" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за " "дата се изключва.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- " "полето за дата се игнорира.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -1021,17 +1021,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, fuzzy, c-format #| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 #, fuzzy #| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgid "" @@ -1050,14 +1050,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 #, fuzzy #| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgid "" @@ -1065,20 +1065,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -1090,30 +1090,30 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n" @@ -2800,17 +2800,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: внимание: \"%s\" има символ преди името на машината\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: непознат символ \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Употреба: %s NETRC [ИМЕ НА ХОСТ]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: непълен формат %s: %s\n" @@ -2976,22 +2976,22 @@ msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Зареждам robots.txt; моля игнорирайте грешките.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Грешка при прокси УРЛ %s: Трябва да е HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d пре-адресациите бяха твърде много.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "" "Отказвам се.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-04 09:23+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "S'ha avortat la transferència de dades.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "El fitxer %s ja existeix, no es baixa.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intent:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - imprimit per la sortida estàndard %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "S'està suprimint %s.\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en llegir la resposta del servidor intermediari: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR: %d %s.\n" @@ -915,73 +915,73 @@ msgstr "Mida: " msgid "ignored" msgstr "s'ignora" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avís: En HTTP no es suporten patrons.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Mode aranya habilitat. Comprova si el fitxer remot existeix.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "No s'ha pogut escriure a %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "S'ha rebut l'atribut requerit que mancava a Header.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "L'autenticació amb nom d'usuari/contrasenya ha fallat.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "No s'ha pogut desenllaçar %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirecció (%d) sense ubicació.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "El fitxer remot no existeix -- enllaç trencat!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Falta la capçalera Last-modified -- s'han inhabilitat les marques de temps.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Capçalera Last-modified no vàlida -- s'omet la marca de temps.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "" "El fitxer remot no és més nou que el local %s -- no es baixa.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les mides dels fitxers no coincideixen (local %s) -- s'està baixant.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "El fitxer remot és més nou, s'està baixant.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "obtenint.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "El fitxer remot existeix però no conté cap enllaç -- no s'obté.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "però la recursió és inhabilitada -- no es baixa.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "" "El fitxer remot existeix.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "URL %s: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - escrit a la sortida estàndard %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1058,27 +1058,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - s'ha desat %s [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - S'ha tancat la connexió a l'octet %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - S'ha produït un error de lectura a l'octet %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "La qualitat de la protecció «%s» no és implementada.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: La variable WGETRC apunta a %s, que no existeix.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No s'ha pogut llegir %s (%s).\n" @@ -3464,17 +3464,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: avís: el testimoni %s apareix abans que cap nom de màquina.\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: component desconegut \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Forma d'ús: %s NETRC [HOST]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut determinar l'estat de %s: %s\n" @@ -3652,24 +3652,24 @@ msgstr "No es pot obrir %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "S'està llegint el robots.txt; si us plau, ignoreu els errors.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar la URL del servidor intermediari %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" "Hi ha un error a la URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "S'ha excedit el màxim de redireccions (%d).\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "" "S'està abandonant.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the wget package. # Jan Prikryl <prikryl@acm.org>, 1998, 2000, 2001 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. -# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. # # Translations from bundled gnulib: # @@ -14,10 +14,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:38+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 22:19+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "Přenos dat byl předčasně ukončen.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Soubor %s je již přítomen, nebude přenášen.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "%s (%s) – zapsáno na standardní výstup %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Maže se %s.\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Využije se existující spojení s %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Chyba při čtení odpovědi od proxy: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" @@ -920,51 +920,51 @@ msgstr "Délka: " msgid "ignored" msgstr "je ignorována" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varování: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Aktivován režim pavouka. Kontroluje, zda vzdálený soubor existuje.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nelze zapsat do %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "V přijaté hlavičce chybí požadovaný atribut.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autentizace jménem a heslem se nezdařila.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nelze zapsat do souboru WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nelze zapsat do dočasného souboru WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nebylo možné navázat SSL spojení.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "%s nelze smazat (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Přesměrování (%d) bez udané nové adresy.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -972,27 +972,27 @@ msgstr "" "V odpovědi HTTP nebylo možné najít metalinková data. Soubor se stahuje\n" "pomocí HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Nalezeny hlavičky metalinku. Přepíná se do režimu metalinku.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Vzdálený soubor neexistuje – slepý odkaz!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Nelze použít časová razítka, protože v odpovědi serveru \n" "schází hlavička „Last-modified“.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Časové razítko souboru bude ignorováno, protože hlavička \n" "„Last-modified“ obsahuje neplatné údaje.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1001,16 +1001,16 @@ msgstr "" "Soubor na serveru není novější než lokální soubor %s – nebude přenášen.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se neshodují (lokální %s), stahuji.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Lokální soubor je starší a vzdálený soubor se proto bude přenášet.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "stahuji.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Vzdálený soubor existuje, ale neobsahuje žádné odkazy – nestahuji.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Vzdálený soubor existuje a možná obsahuje další odkazy,\n" "avšak rekurze je vypnuta – nestahuji.\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr "" "Vzdálený soubor existuje.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" "%s (%s) – zapsáno na standardní výstup %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1068,27 +1068,27 @@ msgstr "" "%s (%s) – %s uloženo [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) – Spojení ukončeno na bajtu %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany „%s“.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaný algoritmus „%s“.\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC ukazuje na %s, kam nebylo možné přistoupit kvůli chybě: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nelze přečíst %s (%s).\n" @@ -1422,17 +1422,13 @@ msgstr "" " --retry-connrefused opakuje, i když spojení je odmítnuto\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=CHYBY čárkou oddělený seznam chyb HTTP,\n" -" po kterých se má stažení zkusit " -"znovu\n" +" --retry-on-host-error považuje chyby při překladu jmen za " +"dočasné,\n" +" hodné nového pokusu\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3050,17 +3046,17 @@ msgstr "" "počítače\n" # TODO: msgid bug: explicit quotation -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznámý token „%s“\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Použití: %s NETRC [NÁZEV POČÍTAČE]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volání „stat %s“ skončilo chybou: %s\n" @@ -3091,14 +3087,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: neimplementovaná hodnota %d volby „secure-protocol“\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.3\n" +msgstr "Vaše verze OpenSSL nepodporuje volbu „%s“.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Nové sestavení Wgetu a/nebo OpenSSL může pomoci.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3230,22 +3225,22 @@ msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítá se „robots.txt“. Chybová hlášení ignorujte, prosím.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Chyba rozebírání URL proxy serveru %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v URL Proxy %s: Musí být HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Překročeno %d přesměrování.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3253,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Ani poslední pokus nebyl úspěšný.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3292,20 +3287,16 @@ msgid "No error" msgstr "Bez chyby" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Nepodporované schéma %s" +msgstr "Nepodporované schéma" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Podpora HTTPS nebyla zakompilována do programu" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Podpora HTTPS nebyla zakompilována do programu" +msgstr "Podpora FTPS nebyla zakompilována do programu" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -1,23 +1,23 @@ # Danish messages for GNU wget # This file is distributed under the same license as the wget package. -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2023 Free Software Foundation, Inc. # -# Keld Jrn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002,2011. -# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010. +# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002,2011. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010, 2023. # # Reviewed: 2001-10-20 Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk> # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n" +"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 07:03+0100\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 19:27+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -30,23 +30,22 @@ msgstr "%s: kan ikke evaluere bindingsadressen %s; deaktiverer binding.\n" #: src/connect.c:282 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Tilslutter %s|%s|:%d... " +msgstr "Tilslutter %s|%s|:%d … " #: src/connect.c:290 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Tilslutter %s:%d... " +msgstr "Tilslutter %s:%d … " #: src/connect.c:293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Connecting to %s:%d... " +#, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " -msgstr "Tilslutter %s:%d... " +msgstr "Tilslutter [%s]:%d … " #: src/connect.c:329 #, c-format msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "setsockopt SO_RCVBUF mislykkedes: %s\n" #: src/connect.c:357 msgid "connected.\n" @@ -60,43 +59,42 @@ msgstr "mislykkedes: %s.\n" #: src/connect.c:400 src/http.c:2111 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" -msgstr "%s: kan ikke evaluere vrtsadresse %s\n" +msgstr "%s: kan ikke evaluere værtsadresse %s\n" #: src/connect.c:470 #, c-format msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "setsockopt SO_REUSEADDR mislykkedes: %s\n" #: src/connect.c:694 src/connect.c:756 #, c-format msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" msgstr "" +"Der er for mange åbne fildeskriptorer. Kan ikke bruge select på fd >= %d\n" #: src/convert.c:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +#, c-format msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" -msgstr "Konverterede %d filer p %s sekunder.\n" +msgstr "Konverterede links i %d filer på %s sekunder.\n" #: src/convert.c:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Converting %s... " +#, c-format msgid "Converting links in %s... " -msgstr "Konverterer %s... " +msgstr "Konverterer links i %s … " #: src/convert.c:243 msgid "nothing to do.\n" -msgstr "ingenting at gre.\n" +msgstr "ingenting at gøre.\n" #: src/convert.c:246 #, c-format msgid "%d.\n" -msgstr "" +msgstr "%d.\n" #: src/convert.c:252 src/convert.c:276 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke konvertere lnker i %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n" #: src/convert.c:267 #, c-format @@ -109,21 +107,19 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n" #: src/cookies.c:311 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to delete %s: %s\n" +#, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" -msgstr "Kan ikke slette %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke hente cookie for %s\n" #: src/cookies.c:464 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: %s p position %d.\n" +msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: %s på position %d.\n" #: src/cookies.c:777 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +#, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " -msgstr "Cookie, der kommer fra %s, forsgte at stte domne til %s\n" +msgstr "Cookie, der kommer fra %s, forsøgte at sætte domæne til " #: src/cookies.c:780 src/spider.c:94 #, c-format @@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "%s\n" #: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke bne cookiefil %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne cookiefil %s: %s\n" #: src/cookies.c:1417 #, c-format @@ -147,12 +143,12 @@ msgstr "Fejl ved lukning af %s: %s\n" #: src/ftp-ls.c:1045 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Ikke-understttet listningstype, prver Unix-listningsfortolker.\n" +msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n" #: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Indeks for /%s p %s:%d" +msgstr "Indeks for /%s på %s:%d" #: src/ftp-ls.c:1123 #, c-format @@ -187,7 +183,7 @@ msgstr " (%s byte)" #: src/ftp.c:225 #, c-format msgid "Length: %s" -msgstr "Lngde: %s" +msgstr "Længde: %s" #: src/ftp.c:231 src/http.c:4090 #, c-format @@ -205,12 +201,12 @@ msgstr " (ikke endegyldigt)\n" #: src/ftp.c:403 msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke initialisere SSL. SSL deaktiveres.\n" #: src/ftp.c:485 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "Logger ind som %s ... " +msgstr "Logger ind som %s … " #: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963 #: src/ftp.c:1016 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1126 src/ftp.c:1187 src/ftp.c:1285 @@ -241,12 +237,12 @@ msgstr "Logget ind!\n" #: src/ftp.c:556 msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" -msgstr "" +msgstr "Serveren accepterede ikke kommandoen “PBSZ 0”.\n" #: src/ftp.c:566 #, c-format msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" -msgstr "" +msgstr "Serveren accepterede ikke kommandoen “PROT %c”.\n" #: src/ftp.c:598 msgid "Server error, can't determine system type.\n" @@ -254,28 +250,28 @@ msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n" #: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1106 src/ftp.c:1170 src/ftp.c:1213 msgid "done. " -msgstr "frdig. " +msgstr "færdig. " #: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1033 src/ftp.c:1315 src/ftp.c:1364 msgid "done.\n" -msgstr "O.k.\n" +msgstr "OK.\n" #: src/ftp.c:737 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n" +msgstr "Ukendt type “%c”, lukker kontrolforbindelsen.\n" #: src/ftp.c:749 msgid "done. " -msgstr "O.k. " +msgstr "OK. " #: src/ftp.c:755 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> CWD ikke ndvendig.\n" +msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" #: src/ftp.c:946 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" -msgstr "" +msgstr "getftp() er kommet til et logisk umuligt afsnit" #: src/ftp.c:947 #, c-format @@ -284,6 +280,9 @@ msgid "" "cwd_start: %d\n" "cwd_end: %d\n" msgstr "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" #: src/ftp.c:977 #, c-format @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "" #: src/ftp.c:998 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> CWD ikke ndvendig.\n" +msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" #: src/ftp.c:1041 msgid "File has already been retrieved.\n" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Fil er allerede blevet hentet.\n" #: src/ftp.c:1077 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Kan ikke opstte PASV-overfrsel.\n" +msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n" #: src/ftp.c:1081 msgid "Cannot parse PASV response.\n" @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "" #: src/ftp.c:1512 src/http.c:2597 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "%s er opstet.\n" +msgstr "%s er opstået.\n" #: src/ftp.c:1601 #, c-format @@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n" #: src/ftp.c:1613 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " +msgstr "%s (%s) — dataforbindelse: %s; " #: src/ftp.c:1628 msgid "Control connection closed.\n" @@ -381,38 +380,38 @@ msgstr "Forbindelsen lukket.\n" #: src/ftp.c:1646 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Dataoverfrsel afbrudt.\n" +msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n" #: src/ftp.c:1870 src/main.c:1691 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Filen %s findes allerede, hentes ikke.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" -msgstr "(forsg:%2d)" +msgstr "(forsøg:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - skrevet til standard-udata %s[%s]\n" +"%s (%s) — skrevet til standard-uddata %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - %s gemt [%s]\n" +"%s (%s) — %s gemt [%s]\n" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" @@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" #: src/ftp.c:2291 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" -msgstr "Fjernfil ikke nyere end lokal fil %s -- hentes ikke.\n" +msgstr "Fjernfil ikke nyere end lokal fil %s — hentes ikke.\n" #: src/ftp.c:2299 #, c-format @@ -444,7 +443,7 @@ msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Fjernfil er nyere end lokal fil %s -- hentes.\n" +"Fjernfil er nyere end lokal fil %s — hentes.\n" "\n" #: src/ftp.c:2306 @@ -452,11 +451,13 @@ msgstr "" msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Strrelserne er forskellige (lokal %s) -- hentes.\n" +msgstr "" +"Størrelserne er forskellige (lokal %s) — hentes.\n" +"\n" #: src/ftp.c:2324 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lnke, ignoreres.\n" +msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n" #: src/ftp.c:2353 #, c-format @@ -464,19 +465,19 @@ msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -"Har allerede gyldig symbolsk lnke %s -> %s\n" +"Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n" "\n" #: src/ftp.c:2362 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Laver symbolsk lnke %s -> %s\n" +msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n" #: src/ftp.c:2372 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "" -"Symbolske lnker understttes ikke, ignorerer den symbolske lnke %s.\n" +"Symbolske lænker understøttes ikke, ignorerer den symbolske lænke %s.\n" #: src/ftp.c:2387 #, c-format @@ -486,13 +487,12 @@ msgstr "Ignorerer katalog %s.\n" #: src/ftp.c:2400 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understttet.\n" +msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n" #: src/ftp.c:2424 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#, c-format msgid "Failed to set permissions for %s.\n" -msgstr "Kunne ikke f certifikatngle fra %s\n" +msgstr "Kunne ikke angive rettigheder til %s.\n" #: src/ftp.c:2445 #, c-format @@ -515,16 +515,14 @@ msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Afviser %s.\n" #: src/ftp.c:2654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting %s.\n" +#, c-format msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" -msgstr "Afviser %s.\n" +msgstr "Afviser %s (ugyldig indgang).\n" #: src/ftp.c:2675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +#, c-format msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" -msgstr "Behandler ikke %s, da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n" +msgstr "%s ekskluderet/fravalgt med regex.\n" #: src/ftp.c:2695 #, c-format @@ -534,7 +532,7 @@ msgstr "Fejl ved sammenligning af %s med %s: %s\n" #: src/ftp.c:2735 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" -msgstr "Ingen trffere med mnsteret %s.\n" +msgstr "Ingen træffere med mønsteret %s.\n" #: src/ftp.c:2807 #, c-format @@ -549,58 +547,58 @@ msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til %s.\n" #: src/gnutls.c:133 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" -msgstr "FEJL: Kan ikke bne katalog %s.\n" +msgstr "FEJL: Kan ikke åbne katalog %s.\n" #: src/gnutls.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" +#, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" -msgstr "FEJL: Kan ikke bne katalog %s.\n" +msgstr "FEJL: Kan ikke åbne certifikat %s: (%d).\n" #: src/gnutls.c:184 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" -msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n" +msgstr "CA-certifkatet “%s” indlæst\n" #: src/gnutls.c:192 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "FEJL: Kunne ikke indlæse CRL-filen “%s”: (%d)\n" #: src/gnutls.c:196 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "CRL-filen “%s” indlæst\n" #: src/gnutls.c:220 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" -msgstr "" +msgstr "FEJL: GnuTLS kræver, at nøgle og certifikat er af samme type.\n" #: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841 msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "" +msgstr "Din GnuTLS-version er for gammel til at understøtte TLS 1.3\n" #: src/gnutls.c:789 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" msgstr "" +"GnuTLS: Værdien %u for tilvalget “secure-protocol” er ikke implementeret\n" #: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:289 -#, fuzzy -#| msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" -msgstr "Rapportr venligst fejl og send sprgsml til <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Rapportér venligst denne fejl til bug-wget@gnu.org\n" #: src/gnutls.c:846 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" +"GnuTLS: Værdien %d for tilvalget “secure-protocol” er ikke implementeret\n" #: src/gnutls.c:899 msgid "" "GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" msgstr "" +"GnuTLS: Kan ikke angive prio-streng direkte. Bruger standardprioriteten i " +"stedet.\n" #: src/gnutls.c:1027 src/openssl.c:1037 msgid "ERROR" @@ -613,7 +611,7 @@ msgstr "ADVARSEL" #: src/gnutls.c:1038 src/openssl.c:1050 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "%s: Intet certifikat prsenteret af %s.\n" +msgstr "%s: Intet certifikat præsenteret af %s.\n" #: src/gnutls.c:1044 #, c-format @@ -621,8 +619,7 @@ msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Certifikatet for %s er ikke betroet.\n" #: src/gnutls.c:1045 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" +#, c-format msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" msgstr "%s: Certifikatet for %s har ingen kendt udsteder.\n" @@ -632,28 +629,25 @@ msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Certifikatet for %s er blevet tilbagekaldt.\n" #: src/gnutls.c:1047 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +#, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" -msgstr "%s: Certifikatet for %s er ikke betroet.\n" +msgstr "" +"%s: Certifikatunderskriveren af %s var ikke en certifikatautoritet (CA).\n" #: src/gnutls.c:1048 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" +#, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" -msgstr "%s: Certifikatet for %s har ingen kendt udsteder.\n" +msgstr "%s: Certifikatet for %s er underskrevet med en usikker algoritme.\n" #: src/gnutls.c:1049 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +#, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" -msgstr "%s: Certifikatet for %s er ikke betroet.\n" +msgstr "%s: Certifikatet for %s er endnu ikke aktiveret.\n" #: src/gnutls.c:1050 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" +#, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" -msgstr "%s: Certifikatet for %s er blevet tilbagekaldt.\n" +msgstr "%s: Certifikatet for %s er udløbet.\n" #: src/gnutls.c:1062 #, c-format @@ -675,28 +669,29 @@ msgstr "Certifikatet er endnu ikke blevet aktiveret\n" #: src/gnutls.c:1090 msgid "The certificate has expired\n" -msgstr "Certifikatet er udlbet\n" +msgstr "Certifikatet er udløbet\n" #: src/gnutls.c:1097 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" -msgstr "Certifikatets ejer svarer ikke til vrtsnavnet %s\n" +msgstr "Certifikatets ejer svarer ikke til værtsnavnet %s\n" #: src/gnutls.c:1106 src/openssl.c:1246 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "" +"Den offentlige nøgle stemmer ikke med den fastholdte offentlige nøgle!\n" #: src/gnutls.c:1115 msgid "Certificate must be X.509\n" -msgstr "" +msgstr "Certifikat skal være X.509\n" #: src/host.c:157 msgid "Error in handling the address list.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl i behandling af adresselisten.\n" #: src/host.c:368 msgid "Unknown host" -msgstr "Ukendt vrt" +msgstr "Ukendt vært" #: src/host.c:372 msgid "Temporary failure in name resolution" @@ -709,20 +704,20 @@ msgstr "Ukendt fejl" #: src/host.c:850 #, c-format msgid "Resolving %s... " -msgstr "Lser %s... " +msgstr "Løser %s … " #: src/host.c:926 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "mislykkedes: Ingen IPv4/IPv6-adresser for vrt.\n" +msgstr "mislykkedes: Ingen IPv4/IPv6-adresser for vært.\n" #: src/host.c:956 msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "mislykkedes: tiden udlb.\n" +msgstr "mislykkedes: tiden udløb.\n" #: src/html-url.c:306 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: kan ikke lse ukomplet lnke %s.\n" +msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n" #: src/html-url.c:944 #, c-format @@ -732,7 +727,7 @@ msgstr "%s: Ugyldig URL %s: %s\n" #: src/http.c:380 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-foresprgsel: %s.\n" +msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n" #: src/http.c:795 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" @@ -743,29 +738,31 @@ msgstr "Ingen toptekster, antager HTTP/0.9" msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" "\n" -msgstr "Filen %s findes allerede, hentes ikke.\n" +msgstr "" +"Filen %s findes allerede, hentes ikke.\n" +"\n" #: src/http.c:1834 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" -msgstr "" +msgstr "gmtime mislykkedes. Dette er sandsynligvis en programfejl.\n" #: src/http.c:1918 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" msgstr "" +"Kan ikke konvertere tidsstempel til http-format. Bruger derfor 0 som sidste " +"modifikationstidspunkt.\n" #: src/http.c:2001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "POST data file %s missing: %s\n" +#, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" -msgstr "POST-datafil %s mangler: %s\n" +msgstr "BODY-datafilen %s mangler: %s\n" #: src/http.c:2093 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +#, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" -msgstr "Genbruger eksisterende forbindelse til %s:%d.\n" +msgstr "Genbruger eksisterende forbindelse til [%s]:%d.\n" #: src/http.c:2098 #, c-format @@ -775,9 +772,9 @@ msgstr "Genbruger eksisterende forbindelse til %s:%d.\n" #: src/http.c:2164 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Fejl ved lsning af svar fra proxy: %s\n" +msgstr "Fejl ved læsning af svar fra proxy: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEJL %d: %s.\n" @@ -796,10 +793,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n" #: src/http.c:2478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown authentication scheme.\n" +#, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" -msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n" +msgstr "Valgt autorisering: %s\n" #: src/http.c:2612 #, c-format @@ -812,25 +808,29 @@ msgid "" "When downloading signature:\n" "%s: %s.\n" msgstr "" +"Ved download af signatur:\n" +"%s: %s.\n" #: src/http.c:2865 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse signaturindhold fra midlertidig fil. Springer over.\n" #: src/http.c:2888 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil. Springer signaturdownload over.\n" #: src/http.c:2922 src/http.c:3004 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig pri-værdi. Antager %d.\n" #: src/http.c:3118 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" msgstr "" +"Kunne ikke finde acceptabel hash til Metalink-ressourcer.\n" +"Ignorerer dem.\n" #: src/http.c:3252 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" @@ -839,16 +839,16 @@ msgstr "Deaktiverer SSL, da der opstod fejl.\n" #: src/http.c:3396 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "%s foresprgsel sendt, afventer svar... " +msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar … " #: src/http.c:3436 msgid "No data received.\n" -msgstr "Ingen data modtaget\n" +msgstr "Ingen data modtaget.\n" #: src/http.c:3442 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "Lsefejl (%s) i toptekster.\n" +msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n" #: src/http.c:3665 msgid "(no description)" @@ -873,6 +873,8 @@ msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" "\n" msgstr "" +"Filen %s er ikke ændret på serveren. Henter ikke.\n" +"\n" #: src/http.c:4016 #, c-format @@ -881,6 +883,9 @@ msgid "" "You might want to add --no-if-modified-since option.\n" "\n" msgstr "" +"Serveren ignorerede If-Modified-Since-topteksten fra filen %s.\n" +"Du kan måske benytte tilvaget --no-if-modified-since.\n" +"\n" #: src/http.c:4036 msgid "" @@ -889,134 +894,130 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" Filen er allerede fuldt overfrt; ingen handling ndvendig.\n" +" Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n" "\n" #: src/http.c:4080 msgid "Length: " -msgstr "Lngde: " +msgstr "Længde: " #: src/http.c:4100 msgid "ignored" msgstr "ignoreret" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understttet i HTTP.\n" +msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" -msgstr "Edderkoptilstand aktiveret. Kontrollr om fjernfilen findes.\n" +msgstr "Edderkoptilstand aktiveret. Kontrollér om fjernfilen findes.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" -msgstr "" +msgstr "Der mangler en nødvendig attribut fra modtagne toptekst.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Godkendelse via brugernavn/adgangskode mislykkedes.\n" -#: src/http.c:4476 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" -msgstr "Kan ikke skrive til %s (%s).\n" +msgstr "Kan ikke skrive til WARC-fil.\n" -#: src/http.c:4482 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" -msgstr "Kan ikke skrive til %s (%s).\n" +msgstr "Kan ikke skrive til midlertidig WARC-fil.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n" -#: src/http.c:4493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +#: src/http.c:4497 +#, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" -msgstr "Kan ikke skrive til %s (%s).\n" +msgstr "Kan ikke aflinke %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" +"Kunne ikke finde Metalink-data i HTTP-svar. Henter filen med HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Fandt Metalink-toptekster. Skifter til Metalink-tilstand.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "Fjernfilen findes ikke -- delagt henvisning!!!\n" +msgstr "Fjernfilen findes ikke — ødelagt henvisning!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling sls fra.\n" +msgstr "Last-modified toptekst mangler — tidsstempling slås fra.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n" +msgstr "Last-modified toptekst ugyldig — tidsstempel ignoreret.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Serverfil ikke nyere end lokal fil %s -- hentes ikke.\n" +"Serverfil ikke nyere end lokal fil %s — hentes ikke.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Strrelserne er forskellige (lokal %s) -- hentes.\n" +msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %s) — hentes.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Fil p server er nyere - hentes.\n" +msgstr "Fil på server er nyere — hentes.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Fjernfil findes og kan indeholde henvisninger til andre ressourcer -- " +"Fjernfil findes og kan indeholde henvisninger til andre ressourcer — " "henter.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Fjernfil findes, men indeholder ingen henvisninger -- henter ikke.\n" +"Fjernfil findes, men indeholder ingen henvisninger — henter ikke.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Fjernfilen findes og indeholder mske yderligere henvisninger,\n" -"men rekursion er deaktiveret - henter ikke.\n" +"Fjernfilen findes og indeholder måske yderligere henvisninger,\n" +"men rekursion er deaktiveret — henter ikke.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1024,82 +1025,80 @@ msgstr "" "Fjernfilen findes.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - skrevet til standard-uddata %s[%s/%s]\n" +"%s (%s) — skrevet til standard-uddata %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - %s gemt [%s/%s]\n" +"%s (%s) — %s gemt [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %s. " +msgstr "%s (%s) — Forbindelse lukket ved byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Lsefejl ved byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) — Læsefejl ved byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Lsefejl ved byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) — Læsefejl ved byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Beskyttelseskvalitet “%s” er ikke understøttet.\n" -# scheme? -#: src/http.c:5115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported scheme %s" +#: src/http.c:5119 +#, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" -msgstr "Ikke-understttet skema %s" +msgstr "Algoritmen “%s” er ikke understøttet.\n" #: src/init.c:583 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +#, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" -msgstr "%s: WGETRC peger p %s, som ikke findes.\n" +msgstr "" +"%s: WGETRC peger på %s, som ikke kunne tilgås på grund af fejlen: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Kan ikke lse %s (%s).\n" +msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n" #: src/init.c:712 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Fejl i %s p linje %d.\n" +msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n" #: src/init.c:718 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Syntaksfejl i %s p linje %d.\n" +msgstr "%s: Syntaksfejl i %s på linje %d.\n" #: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Ukendt kommando %s i %s p linje %d.\n" +msgstr "%s: Ukendt kommando %s i %s på linje %d.\n" #: src/init.c:762 #, c-format @@ -1108,6 +1107,10 @@ msgid "" "'%s',\n" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" +"Fortolkning af systemets wgetrc-fil (env SYSTEM_WGETRC) mislykkedes. " +"Kontrollér\n" +"“%s”\n" +"eller angiv en anden fil ved hjælp af --config.\n" #: src/init.c:777 #, c-format @@ -1116,11 +1119,14 @@ msgid "" "'%s',\n" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" +"Fortolkning af systemets wgetrc-fil mislykkedes. Kontrollér\n" +"“%s”\n" +"eller angiv en anden fil ved hjælp af --config.\n" #: src/init.c:793 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" -msgstr "%s: Advarsel: Bde systemets og brugerens wgetrc peger p %s.\n" +msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på %s.\n" #: src/init.c:1006 #, c-format @@ -1130,13 +1136,12 @@ msgstr "%s: Ugyldig kommando %s til --execute\n" #: src/init.c:1066 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig boolesk variabel %s; brug 'on' eller 'off'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig boolesk variabel %s; brug “on” eller “off”.\n" #: src/init.c:1099 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig boolesk variabel %s; brug 'on' eller 'off'.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig %s; brug “on”, “off” eller “quiet”.\n" #: src/init.c:1119 #, c-format @@ -1146,12 +1151,12 @@ msgstr "%s: %s: Ugyldigt tal %s.\n" #: src/init.c:1201 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s må kun bruges én gang\n" #: src/init.c:1356 src/init.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig bytevrdi %s\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig byteværdi %s\n" #: src/init.c:1402 #, c-format @@ -1159,10 +1164,9 @@ msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig tidsperiode %s\n" #: src/init.c:1443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +#, c-format msgid "%s: %s: Negative time period %s\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig tidsperiode %s\n" +msgstr "%s: %s: Negativ tidsperiode %s\n" #: src/init.c:1471 src/main.c:1927 #, c-format @@ -1170,12 +1174,14 @@ msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " "SSH_ASKPASS to be set.\n" msgstr "" +"use-askpass kræver angivelse af en streng eller en af de to miljøvariable " +"WGET_ASKPASS og SSH_ASKPASS.\n" #: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675 #: src/init.c:1741 src/init.c:1762 src/init.c:1787 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig vrdi %s.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig værdi %s.\n" #: src/init.c:1545 #, c-format @@ -1183,27 +1189,23 @@ msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig toptekst %s.\n" #: src/init.c:1566 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig toptekst %s.\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig WARC-toptekst %s.\n" #: src/init.c:1632 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" -msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype %s\n" +msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype %s.\n" #: src/init.c:1714 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" -#| " use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +#, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" " use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" msgstr "" -"%s: %s: Ugyldig restriktion %s,\n" -" brug [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +"%s: %s: Ugyldig begrænsning %s,\n" +" brug [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" #: src/iri.c:114 #, c-format @@ -1213,11 +1215,11 @@ msgstr "Kodningen %s er ikke gyldig\n" #: src/iri.c:140 src/url.c:1612 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" -msgstr "Konvertering fra %s til %s understttes ikke\n" +msgstr "Konvertering fra %s til %s understøttes ikke\n" #: src/iri.c:180 src/url.c:1642 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" -msgstr "Ufuldstndig eller ugyldig flerbytesekvens fundet\n" +msgstr "Ufuldstændig eller ugyldig flerbytesekvens fundet\n" #: src/iri.c:200 src/url.c:1659 #, c-format @@ -1233,23 +1235,20 @@ msgstr "locale_to_utf8: regionsinformation (locale) er ikke angivet\n" msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode mislykkedes (%d): %s\n" +# lower case ~ små bogstaver velsagtens? Det er en meningsfuld fejl i forbindelse med unicode-kodning #: src/iri.c:290 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" -msgstr "kunne ikke forbinde til %s port %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke konvertere til små: %d: %s\n" #: src/log.c:938 src/log.c:957 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "%s received, redirecting output to %s.\n" +#, c-format msgid "" "\n" "Redirecting output to %s.\n" msgstr "" "\n" -"%s modtaget, omdirigerer udskrift til %s.\n" +"Omdirigerer udskrift til %s.\n" #: src/log.c:950 #, c-format @@ -1259,14 +1258,14 @@ msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n" #: src/main.c:574 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG] … [URL] …\n" #: src/main.c:590 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske ogs for korte.\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også for korte.\n" "\n" #: src/main.c:592 @@ -1274,263 +1273,207 @@ msgid "Startup:\n" msgstr "Opstart:\n" #: src/main.c:594 -#, fuzzy -#| msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" -msgstr " -V, --version vis versionen af Wget og afslut.\n" +msgstr " -V, --version vis versionen af Wget og afslut\n" #: src/main.c:596 -#, fuzzy -#| msgid " -h, --help print this help.\n" msgid " -h, --help print this help\n" -msgstr " -h, --help udskriv denne hjlp.\n" +msgstr " -h, --help udskriv denne hjælp\n" #: src/main.c:598 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgid " -b, --background go to background after startup\n" -msgstr " -b, --background g i baggrunden efter opstart.\n" +msgstr " -b, --background gå i baggrunden efter opstart\n" #: src/main.c:600 -#, fuzzy -#| msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" -msgstr " -e, --execute=KOMMANDO kr en kommando i stil med '.wgetrc'.\n" +msgstr "" +" -e, --execute=KOMMANDO kør en kommando i stil med “.wgetrc”\n" #: src/main.c:604 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logning og inddatafil:\n" #: src/main.c:606 -#, fuzzy -#| msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" -msgstr " -o, --output-file=FIL log meddelelser til FIL.\n" +msgstr " -o, --output-file=FIL log meddelelser til FIL\n" #: src/main.c:608 -#, fuzzy -#| msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" -msgstr " -a, --append-output=FIL tilfj meddelelser til FIL.\n" +msgstr " -a, --append-output=FIL tilføj meddelelser til FIL\n" #: src/main.c:611 -#, fuzzy -#| msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" -" -d, --debug udskriv masser af fejlsgningsinformation.\n" +" -d, --debug udskriv masser af " +"fejlsøgningsinformation\n" #: src/main.c:615 -#, fuzzy -#| msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" -" --wdebug udskriv Watt-32-fejlsgningsinformation.\n" +" --wdebug udskriv Watt-32-fejlsøgningsinformation\n" #: src/main.c:618 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" -msgstr " -q, --quiet stilhed (ingen udskrift).\n" +msgstr " -q, --quiet stilhed (ingen udskrift)\n" #: src/main.c:620 -#, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" -msgstr "" -" -v, --verbose uddybende udskrift (dette er standardvalget).\n" +msgstr " -v, --verbose uddybende udskrift (standard)\n" #: src/main.c:622 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" msgstr "" -" -nv, --no-verbose vre mindre uddybende, men ikke helt stille.\n" +" -nv, --no-verbose vær mindre uddybende, men ikke helt " +"stille\n" #: src/main.c:624 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" msgstr "" +" --report-speed=TYPE vis båndbredde som TYPE. TYPE kan være " +"bits\n" #: src/main.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -#| "FILE.\n" msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" msgstr "" -" -i, --input-file=FILE hent URL'er fra den lokale eller eksterne FIL.\n" +" -i, --input-file=FIL hent URL'er fra den lokale eller eksterne " +"FIL\n" #: src/main.c:629 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -#| "FILE.\n" msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" msgstr "" -" -i, --input-file=FILE hent URL'er fra den lokale eller eksterne FIL.\n" +" --input-metalink=FIL hent filer dækket af lokal Metalink-FIL\n" #: src/main.c:632 -#, fuzzy -#| msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" -msgstr " -F, --force-html behandl inddatafilen som HTML.\n" +msgstr " -F, --force-html behandl inddatafilen som HTML\n" #: src/main.c:634 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -#| " relative to URL.\n" msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" msgstr "" -" -B, --base=URL evaluerer henvisninger i HTML-inddatafil (-i -" -"F)\n" -" relativt til URL.\n" +" -B, --base=URL evaluerer henvisninger i HTML-inddatafil\n" +" (-i -F) relativt til URL\n" #: src/main.c:637 -#, fuzzy -#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgid " --config=FILE specify config file to use\n" -msgstr " --no-cookies brug ikke cookies.\n" +msgstr "" +" --config=FIL angiv konfigurationsfilen, der skal " +"bruges\n" #: src/main.c:639 -#, fuzzy -#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgid " --no-config do not read any config file\n" -msgstr " --no-cookies brug ikke cookies.\n" +msgstr " --no-config læs ikke nogen konfigurationsfil\n" #: src/main.c:641 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" +" --rejected-log=FIL log årsager til afvisning af URL'er i " +"FIL\n" #: src/main.c:645 msgid "Download:\n" msgstr "Download:\n" #: src/main.c:647 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#| "unlimits).\n" msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" msgstr "" -" -t, --tries=ANTAL st antal forsg til ANTAL (0 for " -"ubegrnset)\n" +" -t, --tries=ANTAL sæt antal forsøg til ANTAL (0 er " +"ubegrænset)\n" #: src/main.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" -" --retry-connrefused forsg igen selv hvis forbindelse ngtes.\n" +" --retry-connrefused forsøg igen selv hvis forbindelse nægtes\n" #: src/main.c:651 msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" +" --retry-on-host-error betragt værtsfejl som ikke-fatale " +"forbigående fejl\n" #: src/main.c:653 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#| "tags.\n" msgid "" " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " "to retry\n" msgstr "" -" --ignore-tags=LISTE kommaadskilt liste af HTML-mrker, der\n" -" ignoreres.\n" +" --retry-on-http-error=FEJL kommaadskilt liste over HTTP-fejl som " +"skal prøves igen\n" #: src/main.c:655 -#, fuzzy -#| msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" -msgstr " -O, --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n" +msgstr " -O, --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL\n" #: src/main.c:657 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -#| " existing files.\n" msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" msgstr "" -" -nc, --no-clobber hent ikke filer, der ville blive lagret p\n" -" eksisterende filer.\n" +" -nc, --no-clobber hent ikke filer, der ville blive lagret " +"på\n" +" (og overskrive) eksisterende filer\n" #: src/main.c:660 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." "netrc\n" -msgstr " -np, --no-parent g ikke op til ophavskataloget.\n" +msgstr "" +" --no-netrc hent ikke legitimationsoplysninger fra ." +"netrc\n" #: src/main.c:662 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#| "file.\n" msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" msgstr "" -" -c, --continue genoptag hentning af en delvis hentet fil.\n" +" -c, --continue genoptag hentning af en delvis hentet " +"fil\n" #: src/main.c:664 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" msgstr "" +" --start-pos=POSITION start med at hente fra POSITION talt fra " +"nul\n" #: src/main.c:666 -#, fuzzy -#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" -msgstr " --progress=TYPE vlg angivelsesmde af fremgang.\n" +msgstr " --progress=TYPE vælg angivelsesmåde af fremgang\n" #: src/main.c:668 -#, fuzzy -#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" -msgstr " --progress=TYPE vlg angivelsesmde af fremgang.\n" +msgstr "" +" --show-progress vis fremgang uanset øvrig " +"uddybningstilstand\n" #: src/main.c:670 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " -#| "than\n" -#| " local.\n" msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" " local\n" msgstr "" -" -N, --timestamping hent ikke filer igen, med mindre de er " +" -N, --timestamping hent ikke filer igen, med mindre de er " "nyere\n" -" end den lokale.\n" +" end lokale\n" #: src/main.c:673 msgid "" @@ -1538,81 +1481,65 @@ msgid "" "get\n" " requests in timestamping mode\n" msgstr "" +" --no-if-modified-since brug ikke get-anmodninger med “hvis " +"ændret\n" +" siden”-betingelser i " +"tidsstempeltilstand\n" #: src/main.c:676 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -#| " the one on the server.\n" msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" msgstr "" -" --no-use-server-timestamps st ikke den lokale fils tidsstempel til\n" -" den p serveren.\n" +" --no-use-server-timestamps sæt ikke den lokale fils tidsstempel til\n" +" det på serveren\n" #: src/main.c:679 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgid " -S, --server-response print server response\n" -msgstr " -S, --server-response udskriv svar fra server.\n" +msgstr " -S, --server-response udskriv svar fra server\n" #: src/main.c:681 -#, fuzzy -#| msgid " --spider don't download anything.\n" msgid " --spider don't download anything\n" -msgstr " --spider hent intet.\n" +msgstr " --spider hent intet\n" #: src/main.c:683 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" -" -T, --timeout=SEKUNDER st alle vrdier for tidsudlb til " -"SEKUNDER.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDER sæt alle værdier for tidsudløb til " +"SEKUNDER\n" #: src/main.c:686 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" msgstr "" +" --dns-servers=ADRESSER liste over DNS-servere til forespørgsler " +"(kommaadskilt)\n" #: src/main.c:688 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on " -#| "local host.\n" msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " "IP) on local host\n" msgstr "" -" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (vrtsnavn eller IP) p " -"lokal\n" -" vrt.\n" +" --bind-dns-address=ADRESSE bind DNS til ADRESSE (værtsnavn eller IP) " +"på lokal vært\n" #: src/main.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" -" --dns-timeout=SEKUNDER st tidsudlb for DNS-opslag til SEKUNDER\n" +" --dns-timeout=SEKUNDER sæt tidsudløb for DNS-opslag til " +"SEKUNDER\n" #: src/main.c:693 -#, fuzzy -#| msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" -" --connect-timeout=SEKUNDER st tidsudlb for forbindelse til " -"SEKUNDER.\n" +" --connect-timeout=SEKUNDER sæt tidsudløb for forbindelse til " +"SEKUNDER\n" #: src/main.c:695 -#, fuzzy -#| msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" -" --read-timeout=SEKUNDER st tidsudlb for lsning til SEKUNDER.\n" +" --read-timeout=SEKUNDER sæt tidsudløb for læsning til SEKUNDER\n" #: src/main.c:697 msgid "" @@ -1620,148 +1547,109 @@ msgid "" " (applies if more then 1 URL is to be " "retrieved)\n" msgstr "" +" -w, --wait=SEKUNDER vent SEKUNDER mellem henteforespørgsler\n" +" (gælder hvis mere end én URL skal " +"hentes)\n" #: src/main.c:700 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -#| "retrieval.\n" msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" " (applies if more then 1 URL is to be " "retrieved)\n" msgstr "" -" --waitretry=SEKUNDER vent 1..SEKUNDER mellem gentagelsesforsg " -"p\n" -" at hente.\n" +" --waitretry=SEKUNDER vent 1..SEKUNDER mellem gentagelsesforsøg " +"på\n" +" at hente (gælder, hvis der skal hentes " +"mere\n" +" end én URL)\n" #: src/main.c:703 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -#| "between retrievals.\n" msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" " (applies if more then 1 URL is to be " "retrieved)\n" msgstr "" -" --random-wait vent fra 0,5*VENT til 1,5*VENT sekunder " -"mellem hentninger.\n" +" --random-wait vent fra 0,5*VENT til 1,5*VENT sekunder\n" +" mellem overførsler (gælder, hvis der " +"skal\n" +" hentes mere end én URL)\n" #: src/main.c:706 -#, fuzzy -#| msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" -msgstr " --no-proxy sl proxy fra eksplicit.\n" +msgstr " --no-proxy slå proxy fra eksplicit\n" #: src/main.c:708 -#, fuzzy -#| msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" -msgstr " -Q, --quota=ANTAL st hentningskvote til ANTAL.\n" +msgstr " -Q, --quota=ANTAL sæt hentekvote til ANTAL\n" #: src/main.c:710 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on " -#| "local host.\n" msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" msgstr "" -" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (vrtsnavn eller IP) p " -"lokal\n" -" vrt.\n" +" --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på\n" +" lokal vært\n" #: src/main.c:712 -#, fuzzy -#| msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" -" --limit-rate=HASTIGHED begrns downloadhastighed til HASTIGHED.\n" +" --limit-rate=HASTIGHED begræns downloadhastighed til HASTIGHED\n" #: src/main.c:714 -#, fuzzy -#| msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" -msgstr " --no-dns-cache deaktivr cache for DNS-opslag.\n" +msgstr " --no-dns-cache deaktivér cache for DNS-opslag\n" #: src/main.c:716 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#| "allows.\n" msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" msgstr "" -" --restrict-file-names=OS begrnser tegn i filnavne til de, som " +" --restrict-file-names=OS begræns tegn i filnavne til de, som " "tillades\n" -" af operativsystemet.\n" +" af operativsystemet\n" #: src/main.c:718 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --ignore-case ignore case when matching files/" -#| "directories.\n" msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" msgstr "" -" --ignore-case ingen forskel p store/sm bogstaver ved\n" -" matching af filer/kataloger\n" +" --ignore-case ingen forskel på store/små bogstaver ved\n" +" match af filer/kataloger\n" #: src/main.c:721 -#, fuzzy -#| msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" -msgstr " -4, --inet4-only forbind kun til IPv4-adresser.\n" +msgstr " -4, --inet4-only forbind kun til IPv4-adresser\n" #: src/main.c:723 -#, fuzzy -#| msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" -msgstr " -6, --inet6-only forbind kun til IPv6-adresser.\n" +msgstr " -6, --inet6-only forbind kun til IPv6-adresser\n" #: src/main.c:725 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -#| "family,\n" -#| " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none\n" msgstr "" -" --prefer-family=FAMILIE forbind frst til adresser i den angivne\n" -" familie, enten IPv6, IPv4, eller none.\n" +" --prefer-family=FAMILIE forbind først til adresser i den angivne\n" +" familie; enten IPv6, IPv4 eller none\n" #: src/main.c:729 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" -" --user=BRUGER angiv bde ftp- og http-bruger til BRUGER.\n" +" --user=BRUGER angiv både ftp- og http-bruger til " +"BRUGER\n" #: src/main.c:731 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" -" --password=KODE angiv bde ftp- og http-adgangskode til " -"KODE.\n" +" --password=KODE angiv adgangs-KODE til både ftp og http\n" #: src/main.c:733 -#, fuzzy -#| msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" msgid " --ask-password prompt for passwords\n" -msgstr " --ask-password bed om adgangskoder.\n" +msgstr " --ask-password bed om adgangskoder\n" #: src/main.c:736 msgid "" @@ -1773,113 +1661,104 @@ msgid "" "SSH_ASKPASS \n" " environment variable is used.\n" msgstr "" +" --use-askpass=KOMMANDO angiv mekanisme til håndtering af " +"brugernavn\n" +" og adgangskode. Uden KOMMANDO bruges\n" +" miljøvariablen WGET_ASKPASS eller\n" +" SSH_ASKPASS.\n" #: src/main.c:742 -#, fuzzy -#| msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" msgid " --no-iri turn off IRI support\n" -msgstr " --no-iri sl understttelse af IRI fra.\n" +msgstr " --no-iri slå understøttelse af IRI fra\n" #: src/main.c:744 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" -" --local-encoding=KODNING brug KODNING som lokal kodning for IRI'er\n" +" --local-encoding=KODNING brug KODNING som lokal kodning for " +"IRI'er\n" #: src/main.c:746 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" -" --remote-encoding=KODNING brug KODNING som standardfjernkodning.\n" +" --remote-encoding=KODNING brug KODNING som standardfjernkodning\n" -# glob er f.eks. nr man skriver *.txt, og skallen svarer med fil1.txt, fil2.txt, ... #: src/main.c:748 -#, fuzzy -#| msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgid " --unlink remove file before clobber\n" -msgstr " --no-glob sl globning af FTP-filnavne fra.\n" +msgstr " --unlink fjern fil før overskrivning\n" #: src/main.c:751 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" msgstr "" +" --keep-badhash behold filer med forkert kontrolsum " +"(tilføj .badhash)\n" +# ? #: src/main.c:753 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" msgstr "" +" --metalink-index=TAL Metalink application/metalink4+xml " +"metaurl ordinal-TAL\n" #: src/main.c:755 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" msgstr "" +" --metalink-over-http brug Metalink-metadata fra HTTP-" +"svartoptekster\n" #: src/main.c:757 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" msgstr "" +" --preferred-location foretrukken placering af Metalink-" +"ressourcer\n" #: src/main.c:761 msgid "" " --xattr turn on storage of metadata in extended " "file attributes\n" msgstr "" +" --xattr slå lagring af metadata i udvidede " +"filattributter til\n" #: src/main.c:766 msgid "Directories:\n" msgstr "Kataloger:\n" #: src/main.c:768 -#, fuzzy -#| msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" -msgstr " -nd, --no-directories opret ikke kataloger.\n" +msgstr " -nd, --no-directories opret ikke kataloger\n" #: src/main.c:770 -#, fuzzy -#| msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" -msgstr " -x, --force-directories tving oprettelse af kataloger.\n" +msgstr " -x, --force-directories tving oprettelse af kataloger\n" #: src/main.c:772 -#, fuzzy -#| msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories opret ikke vrtskataloger.\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories opret ikke værtskataloger\n" #: src/main.c:774 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" -msgstr " --protocol-directories brug protokolnavn i kataloger.\n" +msgstr " --protocol-directories brug protokolnavn i kataloger\n" #: src/main.c:776 -#, fuzzy -#| msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=PRFIKS gem filer til PRFIKS/...\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS gem filer til PRÆFIKS/..\n" #: src/main.c:778 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#| "components.\n" msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" msgstr "" -" --cut-dirs=ANTAL ignorr ANTAL komponenter for " +" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter for " "fjernkataloger\n" #: src/main.c:782 @@ -1887,330 +1766,240 @@ msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP-flag:\n" #: src/main.c:784 -#, fuzzy -#| msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" -msgstr " --http-user=BRUGER st http-brugeren til BRUGER.\n" +msgstr " --http-user=BRUGER sæt http-brugeren til BRUGER\n" #: src/main.c:786 -#, fuzzy -#| msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" -msgstr " --http-password=KODE st http-adgangskoden til KODE.\n" +msgstr " --http-password=KODE sæt http-adgangskoden til KODE\n" #: src/main.c:788 -#, fuzzy -#| msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" -msgstr " --no-cache tillad ikke serverlagring af data.\n" +msgstr " --no-cache tillad ikke serverlagring af data\n" #: src/main.c:790 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -#| " this is `index.html'.).\n" msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" msgstr "" -" --default-page=NAVN ndr standardsidenavnet (normalt er dette\n" -" 'index.html'.).\n" +" --default-page=NAVN Ændr standardsidenavnet (normalt er " +"dette\n" +" “index.html”.)\n" #: src/main.c:793 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -#| "extensions.\n" msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" msgstr "" -" -E, --adjust-extension gem HTML/CSS-dokumenter med passende " +" -E, --adjust-extension gem HTML/CSS-dokumenter med passende " "filendelser\n" #: src/main.c:795 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" -" --ignore-length ignorr `Content-Length' toptekstfeltet.\n" +" --ignore-length ignorér toptekstfeltet “Content-Length”\n" #: src/main.c:797 -#, fuzzy -#| msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" -msgstr " --header=STRENG indst STRENG blandt topteksterne.\n" +msgstr " --header=STRENG indsæt STRENG blandt topteksterne\n" #: src/main.c:800 msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " "none. (default: none)\n" msgstr "" +" --compression=TYPE vælg komprimering: auto, gzip eller none. " +"(Standard: none)\n" #: src/main.c:803 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" -" --max-redirect maksimalt tilladt antal omdirigeringer pr. " -"side.\n" +" --max-redirect antal tilladte omdirigeringer pr. side\n" #: src/main.c:805 -#, fuzzy -#| msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" -msgstr " --proxy-user=BRUGER st BRUGER som proxybrugernavn.\n" +msgstr " --proxy-user=BRUGER sæt BRUGER som proxybrugernavn\n" #: src/main.c:807 -#, fuzzy -#| msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" -msgstr " --proxy-password=KODE brug KODE som proxyadgangskode.\n" +msgstr " --proxy-password=KODE brug KODE som proxyadgangskode\n" #: src/main.c:809 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#| "request.\n" msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" msgstr "" -" --referer=URL inkludr `Referer: URL'-toptekst i \n" -" HTTP-foresprgsel\n" +" --referer=URL inkludér “Referer: URL”-toptekst i\n" +" HTTP-forespørgsel\n" #: src/main.c:811 -#, fuzzy -#| msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" -msgstr " --save-headers gem HTTP-topteksterne til en fil.\n" +msgstr " --save-headers gem HTTP-topteksterne til en fil\n" #: src/main.c:813 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" -#| "VERSION.\n" msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" msgstr "" -" -U, --user-agent=AGENT identificr som AGENT frem for Wget/VERSION.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identificér som AGENT frem for Wget/" +"VERSION\n" #: src/main.c:815 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#| "connections).\n" msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" msgstr "" -" --no-http-keep-alive deaktivr HTTP-keep-alive (vedvarende \n" -" forbindelser).\n" +" --no-http-keep-alive deaktivér HTTP-keep-alive (vedvarende " +"forbindelser)\n" #: src/main.c:817 -#, fuzzy -#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgid " --no-cookies don't use cookies\n" -msgstr " --no-cookies brug ikke cookies.\n" +msgstr " --no-cookies brug ikke cookies\n" #: src/main.c:819 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" -msgstr " --load-cookies=FIL indls cookies fra FIL fr session.\n" +msgstr "" +" --load-cookies=FIL indlæs cookies fra FIL før session\n" #: src/main.c:821 -#, fuzzy -#| msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" -msgstr " --save-cookies=FIL gem cookies til FIL efter session.\n" +msgstr " --save-cookies=FIL gem cookies til FIL efter session\n" #: src/main.c:823 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -#| "cookies.\n" msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" msgstr "" -" --keep-session-cookies indls og gem (ikke-permanente) " +" --keep-session-cookies indlæs og gem (ikke-permanente) " "sessionscookies\n" #: src/main.c:825 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#| "data.\n" msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" msgstr "" -" --post-data=STRENG brug POST-metoden; send STRENG som data.\n" +" --post-data=STRENG brug POST-metoden; send STRENG som data\n" #: src/main.c:827 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -#| "FILE.\n" msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" msgstr "" -" --post-file=FIL brug POST-metoden; send indhold af FIL.\n" +" --post-file=FIL brug POST-metoden; send indhold af FIL\n" #: src/main.c:829 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" +" --method=HTTPMetode brug metoden “HTTPMetode” i " +"forespørgslen\n" #: src/main.c:831 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#| "data.\n" msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" msgstr "" -" --post-data=STRENG brug POST-metoden; send STRENG som data.\n" +" --body-data=STRENG send STRENG som data. --method SKAL " +"angives\n" #: src/main.c:833 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -#| "FILE.\n" msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" msgstr "" -" --post-file=FIL brug POST-metoden; send indhold af FIL.\n" +" --body-file=FIL send indhold af FIL. --method SKAL " +"angives\n" #: src/main.c:835 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" -#| " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" " choosing local file names " "(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" -" --content-disposition respektr topteksten Content-Disposition ved\n" -" valg af lokale filnavne (EKSPERIMENTEL).\n" +" --content-disposition respektér topteksten Content-Disposition " +"ved\n" +" valg af lokale filnavne " +"(EKSPERIMENTEL)\n" #: src/main.c:838 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" msgstr "" +" --content-on-error udskriv modtaget indhold ved serverfejl\n" #: src/main.c:840 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " -#| "information\n" -#| " without first waiting for the server's\n" -#| " challenge.\n" msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" " without first waiting for the server's\n" " challenge\n" msgstr "" -" --auth-no-challenge send basal HTTP-autentifikationsinformation\n" -" uden frst at vente p serverens udfordring.\n" +" --auth-no-challenge send basal HTTP-godkendelsesinformation\n" +" uden først at vente på serverens " +"udfordring\n" #: src/main.c:847 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS-tilvalg (SSL/TLS):\n" #: src/main.c:849 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " -#| "SSLv2,\n" -#| " SSLv3, and TLSv1.\n" msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" " SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 " "and PFS\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR vlg sikker protokol: en af auto, SSLv2,\n" -" SSLv3 og TLSv1.\n" +" --secure-protocol=PR vælg sikker protokol; en af auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 " +"og PFS\n" #: src/main.c:852 -#, fuzzy -#| msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" -msgstr " -L, --relative flg kun relative henvisninger.\n" +msgstr " --https-only følg kun sikre HTTPS-links\n" #: src/main.c:854 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" -msgstr " --no-check-certificate bekrft ikke serverens certifikat.\n" +msgstr " --no-check-certificate bekræft ikke serverens certifikat\n" #: src/main.c:856 -#, fuzzy -#| msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" -msgstr " --certificate=FIL klientcertifikatfil.\n" +msgstr " --certificate=FIL klientcertifikatfil\n" #: src/main.c:858 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" -" --certificate-type=TYPE type af klientcertifikat: PEM eller DER.\n" +" --certificate-type=TYPE type af klientcertifikat: PEM eller DER\n" #: src/main.c:860 -#, fuzzy -#| msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgid " --private-key=FILE private key file\n" -msgstr " --private-key=FIL privat nglefil.\n" +msgstr " --private-key=FIL privat nøglefil\n" #: src/main.c:862 -#, fuzzy -#| msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" -msgstr " --private-key-type=TYPE type af privat ngle: PEM eller DER.\n" +msgstr " --private-key-type=TYPE type af privat nøgle: PEM eller DER\n" #: src/main.c:864 -#, fuzzy -#| msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" -msgstr " --ca-certificate=FIL fil med samlingen af CA'er.\n" +msgstr " --ca-certificate=FIL fil med samling af CA'er\n" #: src/main.c:866 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -#| "stored.\n" msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" msgstr "" -" --ca-directory=KAT katalog hvor hashlisten af CA'er lagres.\n" +" --ca-directory=KAT katalog hvor hashlisten over CA'er " +"lagres\n" #: src/main.c:868 -#, fuzzy -#| msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" -msgstr " --ca-certificate=FIL fil med samlingen af CA'er.\n" +msgstr " --crl-file=FIL fil med samling af CRL'er\n" #: src/main.c:870 msgid "" @@ -2221,30 +2010,29 @@ msgid "" "verify\n" " peer against\n" msgstr "" +" --pinnedpubkey=FIL/HASH Offentlig nøglefil (PEM/DER) eller et " +"antal\n" +" base64-kodede sha256-hashværdier indledt " +"af\n" +" “sha256//” og adskilt af “;”, som bruges " +"til\n" +" at verificere modparten\n" #: src/main.c:876 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -#| "PRNG.\n" msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" msgstr "" -" --random-file=FIL fil med tilfldige data til at seede \n" -" SSL-talgeneratoren.\n" +" --random-file=FIL fil med tilfældige data til at seede\n" +" SSL-talgeneratoren\n" #: src/main.c:880 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -#| "data.\n" msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" msgstr "" -" --egd-file=FIL fil, der angiver navnet p EGD-soklen med\n" -" tilfldige data\n" +" --egd-file=FIL fil der angiver navnet på EGD-soklen med\n" +" tilfældige data\n" #: src/main.c:884 msgid "" @@ -2255,106 +2043,88 @@ msgid "" " The format and syntax of this string " "depend on the specific SSL/TLS engine.\n" msgstr "" +" --ciphers=STR Angiv prioritetsstreng (GnuTLS) eller cipher-" +"listestreng (OpenSSL) direkte.\n" +" Brug med omtanke. Dette tilvalg " +"tilsidesætter --secure-protocol.\n" +" Format og syntaks for denne streng " +"afhænger af den specifikke SSL/TLS-motor.\n" #: src/main.c:891 -#, fuzzy -#| msgid "HTTP options:\n" msgid "HSTS options:\n" -msgstr "HTTP-flag:\n" +msgstr "HSTS-flag:\n" #: src/main.c:893 -#, fuzzy -#| msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgid " --no-hsts disable HSTS\n" -msgstr " --no-cache tillad ikke serverlagring af data.\n" +msgstr " --no-hsts slå HSTS fra\n" #: src/main.c:895 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" msgstr "" +" --hsts-file sti til HSTS-databasen (tilsidesætter " +"standardværdi)\n" #: src/main.c:900 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP-flag:\n" #: src/main.c:903 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -#| "files.\n" msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" msgstr "" -" --ftp-stmlf Brug Stream_LF-format til alle binre FTP-" -"filer.\n" +" --ftp-stmlf brug Stream_LF-format til alle binære FTP-" +"filer\n" #: src/main.c:906 -#, fuzzy -#| msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" -msgstr " --ftp-user=BRUGER st ftp-brugeren til BRUGER.\n" +msgstr " --ftp-user=BRUGER sæt ftp-brugeren til BRUGER\n" #: src/main.c:908 -#, fuzzy -#| msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" -msgstr " --ftp-password=KODE st ftp-adgangskoden til KODE.\n" +msgstr " --ftp-password=KODE sæt ftp-adgangskoden til KODE\n" #: src/main.c:910 -#, fuzzy -#| msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" -msgstr " --no-remove-listing fjern ikke '.listing'-filer.\n" +msgstr " --no-remove-listing fjern ikke “.listing”-filer\n" -# glob er f.eks. nr man skriver *.txt, og skallen svarer med fil1.txt, fil2.txt, ... +# glob er f.eks. når man skriver *.txt, og skallen svarer med fil1.txt, fil2.txt, ... #: src/main.c:912 -#, fuzzy -#| msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" -msgstr " --no-glob sl globning af FTP-filnavne fra.\n" +msgstr " --no-glob slå globning af FTP-filnavne fra\n" #: src/main.c:914 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" -" --no-passive-ftp deaktivr den \"passive\" " -"overfrselstilstand.\n" +" --no-passive-ftp deaktivér “passiv” overførselstilstand\n" #: src/main.c:916 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" -msgstr " -S, --server-response udskriv svar fra server.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions behold den fjerne fils rettigheder\n" #: src/main.c:918 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#| "dir).\n" msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" msgstr "" -" --retr-symlinks hent filer der henvises til (ikke kataloger) " -"ved\n" -" rekursion\n" +" --retr-symlinks hent destinationsfiler for links\n" +" (ikke kataloger) ved rekursion\n" #: src/main.c:923 -#, fuzzy -#| msgid "FTP options:\n" msgid "FTPS options:\n" -msgstr "FTP-flag:\n" +msgstr "FTPS-flag:\n" #: src/main.c:925 msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" msgstr "" +" --ftps-implicit brug implicit FTPS (standardport er " +"990)\n" #: src/main.c:927 msgid "" @@ -2362,83 +2132,76 @@ msgid "" "the control connection when\n" " opening a data connection\n" msgstr "" +" --ftps-resume-ssl genoptag SSL/TLS-sessionen fra " +"kontrolforbindelsen\n" +" ved åbning af en dataforbindelse\n" #: src/main.c:930 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" msgstr "" +" --ftps-clear-data-connection kryptér kun kontrolkanalen; alle data " +"vil være i klartekst\n" #: src/main.c:932 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" msgstr "" +" --ftps-fallback-to-ftp brug FTP, hvis FTPS ikke understøttes " +"på målserveren\n" #: src/main.c:936 -#, fuzzy -#| msgid "FTP options:\n" msgid "WARC options:\n" -msgstr "FTP-flag:\n" +msgstr "WARC-flag:\n" #: src/main.c:938 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" msgstr "" +" --warc-file=FILNAVN gem forespørgsel/svar-data i .warc.gz-" +"fil\n" #: src/main.c:940 -#, fuzzy -#| msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" -msgstr " --header=STRENG indst STRENG blandt topteksterne.\n" +msgstr " --warc-header=STRENG indæst STRENG i warcinfo-posten\n" #: src/main.c:942 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#| "unlimits).\n" msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" -" -t, --tries=ANTAL st antal forsg til ANTAL (0 for " -"ubegrnset)\n" +" --warc-max-size=TAL sæt maksimal størrelse af WARC-filer til " +"TAL\n" #: src/main.c:944 -#, fuzzy -#| msgid " --spider don't download anything.\n" msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" -msgstr " --spider hent intet.\n" +msgstr " --warc-cdx skriv CDX-indexfiler\n" #: src/main.c:946 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" msgstr "" +" --warc-dedup=FILNAVN gem ikke poster anført i denne CDX-fil\n" #: src/main.c:949 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" +" --no-warc-compression komprimér ikke WARC-filer med GZIP\n" #: src/main.c:952 -#, fuzzy -#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" -msgstr " --no-cookies brug ikke cookies.\n" +msgstr " --no-warc-digests beregn ikke SHA1-hashsummer\n" #: src/main.c:954 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --ignore-case ignore case when matching files/" -#| "directories.\n" msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" -msgstr "" -" --ignore-case ingen forskel p store/sm bogstaver ved\n" -" matching af filer/kataloger\n" +msgstr " --no-warc-keep-log gem ikke logfilen i en WARC-post\n" #: src/main.c:956 msgid "" @@ -2446,272 +2209,208 @@ msgid "" "the\n" " WARC writer\n" msgstr "" +" --warc-tempdir=KATALOG placering til midlertidige filer dannet " +"af\n" +" WARC-skriveren\n" #: src/main.c:961 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekursiv download:\n" #: src/main.c:963 -#, fuzzy -#| msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" -msgstr " -r, --recursive angiv rekursiv download.\n" +msgstr " -r, --recursive angiv rekursiv download\n" #: src/main.c:965 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#| "infinite).\n" msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" msgstr "" -" -l, --level=ANTAL maksimal rekursionsdybde (inf eller 0 for\n" -" uendelig).\n" +" -l, --level=ANTAL maksimal rekursionsdybde (inf eller 0 " +"for\n" +" uendelig)\n" #: src/main.c:967 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" -msgstr " --delete-after slet filer lokalt efter de er hentet.\n" +msgstr "" +" --delete-after slet filer lokalt, efter de er hentet\n" #: src/main.c:969 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point " -#| "to\n" -#| " local files.\n" msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" " local files\n" msgstr "" -" -k, --convert-links f henvisninger i hentet HTML eller CSS til at " -"pege\n" -" p lokale filer.\n" +" -k, --convert-links få henvisninger i hentet HTML eller CSS " +"til\n" +" at pege på lokale filer\n" #: src/main.c:972 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" msgstr "" +" --convert-file-only konvertér kun fil-delen af URL'er (ofte " +"kaldet basename/basisnavn)\n" #: src/main.c:974 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" msgstr "" +" --backups=N rotér op til N sikkerhedskopifiler før " +"skrivning af fil X\n" #: src/main.c:978 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted fr konvertering af fil X, s opret\n" -" sikkerhedskopien X_orig.\n" +" -K, --backup-converted før konvertering af fil X, så opret\n" +" sikkerhedskopien X_orig\n" #: src/main.c:981 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted fr konvertering af fil X, s opret\n" -" sikkerhedskopien X.orig.\n" +" -K, --backup-converted før konvertering af fil X, så opret\n" +" sikkerhedskopien X.orig\n" #: src/main.c:984 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" -#| "listing.\n" msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" msgstr "" -" -m, --mirror forkortelse for -N -r -l inf --no-remove-" -"listing.\n" +" -m, --mirror forkortelse for -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" #: src/main.c:986 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#| "page.\n" msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" msgstr "" -" -p, --page-requisites hent alle billeder osv., der krves for at vise " -"en\n" -" HTML-side.\n" +" -p, --page-requisites hent alle billeder osv., der kræves for " +"at\n" +" vise en HTML-side\n" #: src/main.c:988 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#| "comments.\n" msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" msgstr "" -" --strict-comments brug strikt (SGML) hndtering af HTML-" -"kommentarer.\n" +" --strict-comments brug strikt (SGML) håndtering af HTML-" +"kommentarer\n" #: src/main.c:992 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekursiv accept/afslag:\n" #: src/main.c:994 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#| "extensions.\n" msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" msgstr "" -" -A, --accept=LISTE kommaadskilt liste af accepterede " -"endelser.\n" +" -A, --accept=LISTE kommaadskilt liste over accepterede " +"endelser\n" #: src/main.c:996 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#| "extensions.\n" msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" msgstr "" -" -R, --reject=LISTE kommaadskilt liste af afslede endelser.\n" +" -R, --reject=LISTE kommaadskilt liste over afslåede " +"endelser\n" #: src/main.c:998 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" +" --accept-regex=REGEX regex som matcher accepterede URL'er\n" #: src/main.c:1000 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" +" --reject-regex=REGEX regex som matcher fravalgte URL'er\n" #: src/main.c:1003 -#, fuzzy -#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" -msgstr " --progress=TYPE vlg angivelsesmde af fremgang.\n" +msgstr "" +" --regex-type=TYPE typen af regulært udtryk (posix|pcre)\n" #: src/main.c:1006 -#, fuzzy -#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" -msgstr " --progress=TYPE vlg angivelsesmde af fremgang.\n" +msgstr " --regex-type=TYPE typen af regulært udtryk (posix)\n" #: src/main.c:1009 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#| "domains.\n" msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" -" -D, --domains=LISTE kommaadskilt liste af accepterede " -"domner.\n" +" -D, --domains=LISTE kommaadskilt liste over accepterede " +"domæner\n" #: src/main.c:1011 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#| "domains.\n" msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" -" --exclude-domains=LISTE kommaadskilt liste af afslede domner.\n" +" --exclude-domains=LISTE kommaadskilt liste over afslåede domæner\n" #: src/main.c:1013 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" -" --follow-ftp flg FTP-henvisninger fra HTML-" -"dokumenter.\n" +" --follow-ftp følg FTP-henvisninger fra HTML-" +"dokumenter\n" #: src/main.c:1015 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#| "tags.\n" msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" msgstr "" -" --follow-tags=LISTE kommaadskilt liste af HTML-mrker, der\n" -" flges.\n" +" --follow-tags=LISTE kommaadskilt liste over HTML-mærker, der\n" +" følges\n" #: src/main.c:1017 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#| "tags.\n" msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" msgstr "" -" --ignore-tags=LISTE kommaadskilt liste af HTML-mrker, der\n" -" ignoreres.\n" +" --ignore-tags=LISTE kommaadskilt liste over HTML-mærker, der\n" +" ignoreres\n" #: src/main.c:1019 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts hop til fremmede vrter nr rekursiv.\n" +" -H, --span-hosts hop til fremmede værter når rekursiv\n" #: src/main.c:1021 -#, fuzzy -#| msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgid " -L, --relative follow relative links only\n" -msgstr " -L, --relative flg kun relative henvisninger.\n" +msgstr " -L, --relative følg kun relative henvisninger\n" #: src/main.c:1023 -#, fuzzy -#| msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" -msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste af tillate kataloger.\n" +msgstr " -I, --include-directories=LISTE liste over tillate kataloger\n" #: src/main.c:1025 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --trust-server-names use the name specified by the redirection url " -#| "last component.\n" msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" " URL's last component\n" msgstr "" -" --trust-server-names brug navnet angivet ved den sidste komponent p " -"redirektion url'en.\n" +" --trust-server-names brug navnet angivet ved den sidste " +"komponent\n" +" på omdirigerings-url'en\n" #: src/main.c:1028 -#, fuzzy -#| msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE liste af ekskluderede kataloger.\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-directories=LISTE liste over ekskluderede kataloger\n" #: src/main.c:1030 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" -msgstr " -np, --no-parent g ikke op til ophavskataloget.\n" +msgstr " -np, --no-parent gå ikke op til ophavskataloget\n" #: src/main.c:1033 msgid "" @@ -2719,6 +2418,9 @@ msgid "" "and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" "func=additem&group=wget.\n" msgstr "" +"Send fejlrapporter, spørgsmål og diskussioner til <bug-wget@gnu.org>\n" +"og/eller åbn en rapport på https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" #: src/main.c:1039 #, c-format @@ -2738,33 +2440,32 @@ msgstr "Adgangskode: " #: src/main.c:1108 #, c-format msgid "Cannot create pipe\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke oprette datakanal\n" #: src/main.c:1116 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved initialisering af spawn file-handlinger for use-askpass: %d\n" #: src/main.c:1125 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved angivelse af spawn file-handlinger for use-askpass: %d\n" #: src/main.c:1149 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved læsning af svar fra kommandoen “%s %s”: %s\n" #: src/main.c:1172 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " -msgstr "" +msgstr "Brugernavn for “%s%s”: " #: src/main.c:1182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Password for user %s: " +#, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " -msgstr "Adgangskode for brugeren %s: " +msgstr "Adgangskode for “%s%s@%s”: " #: src/main.c:1254 msgid "Wgetrc: " @@ -2794,7 +2495,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:1294 #, c-format msgid " %s (env)\n" -msgstr " %s (milj)\n" +msgstr " %s (miljø)\n" #: src/main.c:1301 #, c-format @@ -2809,10 +2510,9 @@ msgstr " %s (system)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". #: src/main.c:1334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Ophavsret 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Ophavsret © %s Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:1337 msgid "" @@ -2823,7 +2523,7 @@ msgid "" msgstr "" "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller nyere\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -"Dette er frit programmel: du kan frit ndre og videredistribuere det.\n" +"Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der gives INGEN GARANTI, i den grad som dette tillades af loven.\n" # kan ikke finde nogen en_US.po @@ -2839,32 +2539,34 @@ msgstr "" #: src/main.c:1348 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" -msgstr "Rapportr venligst fejl og send sprgsml til <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Rapportér venligst fejl og send spørgsmål til <bug-wget@gnu.org>.\n" #: src/main.c:1400 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" -msgstr "" +msgstr "Problem ved hukommelsesallokering\n" #: src/main.c:1451 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Afslutter grundet fejl i %s\n" #: src/main.c:1481 src/main.c:1552 src/main.c:1794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Prv '%s --help' for flere flag.\n" +msgstr "Prøv “%s --help” for flere flag.\n" #: src/main.c:1548 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag — “-n%c”\n" #: src/main.c:1594 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" +"Programmet er ikke kompileret med fejlsøgningsfunktionalitet. Ignorerer " +"flaget --debug.\n" #: src/main.c:1607 #, c-format @@ -2872,6 +2574,8 @@ msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " "will be used.\n" msgstr "" +"Både --no-clobber og --convert-links blev angivet, men kun --convert-links " +"vil blive brugt.\n" #: src/main.c:1609 #, c-format @@ -2879,39 +2583,36 @@ msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" "file-only will be used.\n" msgstr "" +"Både --no-clobber og --convert-file-only blev angivet, men kun --convert-" +"file-only vil blive brugt.\n" #: src/main.c:1642 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Kan ikke vre udfrlig og stille p samme tid.\n" +msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n" #: src/main.c:1648 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" -"Kan ikke tidsstemple og lade vre at berre eksisterende filer p samme " +"Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme " "tid.\n" #: src/main.c:1657 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "Kan ikke angive bde --inet4-only og --inet6-only.\n" +msgstr "Kan ikke angive både --inet4-only og --inet6-only.\n" #: src/main.c:1667 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in " -#| "combination\n" -#| "with -p or -r. See the manual for details.\n" -#| "\n" msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" "\n" msgstr "" -"Kan ikke angive bde -k og -O, hvis der er givet flere URL'er, eller sammen\n" -"med -p eller -r. Flere detaljer kan findes i manualen.\n" +"Kan ikke angive -k/--convert-file-only sammen med -O, hvis der er givet " +"flere\n" +"URL'er, eller sammen med -p eller -r. Flere detaljer kan findes i manualen.\n" "\n" #: src/main.c:1676 @@ -2931,7 +2632,7 @@ msgid "" "for details.\n" "\n" msgstr "" -"ADVARSEL: tidsstempling gr intet sammen med -O. Detaljer kan findes i\n" +"ADVARSEL: tidsstempling gør intet sammen med -O. Detaljer kan findes i\n" "manualen.\n" "\n" @@ -2940,17 +2641,20 @@ msgstr "" msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" +"WARC-uddata fungerer ikke sammen med --no-clobber; --no-clobber " +"deaktiveres.\n" #: src/main.c:1709 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" +"WARC-uddata fungerer ikke med tidsstempler; tidsstempler deaktiveres.\n" #: src/main.c:1716 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" -msgstr "" +msgstr "WARC-uddata fungerer ikke sammen med --spider.\n" #: src/main.c:1722 #, c-format @@ -2958,12 +2662,16 @@ msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" +"WARC-uddata fungerer ikke sammen med --continue eller --start-pos; disse " +"deaktiveres.\n" #: src/main.c:1730 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" +"Hashsummer er deaktiveret; WARC-deduplikering vil ikke finde duplikerede " +"poster.\n" #: src/main.c:1751 #, c-format @@ -2971,11 +2679,13 @@ msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" +"Komprimering fungerer ikke med --continue eller --start-pos; de " +"deaktiveres.\n" #: src/main.c:1762 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" -msgstr "Kan ikke angive bde --ask-password og --password.\n" +msgstr "Kan ikke angive både --ask-password og --password.\n" #: src/main.c:1770 #, c-format @@ -2983,6 +2693,8 @@ msgid "" "WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you " "want.\n" msgstr "" +"ADVARSEL: Intet brugernavn angivet med --ask-password. Dette er normalt ikke " +"hensigten.\n" #: src/main.c:1776 #, c-format @@ -2990,17 +2702,18 @@ msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" +"Angivelse af både --start-pos og --continue anbefales ikke; --continue " +"deaktiveres.\n" #: src/main.c:1789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: URL mangler.\n" +msgstr "%s: URL mangler\n" #: src/main.c:1837 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +#, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" -msgstr "Kan ikke angive bde --ask-password og --password.\n" +msgstr "Du kan ikke angive både --post-data og --post-file.\n" #: src/main.c:1842 #, c-format @@ -3008,6 +2721,8 @@ msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " "expects data through --body-data and --body-file options\n" msgstr "" +"Du kan ikke bruge --post-data eller --post-file sammen med --method. --" +"method forventer data gennem tilvalgene --body-data og --body-file\n" #: src/main.c:1851 #, c-format @@ -3015,58 +2730,55 @@ msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" "data or --body-file.\n" msgstr "" +"Du skal angive en metode med --method=HTTPMetode, som skal bruges med --body-" +"data eller --body-file.\n" #: src/main.c:1857 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +#, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" -msgstr "Kan ikke angive bde --inet4-only og --inet6-only.\n" +msgstr "Du kan ikke angive både --body-data og --body-file.\n" #: src/main.c:1909 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" -msgstr "Denne version understtter ikke IRI'er.\n" +msgstr "Denne version understøtter ikke IRI'er\n" #: src/main.c:2009 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +#, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" -"-k kan kun bruges sammen med -O hvis udskrivning er til en almindelig fil.\n" +"-k og -r kan kun bruges sammen med -O ved udskrivning til en almindelig " +"fil.\n" #: src/main.c:2015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +#, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " "outputting to a regular file.\n" msgstr "" -"-k kan kun bruges sammen med -O hvis udskrivning er til en almindelig fil.\n" +"--convert-links og --convert-file-only kan kun bruges sammen ved udskrift " +"til en almindelig fil.\n" #: src/main.c:2026 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to init libcares\n" -msgstr "Kan ikke aflnke den symbolske lnke %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke initialisere libcares\n" #: src/main.c:2032 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke initialisere c-ares-kanal\n" #: src/main.c:2055 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +#, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" -msgstr "%s: kan ikke evaluere vrtsadresse %s\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke “%s” som IP-adresse\n" #: src/main.c:2066 #, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke angive “%s” som DNS-servere (%d)\n" #: src/main.c:2201 #, c-format @@ -3074,201 +2786,191 @@ msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n" #: src/main.c:2217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to delete %s: %s\n" +#, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" -msgstr "Kan ikke slette %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke fortolke metalink-filen %s.\n" #: src/main.c:2247 src/metalink.c:337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" -msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n" +msgstr "Kunne ikke hente alle ressourcer fra %s.\n" #: src/main.c:2274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "FINISHED --%s--\n" -#| "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +#, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" "Total wall clock time: %s\n" "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" -"FRDIG --%s--\n" -"Hentede %d filer, %s p %s (%s)\n" +"FÆRDIG --%s--\n" +"Samlet varighed: %s\n" +"Hentede: %d filer, %s på %s (%s)\n" #: src/main.c:2288 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "Hente-kvote p %s OVERSKREDET!\n" +msgstr "Hente-kvote på %s OVERSKREDET!\n" #: src/metalink.c:93 msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" -msgstr "" +msgstr "-O understøttes ikke til metalink-download. Ignorerer.\n" #: src/metalink.c:172 #, c-format msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" -msgstr "" +msgstr "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" #: src/metalink.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Proxy tunneling failed: %s" +#, c-format msgid "Planned metalink file: %s\n" -msgstr "Proxytunnel slog fejl: %s" +msgstr "Planlagt metalink-fil: %s\n" #: src/metalink.c:179 #, c-format msgid "Secured metalink file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sikret metalink-fil: %s\n" #: src/metalink.c:184 msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n" -msgstr "" +msgstr "Afviser metalink-fil. Usikkert navn.\n" #: src/metalink.c:238 #, c-format msgid "Processing metaurl %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Behandler metaurl %s …\n" #: src/metalink.c:251 #, c-format msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n" -msgstr "" +msgstr "Afviser metaurl-filen %s. Usikkert navn.\n" #: src/metalink.c:268 #, c-format msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente %s. Springer metaurl over.\n" #: src/metalink.c:285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to delete %s: %s\n" +#, c-format msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n" -msgstr "Kan ikke slette %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke fortolke metaurl-filen %s.\n" #: src/metalink.c:354 msgid "Metaurls processing returned with error.\n" -msgstr "" +msgstr "Metaurl-behandling returnerede med fejl.\n" #: src/metalink.c:386 #, c-format msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" -msgstr "" +msgstr "Ressourcetypen %s understøttes ikke; ignorerer …\n" #: src/metalink.c:507 msgid "Could not open downloaded file.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne hentet fil.\n" #: src/metalink.c:512 #, c-format msgid "Computing size for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Beregner størrelse af %s\n" #: src/metalink.c:517 msgid "File size not declared. Skipping check.\n" -msgstr "" +msgstr "Filstørrelsen er ikke erklæret. Springer kontrol over.\n" #: src/metalink.c:525 msgid "Could not get downloaded file's size.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde størrelsen af den hentede fil.\n" #: src/metalink.c:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such file %s.\n" +#, c-format msgid "Size mismatch for file %s.\n" -msgstr "Ingen fil ved navn %s.\n" +msgstr "Størrelsen stemmer ikke for filen %s.\n" #: src/metalink.c:545 msgid "Size matches.\n" -msgstr "" +msgstr "Størrelsen stemmer.\n" #: src/metalink.c:598 #, c-format msgid "Computing checksum for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Beregner kontrolsum for %s\n" #: src/metalink.c:676 msgid "Checksum matches.\n" -msgstr "" +msgstr "Kontrolsummen stemmer.\n" #: src/metalink.c:681 #, c-format msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Kontrolsummen stemmer ikke for filen %s.\n" #: src/metalink.c:720 msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne hentet fil til bekræftelse af signatur.\n" #: src/metalink.c:778 #, c-format msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n" #: src/metalink.c:790 #, c-format msgid "GPGME op_verify: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GPGME op_verify: %s\n" #: src/metalink.c:803 msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" -msgstr "" +msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n" #: src/metalink.c:819 msgid "Signature validation succeeded.\n" -msgstr "" +msgstr "Signatur blev valideret.\n" #: src/metalink.c:827 msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig signatur. Afviser ressourcen.\n" #: src/metalink.c:836 msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" -msgstr "" +msgstr "Data stemmer med signatur, men der er ikke tillid til signaturen.\n" #: src/metalink.c:863 -#, fuzzy -#| msgid "No certificate found\n" msgid "No checksums found.\n" -msgstr "Intet certifikat fundet\n" +msgstr "Ingen kontrolsummer fundet.\n" #: src/metalink.c:869 #, c-format msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente %s. Springer ressourcen over.\n" #: src/metalink.c:876 #, c-format msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" -msgstr "" +msgstr "Filen %s blev hentet, men størrelsen stemmer ikke. \n" #: src/metalink.c:883 #, c-format msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" -msgstr "" +msgstr "Filen %s blev hentet, men kontrolsummen stemmer ikke. \n" #: src/metalink.c:892 #, c-format msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" -msgstr "" +msgstr "Filen %s blev hentet, men signaturen stemmer ikke. \n" #: src/metalink.c:1111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s.\n" +#, c-format msgid "Renaming %s to %s.\n" -msgstr "Fjerner %s.\n" +msgstr "Omdøber %s til %s.\n" #: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Fortstter i baggrunden.\n" +msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n" #: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Fortstter i baggrunden, pid %lu.\n" +msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %lu.\n" #: src/mswindows.c:291 src/utils.c:502 #, c-format @@ -3278,12 +2980,12 @@ msgstr "Uddata vil blive skrevet til %s.\n" #: src/mswindows.c:323 #, c-format msgid "fake_fork_child() failed\n" -msgstr "" +msgstr "fake_fork_child() mislykkedes\n" #: src/mswindows.c:331 #, c-format msgid "fake_fork() failed\n" -msgstr "" +msgstr "fake_fork() mislykkedes\n" #: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 #, c-format @@ -3293,86 +2995,82 @@ msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n" #: src/mswindows.c:647 #, c-format msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" -msgstr "" +msgstr "ioctl() mislykkedes. Soklen kunne ikke indstilles som blokerende.\n" #: src/netrc.c:373 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: advarsel: Symbolet %s fundet fr noget maskinenavn\n" +msgstr "%s: %s:%d: advarsel: Symbolet %s fundet før noget maskinenavn\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n" +msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol “%s”\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Brug: %s NETRC [VRTSNAVN]\n" +msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n" +msgstr "%s: “stat” fejlede for %s: %s\n" #: src/openssl.c:129 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "ADVARSEL: bruger en svag tilfldig seed.\n" +msgstr "ADVARSEL: bruger en svag tilfældig seed.\n" #: src/openssl.c:209 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" -"Kunne ikke seede pseudotilfldig talgenerator; prv at bruge --random-file.\n" +"Kunne ikke seede pseudotilfældig talgenerator; prøv at bruge --random-file.\n" #: src/openssl.c:272 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "" +msgstr "Din OpenSSL-version er for gammel til at understøtte TLS 1.3\n" #: src/openssl.c:278 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "" +msgstr "Din OpenSSL-version er for gammel til at understøtte TLSv1.1\n" #: src/openssl.c:282 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "" +msgstr "Din OpenSSL-version er for gammel til at understøtte TLSv1.2\n" #: src/openssl.c:288 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" +"OpenSSL: Værdien %d for tilvalget “secure-protocol” er ikke implementeret\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This version does not have support for IRIs\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Denne version understtter ikke IRI'er.\n" +msgstr "Din OpenSSL-version understøtter ikke tilvalget “%s”.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Det kan måske hjælpe at kompilere Wget og/eller OpenSSL igen.\n" #: src/openssl.c:341 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +#, c-format msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" -msgstr "%s: Ugyldig URL %s: %s\n" +msgstr "OpenSSL: Ugyldig cipher-liste: %s\n" #: src/openssl.c:368 msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL: Mislykket angivelse af tillid til “partial chain”\n" #: src/openssl.c:374 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" -msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n" +msgstr "OpenSSL: Kunne ikke allokere verifikationsparameter\n" #: src/openssl.c:852 -#, fuzzy -#| msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" msgstr "" -"Kunne ikke seede pseudotilfldig talgenerator; prv at bruge --random-file.\n" +"ADVARSEL: Kunne ikke seede pseudotilfældig talgenerator. Prøv --random-" +"file.\n" #: src/openssl.c:1072 #, c-format @@ -3393,9 +3091,9 @@ msgstr " De udstedte certifikat er endnu ikke gyldigt.\n" #: src/openssl.c:1094 msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr " Det udstedte certifikat er udlbet.\n" +msgstr " Det udstedte certifikat er udløbet.\n" -# 'common name' kan f.eks. vre et personnavn. Eksempel findes p +# 'common name' kan f.eks. være et personnavn. Eksempel findes på # http://tools.ietf.org/html/rfc5280 #: src/openssl.c:1182 #, c-format @@ -3404,9 +3102,9 @@ msgid "" "\trequested host name %s.\n" msgstr "" "%s: intet certifikatsubjekts alternative navn svarer til det forspurgte " -"vrtsnavn %s.\n" +"værtsnavn %s.\n" -# 'common name' kan f.eks. vre et personnavn. Eksempel findes p +# 'common name' kan f.eks. være et personnavn. Eksempel findes på # http://tools.ietf.org/html/rfc5280 #: src/openssl.c:1201 #, c-format @@ -3414,7 +3112,7 @@ msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "" " %s: certifikatets trivialnavn %s svarer ikke til det forespurgte " -"vrtsnavn %s.\n" +"værtsnavn %s.\n" #: src/openssl.c:1233 #, c-format @@ -3424,13 +3122,13 @@ msgid "" " (that is, it is not the real %s).\n" msgstr "" " %s: certifikatets trivialnavn er ugyldigt (indeholder et NUL-tegn).\n" -" Dette kan vre et tegn p at vrten ikke er den, den udgiver sig for\n" -" (alts at det ikke er den rigtige %s).\n" +" Dette kan være et tegn på at værten ikke er den, den udgiver sig for\n" +" (altså at det ikke er den rigtige %s).\n" #: src/openssl.c:1258 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "Brug '--no-check-certificate' for at forbinde til %s p usikker vis.\n" +msgstr "Brug “--no-check-certificate” for at forbinde til %s på usikker vis.\n" #: src/progress.c:260 #, c-format @@ -3444,25 +3142,22 @@ msgstr "" #: src/progress.c:545 #, c-format msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" -msgstr "Ugyldig punkt-stilangivelse %s; forbliver undret.\n" +msgstr "Ugyldig punkt-stilangivelse %s; forbliver uændret.\n" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:1006 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " eta %s" +#, c-format msgid " eta %s" -msgstr " tid %s" +msgstr " tid %s" #. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown #. * next to the progress bar once the download is done. #. * This should not take up more room than #. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:1312 -#, fuzzy -#| msgid " in " msgid " in " -msgstr " om " +msgstr " om " #: src/ptimer.c:158 #, c-format @@ -3474,6 +3169,8 @@ msgstr "Kan ikke finde frekvens af REALTIME-ur: %s\n" msgid "" "nofollow attribute found in %s. Will not follow any links on this page\n" msgstr "" +"Attributten nofollow blev fundet i %s. Følger ikke nogen links på denne " +"side\n" #: src/recur.c:512 #, c-format @@ -3481,31 +3178,30 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" #: src/res.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot open %s: %s" +#, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke bne %s: %s" +msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n" #: src/res.c:556 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal vre HTTP.\n" +msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d omdirigeringer overskredet.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3513,12 +3209,12 @@ msgstr "" "Giver op.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" msgstr "" -"Prver igen.\n" +"Prøver igen.\n" "\n" #: src/spider.c:77 @@ -3526,7 +3222,7 @@ msgid "" "Found no broken links.\n" "\n" msgstr "" -"Fandt ingen delagte henvisninger.\n" +"Fandt ingen ødelagte henvisninger.\n" "\n" #: src/spider.c:84 @@ -3538,10 +3234,10 @@ msgid_plural "" "Found %d broken links.\n" "\n" msgstr[0] "" -"Fandt %d delagt henvisning.\n" +"Fandt %d ødelagt henvisning.\n" "\n" msgstr[1] "" -"Fandt %d delagte henvisninger.\n" +"Fandt %d ødelagte henvisninger.\n" "\n" #: src/url.c:688 @@ -3550,20 +3246,16 @@ msgstr "Ingen fejl" # scheme? #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Ikke-understttet skema %s" +msgstr "Skema ikke understøttet" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" -msgstr "Understttelse af HTTPS er ikke kompileret med" +msgstr "Understøttelse af HTTPS er ikke kompileret med" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Understttelse af HTTPS er ikke kompileret med" +msgstr "Understøttelse af FTPS er ikke kompileret med" # scheme? #: src/url.c:692 @@ -3572,7 +3264,7 @@ msgstr "Skema mangler" #: src/url.c:693 msgid "Invalid host name" -msgstr "Vrtsnavnet er ugyldigt" +msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt" #: src/url.c:694 msgid "Bad port number" @@ -3588,17 +3280,15 @@ msgstr "Uafsluttet numerisk IPv6-adresse" #: src/url.c:697 msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "IPv6-adresser understttes ikke" +msgstr "IPv6-adresser understøttes ikke" #: src/url.c:698 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ugyldig numerisk IPv6-adresse" #: src/url.c:1645 -#, fuzzy -#| msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" -msgstr "Ufuldstndig eller ugyldig flerbytesekvens fundet\n" +msgstr "Ukonverterbar flerbytesekvens fundet\n" #: src/utils.c:122 #, c-format @@ -3611,54 +3301,49 @@ msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Kunne ikke allokere %ld byte; hukommelsen opbrugt.\n" #: src/utils.c:348 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" +#, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" -msgstr "%s: aprintf: tekstbuffer er for stor (%ld byte), afbryder.\n" +msgstr "%s: aprintf: tekstbuffer er for stor (%d byte), afbryder.\n" #: src/utils.c:500 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Fortstter i baggrunden, pid %d.\n" +msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n" #: src/utils.c:551 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke aflnke den symbolske lnke %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke aflænke den symbolske lænke %s: %s\n" #: src/utils.c:872 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#, c-format msgid "Failed to Fopen file %s\n" -msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n" +msgstr "Kunne ikke Fopen filen %s\n" #: src/utils.c:878 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get FD for file %s\n" -msgstr "Kunne ikke f certifikatngle fra %s\n" +msgstr "Kunne ikke opnå fildeskriptor for filen %s\n" #: src/utils.c:885 #, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke køre stat på filen %s (kontrollér rettigheder)\n" #: src/utils.c:895 #, c-format msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Filen %s er ændret siden sidste kontrol. Sikkerhedskontrol fejlet.\n" #: src/utils.c:930 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#, c-format msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" -msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n" +msgstr "Kunne ikke åbne filen %s; årsag: %s\n" #: src/utils.c:936 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#, c-format msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" -msgstr "Kunne ikke indlse certifikater fra %s\n" +msgstr "Kunne ikke køre stat på filen %s; fejl: %s\n" #: src/utils.c:946 #, c-format @@ -3666,47 +3351,48 @@ msgid "" "Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " "failed.\n" msgstr "" +"Forsøger at finde åben filen %s, men den er ændret siden sidste kontrol. " +"Sikkerhedskontrol fejlet.\n" #: src/utils.c:2443 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk %s, PCRE2-fejl %d\n" #: src/utils.c:2460 src/utils.c:2483 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk %s, %s\n" #: src/utils.c:2513 src/utils.c:2535 src/utils.c:2559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error writing to %s: %s\n" +#, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" -msgstr "Fejl ved skrivning til %s: %s\n" +msgstr "Fejl ved match af %s: %d\n" #: src/utils.c:2852 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Springer nøgle med forkert størrelse over (%d/%d): %s\n" #: src/warc.c:217 msgid "Error setting WARC file position.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved angivelse af WARC-filposition.\n" #: src/warc.c:224 msgid "Error flushing WARC file to disk.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved tømning af WARC-filbuffer til disken.\n" #: src/warc.c:234 msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved duplikering af WARC-fils fildeskriptor.\n" #: src/warc.c:245 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved åbning af GZIP-strøm til WARC-filen.\n" #: src/warc.c:830 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved skrivning af warcinfo-post til WARC-fil.\n" #: src/warc.c:893 #, c-format @@ -3714,24 +3400,26 @@ msgid "" "Opening WARC file %s.\n" "\n" msgstr "" +"Åbner WARC-filen %s.\n" +"\n" #: src/warc.c:899 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error parsing certificate: %s\n" +#, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" -msgstr "Fejl ved fortolkning af certifikat: %s\n" +msgstr "Fejl ved åbning af WARC-filen %s.\n" #: src/warc.c:1095 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "" +"CDX-filen indeholder ikke oprindelige URL'er. (Mangler kolonnen “a”.)\n" #: src/warc.c:1098 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" -msgstr "" +msgstr "CDX-filen indeholder ikke kontrolsummer. (Mangler kolonnen “k”.)\n" #: src/warc.c:1101 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" -msgstr "" +msgstr "CDX-filen indeholder ikke post-id'er. (Mangler kolonnen “u”.)\n" #: src/warc.c:1125 #, c-format @@ -3742,91 +3430,76 @@ msgid_plural "" "Loaded %d records from CDX.\n" "\n" msgstr[0] "" +"Indlæste %d post fra CDX.\n" +"\n" msgstr[1] "" +"Indlæste %d poster fra CDX.\n" +"\n" #: src/warc.c:1171 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke læse CDX-filen %s til deduplikering.\n" #: src/warc.c:1181 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig WARC-manifestfil.\n" #: src/warc.c:1191 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig WARC-logfil.\n" #: src/warc.c:1200 msgid "Could not open WARC file.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne WARC-fil.\n" #: src/warc.c:1209 -#, fuzzy -#| msgid "Could not find proxy host.\n" msgid "Could not open CDX file for output.\n" -msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n" +msgstr "Kunne ikke åbne CDX-fil til udskrift.\n" #: src/warc.c:1239 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig WARC-fil.\n" #: src/warc.c:1515 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" -msgstr "" +msgstr "Fandt eksakt match i CDX-fil. Gemmer “revisit”-post til WARC.\n" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Ukendt systemfejl" -#, c-format #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke et argument\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke et argument\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaget '--%s' krver et argument\n" +#~ msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n" -#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" #~ msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" #~ msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke et argument\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaget '%s' krver et argument\n" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "'" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" +#~ msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n" #~ msgid "memory exhausted" #~ msgstr "hukommelse opbrugt" @@ -3834,11 +3507,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Authorization failed.\n" #~ msgstr "Autorisation mislykkedes\n" -#, c-format #~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" #~ msgstr "idn_decode mislykkedes (%d): %s\n" -#, c-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s received.\n" @@ -3850,9 +3521,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -w, --wait=SEKUNDER vent SEKUNDER mellem hentninger.\n" #~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" -#~ msgstr "Rapportr fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n" +#~ msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n" -#, c-format #~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" #~ msgstr "Filen '%s' findes allerede, hentes ikke.\n" @@ -3860,7 +3530,7 @@ msgstr "" #~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" #~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" #~ msgstr "" -#~ "ADVARSEL: Kan ikke genbne standard-uddata i binr tilstand;\n" +#~ "ADVARSEL: Kan ikke genåbne standard-uddata i binær tilstand;\n" #~ " den hentede fil kan indeholde forkerte linjeafslutninger.\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" @@ -3870,11 +3540,11 @@ msgstr "" #~ "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "GNU Wget %s bygget p VMS %s %s.\n" +#~ "GNU Wget %s bygget på VMS %s %s.\n" #~ "\n" #~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" -#~ msgstr "Vedligeholdes i jeblikket af Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" +#~ msgstr "Vedligeholdes i øjeblikket af Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" #~ msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'" @@ -3893,16 +3563,16 @@ msgstr "" #~ msgstr " [%s tilbage]" #~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Vrt ikke fundet" +#~ msgstr "Vært ikke fundet" #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Kunne ikke opstte et SSL-milj\n" +#~ msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n" #~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Prver uden det angivne certifikat\n" +#~ msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n" #~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Filafslutning fundet ved lsning af toptekster.\n" +#~ msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -3911,9 +3581,9 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modstning til '-" +#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-" #~ "c'.\n" -#~ "Ngter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n" +#~ "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n" #~ "\n" #~ msgid " (%s to go)" @@ -3948,9 +3618,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Opstart:\n" #~ " -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n" -#~ " -h, --help udskriv denne hjlpetekst.\n" -#~ " -b, --background kr i baggrunden efter opstart.\n" -#~ " -e, --execute=KOMMANDO udfr en '.wgetrc'-kommando.\n" +#~ " -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n" +#~ " -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n" +#~ " -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -3970,19 +3640,19 @@ msgstr "" #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Logning og indlsning:\n" +#~ "Logning og indlæsning:\n" #~ " -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n" -#~ " -a, --append-output=FIL tilfj beskeder til slutningen af FIL.\n" -#~ " -d, --debug skriv fejlsgningsinformation.\n" +#~ " -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n" +#~ " -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n" #~ " -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n" -#~ " -v, --verbose vr udfrlig (standard).\n" -#~ " -nv, --non-verbose mindre udfrlig, men ikke stille.\n" +#~ " -v, --verbose vær udførlig (standard).\n" +#~ " -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n" #~ " -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n" #~ " -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL foranstiller URL til relative lnker i -F -" +#~ " -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -" #~ "i fil.\n" #~ " --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=NGLEFIL valgbar nglefil for dette certifikat.\n" +#~ " --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n" #~ " --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n" #~ "\n" @@ -4014,27 +3684,27 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Hentning:\n" -#~ " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (vrtsnavn eller IP) p " -#~ "lokal vrt.\n" -#~ " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsg (0 for uendelig).\n" +#~ " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på " +#~ "lokal vært.\n" +#~ " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n" #~ " -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n" -#~ " -nc, --no-clobber berr ikke eksisterende filer, eller " +#~ " -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller " #~ "brug .#-endelser.\n" -#~ " -c, --continue fortst hentning af en eksisterende fil.\n" -#~ " --progress=TYPE vlg type af fremskridtsvisning.\n" -#~ " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ldre end " +#~ " -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n" +#~ " --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n" +#~ " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end " #~ "eksisterende.\n" #~ " -S, --server-response vis svar fra serveren.\n" #~ " --spider hent ikke filer.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDER st ventetid ved lsning til SEKUNDER.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDER st ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsg p " -#~ "gentagelse af en hentning.\n" -#~ " --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem " +#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n" +#~ " --waitretry=SEKUNDER\twait 1…SEKUNDER mellem forsøg på gentagelse " +#~ "af en hentning.\n" +#~ " --random-wait vent fra 0…2*WAIT sekunder mellem " #~ "modtagelse.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off sl brug af proxy til eller fra.\n" -#~ " -Q, --quota=ANTAL st hente-kvote til ANTAL.\n" -#~ " --limit-rate=RATE begrns hentingshastighed til RATE.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n" +#~ " -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n" +#~ " --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -4050,9 +3720,9 @@ msgstr "" #~ "Kataloger:\n" #~ " -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n" #~ " -x, --force-directories lav kataloger.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstende kataloger.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PRFIKS skriv filer til PRFIKS/...\n" -#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorr ANTAL komponenter af " +#~ " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/…\n" +#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af " #~ "serverens\n" #~ " katalognavn.\n" #~ "\n" @@ -4081,25 +3751,25 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "HTTP-flag:\n" -#~ " --http-user=BRUGER st HTTP-bruger til BRUGER.\n" -#~ " --http-passwd=PASSORD st HTTP-adgangskode til PASSORD.\n" -#~ " -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager p " +#~ " --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n" +#~ " --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n" +#~ " -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på " #~ "server.\n" #~ " -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html " #~ "filkode.\n" #~ " --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n" -#~ " --header=TEKST st TEKST ind som en toptekst.\n" -#~ " --proxy-user=BRUGER st proxy-bruger til BRUGER.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASSORD st proxy-adgangskode til PASSORD.\n" +#~ " --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n" +#~ " --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n" #~ " --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-" -#~ "foresprgsel.\n" +#~ "forespørgsel.\n" #~ " -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n" #~ " -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n" #~ " 'Wget/VERSION'.\n" -#~ " --no-http-keep-alive deaktivr HTTP keep-alive (overlevende " +#~ " --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende " #~ "forbindelser).\n" #~ " --cookies=off brug ikke infokager.\n" -#~ " --load-cookies=FILE indls infokager fra FIL fr session.\n" +#~ " --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n" #~ " --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n" #~ "\n" @@ -4115,8 +3785,8 @@ msgstr "" #~ "FTP-flag:\n" #~ " -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing'-filer.\n" #~ " -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n" -#~ " --passive-ftp brug passiv overfrselsmetode.\n" -#~ " --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lnket " +#~ " --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n" +#~ " --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket " #~ "til, ved rekursiv brug.\n" #~ "\n" @@ -4140,12 +3810,12 @@ msgstr "" #~ " -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer " #~ "(0=uendelig).\n" #~ " --delete-after slet hentede filer.\n" -#~ " -k, --convert-links konverter absolutte lnker til relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted fr fil X konverteres, sikkerhedskopir " +#~ " -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér " #~ "som X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror st passende flag for spejling af " +#~ " -m, --mirror sæt passende flag for spejling af " #~ "servere.\n" -#~ " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er ndvendige " +#~ " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige " #~ "for at vise HTML siden.\n" #~ "\n" @@ -4176,19 +3846,19 @@ msgstr "" #~ "Hvad er tilladt ved rekursion:\n" #~ " -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n" #~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n" -#~ " -D, --domains=LISTE liste med tilladte domner.\n" -#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domner.\n" -#~ " --follow-ftp flg FTP-lnker fra HTML-dokumenter.\n" -#~ " --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-" -#~ "mrker.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede " -#~ "HTML-mrker.\n" -#~ " -H, --span-hosts flg lnker til andre vrter.\n" -#~ " -L, --relative flg kun relative lnker.\n" +#~ " -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n" +#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n" +#~ " --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n" +#~ " --follow-tags=LIST kommaadskilt liste over fulgte HTML-" +#~ "mærker.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST kommaadskilt liste over ignorerede " +#~ "HTML-mærker.\n" +#~ " -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n" +#~ " -L, --relative følg kun relative lænker.\n" #~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n" #~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte " #~ "katalognavne.\n" -#~ " -np, --no-parent flg ikke lnke til ovenliggende " +#~ " -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende " #~ "katalog.\n" #~ "\n" @@ -4198,7 +3868,7 @@ msgstr "" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ msgstr "" -#~ "Dette program distribueres i hb om at det bliver fundet nyttigt,\n" +#~ "Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n" #~ "men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n" #~ "EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" #~ "Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n" @@ -4207,16 +3877,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Starter WinHelp %s\n" #~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: Omdirigering lber i ring.\n" +#~ msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n" #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" #~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n" #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu ngtet.\n" +#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n" #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr "Vil prve at kontakte %s:%hu.\n" +#~ msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -4226,12 +3896,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "CTRL+Break modtaget, omdirigerer udskrifter til `%s'.\n" -#~ "Krsel fortstter i baggrunden.\n" +#~ "Kørsel fortsætter i baggrunden.\n" #~ "Du kan stoppe Wget ved at trykke CTRL+ALT+DELETE.\n" #~ "\n" #~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understttet" +#~ msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understøttet" #~ msgid "Invalid port specification" #~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig" Binary files differ@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the wget package. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1998-1999, 2000. # Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1997-1998. -# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2022. +# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 17:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:30+0200\n" "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Die Datei %s ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(Versuch:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "\n" # oder "gesichert"? -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "»%s« wird entfernt.\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Wiederverwendung der bestehenden Verbindung zu %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Proxy-Antwort: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n" @@ -942,54 +942,54 @@ msgstr "Länge: " msgid "ignored" msgstr "übergangen" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Spider-Modus eingeschaltet. Es wird geprüft, ob die Datei auf dem Server " "existiert.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Ein notwendiges Attribut im empfangenen Header fehlt.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Authentifizierung mit Benutzername/Passwort fehlgeschlagen.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "In die WARC-Datei kann nicht geschrieben werden.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "In die temporäre WARC-Datei kann nicht geschrieben werden.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n" # XXX -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Verweis auf %s kann nicht entfernt werden (%s).\n" # Was meint hier location? -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -997,24 +997,24 @@ msgstr "" "Keine Metalink-Daten in der HTTP-Antwort. Datei wird mittel HTTP GET " "heruntergeladen.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Metalink Header gefunden. Metalink Modus wird verwendet.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" "Die Datei auf dem Server existiert nicht -- Verweis ist nicht gültig!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr "" "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei %s -- kein Download.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "" msgstr "" "Datei auf dem Server existiert und enhält Verweise -- Download erfolgt.\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Datei auf dem Server existiert, aber enhält keine Verweise -- kein " "Download.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" "aber Rekursion ist abgeschaltet -- kein Download.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "" "Datei auf dem Server existiert.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - auf die Standardausgabe geschrieben %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1089,27 +1089,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s gespeichert [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s geschlossen. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Qualität des Schutzes »%s« wird nicht unterstützt.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus »%s«.\n" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" "%s: WGETRC zeigt auf die Datei »%s«, auf die nicht zugegriffen werden kann: " "%s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n" @@ -1450,17 +1450,12 @@ msgstr "" " Verbindung abgelehnt hat\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=FEHLER komma-unterteilte Liste von HTTP-" -"Fehlern\n" -" bei denen erneut versucht wird\n" +" --retry-on-host-error=FEHLER Betrachte Host-Fehler als nicht " +"endgültige, temporäre Fehler\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3152,18 +3147,18 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: Warnung: %s-Wortteil erscheint vor jeglichem Maschinennamen\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Aufruf: %s NETRC [HOSTNAME]\n" # stat -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: Aufruf von »stat« für %s nicht möglich: %s\n" @@ -3199,14 +3194,15 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: Option %d zu »secure-protocol« ist nicht implementiert\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Ihre OpenSSL-Version ist zu alt, um TLSv1.3 zu unterstützen\n" +msgstr "Ihre OpenSSL-Version unterstützt die Option »%s« nicht.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" msgstr "" +"Neukompilieren von Wget oder OpenSSL könnte in dieser Situation\n" +"helfen.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3348,22 +3344,22 @@ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "»robots.txt« wird geladen; bitte Fehler ignorieren.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fehler beim Auswerten der Proxy-URL »%s«: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3371,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Aufgegeben.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3408,20 +3404,16 @@ msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Nicht unterstütztes Schema %s" +msgstr "Nicht unterstütztes Schema" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Keine HTTPS-Unterstützung einkompiliert" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Keine HTTPS-Unterstützung einkompiliert" +msgstr "Keine FTPS-Unterstützung einkompiliert" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -405,19 +405,19 @@ msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(προσπάθεια:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Διαγραφή του %s.\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" @@ -938,79 +938,79 @@ msgstr "Μήκος: " msgid "ignored" msgstr "αγνοείται" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" "Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr "" "γίνεται ανάκτηση.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, fuzzy, c-format #| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "ανάκτηση.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 #, fuzzy #| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgid "" @@ -1058,14 +1058,14 @@ msgstr "" "ανάκτηση.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 #, fuzzy #| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgid "" @@ -1073,20 +1073,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -1098,30 +1098,30 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n" @@ -2810,17 +2810,17 @@ msgstr "" "%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα " "των μηχανημάτων\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n" @@ -2987,22 +2987,22 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "" "Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "" "Εγκαταλείπω.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b621909..c8a1f16 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 21:46-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" @@ -405,19 +405,19 @@ msgstr "Data transfer aborted.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "File `%s' already there, not retrieving.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(try:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removing %s.\n" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" @@ -936,76 +936,76 @@ msgstr "Length: " msgid "ignored" msgstr "ignored" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Unable to establish SSL connection.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Cannot write to `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -1017,17 +1017,17 @@ msgstr "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, fuzzy, c-format #| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 #, fuzzy #| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgid "" @@ -1048,14 +1048,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 #, fuzzy #| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgid "" @@ -1063,20 +1063,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -1088,30 +1088,30 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported scheme" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n" @@ -2799,17 +2799,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n" @@ -2975,22 +2975,22 @@ msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections exceeded.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "" "Giving up.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 14:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Transporto de datumoj estas ĉesigita.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "La dosiero %s jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - skribita al ĉefeligo %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Ni forviŝas %s.\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Ni reuzas ekzistantan konekton al %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fiasko dum lego de prokurila respondo: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERARO %d: %s.\n" @@ -898,50 +898,50 @@ msgstr "Grando: " msgid "ignored" msgstr "preteratentita" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Averto: ĵokeroj ne estas subtenataj en HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Arenea reĝimo ebligita. Kontrolu ĉu fora dosiero ekzistas.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Ne eblas skribi al %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Mankas postulata atributo el Kaplinio 'received'.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Aŭtentikigo de uzantnomo/pasvorto fiaskis.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Ne eblas skribi al dosiero WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Ne eblas skribi al provizora dosiero WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ne eblas starigi SSL-konekton.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Ne eblas forigi %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERARO: redirektigo (%d) sen loko.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -949,24 +949,24 @@ msgstr "" "Ne eblis trovi datumaron Metalink en respondo HTTP. Ni elŝutas la dosieron " "uzante HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Kapoj Metalink estis trovataj. Ni ŝaltas la reĝimon Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Fora dosiero ne ekzistas -- fuŝa ligo!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Mankas ĉapo 'last-modified' -- temp-indikoj estas malaktivitaj.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Malvalida ĉapo 'last-modified' -- temp-indikoj estas preteratentitaj.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -975,16 +975,16 @@ msgstr "" "Servila dosiero ne estas pli nova ol loka %s -- ni ne elŝutas.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "La grandoj ne interkongruas (loka %s) -- ni elŝutas.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fora dosiero estas pli nova, ni elŝutas.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "elŝutas.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Fora dosiero ekzistas sed enhavas neniun ligon -- ni ne elŝutas.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "sed rikuro estas malaktivita -- ni ne elŝutas.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "" "Fora dosiero ekzistas.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "URL %s: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - skribita al ĉefeligujo %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1043,27 +1043,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s konservita [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nesubtenata eco de protekto '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nesubtenata algoritmo '%s'.\n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC indikas %s, kiu ne povas esti prenita pro la eraro: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne eblas legi %s (%s).\n" @@ -3002,17 +3002,17 @@ msgstr "ioctl() fiaskis. La ingo ne povis esti difinata kiel blokantan.\n" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: averto: la ĵetono %s aperas antaŭ iu ajn maŝina nomo\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nekonata ĵetono \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uzmaniero: :%s NETRC [GASTIGANT-NOMO]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne eblas apliki stat al %s: %s\n" @@ -3177,22 +3177,22 @@ msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Ni ŝargas je robots.txt; bonvolu preteratenti erarojn.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Eraro dum analizado de prokurila URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Eraro en prokurila URL %s: devas esti HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d rediktegij troigi.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" "Ni rezignas.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -21,13 +21,13 @@ # # Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2001. # Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>, 2012, 2013, 2015, 2016. -# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2021, 2022. +# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-19 00:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-17 14:20+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "El fichero %s ya está ahí, no se recupera.\n" # nota jjrs: no sería mejor intento? # pues sí - Salva # decididamente si - cll -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intento:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - escritos a stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Eliminando %s.\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fallo leyendo la respuesta del proxy: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" @@ -1054,51 +1054,51 @@ msgstr "Longitud: " msgid "ignored" msgstr "descartado" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: no se admiten comodines en HTTP.\n" # CER, 20101031: ¿Admitimos humor? ?Modo arácnido? ;-) -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Modo arácnido activado. Comprobar si el fichero remoto existe.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "No se puede escribir a %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Recibido el atributo requerido que faltaba de la cabecera.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "La autentificación usuario/contraseña falló.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "No se puede escribir en fichero WARC..\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "No se puede escribir en fichero WARC temporal.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "No se puede des-enlazar %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1106,29 +1106,29 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar los datos Metalink en la respuesta HTTP. Descargando el " "fichero usando HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Se han encontrado cabeceras Metalink. Cambiando a modo Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "No existe el fichero remoto -- ¡¡¡enlace roto!!!\n" # así se entiende mejor -Salva # CER, 20101031: Mejor así: Falta la fecha de -> Falta la cabecera de fecha de ; y apagadas -> desactivadas -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Falta la cabecera de fecha de la última modificación -- marcas de tiempo " "desactivadas.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "La cabecera de fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo " "descartada.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1138,16 +1138,16 @@ msgstr "" "descargará.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Los tamaños no concuerdan (%s local) -- recuperando.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "El fichero remoto es más nuevo, recuperando.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "descargando.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "El fichero remoto existe pero no contiene ningún enlace -- no se " "descargará.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" "pero la recursión está desactivada -- no se recupera.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr "" "El fichero remoto existe.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - escritos a stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1206,27 +1206,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s guardado [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Calidad de protección no soportada '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algoritmo no soportado '%s'.\n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC apunta a %s, al cual no se pudo acceder debido al error: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n" @@ -1579,16 +1579,12 @@ msgstr "" "rechazada\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ERRORS lista separada por comas de errores " -"HTTP a reintentar\n" +" --retry-on-host-error considera errores transitorios, no " +"fatales, los de anfitrión.\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3266,12 +3262,12 @@ msgstr "" # traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto, # es correcta - cll # -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n" @@ -3280,7 +3276,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n" # nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo # y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo # pero el wget no utiliza esta función. -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar “stat” sobre %s: %s\n" @@ -3311,14 +3307,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: valor de opción %d de 'secure-protocol' no implementada\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Su versión de OpenSSL es demasiado antigua para soportar TLS 1.3\n" +msgstr "Su versión de OpenSSL no admite la opción '%s'.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Reconstruir Wget y/o OpenSSL puede ser de ayuda en esta situación.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3451,22 +3446,22 @@ msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Error analizando la URL del proxy %s: %s\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Error en la URL del proxy %s: Debe ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Sobrepasadas las %d redirecciones.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3474,7 +3469,7 @@ msgstr "" "Abandonando.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3510,20 +3505,16 @@ msgid "No error" msgstr "No hay error" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Esquema %s no soportado" +msgstr "Esquema no soportado" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "El soporte HTTPS no ha sido compilado" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "El soporte HTTPS no ha sido compilado" +msgstr "El soporte FTPS no ha sido compilado" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -1,14 +1,14 @@ # This file is distributed under the same license as the wget package. # Estonian translations for GNU wget. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2022. +# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:06+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" "Language: et\n" @@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Fail %s on juba olemas, ei tõmba.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(katse:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - kirjutatud standardväljundissse %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Kustutan %s.\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Kasutan ühendust serveriga %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Proksi vastuse lugemine ebaõnnestus: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s VIGA %d: %s.\n" @@ -890,75 +890,75 @@ msgstr "Pikkus: " msgid "ignored" msgstr "ignoreerin" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Ämbliku režiim on sisse lülitatud. Kontrollige et mittelokaalne fail on " "olemas.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Ei saa kirjutada faili %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Laekunud päises puudub nõutud atribuut.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Kasutajanimi/Parool autentimine ebaõnnestus.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Ei saa kirjutada WARC faili.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Ei saa kirjutada ajutisse WARC faili.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL ühenduse loomine ei õnnestu.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Ei saa kustutada %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" "Ei leia HTTP vastuses Metalink andmeid. Laen faili kasutades HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Leidsin metalink päised. Lülitan metalink moodi.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Mittelokaalset faili pole -- katkine viide!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -967,16 +967,16 @@ msgstr "" "Fail serveril ei ole uuem lokaalsest failist %s -- ei lae.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %s) -- laen uuesti.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "" "laen.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "Kauge fail on olemas, aga ei sisalda viiteid -- ei lae.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "aga rekursioon pole lubatud -- ei lae.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr "" "Kauge fail on olemas.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvestatud [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1033,27 +1033,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvestatud [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Mittetoetatud kaitse kvaliteet '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Mittetoetatud algoritm '%s'.\n" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC viitab failile %s, mille kasutamisel on viga: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n" @@ -1372,16 +1372,10 @@ msgstr "" " --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" -msgstr "" -" --retry-on-http-error=VEAD komaga-eraldatud loend HTTP vigadest " -"mille korral korrata\n" +msgstr " --retry-on-host-error hosti vigade korral proovi uuesti\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -2907,17 +2901,17 @@ msgstr "ioctl() sai vea. Pistikut ei õnnestunud seada blokeerivaks.\n" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: hoiatus: %s lekseem on enne masina nime\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: tundmatu lekseem \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n" @@ -2948,14 +2942,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: realiseerimata 'secure-protocol' parameetri väärtus %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Teie OpenSSL versioon on TLSv1.3 jaoks liiga vana\n" +msgstr "Teie OpenSSL versioon ei toeta võtit '%s'.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Wget ja/või OpenSSL ümberkompileerimine võib aidata.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3085,28 +3078,28 @@ msgstr "Ei saa avada %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Viga proxy urli parsimisel %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Viga proxy urlis %s: Peab olema HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d ümbersuunamist ületatud.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "Annan alla.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3138,20 +3131,16 @@ msgid "No error" msgstr "Vigu pole" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Mittetoetatud skeem %s" +msgstr "Mittetoetatud skeem" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS tuge pole sisse kompileeritud" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "HTTPS tuge pole sisse kompileeritud" +msgstr "FTPS tuge pole sisse kompileeritud" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.14.128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-14 00:35+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -389,19 +389,19 @@ msgstr "Datu transferentzia abortatua.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(saiatu:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s ezabatzen.\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROREA %d %s.\n" @@ -888,73 +888,73 @@ msgstr "Luzera: " msgid "ignored" msgstr "baztertua" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Oharra: komodinak ez daude onartuak HTTPean.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 #, fuzzy msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROREA: (%d) helbideraketa kokapenik gabe.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Azken·burugoiko·modifikazitua falta da·-·ordu·zigilua·itzalia.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Azken burugoiko modifikazioa baliogabekoa - ordu zigilua ignoratua.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -964,16 +964,16 @@ msgstr "" "da jasoko.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Tamainuak·ez·dute·ezkontzen·(lokalak·%ld)·--·jasotzen.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" @@ -989,33 +989,33 @@ msgid "" msgstr "" "`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, fuzzy, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s ERROREA %d %s.\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1024,27 +1024,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Sostengu gabeko eskema" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n" @@ -2696,17 +2696,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: abisua: \"%s\" tokena makina izenanen aurretik dago\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token ezezaguna \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Erabilera: %s NETRC [HOST-IZENA]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n" @@ -2869,22 +2869,22 @@ msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Utzitzen.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 00:08+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "Tiedonsiirto keskeytetty.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Tiedostoa %s ei noudeta, koska se on jo olemassa.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(yritys:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - kirjoitettu vakiotulosteeseen %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Poistetaan %s.\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Uudelleenkäytetään yhteyttä osoitteeseen %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Välityspalvelimen vastauksen vastaanotto epäonnistui: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s VIRHE %d: %s.\n" @@ -899,73 +899,73 @@ msgstr "Pituus: " msgid "ignored" msgstr "jätetty huomiotta" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varoitus: HTTP ei tue jokerimerkkejä.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Hakurobottitila aktivoitu. Tarkista, onko etätiedosto olemassa.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon %s epäonnistui (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Vastaanotetusta otsakkeesta puuttuu vaadittu attribuutti.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Käyttäjätunnus-salasanatodennus epäonnistui.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Tilapäiseen WARC-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistunut.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Linkin %s (%s) purkaminen epäonnistui.\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "VIRHE: Uudelleenohjaus (%d) ilman sijaintia.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Etätiedostoa ei ole olemassa – rikkinäinen linkki!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "”Last-modified”-otsake puuttuu – aikaleimat poistettu käytöstä.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "”Last-modified”-otsake on virheellinen – aikaleima jätetty huomiotta.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -974,16 +974,16 @@ msgstr "" "Palvelimen tiedosto %s ei ole paikallista uudempi – ei noudeta.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Koot eivät täsmää (paikallinen %s) – noudetaan.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Etätiedosto on uudempi, noudetaan.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "noudetaan.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "\n" # Tämä kuten useat aiemmat yllä ovat lokitiedostorivejä, joilla kommentoidaan hakurobotin tekemisiä ja tekemättä jättämisiä. -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Rekursio ei kuitenkaan ole käytössä, joten linkkejä ei seurata.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "" "Etätiedosto on olemassa.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - kirjoitettu vakiotulosteeseen %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1043,27 +1043,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s tallennettu [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Yhteys suljettu tavun %s kohdalla. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s kohdalla (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lukuvirhe tavun %s/%s kohdalla (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Tukematon suojauksen laatu ”%s”.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Tukematon algoritmi ”%s”.\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" "%s: WGETRC osoittaa kohteeseen %s, jota ei pystytty käyttämään virheen " "vuoksi: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Tiedoston %s lukeminen epäonnistui (%s).\n" @@ -2981,17 +2981,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: varoitus: %s-merkintä esiintyy kaikkien koneiden nimien edessä\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: tuntematon merkki ”%s”\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Käyttö: %s NETRC [KONENIMI]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: tiedoston %s tilan lukeminen epäonnistui: %s\n" @@ -3160,22 +3160,22 @@ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Ladataan robots.txt, älä välitä virheistä.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Virhe tulkittaessa välityspalvelimen URLia %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Virhe välityspalvelimen URLissa %s: Oltava HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d uudelleenohjausta ylitetty.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "" "Luovutetaan.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-04 23:56+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "Abandon du transfert des données.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Fichier %s déjà présent ; pas de récupération.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(essai : %2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — envoi sur la sortie standard %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Destruction de %s.\n" @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "" "Échec de lecture de la réponse du serveur mandataire (« proxy ») : %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s erreur %d : %s.\n" @@ -922,51 +922,51 @@ msgstr "Taille : " msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avertissement : les jokers ne sont pas permis en HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Mode « spider » activé. Vérification de l’existence d’un fichier distant.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Impossible d’écrire dans %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Attribut nécessaire manquant dans l’en-tête reçu.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Échec d’authentification par identifiant et mot de passe.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier WARC temporaire.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapable d’établir une connexion SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Impossible de supprimer le lien %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "Erreur : redirection (%d) sans destination.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -974,23 +974,23 @@ msgstr "" "Impossible de trouver les données Metalink dans la réponse HTTP. " "Téléchargement du fichier via HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Entêtes Metalink trouvées. Passage en mode Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Le fichier distant n’existe pas — lien mort.\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "En-tête de dernière modification manquant — horodatage arrêté.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "En-tête de dernière modification incorrect — horodatage ignoré.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1000,16 +1000,16 @@ msgstr "" "récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les tailles ne correspondent pas (%s localement) — récupération.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "ressources — récupération en cours.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "mais le mode récursif est désactivée — pas de récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "" "Le fichier distant existe.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "URL %s : %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — envoi vers sortie standard %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1069,27 +1069,27 @@ msgstr "" "%s (%s) — %s sauvegardé [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) — Fermeture de la connexion à l’octet %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l’octet %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) — Erreur de lecture à l’octet %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Qualité de protection « %s » non prise en charge.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algorithme « %s » non pris en charge.\n" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "%s : WGETRC pointe vers %s qui n'est pas accessible à cause de l'erreur : " "%s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s : impossible de lire %s (%s).\n" @@ -3128,17 +3128,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s : %s:%d : avertissement : le jeton %s apparaît devant le nom de machine\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s : %s:%d : jeton « %s » inconnu\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Utilisation : %s NETRC [HÔTE]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s : impossible d’obtenir l’état de %s : %s\n" @@ -3321,23 +3321,23 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir %s : %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Chargement de robots.txt ; veuillez ignorer les erreurs.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erreur d’analyse de l’URL du serveur mandataire (« proxy ») %s : %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" "Erreur d’URL de serveur mandataire (« proxy ») %s : doit être de type HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:59-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Tobscoireadh an t-aistriú sonraí.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Tá comhad %s ann cheana; ní aisghabhfar é.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(iarracht:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scríofa ar stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s á bhaint.\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Ag baint athúsáid as an gceangal le %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Theip ar léamh freagra ón seachfhreastalaí: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s EARRÁID %d: %s.\n" @@ -912,50 +912,50 @@ msgstr "Fad: " msgid "ignored" msgstr "rinneadh neamhaird" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Rabhadh: níl saoróga ar fáil i HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Cumasaíodh an mód crúbadáin. Seiceáil an bhfuil an cianchomhad ann.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhad %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Fuarthas aitreabúid riachtanach a bhí ar iarraidh ón Cheanntásc.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Theip ar fhíordheimhniú Ainm Úsáideora/Focal Faire.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Ní féidir scríobh sa chomhad WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhad sealadach WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ní féidir ceangal SSL a dhéanamh.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Ní féidir %s a dhínascadh (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "EARRÁID: Atreorú (%d) gan suíomh.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -963,24 +963,24 @@ msgstr "" "Níor aimsíodh na sonraí Metalink sa fhreagra HTTP. Comhad á íoslódáil trí " "HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Aimsíodh na ceanntásca Metalink. Bainfear úsáid as an mód Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Níl an cianchomhad ann -- nasc briste!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Ceanntásc `Last-modified' ar iarraidh -- ní úsáidfear stampaí ama.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Ceanntásc neamhbhailí `Last-modified' -- tugadh neamhaird ar an stampa ama.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "" "aisghabhfar é.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Níl an méid céanna ar na comhaid (áitiúil %s) -- á aisghabh.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Tá an cianchomhad níos nuaí, á aisghabháil.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "-- á aisghabháil.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Tá an cianchomhad ann ach níl aon nasc ann -- ní aisghabhfar é.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "ach díchumasaíodh athchúrsáil -- ní aisghabhfar é.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "" "Tá an cianchomhad ann.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "URL %s: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scríofa ar stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1058,27 +1058,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s sábháilte [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Ceangal dúnta ag beart %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Cáilíocht cosanta nach dtacaítear léi '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algartam gan tacaíocht '%s'.\n" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: Tá WGETRC dírithe ar %s, agus níl sé seo ann ar chor ar bith.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ní féidir %s a léamh (%s).\n" @@ -2993,17 +2993,17 @@ msgstr "Theip ar ioctl(). Níorbh fhéidir an soicéad a shocrú mar bhlocáil.\ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: rabhadh: tagann an teaghrán %s roimh aon ainm meaisín\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: teaghrán anaithnid comharthach \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Úsáid: %s NETRC [ÓSTAINM]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ní féidir %s a stat: %s\n" @@ -3174,22 +3174,22 @@ msgstr "Ní féidir %s a oscailt: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt á lódáil; déan neamhaird d'earráidí le do thoil.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Earráid agus URL an seachfhreastalaí %s á pharsáil: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Earráid i URL seachfhreastalaí %s: Ní foláir a bheith HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "níos mó ná %d atreorú.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "" "Á éirí as.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-11 23:30+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "Transferencia de datos interrompida.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "O ficheiro %s xa está aí, non se ha descargar.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intento:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - escrito en stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Retirando %s.\n" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Reutilizando a conexión existente con %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao ler a resposta do proxy: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" @@ -907,72 +907,72 @@ msgstr "Lonxitude: " msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: comodíns non compatíbeis en HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Non é posíbel escribir en %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Non é posíbel escribir no ficheiro WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Non é posíbel escribir no ficheiro WARC temporal.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Non foi posíbel establecer a conexión SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Non é posíbel desligar %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "O ficheiro remoto non exite -- ligazón rota!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de tempo desactivadas.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Cabeceira Last-modified incorrecta -- ignorouse a marca de tempo.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "" "descarga.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamaños non coinciden (local %s) -- descargando.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "descargando.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1010,14 +1010,14 @@ msgstr "" "descarga.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "" "O ficheiro remoto existe.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - escrito en stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1048,27 +1048,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - gardouse %s [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC apunta a %s, que non existe.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Non é posíbel ler %s (%s).\n" @@ -2951,17 +2951,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: aviso: o elemento %s aparece antes dos nomes de máquina\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: elemento «%s» descoñecido\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [SERVIDOR]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: non é posíbel obter información de %s: %s\n" @@ -3128,22 +3128,22 @@ msgstr "Non é posíbel abrir %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Cargando robots.txt; ignore os erros.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o URL do proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro no URL do proxy %s: Debe ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Superáronse %d redireccións.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "" "Abandonando.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n" @@ -426,12 +426,12 @@ msgstr " \n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr ". , `%s' \n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(%2d ' )" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "" msgstr "" # I give up! -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr ".%s \n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ".%s:%hu- \n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr ".HTTP (%s) \n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" @@ -960,76 +960,76 @@ msgstr "Length: " msgid "ignored" msgstr "ignored" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr ".HTTP- (wildcards) :\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr ".`%s' (%s) \n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr ".`%s' (%s) \n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr ".(SSL) \n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr ".`%s' (%s) \n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr ". (%d) :\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr ". -- \n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr ". -- \n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -1041,17 +1041,17 @@ msgstr "" ". -- `%s' \n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, fuzzy, c-format #| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr ". -- (%ld : ) \n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr ". , \n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "" "\n" msgstr ". -- `%s' \n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 #, fuzzy #| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgid "" @@ -1070,14 +1070,14 @@ msgid "" "\n" msgstr ". -- `%s' \n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 #, fuzzy #| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgid "" @@ -1085,13 +1085,13 @@ msgid "" "\n" msgstr ". , \n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" msgstr "" # Come on, are they serious?? -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -1111,30 +1111,30 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr ". ,%s- (%s) %ld " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr ".%s- %s %ld (%s) " -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr ".%s- %s %ld/%ld (%s) " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr ".%s \" %s (%s) \n" @@ -2817,17 +2817,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" :\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" - \n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "%s NETRC [- ] : \n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s %s (%s) \n" @@ -2990,25 +2990,25 @@ msgstr " (%s: %s) \n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr ". ;robots.txt \n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "`%s'- (%s) \n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, fuzzy, c-format #| msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr ".HTTP :%s \n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr ".%s \n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" "! \n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -9,13 +9,13 @@ # Domagoj Margan <sartrum@gmail.com>, 2010-2011. # Vedran Miletić <rivanvx@gmail.com>, 2010-2011. # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012. -# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget-1.21.3\n" +"Project-Id-Version: GNU wget-1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-01 16:13-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 20:49-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Nije moguće dobiti kolačić za %s\n" #: src/cookies.c:464 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Sintaktična greška u Set-Cookie“: %s na poziciji %d\n" +msgstr "sintaktička greška u Set-Cookie“: %s na poziciji %d\n" #: src/cookies.c:777 #, c-format @@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "Prijenos podataka je prekinut\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Datoteka %s već postoji -- ne preuzima se\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokušaj:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano na standardni izlaz %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Uklanja se %s\n" @@ -482,7 +482,8 @@ msgstr "Kreira se simbolička poveznica %s -> %s\n" #: src/ftp.c:2372 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" -msgstr "Simboličke poveznice nisu podržane -- preskače se simveza %s\n" +msgstr "" +"Simboličke poveznice (simveza) nisu podržane -- preskače se simveza %s\n" #: src/ftp.c:2387 #, c-format @@ -741,7 +742,7 @@ msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteka %s već postoji -- ne preuzima \n" +"Datoteka %s već postoji -- ne preuzima\n" "\n" #: src/http.c:1834 @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "" "Nije uspjelo pročitati odgovor proxy-a: %s.\n" " \n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GREŠKA %d: %s.\n" @@ -917,50 +918,50 @@ msgstr "Duljina: " msgid "ignored" msgstr "zanemareno" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: HTTP ne podržava višeznačnike (wildcards)\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Spider je omogućen. Provjerite postoji li datoteka na serveru.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nije moguće pisati u %s (%s)\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Obvezni atribut manjkaju u preuzetom zaglavlju\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autentifikacija korisnik/lozinka nije uspjela\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "U WARC datoteku nije moguće pisati\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "U privremenu WARC datoteku nije moguće pisati\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nije moguće uspostaviti SSL poveznicu\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Poveznicu %s (%s) nije moguće ukloniti\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GREŠKA: Preusmjeravanje (%d) bez cilja (adrese).\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -968,23 +969,23 @@ msgstr "" "Nema Metalink podataka u HTTP odgovoru. Datoteka se preuzima pomoću HTTP " "GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Nađeno je Metalink zaglavlje. Prelazi se na Metalink način rada.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Datoteka ne postoji na serveru -- nevaljani hyperlink!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Manjka Last-modified zaglavlje -- vremenske oznake se isključuju\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Nevaljano Last-modified zaglavlje -- vremenska oznaka je zanemarena\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -993,16 +994,16 @@ msgstr "" "Lokalna datoteka %s je novija od one na serveru -- ne preuzima se\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %s) -- preuzimamo\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datoteka na serveru je novija -- preuzima se\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "" "preuzima se\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Datoteka na serveru postoji, ali nema nikakvih poveznica -- ne preuzima se\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "" "ali rekurzija je onemogućena -- ne preuzima se\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1038,12 +1039,12 @@ msgstr "" "Datoteka na serveru postoji\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano na standardni izlaz %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1061,27 +1062,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s spremljeno [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Greška čitanja na bajtu %s (%s)" -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Greška čitanja na bajtu %s/%s (%s) " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nepodržana kvaliteta zaštite „%s“\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nepodržani algoritam „%s“\n" @@ -1093,7 +1094,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC pokazuje na %s a kojem nije moguće pristupiti zbog greške: %s\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: nije moguće pročitati %s (%s)\n" @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "%s: greška u %s u retku %d\n" #: src/init.c:718 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: sintaktična greška u %s u retku %d\n" +msgstr "%s: sintaktička greška u %s u retku %d\n" # c-format #: src/init.c:723 @@ -3098,17 +3099,17 @@ msgstr "" "%s: %s:%d: upozorenje: simbol %s se pojavljuje prije bilo kojeg imena " "računala\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nepoznati simbol „%s“\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne može se dobiti status od %s: %s\n" @@ -3283,22 +3284,22 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Učitava se robots.txt; molimo zanemarite greške\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Greška pri obradi proxy URL-a %s: %s\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Greška u proxy URL adresi %s: mora biti HTTP\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d: prekoračen je broj preusmjerenja\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3306,7 +3307,7 @@ msgstr "" "Završeno.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:35+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "A fájl (%s) már megvan, nem kerül letöltésre.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "%s (%s) -- szabványos kimenetre írva %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s eltávolítása.\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Meglévő kapcsolat újrafelhasználása a következőhöz: %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "A proxy válasz olvasása meghiúsult: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HIBA %d: %s.\n" @@ -909,50 +909,50 @@ msgstr "Hossz: " msgid "ignored" msgstr "figyelmen kívül hagyva" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Figyelmeztetés: a helyettesítő karaktereket a HTTP nem támogatja.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "A „spider” mód bekapcsolva. A távoli fájl létezésének ellenőrzése.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "%s nem írható (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "A kapott fejlécből hiányzik egy kötelező attribútum.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "A felhasználónév/jelszó hitelesítés meghiúsult.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nem írható a WARC-fájl.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nem írható az átmeneti WARC-fájl.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "%s nem törölhető (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) hely nélkül.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -960,25 +960,25 @@ msgstr "" "Nem találhatók Metalink adatok a HTTP válaszban. A fájl letöltése HTTP GET " "használatával.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Metalink fejlécek megtalálva. Váltás Metalink módba.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "A távoli fájl nem létezik -- hibás hivatkozás!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Az utolsó módosítás fejléc hiányzik -- az időbélyegek kikapcsolva.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Az utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül " "hagyva.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -988,16 +988,16 @@ msgstr "" "letöltésre.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "A távoli fájl újabb, letöltésre kerül.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "letöltésre kerül.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "A távoli fájl létezik, de nem tartalmaz hivatkozásokat -- nem kerül " "letöltésre.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "de a rekurzió le van tiltva -- nem kerül letöltésre.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "" "A távoli fájl létezik.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "%s (%s) -- %s kiírva a szabványos kimenetre [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1056,27 +1056,27 @@ msgstr "" "%s (%s) -- %s mentve [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) -- A kapcsolat lezárva a(z) %s. bájtnál. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál (%s). " -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nem támogatott algoritmus: „%s”.\n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" "%s: A WGETRC a(z) %s elemre mutat, amelyet nem sikerült elérni az alábbi " "hiba miatt: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n" @@ -3107,17 +3107,17 @@ msgstr "az ioctl() meghiúsult. A foglalat nem állítható be blokkolóként.\n msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: figyelmeztetés: %s token található a gépnév előtt\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token „%s”\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n" @@ -3289,22 +3289,22 @@ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt betöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d átirányítás túllépve.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "" "Feladás.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 13:20+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Transfer data digugurkan.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Berkas %s sudah ada di sana; tidak mengambil.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(coba:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - ditulis ke stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Menghapus %s.\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Menggunakan koneksi yang sudah ada ke %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Gagal membaca balasan proksi: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GALAT %d: %s.\n" @@ -905,51 +905,51 @@ msgstr "Panjang: " msgid "ignored" msgstr "diabaikan" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Peringatan: wildcard tidak didukung dalam HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 #, fuzzy msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Mode laba-laba diaktifkan. Check jika berkas tujuan ada.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Tidak dapat menulis ke %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Atribut yang diperlukan hilang dari Header yang diterima.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autentikasi Nama Pengguna/Kata Sandi Gagal.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas WARC sementara.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Tidak dapat menjalin koneksi SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Tidak dapat unlink %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GALAT: Redireksi (%d) tanpa lokasi.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -957,23 +957,23 @@ msgstr "" "Tak bisa menemukan data Metalink dalam respons HTTP. Mengunduh berkas " "menggunakan HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Header metalink ditemukan. Beralih ke mode Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Berkas remote tidak ada -- tautan rusak!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified hilang -- stempel waktu dimatikan.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified tidak valid -- stempel waktu diabaikan.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "" "Berkas server tidak lebih baru dari berkas lokal %s -- tidak mengambil.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Ukuran tidak cocok (lokal %s) -- mengambil.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Berkas remote lebih baru, mengambil.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "mengambil.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Berkas tujuan ada tapi tidak berisi tautan apa pun -- tidak mengambil.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "tetapi rekursi dinonaktifkan -- tidak mengambil.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "" "Berkas remote ada.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s: URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - ditulis ke stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1050,27 +1050,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s disimpan [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Hubungan ditutup pada byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Galat baca pada byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Galat baca pada byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Kualitas perlindungan yang tidak didukung '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algoritma yang tidak didukung '%s'.\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC menunjuk ke %s, yang tidak dapat diakses karena galat: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Tidak dapat membaca %s (%s).\n" @@ -3086,17 +3086,17 @@ msgstr "ioctl() gagal. Soket tidak dapat diatur sebagai memblokir.\n" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: peringatan: token %s muncul sebelum sebarang nama mesin\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token tidak dikenal \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Penggunaan: %s NETRC [NAMAHOST]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: tidak bisa men-stat %s: %s\n" @@ -3266,22 +3266,22 @@ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Sedang memuat berkas robot.txt; harap abaikan kesalahan.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Galat saat mengurai URL proksi %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Galat dalam URL proksi %s: Harus berupa HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d pengalihan terlampaui.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "" "Menyerah.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 20:42+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Il file %s è già presente, non viene scaricato.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativo:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scritto su stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimozione di %s.\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" @@ -922,50 +922,50 @@ msgstr "Lunghezza: " msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Impossibile scrivere in %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Manca un attributo richiesto nello header ricevuto.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autenticazione nome utente/password non riuscita.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Impossibile scrivere nel file WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Impossibile scrivere nel file WARC temporaneo.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Impossibile rimuovere %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: ridirezione (%d) senza posizione di destinazione.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -973,25 +973,25 @@ msgstr "" "Impossibile trovare dati Metalink nella risposta HTTP. Il file viene " "scaricato con HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Trovata intestazione Metalink: attivata la modalità Metalink.\n" # FIXME -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Intestazione Last-modified mancante -- time-stamp disattivati.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Intestazione Last-modified non valido -- time-stamp ignorato.\n" # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza? -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -999,16 +999,16 @@ msgid "" msgstr "" "Il file del server è più vecchio del file locale %s -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1017,14 +1017,14 @@ msgstr "" "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- " "scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1033,18 +1033,18 @@ msgstr "" "Il file remoto esiste e potrebbe contenere ulteriori collegamenti,\n" "ma la ricorsione è disabilitata -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "Il file remoto esiste.\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scritto su stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1062,27 +1062,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvato [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Qualità di protezione \"%s\" non gestita.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algoritmo \"%s\" non supportato.\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "%s: WGETRC punta a %s, a cui non è possibile accedere per via dell'errore: " "%s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n" @@ -3150,17 +3150,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: attenzione: %s appare prima di un nome di macchina\n" # token: termine? -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n" @@ -3347,22 +3347,22 @@ msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "superate %d ridirezioni.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Originally translated by Penguin Kun <penguin-kun@geocities.com>, 1998 -# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2000, 2019, 2020, 2021, 2022 +# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2000, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:58+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-12 20:25+0900\n" "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ja\n" @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "データ転送を中断しました。\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "ファイル %s はすでに存在するので、取得しません。\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(試行:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - stdout へ出力しました %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s を削除しました。\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "%s:%d への接続を再利用します。\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "プロクシからの読み込みに失敗しました: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s エラー %d: %s。\n" @@ -903,51 +903,51 @@ msgstr "長さ: " msgid "ignored" msgstr "無視しました" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "警告: HTTPはワイルドカードに対応していません。\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "スパイダーモードが有効です。リモートファイルが存在してるか確認します。\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "%s へ書き込めません(%s)。\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "必要なアトリビュートが受けとったヘッダにありません。\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Username/Password による認証に失敗しました。\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "WARC ファイルへ書き込めません。\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "一時 WARC ファイルへ書き込めません。\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL による接続が確立できません。\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "%s を削除できません(%s)。\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "エラー: 場所が存在しないリダイレクション(%d)です。\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -955,23 +955,23 @@ msgstr "" "HTTP 応答にメタリンク情報がありませんでした。HTTP GET でダウンロードしま" "す。\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "メタリンクヘッダが見つかりました。メタリンクモードに変更します。\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "リモートファイルが存在していません -- リンクが壊れています!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified ヘッダがありません -- 日付を無効にします。\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified ヘッダが無効です -- 日付を無視します。\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "" "サーバ側のファイルよりローカルのファイル %s の方が新しいので取得しません。\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "大きさが合わないので(ローカルは %s)、転送します。\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "リモートファイルのほうが新しいので、転送します。\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "中。\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "ん。\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1018,18 +1018,18 @@ msgstr "" "す -- 取得しません。\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "リモートファイルが存在します。\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - stdout へ出力完了 %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1047,27 +1047,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s へ保存完了 [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - %s バイトで接続が終了しました。 " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - %s バイトで読み込みエラーが発生しました (%s)。" -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s バイトで読み込みエラーが発生しました (%s)。 " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "'%s' という保護方式はサポートされていません。\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "'%s' というアルゴリズムはサポートされていません。\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC が %s を指していますが, 存在しません: %s\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s (%s)を読み込めません。\n" @@ -1392,16 +1392,12 @@ msgid "" msgstr " --retry-connrefused 接続を拒否されてもリトライする\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ERRORS コンマ区切りで指定したHTTPのエラーの場" -"合リトライする\n" +" --retry-on-http-error ホストのエラーは致命的なものとして扱" +"う\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -2974,17 +2970,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: 警告: 区切り記号(token) %s はすべてのマシン名の前に現われます\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" は不明な区切り記号(token)です\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "使い方: %s NETRC [ホスト名]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %sの情報を取得できません: %s\n" @@ -3015,14 +3011,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: 実装されていない 'secure-protocol' オプション値 %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "OpenSSL のバージョンが古すぎて TLSv1.3 をサポートしていません\n" +msgstr "OpenSSL のバージョンは '%s' オプションをサポートしていません\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "wgetやOpenSSLをリビルドするとこの問題を解決できるかもしれません。\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3148,22 +3143,22 @@ msgstr "%s を開けません: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txtを読み込んでいます、エラーは無視してください。\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "proxy URL %s を解釈中にエラーが発生しました: %s\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "proxy URL %s に間違いがあります: HTTPでなければなりません。\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "リダイレクション回数が %d を越えました。\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3171,7 +3166,7 @@ msgstr "" "中止しました。\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3207,20 +3202,16 @@ msgid "No error" msgstr "エラーなし" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "%s はサポートされていないスキームです" +msgstr "サポートされていないスキームです" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS がサポートされるようコンパイルされていません" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "HTTPS がサポートされるようコンパイルされていません" +msgstr "FTPS がサポートされるようコンパイルされていません" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-23 09:23+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -378,19 +378,19 @@ msgstr "" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(ცდა:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "წაშლა %s.\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s-ის შეცდომა %d: %s\n" @@ -862,126 +862,126 @@ msgstr "სიგრძე: " msgid "ignored" msgstr "იგნორირებულია" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "ბმულის მოხსნის შეცდომა:%s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "დაშორებული ფაილი არსებობს.\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -990,27 +990,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s შენახულია [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - შეერთება დაიხურა ბაიტთან %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - კითხვის შეცდომა ბაიტთან %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - კითხვის შეცდომა ბაიტთან %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "მხარდაუჭერელი ალგორითმი '%s'.\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: წაკითხვა შეუძლებელია %s (%s).\n" @@ -2651,17 +2651,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "" @@ -2816,28 +2816,28 @@ msgstr "გახსნის შეცდომა: %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "შევეშვი.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the wget package. # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996-1997. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002. -# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021-2022. +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-04 21:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-14 02:07+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/connect.c:201 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" -msgstr "%s: %s 바인딩 주소 해석 실패. 바인딩 기능을 사용하지 않음.\n" +msgstr "%s: %s 바인딩 주소 해석 실패. 바인딩 기능을 사용하지 않습니다.\n" #: src/connect.c:282 #, c-format @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "데이터 전송을 멈추었습니다.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "%s 파일이 이미 있습니다. 가져오지 않음.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(시도횟수:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - 표준 출력에 기록 %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s 제거 중.\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "%s에 기존 연결 재활용:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "프록시 응답 읽기 실패: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s 오류 %d: %s.\n" @@ -898,50 +898,50 @@ msgstr "길이: " msgid "ignored" msgstr "무시함" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "경고: HTTP에 와일드카드 문자를 지원하지 않습니다.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "스파이더 모드를 켰습니다. 원격 파일이 있는지 검사합니다.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "%s에 쓸 수 없음 (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "수신한 헤더에 필요한 속성이 빠졌습니다.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "사용자이름/암호 인증에 실패했습니다.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "WARC 파일에 쓸 수 없습니다.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "임시 WARC 파일을 쓸 수 없습니다.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL 연결을 수립할 수 없습니다.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "%s 링크를 끊을 수 없습니다(%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "오류: 위치 정보 없이 경로 전환함(%d).\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -949,23 +949,23 @@ msgstr "" "HTTP 응답에 메타링크 데이터가 없습니다. HTTP GET 방식으로 파일을 다운로드합니" "다.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "메타링크 헤더를 찾았습니다. 메타링크 모드로 전환합니다.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "원격 파일이 없습니다. 깨진 링크입니다!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified 헤더가 빠졌습니다. 타임스탬프를 끕니다.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified 헤더가 잘못되었습니다. 타임스탬프 무시.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -974,16 +974,16 @@ msgstr "" "%s 로컬 파일보다 최신의 파일이 서버에 없습니다. 가져오지 않음.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "크기가 일치하지 않습니다 (로컬 %s). 가져오는 중.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "원격 파일이 최신입니다. 가져오는 중.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "원격 파일이 있으며 다른 자료로의 링크가 있을 수 있습니다. 가져오는 중.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "원격 파일이 있지만 어떤 링크도 없습니다. 가져오지 않음.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1010,18 +1010,18 @@ msgstr "" "재귀 추적을 하지 않습니다. 가져오지 않음.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "원격 파일이 있습니다.\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - 표준 출력에 기록: %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1039,27 +1039,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s 저장함 [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - %s 바이트에 연결 끊음. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - %s 바이트에서 읽기 오류 (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s 바이트에서 읽기 오류 (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "'%s' 보호 수준을 지원하지 않습니다.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "'%s' 알고리즘을 지원하지 않습니다.\n" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC에서 오류로 인해 접근할 수 없는 %s을(를) 가리킵니다: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다 (%s).\n" @@ -1268,20 +1268,21 @@ msgstr "시작:\n" #: src/main.c:594 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" -msgstr " -V, --version Wget 버전을 표시한 후 나갑니다\n" +msgstr " -V, --version wget 버전을 표시한 후 나갑니다\n" #: src/main.c:596 msgid " -h, --help print this help\n" -msgstr " -h, --help 이 도움말을 출력합니다\n" +msgstr " -h, --help 이 도움말을 출력합니다\n" #: src/main.c:598 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr "" -" -b, --background 시작 후 백그라운드 동작으로 전환합니다\n" +" -b, --background 시작 후 백그라운드 동작으로 전환합니다\n" #: src/main.c:600 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" -msgstr " -e, --execute=<명령> `.wgetrc' 방식 명령을 실행합니다\n" +msgstr "" +" -e, --execute=<명령> `.wgetrc' 방식 명령을 실행합니다\n" #: src/main.c:604 msgid "Logging and input file:\n" @@ -1304,23 +1305,23 @@ msgstr " -d, --debug 방대한 디버깅 정보를 출력 #: src/main.c:615 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" -" --wdebug Watt-32 디버깅 출력 내용을 나타냅니다\n" +" --wdebug watt-32 디버깅 출력 내용을 나타냅니다\n" #: src/main.c:618 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" -msgstr " -q, --quiet 어떤 내용도 출력하지 않습니다\n" +msgstr " -q, --quiet 어떤 내용도 출력하지 않습니다\n" #: src/main.c:620 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" -" -v, --verbose 과정을 자세하게 나타냅니다 (기본 설정)\n" +" -v, --verbose 과정을 자세하게 나타냅니다 (기본 설정)\n" #: src/main.c:622 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" msgstr "" -" -nv, --no-verbose 아무 내용도 출력하는건 아니지만, 출력 내용" +" -nv, --no-verbose 아무 내용도 출력하진 않지만, 출력 내용" "을 줄입니다\n" #: src/main.c:624 @@ -1329,7 +1330,8 @@ msgid "" "bits\n" msgstr "" " --report-speed=<형식> 지정 <형식>에 따라 대역폭 정보를 출력합" -"니다. <형식>의 값은 bits일 수 있습니다\n" +"니다.\n" +" <형식>의 값은 bit 댠위일 수 있습니다\n" #: src/main.c:626 msgid "" @@ -1349,7 +1351,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:632 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" -msgstr " -F, --force-html 입력 파일을 HTML로 취급합니다\n" +msgstr " -F, --force-html 입력 파일을 HTML로 취급합니다\n" #: src/main.c:634 msgid "" @@ -1357,21 +1359,22 @@ msgid "" " relative to URL\n" msgstr "" " -B, --base=<URL> <URL>에 상대적인 위치에서 \n" -" HTML 입력 파일연결 (-i -F)을 해석합니" +" HTML 입력 파일 연결(-i -F)을 해석합니" "다\n" #: src/main.c:637 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" -msgstr " --config=<파일> 활용할 설정 파일을 지정\n" +msgstr " --config=<파일> 활용할 설정 파일을 지정합니다\n" #: src/main.c:639 msgid " --no-config do not read any config file\n" -msgstr " --no-config 어떤 설정 파일도 읽지 않음\n" +msgstr " --no-config 어떤 설정 파일도 읽지 않습니다\n" #: src/main.c:641 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" -msgstr " --rejected-log=<파일> <파일> URL 거절 이유를 기록\n" +msgstr "" +" --rejected-log=<파일> <파일> URL 거절 이유를 기록합니다\n" #: src/main.c:645 msgid "Download:\n" @@ -1382,25 +1385,23 @@ msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" msgstr "" -" -t, --tries=<숫자> 재시도 횟수를 <숫자>로 지정 (0: 무한)\n" +" -t, --tries=<숫자> 재시도 횟수를 <숫자>로 지정합니다 (0: 무" +"한)\n" #: src/main.c:649 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" -" --retry-connrefused 연결을 원격에서 거절해도 다시 시도\n" +" --retry-connrefused 연결을 원격에서 거절해도 다시 시도합니" +"다\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=<오류코드> 다시 시도할 경우의 쉼표 구분 HTTP " -"오류 코드\n" +" --retry-on-host-error 호스트 오류를 치명적이 아닌 잠깐의 오류" +"로 간주합니다\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -1412,50 +1413,51 @@ msgstr "" #: src/main.c:655 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" -msgstr " -O, --output-document=<파일> <파일>에 문서 쓰기\n" +msgstr " -O, --output-document=<파일> <파일>에 문서를 씁니다\n" #: src/main.c:657 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" msgstr "" -" -nc, --no-clobber 기존 파일에 다운로드(덮어쓰기) 할 경우 \n" -" 다운로드 건너뛰기\n" +" -nc, --no-clobber 기존 파일에 다운로드(덮어쓰기)할 경우 건" +"너뜁니다\n" #: src/main.c:660 msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." "netrc\n" msgstr "" -" --no-netrc .netrc에서 인증 정보 가져오기 시도하지 않" -"음\n" +" --no-netrc .netrc에서 인증 정보 가져오기를 시도하" +"지 않습니다\n" #: src/main.c:662 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" msgstr "" -" -c, --continue 일부만 다운로드한 파일 가져오기 재개\n" +" -c, --continue 일부만 다운로드한 파일의 다운로드를 계" +"속 진행합니다\n" #: src/main.c:664 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" msgstr "" -" --start-pos=<오프셋> <오프셋> 위치를 영점으로 하여 다운로드 " -"시작\n" +" --start-pos=<오프셋> <오프셋> 위치를 원점으로 간주하여\n" +" 다운로드를 시작합니다\n" #: src/main.c:666 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" -msgstr " --progress=<형식> 진행 표시 형식 선택\n" +msgstr " --progress=<형식> 진행 표시 형식을 선택합니다\n" #: src/main.c:668 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" msgstr "" -" --show-progress 어떤 대량 출력 모드에서든 진행 표시줄 출" -"력\n" +" --show-progress 어떤 대량출력 모드에서든 진행 표시줄을 " +"출력합니다\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1463,8 +1465,9 @@ msgid "" "than\n" " local\n" msgstr "" -" -N, --timestamping 로컬 파일보다 최신이 아니면 파일을 다시\n" -" 가져오지 않음\n" +" -N, --timestamping 로컬 파일보다 최신이 아니면 파일을 다" +"시\n" +" 가져오지 않습니다\n" #: src/main.c:673 msgid "" @@ -1472,29 +1475,31 @@ msgid "" "get\n" " requests in timestamping mode\n" msgstr "" -" --no-if-modified-since 타임스탬프 모드로 조건부 if-modified-" +" --no-if-modified-since 타임스탬프 모드로 조건부 if-modified-" "since\n" -" GET 요청을 하지 않음\n" +" GET 요청을 하지 않습니다\n" #: src/main.c:676 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" msgstr "" -" --no-use-server-timestamps 로컬 파일의 타임 스탬프를 서버 파일의\n" -" 타임스탬프로 설정하지 않음\n" +" --no-use-server-timestamps 로컬 파일의 타임스탬프를 서버 파일의\n" +" 타임스탬프로 설정하지 않습니다\n" #: src/main.c:679 msgid " -S, --server-response print server response\n" -msgstr " -S, --server-response 서버 응답 출력\n" +msgstr " -S, --server-response 서버 응답을 출력합니다\n" #: src/main.c:681 msgid " --spider don't download anything\n" -msgstr " --spider 아무것도 다운로드하지 않음\n" +msgstr " --spider 아무것도 가져오지 않습니다\n" #: src/main.c:683 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" -msgstr " -T, --timeout=<초> 모든 경우의 제한 시간을 <초>로 지정\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=<초> 모든 경우의 제한 시간을 <초>로 지정합니" +"다\n" #: src/main.c:686 msgid "" @@ -1508,19 +1513,22 @@ msgid "" "IP) on local host\n" msgstr "" " --bind-dns-address=<주소> DNS 해석 서버를 로컬 호스트의 <주소>(호스" -"트 이름/IP)로 바인딩\n" +"트 이름/IP)로 바인딩합니다\n" #: src/main.c:691 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" -msgstr " --dns-timeout=<초> DNS 탐색 제한 시간을 <초>로 지정\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=<초> DNS 탐색 제한 시간을 <초>로 지정합니다\n" #: src/main.c:693 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" -msgstr " --connect-timeout=<초> 연결 제한 시간을 <초>로 지정\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=<초> 연결 제한 시간을 <초>로 지정합니다\n" #: src/main.c:695 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" -msgstr " --read-timeout=<초> 읽기 제한 시간을 <초>로 지정\n" +msgstr "" +" --read-timeout=<초> 읽기 제한 시간을 <초>로 지정합니다\n" #: src/main.c:697 msgid "" @@ -1528,7 +1536,8 @@ msgid "" " (applies if more then 1 URL is to be " "retrieved)\n" msgstr "" -" -w, --wait=<초> 전송 동작간 대기 시간을 <초>로 지정\n" +" -w, --wait=<초> 전송 동작간 대기 시간을 <초>로 지정합니" +"다\n" " (하나 이상의 URL을 가져올 때 적용)\n" #: src/main.c:700 @@ -1538,7 +1547,8 @@ msgid "" " (applies if more then 1 URL is to be " "retrieved)\n" msgstr "" -" --waitretry=<초> 전송 재시도 시간 간격을 1..<초> 사이로 지정\n" +" --waitretry=<초> 전송 재시도 시간 간격을 1..<초> 사이로 " +"지정합니다\n" " (하나 이상의 URL을 가져올 때 적용)\n" #: src/main.c:703 @@ -1548,58 +1558,61 @@ msgid "" " (applies if more then 1 URL is to be " "retrieved)\n" msgstr "" -" --random-wait 전송 동작간 대기 시간을 0.5*<대기>...1.5*<" -"대기> 사이로 지정\n" -" (하나 이상의 URL을 가져올 때 적용)\n" +" --random-wait 전송 동작간 대기 시간을 0.5*<대기" +">...1.5*<대기>\n" +" 사이로 지정합니다 (하나 이상의 URL을 가" +"져올 때 적용)\n" #: src/main.c:706 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" -msgstr " --no-proxy 프록시를 완전히 사용하지 않음\n" +msgstr "" +" --no-proxy 프록시를 완전히 사용하지 않습니다\n" #: src/main.c:708 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" -msgstr " -Q, --quota=<숫자> <숫자>로 전송량 제한\n" +msgstr " -Q, --quota=<숫자> <숫자>로 전송량을 제한합니다\n" #: src/main.c:710 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" msgstr "" -" --bind-address=<주소> 로컬 호스트를 <주소>(호스트 이름/IP)로 바인" -"딩\n" +" --bind-address=<주소> 로컬 호스트를 <주소>(호스트 이름/IP)로 " +"바인딩\n" #: src/main.c:712 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" -" --limit-rate=<전송율> 다운로드 전송율을 <전송율>로 제한합니" +" --limit-rate=<전송율> 다운로드 전송율을 <전송율>로 제한합니" "다\n" #: src/main.c:714 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" -msgstr " --no-dns-cache DNS 탐색 캐싱을 끕니다\n" +msgstr " --no-dns-cache DNS 탐색 캐싱을 끕니다\n" #: src/main.c:716 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" msgstr "" -" --restrict-file-names=<운영체제> <운영체제>가 허용하는 파일 이름 문" -"자로 제한\n" +" --restrict-file-names=<운영체제> <운영체제>가 허용하는 파일이름 문" +"자로 제한합니다\n" #: src/main.c:718 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" msgstr "" -" --ignore-case 파일/디렉터리 검색시 대소문자 무시\n" +" --ignore-case 파일/디렉터리 검색시 대소문자 구분을 무" +"시합니다\n" #: src/main.c:721 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" -msgstr " -4, --inet4-only IPv4 주소로만 연결\n" +msgstr " -4, --inet4-only IPv4 주소로만 연결합니다\n" #: src/main.c:723 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" -msgstr " -6, --inet6-only IPv6 주소로만 연결\n" +msgstr " -6, --inet6-only IPv6 주소로만 연결합니다\n" #: src/main.c:725 msgid "" @@ -1607,22 +1620,24 @@ msgid "" "family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none\n" msgstr "" -" --prefer-family=<형식> 지정형식으로 주소로 우선 연결합니다.\n" -" IPv6, IPv4, none 중 하나.\n" +" --prefer-family=<형식> IPv6, IPv4, none 중 한가지 지정 계열 주" +"소로 우선 연결합니다\n" #: src/main.c:729 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" -" --user=<사용자> http/ftp 사용자를 <사용자>로 지정\n" +" --user=<사용자> http/ftp 사용자를 <사용자>로 지정합니" +"다\n" #: src/main.c:731 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" -msgstr " --password=<암호> http/ftp 암호를 <암호>로 지정\n" +msgstr "" +" --password=<암호> http/ftp 암호를 <암호>로 지정합니다\n" #: src/main.c:733 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" -msgstr " --ask-password 암호 물어보기\n" +msgstr " --ask-password 암호를 물어봅니다\n" #: src/main.c:736 msgid "" @@ -1634,70 +1649,72 @@ msgid "" "SSH_ASKPASS \n" " environment variable is used.\n" msgstr "" -" --use-askpass=<명령> 사용자 이름 및 암호를 요청할 인증 핸들러를 " -"지정합니다.\n" +" --use-askpass=<명령> 사용자 이름 및 암호를 요청할 인증 핸들러" +"를 지정합니다.\n" " <명령>이 없으면 WGET_ASKPASS 또는 " -"SSH_ASKPASS 환경 변수에 \n" -" 지정한 값을 사용합니다.\n" +"SSH_ASKPASS\n" +" 환경 변수에 지정한 값을 사용합니다.\n" #: src/main.c:742 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" -msgstr " --no-iri IRI 지원을 끕니다\n" +msgstr " --no-iri IRI 지원을 끕니다\n" #: src/main.c:744 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" -" --local-encoding=<인코딩> IRI 로컬 인코딩을 <인코딩> 값에 따" -"릅\n" +" --local-encoding=<인코딩> IRI 로컬 인코딩을 <인코딩> 값에 따릅니" +"다\n" #: src/main.c:746 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" -" --remote-encoding=<인코딩> 원격 기본 인코딩을 <인코딩> 값에 따" -"름\n" +" --remote-encoding=<인코딩> 원격 기본 인코딩을 <인코딩> 값에 따릅니" +"다\n" #: src/main.c:748 msgid " --unlink remove file before clobber\n" -msgstr " --unlink 파일에 손상을 가하지 않고 제거\n" +msgstr "" +" --unlink 파일에 손상을 가하지 않고 제거합니다\n" #: src/main.c:751 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" msgstr "" -" --keep-badhash 체크섬 불일치 파일 유지(.badhash 붙임)\n" +" --keep-badhash 체크섬 불일치 파일 유지(.badhash 붙임)\n" #: src/main.c:753 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" msgstr "" -" --metalink-index=<숫자> 메타링크 application/metalink4+xml " -"metaurl 서수 <숫자> 지정\n" +" --metalink-index=<숫자> 메타링크 application/metalink4+xml " +"metaurl\n" +" 서수 <숫자>를 지정합니다\n" #: src/main.c:755 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" msgstr "" -" --metalink-over-http HTTP 응답 헤더의 메타링크 메타데이터 활" -"용\n" +" --metalink-over-http HTTP 응답 헤더의 메타링크 메타데이터를 " +"활용합니다\n" #: src/main.c:757 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" -msgstr " --preferred-location 메타링크 자원 선호 위치\n" +msgstr " --preferred-location 메타링크 자원 선호 위치\n" #: src/main.c:761 msgid "" " --xattr turn on storage of metadata in extended " "file attributes\n" msgstr "" -" --xattr 저장 장치의 파일 속성 확장 메타데이터 기능" -"을 켭니다\n" +" --xattr 저장 장치의 파일 속성 확장 메타데이터 기" +"능을 켭니다\n" #: src/main.c:766 msgid "Directories:\n" @@ -1705,32 +1722,36 @@ msgstr "디렉터리:\n" #: src/main.c:768 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" -msgstr " -nd, --no-directories 디렉터리를 만들지 않음\n" +msgstr " -nd, --no-directories 디렉터리를 만들지 않습니다\n" #: src/main.c:770 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" -msgstr " -x, --force-directories 무조건 디렉터리를 만듬\n" +msgstr " -x, --force-directories 무조건 디렉터리를 만듭니다\n" #: src/main.c:772 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories 호스트 디렉터리를 만들지 않음\n" +msgstr "" +" -nH, --no-host-directories 호스트 디렉터리를 만들지 않습니다\n" #: src/main.c:774 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" -" --protocol-directories 디렉터리 이름을 프로토콜 이름으로 사용\n" +" --protocol-directories 디렉터리 이름을 프로토콜 이름으로 사용합" +"니다\n" #: src/main.c:776 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr "" -" -P, --directory-prefix=<접두부> 파일을 <접두부>/ 디렉터리에 저장..\n" +" -P, --directory-prefix=<접두부> 파일을 <접두부>/.. 디렉터리에 저장합니" +"다\n" #: src/main.c:778 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" msgstr "" -" --cut-dirs=<숫자> <숫자> 만큼의 원격 디렉터리 갯수를 무시\n" +" --cut-dirs=<숫자> <숫자> 만큼의 원격 디렉터리 갯수를 무시" +"합니다\n" #: src/main.c:782 msgid "HTTP options:\n" @@ -1739,35 +1760,40 @@ msgstr "HTTP 옵션:\n" #: src/main.c:784 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr "" -" --http-user=<사용자> http 사용자 이름을 <사용자>로 지정\n" +" --http-user=<사용자> http 사용자 이름을 <사용자>로 지정합니" +"다\n" #: src/main.c:786 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" -msgstr " --http-password=<암호> http 암호를 <암호>로 지정\n" +msgstr " --http-password=<암호> http 암호를 <암호>로 지정합니다\n" #: src/main.c:788 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" -msgstr " --no-cache 서버 데이터 캐싱을 허용하지 않음\n" +msgstr "" +" --no-cache 서버 데이터 캐싱을 허용하지 않습니다\n" #: src/main.c:790 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" msgstr "" -" --default-page=<이름> 기본 페이지 이름을 바꿉니다 (보통\n" -" 'index.html' 입니다.)\n" +" --default-page=<이름> 기본 페이지 이름을 바꿉니다\n" +" (보통 'index.html' 입니다.)\n" #: src/main.c:793 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" msgstr "" -" -E, --adjust-extension HTML/CSS 문서를 적절한 확장자로 저장\n" +" -E, --adjust-extension HTML/CSS 문서를 적절한 확장자로 저장합니" +"다\n" #: src/main.c:795 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" -msgstr " --ignore-length 'Content-Length' 헤더 필드 무시\n" +msgstr "" +" --ignore-length 'Content-Length' 헤더 필드를 무시합니" +"다\n" #: src/main.c:797 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" @@ -1778,60 +1804,65 @@ msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " "none. (default: none)\n" msgstr "" -" --compression=<형식> auto, gzip, none 중 압축 방식 선택. (기" -"본값: none)\n" +" --compression=<형식> auto, gzip, none 중 압축 방식을 선택합니" +"다.\n" +" (기본값: none)\n" #: src/main.c:803 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" -" --max-redirect 페이지당 최대 경로 재이동 허용 횟수\n" +" --max-redirect 페이지당 최대 경로 재이동 허용 횟수\n" #: src/main.c:805 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" -" --proxy-user=<사용자> 프록시 사용자 이름을 <사용자>로 지정\n" +" --proxy-user=<사용자> 프록시 사용자 이름을 <사용자>로 지정합니" +"다\n" #: src/main.c:807 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" -msgstr " --proxy-password=<암호> 프록시 암호를 <암호>로 지정\n" +msgstr "" +" --proxy-password=<암호> 프록시 암호를 <암호>로 지정합니다\n" #: src/main.c:809 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" msgstr "" -" --referer=<URL> HTTP요청에 'Referer: URL' 헤더 추가\n" +" --referer=<URL> HTTP요청에 'Referer: URL' 헤더를 추가합" +"니다\n" #: src/main.c:811 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" -msgstr " --save-headers HTTP 헤더를 파일로 저장\n" +msgstr " --save-headers HTTP 헤더를 파일로 저장합니다\n" #: src/main.c:813 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" msgstr "" -" -U, --user-agent=<에이전트> wget/<버전> 대신 <에이전트>로 클라이" -"언트 식별\n" +" -U, --user-agent=<에이전트> wget/<버전> 대신 <에이전트>로 고유\n" +" 클라이언트를 나타냅니다\n" #: src/main.c:815 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" msgstr "" -" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (영구 연결)를 사용하지 않" -"음\n" +" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (영구 연결)를 사용하지 " +"않습니다\n" #: src/main.c:817 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" -msgstr " --no-cookies 쿠키 사용 안함\n" +msgstr " --no-cookies 쿠키를 사용하지 않습니다\n" #: src/main.c:819 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" -" --load-cookies=<파일> 세션 수립 전 <파일>에서 쿠키 불러오기\n" +" --load-cookies=<파일> 세션 수립 전 <파일>에서 쿠키를 불러옵니" +"다\n" #: src/main.c:821 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" @@ -1843,7 +1874,8 @@ msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" msgstr "" -" --keep-session-cookies (반영구) 세션 쿠키를 불러오고 저장\n" +" --keep-session-cookies (반영구) 세션 쿠키를 불러오고 저장합니" +"다\n" #: src/main.c:825 msgid "" @@ -1864,23 +1896,24 @@ msgstr "" #: src/main.c:829 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" -msgstr " --method=<HTTP요청방식> 요청시 <HTTP요청방식> 사용\n" +msgstr "" +" --method=<HTTP요청방식> 요청시 <HTTP요청방식>을 사용합니다\n" #: src/main.c:831 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" msgstr "" -" --body-data=<문자열> <문자열>을 데이터로 보냅니다. --method" -"를 반드시 지정해야 합니다.\n" +" --body-data=<문자열> <문자열>을 데이터로 보냅니다.\n" +" --method를 반드시 지정해야 합니다.\n" #: src/main.c:833 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" msgstr "" -" --body-file=<파일> <파일> 컨텐츠를 보냅니다. --method를 반" -"드시 지정해야 합니다.\n" +" --body-file=<파일> <파일> 컨텐츠를 보냅니다.\n" +" --method를 반드시 지정해야 합니다.\n" #: src/main.c:835 msgid "" @@ -1889,16 +1922,17 @@ msgid "" " choosing local file names " "(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" -" --content-disposition 로컬 파일 이름을 선택할 때 Content-" +" --content-disposition 로컬 파일이름을 선택할 때 Content-" "Disposition\n" -" 헤더 요청사항 이행 (시험 기능!!)\n" +" 헤더 요청사항을 이행합니다(시험기능!!)\n" #: src/main.c:838 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" msgstr "" -" --content-on-error 서버 오류 발생시 전송 받은 컨텐트 출력\n" +" --content-on-error 서버 오류 발생시 전송받은 컨텐트를 출력" +"합니다\n" #: src/main.c:840 msgid "" @@ -1907,9 +1941,8 @@ msgid "" " without first waiting for the server's\n" " challenge\n" msgstr "" -" --auth-no-challenge 서버의 첫 질문을 기다리지 않고 기본 HTTP " -"인증\n" -" 정보를 보냄\n" +" --auth-no-challenge 서버의 첫 요청을 기다리지 않고\n" +" 기본 HTTP 인증 정보를 보냅니다\n" #: src/main.c:847 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" @@ -1922,19 +1955,19 @@ msgid "" " SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 " "and PFS\n" msgstr "" -" --secure-protocol=<프로토콜> auto, SSLv2, SSLv3, TLSv1, " -"TLSv1_1,\n" -" TLSv1_2, TLSv1_3, PFS 중 보안 프로토콜 " -"하나 선택\n" +" --secure-protocol=<프로토콜> auto, SSLv2, SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, " +"TLSv1_2,\n" +" TLSv1_3, PFS 중 보안 프로토콜 하나를 선" +"택합니다\n" #: src/main.c:852 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" -msgstr " --https-only 안전한 HTTPS 링크만 따라감\n" +msgstr " --https-only 안전한 HTTPS 링크만 따라갑니다\n" #: src/main.c:854 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" -msgstr " --no-check-certificate 서버 인증서 검증하지 않음\n" +msgstr " --no-check-certificate 서버 인증서를 검증하지 않습니다\n" #: src/main.c:856 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" @@ -1962,7 +1995,7 @@ msgstr " --ca-certificate=<파일> CA 번들 파일\n" msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" -msgstr " --ca-directory=<디렉터리> CA 해시 목록 저장 디렉터리\n" +msgstr " --ca-directory=<디렉터리> CA 해시 목록 저장 디렉터리\n" #: src/main.c:868 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" @@ -1979,9 +2012,9 @@ msgid "" msgstr "" " --pinnedpubkey=<파일>/<해시> 피어 검증에 활용할 공용 키(PEM/DER) 파" "일,\n" -" 또는 'sha256//'로 시작하여 ';'로 구분하는 " -"base64로 인코딩한\n" -" sha256 해시값\n" +" 또는 'sha256//'로 시작하여 ';'로 구분하" +"는\n" +" base64 인코딩 sha256 해시 값입니다\n" #: src/main.c:876 msgid "" @@ -2007,12 +2040,15 @@ msgid "" " The format and syntax of this string " "depend on the specific SSL/TLS engine.\n" msgstr "" -" --ciphers=<STR> 문자열(GnuTLS) 또는 암호화 목록 문자열" -"(OpenSSL) 우선 순위를 직접 지정합니다.\n" -" 유의하여 사용하십시오. 이 옵션은 --secure-" -"protocol 지정값을 덮어씁니다.\n" -" 이 문자열의 형식과 문법은 지정 SSL/TLS 엔" -"진에 따라 다릅니다.\n" +" --ciphers=<STR> 문자열(GnuTLS) 또는 암호화 목록 문자열" +"(OpenSSL)\n" +" 우선 순위를 직접 지정합니다. 유의하여 사" +"용하십시오.\n" +" 이 옵션은 --secure-protocol 지정값을 덮" +"어씁니다.\n" +" 이 문자열의 형식과 문법은 지정 SSL/TLS " +"엔진에 따라\n" +" 다릅니다.\n" #: src/main.c:891 msgid "HSTS options:\n" @@ -2020,15 +2056,15 @@ msgstr "HSTS 옵션:\n" #: src/main.c:893 msgid " --no-hsts disable HSTS\n" -msgstr " --no-hsts HSTS 비활성\n" +msgstr " --no-hsts HSTS를 사용하지 않습니다\n" #: src/main.c:895 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" msgstr "" -" --hsts-file HSTS 데이터베이스 경로(기본값 덮어쓰기 적" -"용)\n" +" --hsts-file HSTS 데이터베이스 경로(기본값 덮어쓰기 " +"적용)\n" #: src/main.c:900 msgid "FTP options:\n" @@ -2039,43 +2075,45 @@ msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" msgstr "" -" --ftp-stmlf 모든 바이너리 FTP 파일에 대해 Stream_LF 형" -"식 사용\n" +" --ftp-stmlf 모든 바이너리 FTP 파일에 대해 Stream_LF " +"형식을 사용합니다\n" #: src/main.c:906 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" -" --ftp-user=<사용자> ftp 사용자 이름을 <사용자>로 지정\n" +" --ftp-user=<사용자> ftp 사용자 이름을 <사용자>로 지정합니" +"다\n" #: src/main.c:908 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" -msgstr " --ftp-password=<암호> ftp 암호를 <암호>로 지정\n" +msgstr " --ftp-password=<암호> ftp 암호를 <암호>로 지정합니다\n" #: src/main.c:910 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" -msgstr " --no-remove-listing '.listing' 파일을 제거하지 않음\n" +msgstr "" +" --no-remove-listing '.listing' 파일을 제거하지 않습니다\n" #: src/main.c:912 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" -" --no-glob FTP 파일 이름 일괄 수집 동작을 끕니다\n" +" --no-glob FTP 파일이름 일괄 수집 동작을 끕니다\n" #: src/main.c:914 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" -msgstr " --no-passive-ftp \"수동\" 전송 모드를 끕니다\n" +msgstr " --no-passive-ftp \"수동\" 전송 모드를 끕니다\n" #: src/main.c:916 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" -" --preserve-permissions 원격 파일 권한 설정을 그대로 둡니다\n" +" --preserve-permissions 원격 파일 권한 설정을 그대로 둡니다\n" #: src/main.c:918 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" msgstr "" -" --retr-symlinks 재귀 요청시, linked-to 파일을 가져옵니다" +" --retr-symlinks 재귀 요청시, linked-to 파일을 가져옵니다" "(디렉터리 아님)\n" #: src/main.c:923 @@ -2087,7 +2125,7 @@ msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" msgstr "" -" --ftps-implicit 암시 FTPS 프로토콜 사용 (기본 포트 " +" --ftps-implicit 암시 FTPS 프로토콜 사용 (기본 포트 " "990)\n" #: src/main.c:927 @@ -2096,25 +2134,25 @@ msgid "" "the control connection when\n" " opening a data connection\n" msgstr "" -" --ftps-resume-ssl 데이터 연결을 열 때 제어 연결에서 시작" -"하는\n" -" SSL/TLS 세션을 재개합니다\n" +" --ftps-resume-ssl 데이터 연결을 열 때 제어 연결에서 시작하" +"는\n" +" SSL/TLS 세션을 재개합니다\n" #: src/main.c:930 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" msgstr "" -" --ftps-clear-data-connection 제어 채널 암호화 전용. 모든 데이터는 " -"평문입니다\n" +" --ftps-clear-data-connection 제어 채널 암호화 전용. 모든 데이터는 평" +"문입니다\n" #: src/main.c:932 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" msgstr "" -" --ftps-fallback-to-ftp 대상 서버에서 FTPS를 지원하지 않으면 " -"FTP를 대신 사용\n" +" --ftps-fallback-to-ftp 대상 서버에서 FTPS를 지원하지 않으면 FTP" +"를 대신 사용합니다\n" #: src/main.c:936 msgid "WARC options:\n" @@ -2125,7 +2163,7 @@ msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" msgstr "" -" --warc-file=<파일 이름> 요청 응답 데이터를 .warc.gz 파일에 저장" +" --warc-file=<파일이름> 요청 응답 데이터를 .warc.gz 파일에 저장" "합니다\n" #: src/main.c:940 @@ -2139,37 +2177,40 @@ msgstr "" msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" -" --warc-max-size=<숫자> WARC 파일의 최대 크기를 <숫자>로 지정합니" -"다\n" +" --warc-max-size=<숫자> WARC 파일의 최대 크기를 <숫자>로 지정합" +"니다\n" #: src/main.c:944 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" -msgstr " --warc-cdx CDX 인덱스 파일을 기록합니다\n" +msgstr " --warc-cdx CDX 인덱스 파일을 기록합니다\n" #: src/main.c:946 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" msgstr "" -" --warc-dedup=<파일 이름> 이 CDX 파일에 있는 레코드를 저장하지 않" -"음\n" +" --warc-dedup=<파일이름> 이 CDX 파일에 있는 레코드를 저장하지 않" +"습니다\n" #: src/main.c:949 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" -" --no-warc-compression WARC 파일을 GZIP 형식으로 압축하지 않음\n" +" --no-warc-compression WARC 파일을 GZIP 형식으로 압축하지 않습" +"니다\n" #: src/main.c:952 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" -msgstr " --no-warc-digests SHA1 다이제스트를 처리하지 않음\n" +msgstr "" +" --no-warc-digests SHA1 다이제스트를 처리하지 않습니다\n" #: src/main.c:954 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" msgstr "" -" --no-warc-keep-log WARC 레코드에 로그 파일을 저장하지 않음\n" +" --no-warc-keep-log WARC 레코드에 로그 파일을 저장하지 않습" +"니다\n" #: src/main.c:956 msgid "" @@ -2177,7 +2218,7 @@ msgid "" "the\n" " WARC writer\n" msgstr "" -" --warc-tempdir=<디렉터리> WARC 라이터가 만든 임시 파일의 위치\n" +" --warc-tempdir=<디렉터리> WARC 라이터가 만든 임시 파일의 위치\n" "\n" #: src/main.c:961 @@ -2186,21 +2227,21 @@ msgstr "재귀 다운로드:\n" #: src/main.c:963 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" -msgstr " -r, --recursive 다운로드 재귀 동작을 지정합니다\n" +msgstr " -r, --recursive 다운로드 재귀 동작을 지정합니다\n" #: src/main.c:965 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" -msgstr " -l, --level=<숫자> 최대 재귀 깊이 (inf, 0은 무한)\n" +msgstr " -l, --level=<숫자> 최대 재귀 깊이 (inf, 0은 무한)\n" #: src/main.c:967 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" msgstr "" -" --delete-after 파일을 다운로드 한 후 자체적으로 삭제합니" -"다\n" +" --delete-after 파일을 다운로드 한 후 자체적으로 삭제합" +"니다\n" #: src/main.c:969 msgid "" @@ -2208,16 +2249,15 @@ msgid "" "point to\n" " local files\n" msgstr "" -" -k, --convert-links 다운로드한 HTML, CSS 파일을 로컬 파일로 가" -"리키는\n" -" 링크를 만듭니다\n" +" -k, --convert-links 다운로드한 HTML, CSS 파일을\n" +" 로컬 파일로 가리키는 링크를 만듭니다\n" #: src/main.c:972 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" msgstr "" -" --convert-file-only URL을 파일 부분만 (보통 basename 이라고 " +" --convert-file-only URL을 파일 부분만 (보통 basename 이라고 " "함) 남도록 변환합니다\n" #: src/main.c:974 @@ -2225,29 +2265,29 @@ msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" msgstr "" -" --backups=<숫자> X 파일에 쓰기 전, <숫자>번 만큼의 백" -"업 파일을 만듭니다\n" +" --backups=<숫자> X 파일에 쓰기 전, <숫자>번 만큼의 백업 " +"파일을 만듭니다\n" #: src/main.c:978 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted X 파일 변환 전, X_orig 처럼 백업합니다\n" +" -K, --backup-converted X 파일 변환 전, X_orig 처럼 백업합니다\n" #: src/main.c:981 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted X 파일 변환 전, X.orig 처럼 백업합니다\n" +" -K, --backup-converted X 파일 변환 전, X.orig 처럼 백업합니다\n" #: src/main.c:984 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" msgstr "" -" -m, --mirror -N -r -l inf --no-remove-listing 단축 옵" +" -m, --mirror -N -r -l inf --no-remove-listing 단축 옵" "션\n" #: src/main.c:986 @@ -2255,16 +2295,16 @@ msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" msgstr "" -" -p, --page-requisites HTML 페이지 표시에 필요한 모든 그림 등을 " -"가져옵니다\n" +" -p, --page-requisites HTML 페이지 표시에 필요한 모든 그림 등" +"을 가져옵니다\n" #: src/main.c:988 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" msgstr "" -" --strict-comments HTML 주석을 처리할 엄격한 (SGML) 처리 기능" -"을 켭니다\n" +" --strict-comments HTML 주석을 처리할 엄격한 (SGML) 처리 기" +"능을 켭니다\n" #: src/main.c:992 msgid "Recursive accept/reject:\n" @@ -2284,11 +2324,11 @@ msgstr " -R, --reject=<목록> 쉼표로 구분한 거절 확장 #: src/main.c:998 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" -msgstr " --accept-regex=<정규식> 허용 URL에 일치하는 정규식\n" +msgstr " --accept-regex=<정규식> 허용 URL에 일치하는 정규식\n" #: src/main.c:1000 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" -msgstr " --reject-regex=<정규식> 거절 URL에 일치하는 정규식\n" +msgstr " --reject-regex=<정규식> 거절 URL에 일치하는 정규식\n" #: src/main.c:1003 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" @@ -2301,39 +2341,41 @@ msgstr " --regex-type=<형식> 정규식 형식 (posix)\n" #: src/main.c:1009 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" -msgstr " -D, --domains=<목록> 쉼표로 구분한 허용 도메인 목록\n" +msgstr " -D, --domains=<목록> 쉼표로 구분한 도메인 허용 목록\n" #: src/main.c:1011 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" -msgstr " --exclude-domains=<목록> 쉼표로 구분한 거절 도메인 목록\n" +msgstr " --exclude-domains=<목록> 쉼표로 구분한 도메인 거절 목록\n" #: src/main.c:1013 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" -msgstr " --follow-ftp HTML 문서의 FTP 링크를 따라감\n" +msgstr "" +" --follow-ftp HTML 문서의 FTP 링크를 따라갑니다\n" #: src/main.c:1015 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" msgstr "" -" --follow-tags=<목록> 쉼표로 구분한 허용할 HTML 태그 목록\n" +" --follow-tags=<목록> 쉼표로 구분한 HTML 태그 허용 목록\n" #: src/main.c:1017 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" msgstr "" -" --ignore-tags=<목록> 쉼표로 구분한 무시할 HTML 태그 목록\n" +" --ignore-tags=<목록> 쉼표로 구분한 HTML 태그 무시 목록\n" #: src/main.c:1019 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" -msgstr " -H, --span-hosts 재귀 추적시 외부 호스트로 이동\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts 재귀 추적시 외부 호스트로 이동합니다\n" #: src/main.c:1021 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" -msgstr " -L, --relative 상대 경로 링크만 따름\n" +msgstr " -L, --relative 상대 경로 링크만 따름\n" #: src/main.c:1023 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" @@ -2345,8 +2387,8 @@ msgid "" "redirection\n" " URL's last component\n" msgstr "" -" --trust-server-names 재이동 URL의 최종 요소로 지정한 이름을 활" -"용합니다\n" +" --trust-server-names 재이동 URL의 최종 요소로 지정한 이름을 " +"활용합니다\n" #: src/main.c:1028 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" @@ -2356,7 +2398,8 @@ msgstr " -X, --exclude-directories=<목록> 거절 디렉터리 목록\n" msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" -" -np, --no-parent 상위 디렉터리로 거슬러 올라가지 않습니다\n" +" -np, --no-parent 상위 디렉터리로 거슬러 올라가지 않습니" +"다\n" #: src/main.c:1033 msgid "" @@ -2942,17 +2985,17 @@ msgstr "ioctl() 처리 실패. 소켓을 블로킹 상태로 설정할 수 없 msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: 경고: %s 토큰이 머신 이름 전에 나타났습니다\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: 알 수 없는 \"%s\" 토큰\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "사용법: %s NETRC [<호스트이름>]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s 상태 정보 확인 불가: %s\n" @@ -2983,14 +3026,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: 구현하지 않은 'secure-protocol' 옵션 값 %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "TLSv1.3을 지원하기에는 OpenSSL 버전이 너무 오래되었습니다.\n" +msgstr "OpenSSL 버전에서 '%s' 옵션을 지원하지 않습니다.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" msgstr "" +"wget과/또는 OpenSSL을 다시 빌드하면 이 상황 해결에 도움을 받을 수 있습니다.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3120,22 +3163,22 @@ msgstr "%s을(를) 열 수 없음: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt 불러오는 중. 오류는 무시하십시오.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "%s 프록시 URL 해석 오류: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "%s 프록시 URL 오류: HTTP여야 합니다.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "재이동 횟수 %d 번 초과.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3143,7 +3186,7 @@ msgstr "" "포기합니다.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3176,20 +3219,16 @@ msgid "No error" msgstr "오류 없음" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "지원하지 않는 %s 스킴" +msgstr "지원하지 않는 스킴" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS 지원 기능을 컴파일해 넣지 않았습니다" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "HTTPS 지원 기능을 컴파일해 넣지 않았습니다" +msgstr "FTPS 지원 기능을 컴파일해 넣지 않았습니다" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" @@ -3393,159 +3432,3 @@ msgstr "임시 WARC 파일을 열 수 없습니다.\n" msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "CDX 파일에 일치하는 내용을 찾았습니다. WARC에 재방문 기록을 저장합니다.\n" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "알 수 없는 시스템 오류" - -#~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "호스트 이름에 대한 이 주소 체계는 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "AI_FLAGS의 잘못된 값" - -#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "복원할 수 없는 이름 해석 실패" - -#~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "AI_FAMILY를 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "Memory allocation failure" -#~ msgstr "메모리 할당 실패" - -#~ msgid "No address associated with hostname" -#~ msgstr "호스트 이름에 할당한 주소가 없습니다" - -#~ msgid "Name or service not known" -#~ msgstr "알 수 없는 이름 또는 서비스" - -#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "AI_SOCKTYPE에 서버 이름을 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "AI_SOCKTYPE을 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "System error" -#~ msgstr "시스템 오류" - -#~ msgid "Argument buffer too small" -#~ msgstr "인자 버퍼가 너무 작습니다" - -#~ msgid "Processing request in progress" -#~ msgstr "처리 요청 진행중" - -#~ msgid "Request canceled" -#~ msgstr "요청을 취소했습니다" - -#~ msgid "Request not canceled" -#~ msgstr "요청을 취소하지 않았습니다" - -#~ msgid "All requests done" -#~ msgstr "모든 요청을 처리했습니다" - -#~ msgid "Interrupted by a signal" -#~ msgstr "시그널로 중단함" - -#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" -#~ msgstr "매개변수 문자열을 제대로 인코딩할 수 없습니다" - -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션이 모호합니다\n" - -#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션이 모호합니다. 가능한 옵션:" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션을 인식할 수 없습니다\n" - -#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인자를 허용하지 않습니다\n" - -#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: '%s%s' 옵션에 인자가 필요합니다\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: 부적절한 '%c' 옵션\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -#~ msgstr "%s: '%c' 옵션에 인자가 필요합니다\n" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "`" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "성공" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "일치하는 항목 없음" - -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "부적절한 정규 표현식" - -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "부적절한 조합 문자" - -#~ msgid "Invalid character class name" -#~ msgstr "부적절한 문자 클래스 이름" - -#~ msgid "Trailing backslash" -#~ msgstr "백 슬래시 문자가 따라옴" - -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "부적절한 후위 참조" - -#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -#~ msgstr "일치하지 않는 [, [^, [:, [., [=" - -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "일치하지 않는 ( 또는 \\( 괄호" - -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "일치하지 않는 \\{ 괄호" - -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "부적절한 \\{\\} 내용" - -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "부적절한 범위 끝" - -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "메모리가 바닥남" - -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "부적절한 선행 정규 표현식" - -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "정규 표현식 마감 표현이 앞서있습니다" - -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "정규 표현식이 너무 깁니다" - -#~ msgid "Unmatched ) or \\)" -#~ msgstr "일치하지 않는 ) 또는 \\) 괄호" - -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "이전 정규 표현식 없음" - -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "파이프를 만들 수 없습니다" - -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s 하위 프로세스 처리 실패" - -#~ msgid "_open_osfhandle failed" -#~ msgstr "_open_osfhandle 실행 실패" - -#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -#~ msgstr "파일 서술자 %d번을 복원할 수 없습니다: dup2 실패" - -#~ msgid "%s subprocess" -#~ msgstr "%s 하위 프로세스" - -#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -#~ msgstr "%s 하위 프로세스에서 중대한 시그널 %d번을 받았습니다" - -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "메모리가 바닥남" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget-1.11.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 00:21+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Duomenų siuntimas nutrauktas.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja; nesiunčiama.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(bandymas:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Šalinamas %s.\n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Naudojamas esamas prisijungimas prie %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Klaida skaitant tarpinės stoties atsaką: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s KLAIDA %d: %s.\n" @@ -956,76 +956,76 @@ msgstr "Dydis: " msgid "ignored" msgstr "ignoruojamas" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Perspėjimas: šablonai nesuderinami su HTTP protokolu.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Paieškos veiksena įjungta. Tikrinama, ar nutolęs failas egzistuoja.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nepavyksta rašyti į „%s“ (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nepavyksta rašyti į „%s“ (%s).\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepavyko užmegzti SSL prisijungimo.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Nepavyksta rašyti į „%s“ (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "KLAIDA: Nukreipimas (%d) niekur neveda.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Nutolęs failas neegzistuoja – klaidinga nuoroda!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Trūksta paskutinio keitimo antraštės – laiko žymės išjungtos.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Paskutinio keitimo antraštė netaisyklinga – laiko žymės išjungtos.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -1037,16 +1037,16 @@ msgstr "" "Serverio filas ne naujesnis negu vietinis failas „%s“ – nesiunčiama.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Nesutampa failų dydžiai (vietinis failas %s) – siunčiama.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Nutolęs failas yra naujesnis, siunčiama.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "siunčiama.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Nutolęs failas egzistuoja, bet jame nėra nuorodų – nesiunčiama.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "bet rekursija išjunga – nesiunčiama.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1082,13 +1082,13 @@ msgstr "" "Nutolęs failas egzistuoja.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s: Nekorektiškas URL adresas %s: %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -1112,27 +1112,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - „%s“ įrašyta [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Prisijungimas užvertas ties %s baitu. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Skaitymo klaida ties %s (%s) baitu." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Skaitymo klaida ties %s/%s (%s) baitu. " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported scheme" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC veda į %s, kuri neegzistuoja.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nepavyksta nuskaityti %s (%s).\n" @@ -3325,17 +3325,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: įspėjimas: „%s“ yra prieš kompiuterio vardą\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nežinomas elementas „%s“\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Naudojimas: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nepavyko patikrinti %s: %s\n" @@ -3506,22 +3506,22 @@ msgstr "Nepavyko atverti %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Įkeliamas robots.txt; nekreipkite dėmesio į klaidas.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Klaida apdorojant tarpinės stoties URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Klaida tarpinės stoties URL %s: Turi būti HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "viršyta %d peradresavimų.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Pasiduodama.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the wget package. # Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>, 1998. # Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2018. -# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2021 - 2022 +# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2021 - 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:24+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language: nb\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: src/connect.c:201 #, c-format @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Dataoverføring avbrutt.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Fila %s ligger allerede der, og blir ikke hentet på nytt.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(prøv:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - skrevet til standard utkanal %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Bruker etablert tilkobling til %s:%d på nytt.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lesing av respons fra mellomtjener mislyktes: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s PROGRAMFEIL %d: %s.\n" @@ -904,73 +904,73 @@ msgstr "Lengde: " msgid "ignored" msgstr "ignorert" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn støttes ikke i HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Edderkoppmodus er slått på. Kontroller om ekstern fil finnes.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Klarte ikke å skrive til %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Obligatorisk attributt mangler på mottatt linje.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autentisering med brukernavn og passord mislyktes.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Klarte ikke å skrive til WARC-fil.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Klarte ikke å skrive til midlertidig WARC-fil.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Klarte ikke å sette opp SSL-tilkobling.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Klarte ikke å fjerne lenke til %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "PROGRAMFEIL: Videresending (%d) uten plassering.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" "Fant ingen Metalink-data i HTTP-svar. Bruker HTTP GET til å laste ned.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Fant Metalink-hoder. Går i Metalink-modus.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Ekstern fil finnes ikke. Død lenke!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Linja «Last-modified» mangler. Tidsstempler er slått av.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Linja «Last-modified» er ugyldig. Tidsstempler ignoreres.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "" "lastet ned.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Filene er av ulik størrelse (lokal: %s). Laster ned.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Ekstern versjon av fila er nyest, og blir lastet ned.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "ned.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Ekstern fil finnes, men inneholder ingen lenke. Laster ikke ned.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "men jobbing i undermapper er slått av. Laster ikke ned.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "" "Ekstern fil finnes.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s nettadresse: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - skrevet til standard utkanal %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1048,27 +1048,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s lagret [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Tilkobling lukket ved byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Beskyttelseskvalitet «%s» støttes ikke.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algoritmen «%s» støttes ikke.\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC peker på %s, som ble avvist på grunn av feil: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Klarte ikke å lese %s (%s).\n" @@ -1399,16 +1399,12 @@ msgstr "" " --retry-connrefused prøv på nytt selv om tilkobling nektes\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=FEIL kommaseparert liste over HTML-tagger " -"som skal prøves på nytt\n" +" --retry-on-http-error betrakt vertsfeil som ikke-fatale, " +"forbigående feil\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3015,17 +3011,17 @@ msgstr "ioctl() mislyktes. Klarte ikke å sette opp sokkelen som blokkering.\n" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: advarsel: symbolet %s dukker opp før maskinnavn\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: «%s» er et ukjent symbol\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Bruk: %s NETRC [VERTSNAVN]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: klarte ikke å lage statistikk av %s: %s\n" @@ -3058,14 +3054,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: verdi %d er ikke implementert for valget «secure-protocol»\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Installert OpenSSL-versjon er for gammel til å støtte TLSv1.3\n" +msgstr "OpenSSL-versjonen din støtter ikke valget «%s».\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" msgstr "" +"Rekompilering av Wget og/eller OpenSSL kan hjelpe i denne situasjonen.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3194,22 +3190,22 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne %s. %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laster inn «robots.txt». Ignorer feilmeldinger.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Feil ved tolkning av nettadressen %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Feil i mellomtjeneradressen %s. Denne må være HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d videresendinger overskredet.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3217,7 +3213,7 @@ msgstr "" "Gir opp.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3253,20 +3249,16 @@ msgid "No error" msgstr "Ingen feilmelding" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Skjemaet %s støttes ikke" +msgstr "Skjemaet støttes ikke" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS-støtte er ikke innebygget i denne versjonen" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "HTTPS-støtte er ikke innebygget i denne versjonen" +msgstr "FTPS-støtte er ikke innebygget i denne versjonen" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -1,27 +1,26 @@ # Dutch translations for GNU wget. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # # '''Oh, all the things you could see she had no need of!''' # -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2015. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2015, 2023. # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. # André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.16.3.124\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:42+0200\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/connect.c:201 @@ -73,6 +72,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" msgstr "" +"Te veel open bestandsdescriptors -- kan 'select' niet gebruiken op een " +"descriptor >= %d\n" #: src/convert.c:201 #, c-format @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "er is niets te doen.\n" #: src/convert.c:246 #, c-format msgid "%d.\n" -msgstr "" +msgstr "%d.\n" #: src/convert.c:252 src/convert.c:276 #, c-format @@ -202,10 +203,8 @@ msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (onzeker)\n" #: src/ftp.c:403 -#, fuzzy -#| msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n" -msgstr "Kan SSL niet initialiseren. Het wordt uitgeschakeld." +msgstr "Kan SSL niet initialiseren. Het wordt uitgeschakeld.\n" #: src/ftp.c:485 #, c-format @@ -391,12 +390,12 @@ msgstr "Gegevensoverdracht is afgebroken.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(poging %2d) " -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - weggeschreven naar standaarduitvoer %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Verwijderen van %s.\n" @@ -495,10 +494,9 @@ msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: onbekende of niet-ondersteunde bestandssoort.\n" #: src/ftp.c:2424 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to get cookie for %s\n" +#, c-format msgid "Failed to set permissions for %s.\n" -msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n" +msgstr "Kan de toegangsrechten voor %s niet instellen.\n" #: src/ftp.c:2445 #, c-format @@ -523,18 +521,15 @@ msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "'%s' wordt verworpen.\n" #: src/ftp.c:2654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting %s.\n" +#, c-format msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" -msgstr "'%s' wordt verworpen.\n" +msgstr "'%s' wordt verworpen -- ongeldig item\n" #: src/ftp.c:2675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +#, c-format msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" msgstr "" -"Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet " -"ingesloten.\n" +"%s wordt uitgesloten (of niet ingesloten) via een reguliere expressie.\n" #: src/ftp.c:2695 #, c-format @@ -587,16 +582,13 @@ msgstr "" "FOUT: GnuTLS eist dat sleutel en certificaat van hetzelfde type zijn.\n" #: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n" +msgstr "Uw GnuTLS-versie is te oud om TLS 1.3 te ondersteunen.\n" #: src/gnutls.c:789 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +#, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" -msgstr "GnuTLS: niet-geïmplementeerde 'secure-protocol'-optiewaarde %d\n" +msgstr "GnuTLS: niet-geïmplementeerde optiewaarde %u voor 'secure-protocol'\n" #: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:289 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" @@ -631,10 +623,9 @@ msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Het certificaat van '%s' wordt niet vertrouwd.\n" #: src/gnutls.c:1045 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" +#, c-format msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" -msgstr "%s: Het certificaat van '%s' heeft een onbekende uitgever.\n" +msgstr "%s: Het certificaat van '%s' heeft geen bekende uitgever.\n" #: src/gnutls.c:1046 #, c-format @@ -785,7 +776,7 @@ msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s Fout %d: %s.\n" @@ -886,6 +877,8 @@ msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" "\n" msgstr "" +"Bestand %s is niet gewijzigd op de server. De download wordt overgeslagen.\n" +"\n" #: src/http.c:4016 #, c-format @@ -913,74 +906,74 @@ msgstr "Lengte: " msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Waarschuwing: jokertekens zijn bij HTTP niet mogelijk.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Spider-modus: controleren of bestand bestaat op server.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Vereiste eigenschap ontbreekt in ontvangen kopregels.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Authenticatie met gebruikersnaam/wachtwoord is mislukt.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Kan niet naar WARC-bestand schrijven.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Kan niet naar tijdelijk WARC-bestand schrijven.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Kan geen SSL-verbinding maken.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Kan %s niet verwijderen (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder locatie.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Bestand bestaat niet op server -- verbroken hyperlink!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "'Last-modified'-kopregel ontbreekt -- tijdsstempels worden uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "'Last-modified'-kopregel is ongeldig -- tijdsstempel wordt genegeerd.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -990,16 +983,16 @@ msgstr "" "opgehaald.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1008,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Bestand bestaat op server en zou hyperlinks kunnen bevatten -- ophalen.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1016,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Bestand bestaat op server maar bevat geen hyperlinks -- wordt niet " "opgehaald.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1025,7 +1018,7 @@ msgstr "" "Bestand bestaat op server en zou verdere hyperlinks kunnen bevatten,\n" "maar recursie is uitgeschakeld -- wordt niet opgehaald.\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1033,12 +1026,12 @@ msgstr "" "Bestand bestaat op server.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1047,7 +1040,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - geschreven naar standaarduitvoer %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1056,39 +1049,38 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Niet-ondersteunde beschermingskwaliteit '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Niet-ondersteund algoritme '%s'.\n" #: src/init.c:583 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +#, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" -msgstr "%s: De variabele WGETRC wijst naar %s, maar deze bestaat niet.\n" +msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, maar deze is onbenaderbaar: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan '%s' niet lezen (%s).\n" @@ -1147,10 +1139,9 @@ msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s' -- gebruik 'on' of 'off'.\n" #: src/init.c:1099 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" -msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s' -- gebruik 'on' of 'off'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s' -- gebruik 'on', 'off', of 'quiet'.\n" #: src/init.c:1119 #, c-format @@ -1173,10 +1164,9 @@ msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'\n" #: src/init.c:1443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +#, c-format msgid "%s: %s: Negative time period %s\n" -msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'\n" +msgstr "%s: %s: Negatief tijdsinterval '%s'\n" #: src/init.c:1471 src/main.c:1927 #, c-format @@ -1221,10 +1211,9 @@ msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Codering %s is niet geldig\n" #: src/iri.c:140 src/url.c:1612 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" +#, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" -msgstr "Omzetting van %s naar UTF-8 wordt niet ondersteund\n" +msgstr "Omzetting van %s naar %s wordt niet ondersteund\n" #: src/iri.c:180 src/url.c:1642 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" @@ -1245,22 +1234,18 @@ msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode() is mislukt (%d): %s\n" #: src/iri.c:290 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" -msgstr "Kan geen verbinding maken met %s op poort %d: %s\n" +msgstr "Kon niet naar kleine letter omzetten: %d: %s\n" #: src/log.c:938 src/log.c:957 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "%s received, redirecting output to %s.\n" +#, c-format msgid "" "\n" "Redirecting output to %s.\n" msgstr "" "\n" -"%s ontvangen; uitvoer wordt omgeleid naar '%s'.\n" +"Uitvoer wordt omgeleid naar %s.\n" #: src/log.c:950 #, c-format @@ -1416,9 +1401,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:653 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#| "tags\n" msgid "" " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " "to retry\n" @@ -1440,7 +1422,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:660 #, fuzzy -#| msgid " --no-config do not read any config file\n" msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." "netrc\n" @@ -1495,10 +1476,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:676 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp " -#| "by\n" -#| " the one on the server\n" msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" @@ -1528,9 +1505,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:688 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on " -#| "local host\n" msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " "IP) on local host\n" @@ -1554,7 +1528,6 @@ msgstr " --read-timeout=SECONDEN leeswachttijd instellen op SECONDEN\n" #: src/main.c:697 #, fuzzy -#| msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgid "" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" " (applies if more then 1 URL is to be " @@ -1565,9 +1538,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:700 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -#| "retrieval\n" msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1579,9 +1549,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:703 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -#| "between retrievals\n" msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1725,12 +1692,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.c:761 -#, fuzzy -#| msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgid "" " --xattr turn on storage of metadata in extended " "file attributes\n" -msgstr " --warc-cdx CDX-indexbestanden aanmaken\n" +msgstr "" #: src/main.c:766 msgid "Directories:\n" @@ -1951,10 +1916,6 @@ msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n" #: src/main.c:849 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " -#| "SSLv2,\n" -#| " SSLv3, TLSv1 and PFS\n" msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" @@ -2423,10 +2384,9 @@ msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " #: src/main.c:1108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" +#, c-format msgid "Cannot create pipe\n" -msgstr "kan geen pijp aanmaken" +msgstr "Kan geen pijp aanmaken\n" #: src/main.c:1116 #, c-format @@ -2449,10 +2409,9 @@ msgid "Username for '%s%s': " msgstr "" #: src/main.c:1182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Password for user %s: " +#, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " -msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s: " +msgstr "Wachtwoord voor '%s%s@%s': " #: src/main.c:1254 msgid "Wgetrc: " @@ -2567,16 +2526,13 @@ msgstr "" "convert-links' wordt gebruikt.\n" #: src/main.c:1609 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-" -#| "links will be used.\n" +#, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" "file-only will be used.\n" msgstr "" -"Zowel '--no-clobber' als '--convert-links' werden opgegeven; alleen '--" -"convert-links' wordt gebruikt.\n" +"Zowel '--no-clobber' als '--convert-file-only' werden opgegeven; alleen '--" +"convert-file-only' wordt gebruikt.\n" #: src/main.c:1642 #, c-format @@ -2595,19 +2551,14 @@ msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n" #: src/main.c:1667 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in " -#| "combination\n" -#| "with -p or -r. See the manual for details.\n" -#| "\n" msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" "\n" msgstr "" -"Opties '-k' en '-O' gaan niet samen als er meerdere URL's gegeven zijn,\n" +"Optie '-O' gaat niet samen met '-k' of '--convert-file-only' als er meerdere " +"URL's gegeven zijn,\n" "of als ook '-p' of '-r' gegeven is. Zie de handleiding voor details.\n" #: src/main.c:1676 @@ -2670,9 +2621,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:1751 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " -#| "disabled.\n" msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" @@ -2712,17 +2660,14 @@ msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Opties '--post-data' en '--post-file' gaan niet samen.\n" #: src/main.c:1842 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " -#| "expects data through --body-data and --body-file options" +#, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " "expects data through --body-data and --body-file options\n" msgstr "" "Opties '--post-data' en '--post-file' gaan niet samen met '--method'; de " "optie '--method' verwacht gegevens via de opties '--body-data' of '--body-" -"file'." +"file'.\n" #: src/main.c:1851 #, c-format @@ -2753,9 +2698,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:2015 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular " -#| "file.\n" msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " "outputting to a regular file.\n" @@ -2765,7 +2707,6 @@ msgstr "" #: src/main.c:2026 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" @@ -2776,13 +2717,11 @@ msgstr "" #: src/main.c:2055 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n" #: src/main.c:2066 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "FOUT: Kan certificaat %s niet openen: (%d).\n" @@ -2852,7 +2791,6 @@ msgstr "" #: src/metalink.c:268 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n" @@ -2876,33 +2814,25 @@ msgstr "Kan gedownload bestand niet openen.\n" #: src/metalink.c:512 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Computing checksum for %s\n" msgid "Computing size for %s\n" msgstr "Berekenen van controlesom voor %s\n" #: src/metalink.c:517 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" msgid "File size not declared. Skipping check.\n" -msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n" +msgstr "Bestandsgrootte is niet aangegeven. Controle wordt overgeslagen.\n" #: src/metalink.c:525 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open downloaded file.\n" msgid "Could not get downloaded file's size.\n" -msgstr "Kan gedownload bestand niet openen.\n" +msgstr "Kan grootte van gedownload bestand niet verkrijgen.\n" #: src/metalink.c:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" +#, c-format msgid "Size mismatch for file %s.\n" -msgstr "Controlesom komt niet overeen voor bestand %s.\n" +msgstr "Grootte komt niet overeen voor bestand %s.\n" #: src/metalink.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "Checksum matches.\n" msgid "Size matches.\n" -msgstr "Controlesom komt overeen.\n" +msgstr "Grootte komt overeen.\n" #: src/metalink.c:598 #, c-format @@ -2937,8 +2867,6 @@ msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" msgstr "" #: src/metalink.c:819 -#, fuzzy -#| msgid "Signature validation suceeded.\n" msgid "Signature validation succeeded.\n" msgstr "Controle van ondertekening is geslaagd.\n" @@ -2953,10 +2881,8 @@ msgstr "" "vertrouwd.\n" #: src/metalink.c:863 -#, fuzzy -#| msgid "No certificate found\n" msgid "No checksums found.\n" -msgstr "Geen certificaat gevonden\n" +msgstr "Geen controlesommen gevonden.\n" #: src/metalink.c:869 #, c-format @@ -2964,10 +2890,9 @@ msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n" #: src/metalink.c:876 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" +#, c-format msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" -msgstr "Bestand %s is opgehaald maar ondertekening komt niet overeen. \n" +msgstr "Bestand %s is opgehaald maar de grootte komt niet overeen. \n" #: src/metalink.c:883 #, c-format @@ -2980,10 +2905,9 @@ msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" msgstr "Bestand %s is opgehaald maar ondertekening komt niet overeen. \n" #: src/metalink.c:1111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s.\n" +#, c-format msgid "Renaming %s to %s.\n" -msgstr "Verwijderen van %s.\n" +msgstr "Hernoemen van %s naar %s.\n" #: src/mswindows.c:96 #, c-format @@ -3028,17 +2952,17 @@ msgstr "" "%s: %s:%d: waarschuwing: '%s'-sleutelwoord aangetroffen vóór een " "machinenaam\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: onbekend sleutelwoord '%s'\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Gebruik: %s NETRC [HOSTNAAM]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n" @@ -3054,18 +2978,16 @@ msgstr "" "Kan geen 'seed' voor PRNG vinden; gebruik eventueel '--random-file'.\n" #: src/openssl.c:272 -#, fuzzy -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n" +msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLS 1.3 te ondersteunen.\n" #: src/openssl.c:278 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n" +msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLS 1.1 te ondersteunen.\n" #: src/openssl.c:282 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.2 te ondersteunen.\n" +msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLS 1.2 te ondersteunen.\n" #: src/openssl.c:288 #, c-format @@ -3073,10 +2995,9 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: niet-geïmplementeerde 'secure-protocol'-optiewaarde %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n" +msgstr "Uw OpenSSL-versie ondersteunt optie '%s' niet.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" @@ -3084,7 +3005,6 @@ msgstr "" #: src/openssl.c:341 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" msgstr "%s: Ongeldige URL '%s': %s.\n" @@ -3097,11 +3017,10 @@ msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" msgstr "" #: src/openssl.c:852 -#, fuzzy -#| msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" msgstr "" -"Kan geen 'seed' voor PRNG vinden; gebruik eventueel '--random-file'.\n" +"Waarschuwing: kan geen 'seed' voor PRNG vinden. Gebruik eventueel '--random-" +"file'.\n" #: src/openssl.c:1072 #, c-format @@ -3177,20 +3096,17 @@ msgstr "Ongeldige puntjesstijl '%s' opgegeven; blijft onveranderd.\n" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:1006 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " eta %s" +#, c-format msgid " eta %s" -msgstr " nog %s" +msgstr " nog %s" #. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown #. * next to the progress bar once the download is done. #. * This should not take up more room than #. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:1312 -#, fuzzy -#| msgid " in " msgid " in " -msgstr " in " +msgstr " in " #: src/ptimer.c:158 #, c-format @@ -3209,31 +3125,30 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n" #: src/res.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot open %s: %s" +#, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" -msgstr "Kan %s niet openen: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" #: src/res.c:556 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laden van 'robots.txt'; fouten kunnen worden genegeerd.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fout in proxy-URL '%s': moet HTTP zijn.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Maximum van %d doorverwijzingen is overschreden.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3241,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Pogingen worden gestaakt.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3277,20 +3192,16 @@ msgid "No error" msgstr "Geen fout" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Niet-ondersteund schema '%s'" +msgstr "Niet-ondersteund schema" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Ondersteuning voor HTTPS is niet meegecompileerd" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Ondersteuning voor HTTPS is niet meegecompileerd" +msgstr "Ondersteuning voor FTPS is niet meegecompileerd" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" @@ -3322,7 +3233,6 @@ msgstr "Ongeldig numeriek IPv6-adres" #: src/url.c:1645 #, fuzzy -#| msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" msgstr "Incomplete of ongeldige multibyte-volgorde aangetroffen\n" @@ -3356,20 +3266,18 @@ msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" #: src/utils.c:872 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgid "Failed to Fopen file %s\n" -msgstr "FOUT: Kan certificaat %s niet openen: (%d).\n" +msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" #: src/utils.c:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to get cookie for %s\n" msgid "Failed to get FD for file %s\n" msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n" #: src/utils.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n" #: src/utils.c:895 #, c-format @@ -3378,15 +3286,13 @@ msgstr "" #: src/utils.c:930 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" -msgstr "FOUT: Kan certificaat %s niet openen: (%d).\n" +msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n" #: src/utils.c:936 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" -msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" +msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n" #: src/utils.c:946 #, c-format @@ -3396,10 +3302,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/utils.c:2443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" +#, c-format msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" -msgstr "Ongeldige reguliere expressie %s, %s\n" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie %s, PCRE2-fout %d\n" #: src/utils.c:2460 src/utils.c:2483 #, c-format @@ -3418,19 +3323,16 @@ msgstr "" #: src/warc.c:217 #, fuzzy -#| msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgid "Error setting WARC file position.\n" msgstr "Fout bij openen van WARC-bestand %s.\n" #: src/warc.c:224 #, fuzzy -#| msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgid "Error flushing WARC file to disk.\n" msgstr "Fout bij openen van WARC-bestand %s.\n" #: src/warc.c:234 #, fuzzy -#| msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" msgstr "Fout bij openen van WARC-bestand %s.\n" @@ -3568,51 +3470,39 @@ msgstr "" #~ msgid "Parameter string not correctly encoded" #~ msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd" -#, c-format #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" #~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" -#, c-format #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" -#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" #~ msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" #~ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" #~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" @@ -3643,15 +3533,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid back reference" #~ msgstr "Ongeldige terugverwijzing" -#~ msgid "Unmatched [ or [^" -#~ msgstr "Ongepaarde [ of [^" - -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "Ongepaarde ( of \\(" - -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "Ongepaarde \\{" - #~ msgid "Invalid content of \\{\\}" #~ msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" @@ -3676,38 +3557,43 @@ msgstr "" #~ msgid "No previous regular expression" #~ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" -#, c-format +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken" + #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "subproces %s is mislukt" -#, c-format #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" -#, c-format #~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" #~ msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt" -#, c-format #~ msgid "%s subprocess" #~ msgstr "subproces %s" -#, c-format #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" #~ msgid "memory exhausted" #~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#, c-format +# FIXME: add period +#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu." +#~ "org>;\n" +#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" + +#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" + #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n" #~ msgstr "Ongeldige UTF-8-reeks: %s\n" -#, c-format #~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" #~ msgstr "idn_decode() is mislukt (%d): %s\n" -#, c-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s received.\n" @@ -3715,21 +3601,9 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s ontvangen.\n" -# FIXME: add period -#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu." -#~ "org>;\n" -#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" - -#, c-format -#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -#~ msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" - #~ msgid "Authorization failed.\n" #~ msgstr "Aanmelding is mislukt.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ " --retries specify the number of retries for a " #~ "file.\n" @@ -3740,11 +3614,9 @@ msgstr "" #~ " (optie is vereist bij '--metalink-" #~ "file')\n" -#, fuzzy #~ msgid " --jobs specify how many threads use.\n" #~ msgstr " --jobs dit AANTAL draden gebruiken\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Username and password information not needed to be " #~ "specified when downloading from a metalink.\n" Binary files differ@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2002, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2022 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2023 # based on unofficial translation of wget-1.6 by # Arkadiusz Miśkiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000. # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002-03-20 11:12+01:00 @@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:30+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Przerwano przesyłanie danych.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Plik %s już istnieje, bez pobierania.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Usuwanie %s.\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Ponowne użycie połączenia do %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Nie powiodło się odczytanie odpowiedzi proxy: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s BŁĄD %d: %s.\n" @@ -908,50 +908,50 @@ msgstr "Długość: " msgid "ignored" msgstr "zignorowano" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Ostrzeżenie: znaki globalne nie są obsługiwane w HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Tryb spider włączony. Sprawdź czy zdalny plik istnieje.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nie można zapisać do %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "W odebranym nagłówku brak wymaganego atrybutu.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Uwierzytelnienie użytkownik/hasło nie powiodło się.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nie można zapisać do tymczasowego pliku WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Niemożliwe utworzenie połączenia SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Nie można usunąć %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "BŁĄD: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -959,23 +959,23 @@ msgstr "" "Nie udało się odnaleźć danych Metalink w odpowiedzi HTTP. Pobieranie pliku " "przy użyciu HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Napotkano nagłówek Metalink. Przełączanie w tryb Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Zdalny plik nie istnieje -- zepsuty odnośnik!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Brak nagłówka Last-modified -- znaczniki czasu wyłączone.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Błędny nagłówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -984,16 +984,16 @@ msgstr "" "Plik po stronie serwera nie nowszy niż plik lokalny %s -- bez pobierania.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Rozmiary się różnią (lokalny %s) -- pobieranie.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Plik po stronie serwera istnieje i zawiera odnośniki do innych źródeł -- " "pobieranie.\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "pobieram.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "jednak rekurencja jest wyłączona -- nie pobieram.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr "" "Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano na standardowe wyjście %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1052,27 +1052,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano %s [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Połączenie zamknięte przy %s bajcie. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Błąd podczas odczytu przy bajcie %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nieobsługiwana jakość zabezpieczenia '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nieobsługiwany algorytm '%s'.\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC wskazuje na %s, do którego nie ma dostępu z powodu błędu: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie można odczytać %s (%s).\n" @@ -1415,16 +1415,12 @@ msgstr "" " połączenia\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=BŁĘDY rozdzielona przecinkami lista błędów\n" -" HTTP do wznowienia\n" +" --retry-on-host-error traktowanie błędów hosta jako " +"niekrytycznych, przejściowych\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3050,17 +3046,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: uwaga: element %s pojawia się przed każdą nazwą komputera\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Składnia: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie można pobrać informacji o %s: %s\n" @@ -3091,14 +3087,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLS 1.3\n" +msgstr "Użyta wersja OpenSSL nie obsługuje opcji '%s'.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Przebudowanie Wgeta i/lub OpenSSL-a może pomóc w tej sytuacji.\n" # c-format #: src/openssl.c:341 @@ -3231,22 +3226,22 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszę zignorować błędy.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Błąd podczas analizy składni URL-a proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Błąd w URL-u proxy %s: Musi być HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "przekroczono %d przekierowań.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3254,7 +3249,7 @@ msgstr "" "Program nie może sobie poradzić.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3293,20 +3288,16 @@ msgid "No error" msgstr "Brak błędu" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Nieobsługiwany schemat %s" +msgstr "Nieobsługiwany schemat" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana" +msgstr "Obsługa FTPS nie została wkompilowana" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.21.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 06:55+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Transferência de dados abortada.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "O ficheiro %s já existe; a não obter.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - escrito em stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "A remover %s.\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "A reutilizar ligação existente a %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Falha ao ler a resposta do proxy: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" @@ -906,50 +906,50 @@ msgstr "Tamanho: " msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: caracteres universais não são suportados em HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Modo de aranha activado. Verificar se o ficheiro remoto existe.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Impossível escrever em %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Atributo requerido em falta no cabeçalho recebido.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autenticação Utilizador/Senha falhou.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Impossível escrever no ficheiro WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Impossível escrever no ficheiro temporário WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Impossível estabelecer ligação SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Impossível desligar %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: redireccionamento (%d) sem localização.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -957,23 +957,23 @@ msgstr "" "Impossível encontrar dados Metalink na resposta HTTP. A transferir ficheiro " "com HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Encontrados cabeçalhos Metalink. A mudar para modo Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "O ficheiro remoto não existe -- ligação quebrada!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Último cabeçalho modificado em falta -- carimbos desactivados.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Último cabeçalho modificado inválido -- carimbo ignorado.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -983,16 +983,16 @@ msgstr "" "obter.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- a obter.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "O ficheiro remoto é mais recente, a obter.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "obter.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "O ficheiro remoto existe mas não contém ligações -- a não obter.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "mas a recursividade está desactivada -- a não obter.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr "" "O ficheiro remoto existe.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - escrito em stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1051,27 +1051,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s gravado [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - ligação fechada no byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - erro de leitura no byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - erro de leitura no byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Qualidade de protecção \"%s\" não suportada.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algoritmo \"%s\" não suportado.\n" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC aponta para %s, o qual não pôde ser acedido devido a erro: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: impossível ler %s (%s).\n" @@ -3032,17 +3032,17 @@ msgstr "ioctl() falhou. A socket não pôde ser definida como bloqueando.\n" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: aviso: a expressão %s aparece antes de um nome de máquina\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: expressão desconhecida \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [NOME-DA-MÁQUINA]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: impossível analisar %s: %s\n" @@ -3210,22 +3210,22 @@ msgstr "Impossível abrir %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "A carregar robots.txt; por favor, ignore erros.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro ao analisar URL do proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro no URL do proxy %s: tem de ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redireccionamentos excedidos.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "" "A desistir.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex 8f9926b..91565df 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a584d5e..e6855b2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-21 20:26-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-13 20:23-0300\n" "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "net>\n" @@ -415,13 +415,13 @@ msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "O arquivo %s já existe, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" # , c-format #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removendo %s.\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Falhou em ler a resposta do proxy: %s\n" # , c-format -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" @@ -961,55 +961,55 @@ msgstr "Tamanho: " msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: Não há suporte para caracteres coringa no HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "O modo aranha está habilitado. Verifique se o arquivo remoto existe.\n" # , c-format -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Não foi possível escrever em %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Ausência de atributo obrigatório no cabeçalho recebido.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autenticação de nome/senha falhou.\n" # , c-format -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Não foi possível escrever em arquivo WARC.\n" # , c-format -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Não foi possível escrever em arquivo WARC temporário.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Não foi possível estabelecer conexão segura (SSL).\n" # , c-format -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Não foi possível remover %s (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redirecionamento (%d) sem Location.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1017,23 +1017,23 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar os dados de Metalink na resposta HTTP. Baixando " "arquivo usando HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Cabeçalhos de Metalink encontrados. Alternando para modo Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "O arquivo remoto não existe -- link quebrado!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Está faltando o cabeçalho Last-modified -- horários desligados.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "O cabeçalho Last-modified é inválido -- horário ignorado.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1042,16 +1042,16 @@ msgstr "" "O arquivo no servidor não é mais novo que o local %s -- ignorando.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não coincidem (local %s) -- baixando.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "O arquivo remoto é mais novo, baixando.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "O arquivo remoto existe e pode conter links para outras fontes -- baixando.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" "O arquivo remoto existe mas não contém link algum -- ignorando.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" "mas a recursão está desabilitada -- ignorando.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1087,13 +1087,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" # , c-format -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1112,27 +1112,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvo [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Não há suporte para a qualidade de proteção \"%s\".\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Não há suporte para o algoritmo \"%s\".\n" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC aponta para %s, que não pôde ser acessado devido a erro: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" @@ -1477,17 +1477,13 @@ msgstr "" " recusada\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ERROS lista separada por vírgula de erros " -"HTTP para\n" -" tentar de novo\n" +" --retry-on-host-error considera erros de máquina como não " +"fatais, erros\n" +" transitórios\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3165,19 +3161,19 @@ msgstr "" "%s: %s:%d: aviso: o termo %s aparece antes de qualquer nome de máquina\n" # , c-format -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: o termo \"%s\" é desconhecido\n" # , c-format -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DA MÁQUINA]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n" @@ -3210,14 +3206,13 @@ msgstr "" "OpenSSL: não há implementação para o valor da opção \"secure-protocol\" %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Sua versão do OpenSSL é muito antiga para suportar TLS 1.3\n" +msgstr "Sua versão do OpenSSL não oferece suporte para opção \"%s\"\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Recompilar Wget ou OpenSSL pode ajudar nesta situação.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3355,24 +3350,24 @@ msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Carregando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erro ao analisar URL do proxy %s: %s\n" # , c-format -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erro no URL do proxy %s: Tem que ser HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Excedeu os %d redirecionamentos.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3380,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Desistindo.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3416,20 +3411,16 @@ msgid "No error" msgstr "Nenhum erro" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Não há suporte para o esquema %s" +msgstr "Não há suporte para este esquema" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Compilado sem suporte a HTTPS" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Compilado sem suporte a HTTPS" +msgstr "Compilado sem suporte a FTPS" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -1,24 +1,32 @@ # Mesajele în limba română pentru pachetul wget. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2020, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # -# Traducere făcută de FM, pentru versiunea wget 1.21. +# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. +# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020 - 2021. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023. +# +# Cronologia traducerii fișierului „wget”: +# Traducere inițială, făcută de EH, pentru versiunea wget 1.9.1. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.20, făcută de FM, iun-2020. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21, făcută de FM, ian-2021. # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „wget-1.21.2.pot”. # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”). # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. -# -# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. -# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.2, făcută de R-GC, ian-2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.3, făcută de R-GC, mar-2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.4, făcută de R-GC, mai-2023. +# Corectare a unei greșeli de dactilografiere prezentă din versiunea 1.21.3, făcută de R-GC, noi-2023. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-17 17:09+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -28,7 +36,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/connect.c:201 #, c-format @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "Eroare la închiderea a %s: %s\n" #: src/ftp-ls.c:1045 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcă analizatorul de listări Unix.\n" +msgstr "Tip de listare neacceptat, se încearcă analizatorul de listări Unix.\n" #: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 #, c-format @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "%s tocmai a fost creat.\n" #: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, se închide conexiunea de control.n\n" +msgstr "%s: %s, se închide conexiunea de control.\n" #: src/ftp.c:1613 #, c-format @@ -445,12 +453,12 @@ msgstr "Transferul de date a fost întrerupt.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Fișierul %s există deja; nu se recuperează.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(încercarea: %2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scris la stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -469,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Se elimină %s.\n" @@ -537,7 +545,7 @@ msgstr "Se creează legătura simbolică %s -> %s\n" #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "" -"Legăturile simbolice nu sunt suportate, se omite legătura simbolică %s.\n" +"Legăturile simbolice nu sunt acceptate, se omite legătura simbolică %s.\n" #: src/ftp.c:2387 #, c-format @@ -639,7 +647,7 @@ msgstr "" #: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841 msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Versiunea GnuTLS este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n" +msgstr "Versiunea GnuTLS este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLS 1.3\n" #: src/gnutls.c:789 #, c-format @@ -866,7 +874,7 @@ msgstr "Nu s-a putut citi răspunsul proxy: %s\n" # R-GC, scrie: # inițial, traducerea era așa: # „EROARE %s %d: %s.” -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s EROARE %d: %s.\n" @@ -1008,51 +1016,51 @@ msgstr "ignorat" # R-GC, scrie: # am modificat traducerea inițială: # „Avertisment: selecțiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.” -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avertisment: metacaracterele nu sunt permise în HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Modul păianjen activat. Verifică dacă fișierul de la distanță există.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nu se poate scrie la %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Atributul necesar care lipsește din Antet a fost primit.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Autentificarea nume de utilizator/parolă a eșuat.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nu se poate scrie în fișierul WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nu se poate scrie în fișierul temporar WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Nu se poate desface legătura %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "EROARE: Redirecționare (%d) fără locație.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1060,25 +1068,25 @@ msgstr "" "Nu s-au putut găsi datele Metalink în răspunsul HTTP. Se descarcă fișierul " "utilizând HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Antetele Metalink au fost găsite. Se comută la modul Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Fișierul de la distanță nu există -- legătură deteriorată!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Lipsește antetul „Last-modified” -- marcările de timp au fost oprite.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Antetul „Last-modified” nu este valid -- marcajul de timp este ignorat.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1088,16 +1096,16 @@ msgstr "" "recuperează.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Dimensiunile nu se potrivesc (local %s) -- se recuperează.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fișierul de la distanță este mai nou, se aduce.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1107,7 +1115,7 @@ msgstr "" "resurse -- se recuperează.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1116,7 +1124,7 @@ msgstr "" "recuperează.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr "" "dar recursivitatea este dezactivată -- nu se obține.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1134,12 +1142,12 @@ msgstr "" "Fișierul de la distanță există.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scris la stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1157,30 +1165,30 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvat [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexiune închisă la octetul %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" -msgstr "Calitate nesuportată a protecției „%s”.\n" +msgstr "Calitate neacceptată a protecției „%s”.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" -msgstr "Algoritm nesuportat „%s”.\n" +msgstr "Algoritm neacceptat „%s”.\n" #: src/init.c:583 #, c-format @@ -1189,7 +1197,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC arată către %s, care nu a putut fi accesat din cauza erorii: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n" @@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "Codificarea %s nu este validă\n" #: src/iri.c:140 src/url.c:1612 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" -msgstr "Conversia de la %s la %s nu este suportată\n" +msgstr "Conversia de la %s la %s nu este permisă\n" #: src/iri.c:180 src/url.c:1642 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" @@ -1527,16 +1535,12 @@ msgstr "" "este refuzată\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ERORI listă separată prin virgule a erorilor " -"HTTP pentru care se încearcă din nou\n" +" --retry-on-host-error consideră erorile gazdei drept erori " +"tranzitorii nefatale\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -2237,8 +2241,8 @@ msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" msgstr "" -" --hsts-file calea bazei de date HSTS (va suprascrie " -"valoarea implicită)\n" +" --hsts-file ruta la baza de date HSTS (va " +"suprascrie valoarea implicită)\n" #: src/main.c:900 msgid "FTP options:\n" @@ -2327,8 +2331,8 @@ msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" msgstr "" -" --ftps-fallback-to-ftp revine la FTP dacă FTPS nu este " -"suportat în serverul țintă\n" +" --ftps-fallback-to-ftp revine la FTP dacă FTPS nu este admis " +"în serverul țintă\n" #: src/main.c:936 msgid "WARC options:\n" @@ -3028,7 +3032,7 @@ msgstr "Cota de descărcare de %s, a fost DEPĂȘITĂ!\n" #: src/metalink.c:93 msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" msgstr "" -"Opțiunea „-O” nu este suportată pentru descărcarea metalink. Se ignoră.\n" +"Opțiunea „-O” nu este acceptată pentru descărcarea metalink. Se ignoră.\n" #: src/metalink.c:172 #, c-format @@ -3076,7 +3080,7 @@ msgstr "Procesarea metaurl-urilor a terminat cu eroare.\n" #: src/metalink.c:386 #, c-format msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" -msgstr "Tipul de resursă %s nu este suportat, se ignoră...\n" +msgstr "Tipul de resursă %s nu este acceptat, se ignoră...\n" #: src/metalink.c:507 msgid "Could not open downloaded file.\n" @@ -3232,17 +3236,17 @@ msgstr "" "%s: %s:%d: avertisment: cuvântul cheie %s apare înainte de oricare nume de " "mașină\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: cuvânt cheie necunoscut „%s”\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Utilizare: %s NETRC [NUME_HOST]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nu se poate stabili starea lui %s: %s\n" @@ -3258,15 +3262,15 @@ msgstr "" #: src/openssl.c:272 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n" +msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLS 1.3\n" #: src/openssl.c:278 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLSv1.1\n" +msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLSv1.1\n" #: src/openssl.c:282 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLSv1.2\n" +msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a fi compatibilă cu TLSv1.2\n" #: src/openssl.c:288 #, c-format @@ -3274,14 +3278,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: valoare de opțiune neimplementată „secure-protocol” %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Versiunea OpenSSL este prea veche pentru a suporta TLS 1.3\n" +msgstr "Versiunea dvs. OpenSSL nu acceptă opțiunea „%s”.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Reconstruirea Wget și/sau OpenSSL poate ajuta în această situație.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3428,22 +3431,22 @@ msgstr "Nu se poate deschide %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Se încarcă robots.txt; ignoraţi erorile.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Eroare la analizarea adresei URL proxy: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Eroare în adresa URL proxy %s: Trebuie să fie HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirecționări depășite.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3451,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Renunţ.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3499,20 +3502,16 @@ msgid "No error" msgstr "Nici o eroare" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Schemă nesuportată %s" +msgstr "Schemă neacceptată" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Suportul HTTPS nu a fost compilat" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Suportul HTTPS nu a fost compilat" +msgstr "Suportul FTPS nu a fost compilat" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" @@ -3536,7 +3535,7 @@ msgstr "Adresă numerică IPv6 neterminată" #: src/url.c:697 msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate" +msgstr "Adresele IPv6 nu sunt acceptate" #: src/url.c:698 msgid "Invalid IPv6 numeric address" Binary files differ@@ -5,13 +5,13 @@ # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011, 2012. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-05 09:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-20 11:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: src/connect.c:201 #, c-format @@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Передача данных прервана.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Файл %s уже существует; не загружается.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(попытка:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - записан в stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Удаляется %s.\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Повторное использование соединения с %s msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Сбой чтения ответа прокси: %s.\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n" @@ -903,50 +903,50 @@ msgstr "Длина: " msgid "ignored" msgstr "игнорируется" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Предупреждение: в HTTP маски не поддерживаются.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Включен режим робота. Проверка существования удалённого файла.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Невозможно записать в %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Обязательный атрибут отсутствует в принятом Заголовке.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Ошибка аутентификации пользователя/пароля.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Невозможно записать в файл WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Невозможно записать во временный файл WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Невозможно удалить %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ОШИБКА: перенаправление (%d) без указания адреса.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -954,24 +954,24 @@ msgstr "" "Невозможно найти данные Metalink в ответе HTTP. Файл скачивается с помощью " "HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Найдены заголовки Metalink. Переходим в режим Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Удалённый файл не существует — битая ссылка!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Отсутствует заголовок last-modified — временные отметки выключены.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Недопустимый заголовок last-modified — временные отметки проигнорированы.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "" "Файл на сервере не новее локального файла %s — не загружается.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Размеры файлов не совпадают (локальный размер %s) — загружается.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Удалённый файл более новый, загружается.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "" "Удалённый файл существует и может содержать ссылки на другие ресурсы — " "загружается.\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "Удалённый файл существует, но не содержит ссылок — не загружается.\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Удалённый файл существует и может содержать дополнительные\n" "ссылки, но рекурсия отключена — не загружается.\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "" "Удалённый файл существует.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "/%s (%s) - записан в stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1044,27 +1044,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s сохранён [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Неподдерживаемый атрибут защиты «%s».\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Неподдерживаемый алгоритм «%s».\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC указывает на %s, доступ к которому вызывает ошибку: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n" @@ -1394,17 +1394,12 @@ msgstr "" "отказано\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ОШИБКИ\n" -" список (через запятую) ошибок HTTP,\n" -" вызывающих повтор\n" +" --retry-on-host-error считать ошибки узла некритичными, " +"случайными\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -2997,17 +2992,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: предупреждение: перед именем каждой машины встречается маркер %s\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: неизвестный маркер «%s»\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_УЗЛА]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n" @@ -3041,15 +3036,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "" -"Версия вашей библиотеки OpenSSL слишком старая, чтобы поддерживать TLS 1.3\n" +msgstr "Версия вашей библиотеки OpenSSL не поддерживает параметр «%s».\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Пересборка Wget и/или OpenSSL может помочь исправить это.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3182,22 +3175,22 @@ msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Загружается robots.txt; не обращайте внимание на ошибки.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Ошибка разбора URL прокси %s: %s\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Ошибка в URL прокси %s: Должен быть HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Превышено число перенаправлений %d.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3205,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Завершение.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3244,20 +3237,16 @@ msgid "No error" msgstr "Нет ошибок" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Неподдерживаемая схема %s" +msgstr "Неподдерживаемая схема" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS" +msgstr "Программа скомпилирована без поддержки FTPS" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translations for GNU wget -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999. -# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 14:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 17:01+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Súbor %s je už tam, nebude sa prenášať.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapísané na štandardný výstup %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňuje sa %s.\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Použije sa existujúce spojenie s %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" @@ -898,50 +898,50 @@ msgstr "Dĺžka: " msgid "ignored" msgstr "ignorované" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Povolený režim pavúka. Skontrolujte, či vzdialený súbor existuje.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nie je možné zapísať do %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Prijatá hlavička neobsahuje povinný príznak.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Zlyhalo overenie používateľa/hesla.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nie je možné zapísať do súboru WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nie je možné zapísať do dočasného súboru WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Nie je možné odstrániť %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -949,23 +949,23 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa v HTTP odpovedi nájsť dáta Metalink. Súbor sa sťahuje pomocou " "HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Nájdené hlavičky Metalink. Prepnutie do režimu Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Vzdialený súbor neexistuje -- poškodený odkaz!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- časové značky ignorované.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -974,16 +974,16 @@ msgstr "" "Súbor na serveri nie je novší ako miestny súbor %s -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenáša sa.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenáša sa.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "prenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Vzdialený súbor, ale neobsahuje žiadne odkazy -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "ale rekurzia nie je povolená -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "" "Vzdialený súbor existuje.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapísané na štandardný výstup %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1042,27 +1042,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s uložené [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaný algoritmus '%s'.\n" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s, ktorý je nedostupný kvôli chybe: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie je možné prečítať %s (%s).\n" @@ -1395,17 +1395,12 @@ msgstr "" "odmietnuté\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=CHYBY čiarkou oddelený zoznam HTTP chýb, " -"pri ktorých\n" -" skúsiť znova\n" +" --retry-on-host-error považovať chyby hostiteľa za nezávažné, " +"dočasné\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3031,17 +3026,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: upozornenie: token %s je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n" @@ -3072,14 +3067,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: neimplementovaná hodnota %d voľby 'secure-protocol'\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Vaša verzia OpenSSL je príliš stará, aby podporovala TLS 1.3\n" +msgstr "Vaša verzia OpenSSL nepodporuje voľbu '%s'.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" msgstr "" +"Opätovné preloženie Wget a/alebo OpenSSL môže v tomto prípade pomôcť.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3210,22 +3205,22 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítava sa robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3233,7 +3228,7 @@ msgstr "" "Nemá to zmysel.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3272,20 +3267,16 @@ msgid "No error" msgstr "Bez chyby" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Nepodporovaná schéma %s" +msgstr "Nepodporovaná schéma" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Podpora pre HTTPS nie je zakompilovaná" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Podpora pre HTTPS nie je zakompilovaná" +msgstr "Podpora pre FTPS nie je zakompilovaná" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:05+0100\n" "Last-Translator: Andrej nidari <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Datoteka %s je e tam; prejem preskoen.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(posk:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisan v stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstranjevanje %s.\n" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Napaka med branjem odgovora posrednikega strenika: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" @@ -919,77 +919,77 @@ msgstr "Dolina: " msgid "ignored" msgstr "prezrto" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Opozorilo: HTTP ne podpira nadomestnih znakov.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Omogoen nain pajka. Preverite, e obstaja oddaljena datoteka.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "V %s ni mogoe zapisovati (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "V %s ni mogoe zapisovati (%s).\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 #, fuzzy #| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "V %s ni mogoe zapisovati (%s).\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Povezave SSL ni bilo mo vzpostaviti.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "V %s ni mogoe zapisovati (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljanje asovnega iga.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- prezrtje asovnega iga.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -999,16 +999,16 @@ msgstr "" "preskoeno.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenaanje.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Oddaljena datoteka je noveja, pridobivanje.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" "pridobivanje.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "preskoeno.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "povezave, vendar je rekurzija onemogoena -- prejemanje preskoeno.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr "" "Oddaljena datoteka obstaja.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano v stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1068,27 +1068,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s shranjeno [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Povezava zaprta na bajtu %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC kae na %s, ki ne obstaja.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ni mogoe prebrati %s (%s).\n" @@ -3330,17 +3330,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: opozorilo: eton %s se pojavi pred vsakim imenom raunalnika\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznan eton \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [IME GOSTITELJA]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ni mogoe napraviti stat na %s: %s\n" @@ -3516,22 +3516,22 @@ msgstr "Ni bilo mogoe odpreti %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Nalaganje robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Napaka med razlenjevanjem URL posrednikega strenika %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Napaka v URL posrednikega strenika %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d preusmeritev je bilo prekoraenih.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "" "Opuanje.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" Binary files differ@@ -2,14 +2,13 @@ # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2003. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2022. -# +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012-2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-18 13:42+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -18,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/connect.c:201 @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Пренос података је прекинут.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји; нећу је преузети.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(пробајте:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Уклањам „%s“.\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Поново користим постојећу везу са %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Нисам успео да прочитам одговор посредника: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n" @@ -901,50 +901,50 @@ msgstr "Дужина: " msgid "ignored" msgstr "занемарено" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за ХТТП.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Укључен је режим паука. Проверавам да ли постоји удаљена датотека.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Не могу писати у „%s“ (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Неопходан атрибут недостаје у примљеном заглављу.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Није успело потврђивање идентитета корисничког имена/лозинке.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Не могу да пишем у ВАРЦ датотеку.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Не могу да пишем у привремену ВАРЦ датотеку.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Не могу да успоставим ССЛ везу.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Не могу да поништим везу „%s“ (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -952,26 +952,26 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем податке мета везе у ХТТП одговору. Преузимам датотеку " "користећи „HTTP GET“.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Нађох заглавља мета везе. Пребацујем на режим мета везе.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Удаљена датотека не постоји -- оштећена веза!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Заглавље датума последње измене недостаје -- бележење времена је искључено.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Заглавље датума последње измене је неисправно -- бележење времена је " "занемарено.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "" "Датотека на серверу није новија од локалне датотеке „%s“ -- не преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Величине се не поклапају (локална %s) -- преузимам.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" "Удаљена датотека постоји и можда садржи везе до других извора -- преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Удаљена датотека постоји али не садржи ниједну везу -- не преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "али дубачење је искључено -- не преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "" "Удаљена датотека постоји.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s адреса: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1047,27 +1047,27 @@ msgstr "" "%s (%s) — %s је сачувано [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) — Веза је затворена при бајту %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Неподржан квалитет заштите „%s“.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Неподржан алгоритам „%s“.\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: ВГЕТРЦ указује на „%s“, коме се не може приступити због грешке: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Не могу да прочитам %s (%s).\n" @@ -1408,16 +1408,12 @@ msgstr "" "одбијена\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ГРЕШКЕ зарезом раздвојен списак ХТТП грешака " -"за поновно покушавање\n" +" --retry-on-host-error сматра грешке домаћина да нису кобне, " +"прелазне грешке\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3043,17 +3039,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: упозорење: текст „%s“ се појављује пре било ког назива машине\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: непознат симбол „%s“\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: не могу да добавим податке за %s: %s\n" @@ -3084,14 +3080,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "ОпенССЛ: непримењена вредност %d опције „secure-protocol“\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Ваше издање ОпенССЛ-а је превише старо да подржи ТЛС 1.3\n" +msgstr "Ваше издање ОпенССЛ-а не подржава опцију „%s“.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Поновна изградња Wget-а и/или ОпенССЛ-а може помоћи у овој прилици.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3222,22 +3217,22 @@ msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Учитавам „robots.txt“; молим занемарите грешке.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Грешка обраде адресе посредника „%s“: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Грешка у адреси посредника „%s“: мора бити ХТТП.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d премашених преусмеравања.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3245,7 +3240,7 @@ msgstr "" "Одустајем.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3284,20 +3279,16 @@ msgid "No error" msgstr "Нема грешке" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Неподржана шема „%s“" +msgstr "Неподржана шема" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "ХТТПС подршка није уграђена" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "ХТТПС подршка није уграђена" +msgstr "ФТПС подршка није уграђена" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -1,18 +1,18 @@ # Swedish messages for wget. -# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021 -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. # -# $Revision: 1.15.1.4 $ +# $Revision: 1.15.1.6 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-24 20:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 22:15+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -# bind? binda? FIXME. #: src/connect.c:201 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" @@ -387,12 +386,12 @@ msgstr "Dataöverföring avbruten.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(försök:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Tar bort %s.\n" @@ -768,7 +767,7 @@ msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEL %d: %s.\n" @@ -899,73 +898,73 @@ msgstr "Längd: " msgid "ignored" msgstr "ignorerad" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Det begärda attributet saknas i det mottagna huvudet.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Användarnamn-/lösenordsautentisering misslyckades.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Kan inte skriva till WARC-filen.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Kan inte skriva till en temporär WARC-fil.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Kan inte ta bort %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" "Hittade inte Metalink-data i HTTP-svaret. Hämtar filen med HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Metalink-huvuden hittade. Byter till Metalink-läge.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "\"Last-modified\"-rubrik saknas -- tidsstämplar avstängda.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "\"Last-modified\"-rubriken är ogiltig -- tidsstämpel ignorerad.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -974,16 +973,16 @@ msgstr "" "Filen på servern är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fjärrfilen är nyare, hämtar den.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "" "den.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar den inte.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "" "men rekursion är inaktiverat -- hämtar den inte.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1019,12 +1018,12 @@ msgstr "" "Fjärrfilen finns.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1042,27 +1041,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s sparades [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Ej stödd skyddskvalitet ”%s”.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Algoritmen ”%s” stödjs inte.\n" @@ -1074,7 +1073,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC pekar på %s som inte gick att komma åt på grund av ett fel: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n" @@ -1395,16 +1394,12 @@ msgstr "" " --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=FEL kommaseparerad lista över HTTP-fel " -"att försöka igen vid\n" +" --retry-on-host-error betrakta värdfel som icke ödesdigra, " +"transienta fel\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3007,17 +3002,17 @@ msgstr "ioctl() misslyckades. Uttaget kunde inte sättas till blockerande.\n" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: varning: %s-märke förekommer framför alla maskinnamn\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" @@ -3048,14 +3043,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLS 1.3\n" +msgstr "Din OpenSSL-version stödjer inte alternativet ”%s”.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Att bygga om Wget och/eller OpenSSL kan hjälpa i denna situation.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3184,22 +3178,22 @@ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3207,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Ger upp.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3243,20 +3237,16 @@ msgid "No error" msgstr "Inget fel" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Schemat %s stöds inte" +msgstr "Schema som inte stödjs" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat" +msgstr "FTPS-stöd är inte inkompilerat" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -6,14 +6,14 @@ # Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013. # Alper Tekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>, 2017. # Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>, 2017. -# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016, 2017. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016-2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-27 09:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 00:16+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494368779.000000\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "birşey yapılmadı.\n" #: src/convert.c:246 #, c-format msgid "%d.\n" -msgstr "" +msgstr "%d.\n" #: src/convert.c:252 src/convert.c:276 #, c-format @@ -204,10 +204,8 @@ msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (yetkin değil)\n" #: src/ftp.c:403 -#, fuzzy -#| msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n" -msgstr "SSL ilklendirilemedi. Devre dışı bırakılacak." +msgstr "SSL ilklendirilemedi. Devre dışı bırakılacak.\n" #: src/ftp.c:485 #, c-format @@ -393,12 +391,12 @@ msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "%s dosyası zaten orada; indirilmiyor.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(deneme: %2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -407,7 +405,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - şuraya yazıldı stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -417,7 +415,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s kaldırılıyor.\n" @@ -517,13 +515,12 @@ msgstr "%s dışlandığı/dahil edilmediği için alçalmıyor.\n" #: src/ftp.c:2644 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" -msgstr "%s iptal ediliyor.\n" +msgstr "%s reddediliyor.\n" #: src/ftp.c:2654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting %s.\n" +#, c-format msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" -msgstr "%s iptal ediliyor.\n" +msgstr "%s reddediliyor (Geçersiz Girdi).\n" #: src/ftp.c:2675 #, fuzzy, c-format @@ -780,7 +777,7 @@ msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HATA %d: %s.\n" @@ -911,73 +908,73 @@ msgstr "Uzunluk: " msgid "ignored" msgstr "yoksayıldı" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Örümcek kipi etkin. Uzak dosyanın mevcut olup olmadığını denetleyin.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) konumuna yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Alınan Başlıktan gerekli nitelik eksik.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Kullanıcı Adı/Parola Kimlik Doğrulaması Başarısız.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "WARC dosyasına yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Geçici WARC dosyasına yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) bağlantısı kesilemiyor.\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" "Metalink verisi HTTP yanıtında bulunamadı. Dosya HTTP GET ile indiriliyor.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Metalink başlıkları bulundu. Metalink moduna geçiliyor.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Uzak dosya bulunamıyor -- kırık adres!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -986,16 +983,16 @@ msgstr "" "Sunucudaki dosya yerel dosya %s ile aynı -- tekrar indirilmiyor.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1005,7 +1002,7 @@ msgstr "" "getiriliyor.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1013,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Uzak dosya buluntu fakat herhangi bir bağlantı içermiyor -- alınamıyor.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1023,7 +1020,7 @@ msgstr "" "fakat önyineleme devredışı -- alınamıyor.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1031,12 +1028,12 @@ msgstr "" "Uzak dosya mevcut.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1045,7 +1042,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - stdout %s[%s/%s] içine yazıldı\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1054,27 +1051,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s kaydedildi [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Desteklenmeyen koruma kalitesi '%s'.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Desteklenmeyen algoritma '%s'.\n" @@ -1086,7 +1083,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n" @@ -3030,17 +3027,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: uyarı: %s andacı herhangi bir makine adından önce görünüyor\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n" @@ -3212,22 +3209,22 @@ msgstr "%s açılamıyor: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3235,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Vazgeçiliyor.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3554,51 +3551,39 @@ msgstr "" #~ msgid "Parameter string not correctly encoded" #~ msgstr "Parametre dizgesi doğru bir şekilde kodlanmamış" -#, c-format #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" #~ msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:" -#, c-format #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n" -#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek '--%s'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" #~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%c%s'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" #~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" #~ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği belirsiz\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişkene izin vermiyor\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n" @@ -3662,27 +3647,21 @@ msgstr "" #~ msgid "No previous regular expression" #~ msgstr "Önceki düzenli ifade yok" -#, c-format #~ msgid "cannot create pipe" #~ msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" -#, c-format #~ msgid "%s subprocess failed" #~ msgstr "%s alt süreç başarısız" -#, c-format #~ msgid "_open_osfhandle failed" #~ msgstr "_open_osfhandle başarısız" -#, c-format #~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" #~ msgstr "fd geri yüklenemiyor %d: dup2 başarısız" -#, c-format #~ msgid "%s subprocess" #~ msgstr "%s alt süreç" -#, c-format #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" #~ msgstr "%s alt süreci %d ölümcül sinyalini aldı" @@ -3693,7 +3672,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin\n" -#, c-format #~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" #~ msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n" @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the wget package. # # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-13 08:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "помилка SO_REUSEADDR setsockopt: %s\n" #, c-format msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" msgstr "" -"Відкрито надто багато файлових дескрипторів. Не можна використовувати вибір " +"Відкрито надто багато файлових дескрипторів. Не можна використовувати select " "для файлового дескриптора >= %d\n" #: src/convert.c:201 @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Передачу даних перервано.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Файл %s вже є тут, не завантажуємо.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(спроба:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - записаний до stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Вилучення %s.\n" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Повторне використання зв'язку з %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Не вдалось прочитати відповідь від проксі: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ПОМИЛКА %d: %s.\n" @@ -921,54 +921,54 @@ msgstr "Довжина: " msgid "ignored" msgstr "ігнорується" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Увага: в HTTP не підтримуються шаблони.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" "Увімкнено режим «павука». Перевірка, чи існує файл на віддаленому " "комп'ютері.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Помилка запису в %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "У отриманому заголовку не вистачає потрібного для роботи атрибута.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" "Спроба пройти розпізнавання за іменем користувача і паролем зазнала " "невдачі.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Не вдалося записати дані до файла WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Не вдалося виконати запис до тимчасового файла WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Не вдалося встановити SSL-з'єднання.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "неможливо видалити %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ПОМИЛКА: Перенаправлення (%d) без вказування адреси.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -976,23 +976,23 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти дані Metalink у HTTP-відповіді. Отримуємо файл за " "допомогою GET HTTP.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Виявлено заголовки Metalink. Перемикаємося у режим Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Віддалений файл не існує -- пошкоджене посилання!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Відсутній заголовок last-modified -- мітки часу вимкнено.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Некоректний заголовок last-modified -- ігноруємо мітки часу.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1001,17 +1001,17 @@ msgstr "" "Локальний файл %s новіший -- не завантажуємо його.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Довжини файлів не збігаються (локальний %s) -- завантажуємо.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Файл новіший, ніж локальний, завантажуємо.\n" # Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" # Remote file is older, file sizes can be compared and # are both equal. -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Віддалений файл існує, але не містить посилань -- не завантажуємо.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "але рекурсію вимкнено -- не завантажуємо.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "" "Віддалений файл існує.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - запис до stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1072,27 +1072,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s збережено [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - З'єднання закрито в позиції %s байт. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Помилка читання в позиції %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Помилка читання в позиції %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Непідтримувана якість захисту «%s».\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Непідтримуваний алгоритм «%s».\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: WGETRC вказує на %s, доступ до якого неможливий через таку помилку: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Неможливо прочитати %s (%s).\n" @@ -1432,16 +1432,12 @@ msgstr "" "відмовлено\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ПОМИЛКИ список відокремлених комами помилок " -"HTTP, які призводитимуть до повторних спроб\n" +" --retry-on-host-error вважати помилки вузла некритичними, " +"тимчасовими помилками\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -1499,8 +1495,8 @@ msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" msgstr "" -" --progress=ТИП задати ТИП індикатора візуалізації\n" -" процесу роботи\n" +" --show-progress показувати смужку поступу у будь-якому " +"докладному режимі\n" #: src/main.c:670 msgid "" @@ -1517,8 +1513,8 @@ msgid "" "get\n" " requests in timestamping mode\n" msgstr "" -" --no-if-modified-since не використовували умовні запити якщо-" -"змінено-з\n" +" --no-if-modified-since не використовували умовні запити if-" +"modified-since\n" " у режимі часових позначок\n" #: src/main.c:676 @@ -3074,17 +3070,17 @@ msgstr "Помилка ioctl(). Не вдалося встановити бло msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: попередження: лексема %s перед назвою машини\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: невідома лексема \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Використання: %s NETRC [НАЗВА ВУЗЛА]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: не вдалося виконати stat %s: %s\n" @@ -3125,16 +3121,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: не реалізоване значення параметра «secure-protocol», %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "" -"Ваша версія бібліотеки OpenSSL є надто старою, підтримку TLSv1.3 у ній не " -"реалізовано\n" +msgstr "У вашій версії OpenSSL не передбачено підтримки параметра «%s».\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" msgstr "" +"Повторне збирання Wget і/або OpenSSL може допомогти виправити помилку.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3267,22 +3261,22 @@ msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Завантажуємо файл robots.txt; не зважайте на помилки.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Помилка розбору адреси проксі %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Помилка в адресі проксі-сервера %s: має бути HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d зациклень - більше, ніж допустимо.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3290,7 +3284,7 @@ msgstr "" "Аварійне завершення.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3332,20 +3326,16 @@ msgid "No error" msgstr "Без помилок" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Схема %s не підтримується" +msgstr "Непідтримувана схема" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Підтримку HTTPS не скомпільовано" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Підтримку HTTPS не скомпільовано" +msgstr "Підтримку FTPS не зібрано у" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" Binary files differ@@ -5,14 +5,14 @@ # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010. # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. -# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013, 2015-2017, 2022. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013, 2015-2017, 2022-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-28 13:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-13 10:23+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Truyền tải dữ liệu bị bãi bỏ.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Tập tin %s đã có ở đó nên không nhận nữa.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(lần thử: %2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — ghi vào đầu ra tiêu chuẩn %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Đang xóa %s.\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Dùng lại kết nối đã có tới %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi đọc trả lời từ ủy nhiệm: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s LỖI %d: %s.\n" @@ -898,50 +898,50 @@ msgstr "Kích thước: " msgid "ignored" msgstr "bỏ qua" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ ký tự đại diện trong HTTP.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Đã bật chế độ nhện. Hãy kiểm tra tập tin trên máy chủ tồn tại không.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Không thể ghi vào %s (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Thiếu thuộc tính cần thiết từ Phần đầu nhận được.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Phương thức xác thực Tài-khoản/Mật_khẩu bị lỗi.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Không thể ghi vào tập tin WARC.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Không thể ghi vào tập tin tạm thời WARC.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Không thiết lập được kết nối SSL.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Không thể hủy liên kết %s (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "LỖI: Chuyển hướng (%d) mà không có vị trí.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -949,23 +949,23 @@ msgstr "" "Không thể tìm thấy dữ liệu Metalink trong phần HTTP trả về. Đang tải các tập " "tin dùng HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Tìm thấy phần đầu Metalink. Nên chuyển sang chế độ Metalink.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Tập tin trên máy chủ không tồn tại -- liên kết hỏng!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Thiếu phần đầu “Last-modified” -- time-stamp bị tắt.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Sai phần đầu “Last-modified” -- time-stamp bị bỏ qua.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -974,16 +974,16 @@ msgstr "" "Tập tin %s trên máy chủ không mới hơn tập tin cục bộ -- không nhận.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Kích thước tập tin không tương ứng (cục bộ %s) - đang nhận.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Tập tin trên máy chủ mới hơn, đang nhận.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "đang lấy về.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Tập tin trên máy chủ tồn tại nhưng không chứa liên kết -- không lấy về.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "nhưng đệ quy bị tắt -- không lấy về.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "" "Tập tin trên máy chủ đã sẵn có.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — ghi vào đầu ra chuẩn %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1042,27 +1042,27 @@ msgstr "" "%s (%s) — đã lưu %s [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) — Đóng kết nối tại byte %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) — Lỗi đọc tại byte %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) — Lỗi đọc tại byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Không hỗ trợ chất lượng bảo vệ “%s”.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Không hỗ trợ thuật toán “%s”.\n" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC chỉ tới %s, mà nó lại không thể truy cập bởi vì lỗi: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Không đọc được %s (%s).\n" @@ -1400,16 +1400,12 @@ msgid "" msgstr " --retry-connrefused cố tải dù kết nối bị từ chối.\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=CÁC_LỖI danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy " -"các lỗi HTTP để thử lại\n" +" --retry-on-http-error= coi các lỗi phía máy chủ không phải nghiêm " +"trọng, lỗi tạm thời\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3013,17 +3009,17 @@ msgstr "ioctl() gặp lỗi. Ổ cắm không thể được đặt như là ki msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: cảnh báo: hiệu bài %s xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: không rõ hiệu bài “%s”\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Cách dùng: %s NETRC [TÊN MÁY]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: không thể lấy thống kê (stat) %s: %s\n" @@ -3054,14 +3050,14 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: giá trị tùy chọn “secure-protocol” chưa được thực hiện %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Phiên bản OpenSSL của bạn quá cũ để hỗ trợ TLS 1.3\n" +msgstr "Phiên bản OpenSSL của bạn quá cũ để hỗ trợ tùy chọn '%s'.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" msgstr "" +"Xây dựng lại Wget và/hoặc OpenSSL có thể hữu ích trong trường hợp này.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3191,22 +3187,22 @@ msgstr "Không thể mở %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Đang tải robots.txt; xin hãy bỏ qua các thông báo lỗi.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Lỗi phân tích URL của proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Lỗi trong URL của proxy %s: Phải là HTTP.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Vượt quá mức giới hạn %d lần chuyển hướng.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3214,7 +3210,7 @@ msgstr "" "Chịu thua.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3247,20 +3243,16 @@ msgid "No error" msgstr "Không có lỗi" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Lược đồ không được hỗ trợ %s" +msgstr "Lược đồ không được hỗ trợ" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Chưa biên dịch để hỗ trợ HTTPS" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "Chưa biên dịch để hỗ trợ HTTPS" +msgstr "Chưa biên dịch để hỗ trợ FTPS" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" diff --git a/po/wget.pot b/po/wget.pot index 075bff8..78ca948 100644 --- a/po/wget.pot +++ b/po/wget.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.21.4\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.24.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "" @@ -855,153 +855,153 @@ msgstr "" msgid "ignored" msgstr "" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "" -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "" -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "" -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "" @@ -2635,17 +2635,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "" @@ -2800,28 +2800,28 @@ msgstr "" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex d90be03..1afd59b 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 93d638d..44bfbbf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,13 +9,14 @@ # Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2017. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2018, 2020. +# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 23:06+0800\n" "Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/connect.c:201 #, c-format @@ -390,12 +391,12 @@ msgstr "数据传输已被中止。\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "文件 %s 已存在;不获取。\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(尝试次数:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - 已写入标准输出 %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "正在删除 %s。\n" @@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "再次使用存在的到 %s:%d 的连接。\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "无法读取代理响应:%s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s 错误 %d:%s。\n" @@ -896,72 +897,72 @@ msgstr "长度:" msgid "ignored" msgstr "已忽略" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "警告:HTTP 不支持通配符。\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "打开 Spider 模式。检查是否存在远程文件。\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "无法写入 %s (%s)。\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "接收的响应头中缺少必要的属性。\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "用户名/密码认证失败。\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "无法写入 WARC 文件。\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "无法写入临时 WARC 文件。\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "无法建立 SSL 连接。\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "无法清除 %s 的链接 (%s)。\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "错误:重定向 (%d) 但没有指定位置。\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "无法从 HTTP 响应中找到 Metalink 数据。使用 HTTP GET 下载文件。\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "发现 Metalink 响应头。将切换到 Metalink 模式。\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "远程文件不存在 -- 链接失效!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "缺少“Last-modified”文件头 -- 关闭时间戳标记。\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "无效的“Last-modified”文件头 -- 忽略时间戳标记。\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -970,16 +971,16 @@ msgstr "" "远程文件比本地文件 %s 更老 -- 不获取。\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "文件大小不符 (本地文件 %s) -- 获取。\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "远程文件较新,获取。\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "" "存在远程文件且可能含有到其它资源的链接 -- 获取。\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "" "存在远程文件但不含任何链接 -- 无法获取。\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "" "但不能进行递归操作 -- 无法获取。\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1014,12 +1015,12 @@ msgstr "" "存在远程文件。\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - 已写入至标准输出 %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1037,27 +1038,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - 已保存 %s [%s/%s])\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - 在 %s 字节处连接关闭。" -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - 在 %s 字节处发生读取错误 (%s)。" -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - 在 %s/%s 字节处发生读取错误 (%s)。" -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "不支持的保护质量 '%s'。\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "不支持的算法‘%s’。\n" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC 指向 %s,但它因为错误而无法访问:%s。\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s:无法读取 %s (%s)。\n" @@ -1372,16 +1373,10 @@ msgid "" msgstr " --retry-connrefused 即使拒绝连接也是重试\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" -msgstr "" -" --retry-on-http-error=ERRORS 提供以逗号分隔的列表,列出遇到时进行重" -"试的 HTTP 错误\n" +msgstr " --retry-on-host-error 将主机错误视为非致命的暂时性错误\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -1393,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:655 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" -msgstr " -O, --output-document=文件 将文档写入 FILE\n" +msgstr " -O, --output-document=文件 将文档写入文件\n" #: src/main.c:657 msgid "" @@ -2835,17 +2830,17 @@ msgstr "调用 ioctl() 失败。套接字不可设为阻塞(blocking)状态 msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s:%s:%d:警告: %s 标记出现在机器名称前\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%s:%d:未知的标记“%s”\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "用法:%s NETRC [主机名]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s:无法 stat %s:%s\n" @@ -2876,14 +2871,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL:未实现‘secure-protocol’选项值 %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "您的 OpenSSL 版本太旧,不支持 TLS 1.3\n" +msgstr "您的 OpenSSL 版本不支持选项‘%s’。\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "重新编译 Wget 和/或 OpenSSL 可能可以解决此问题。\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3008,22 +3002,22 @@ msgstr "无法打开 %s: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "正在载入 robots.txt;请忽略错误消息。\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "解析代理服务器 URL %s 时发生错误:%s。\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "代理服务器 URL %s 错误:必须是 HTTP。\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "已超过 %d 次重定向。\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3031,7 +3025,7 @@ msgstr "" "放弃操作。\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3064,20 +3058,16 @@ msgid "No error" msgstr "没有错误" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "不支持的协议类型 %s" +msgstr "不支持的协议类型" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "未将 HTTPS 支持编译到程序中" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "未将 HTTPS 支持编译到程序中" +msgstr "未将 FTPS 支持编译到程序中" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo Binary files differindex b122938..09ca817 100644 --- a/po/zh_TW.gmo +++ b/po/zh_TW.gmo diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 60ed394..598c4f2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Pofeng Lee <pofeng.lee@ms7.url.com.tw>, 1998. # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000. # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2001-2002, 2005. -# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2020. +# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2018, 2020, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget 1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 19:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 12:55+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #: src/connect.c:201 #, c-format @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "已中止傳送資料。\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "已存在檔案「%s」;選擇不接收。\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(嘗試第 %2d 次)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - 寫入到 stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "刪除 %s。\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n" @@ -895,72 +895,72 @@ msgstr "長度: " msgid "ignored" msgstr "忽略" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "已啟用蜘蛛模式。當遠端檔案存在時則檢查。\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "無法寫到 %s (%s)。\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "接收的標頭缺少所需屬性。\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "使用者或密碼核對失敗。\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "無法寫到 WARC 檔案。\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "無法寫到暫存 WARC 檔案中。\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "無法建立 SSL 連線。\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "無法取消連結 %s (%s)。\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "HTTP 回應中找不到 Metalink 資料。選擇透過 HTTP GET 下載檔案。\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "已找到 Metalink 標頭資料。選擇切換到 Metalink 模式。\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "遠端檔案不存在 -- 連結損壞!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -969,16 +969,16 @@ msgstr "" "伺服器檔案沒比本機檔案 %s 新 -- 選擇不接收。\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "遠端檔案存在,且可能包含其他資源的連結 -- 選擇接收。\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "遠端檔案存在,但不包含任何連結 -- 選擇不接收。\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "但遞迴下載已經停用 -- 選擇不接收。\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr "" "遠端檔案存在。\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL:%s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - 已輸出到 stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1036,27 +1036,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - 已儲存 %s [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。" -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。" -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "不支援的「%s」保護品質。\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "不支援的演算法「%s」。\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC 對應到 %s - 無法存取,因為該錯誤:%s。\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n" @@ -1374,15 +1374,11 @@ msgid "" msgstr " --retry-connrefused 即使連線被拒仍會不斷嘗試\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=錯誤 要重試的 HTTP 錯誤的逗號分割列表。\n" +" --retry-on-host-error 將主機錯誤當作是非致命、暫時性的錯誤\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -2843,17 +2839,17 @@ msgstr "ioctl() 失敗。Socket 不能設定為封鎖狀態 (blocking)。\n" msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s:%s:%d:警告:%s 令牌在機器名稱前出現\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n" @@ -2870,30 +2866,29 @@ msgstr "" #: src/openssl.c:272 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "您的 OpenSSL 版本舊到不支援 TLS 1.3\n" +msgstr "您的 OpenSSL 版本過舊,不支援 TLS 1.3\n" #: src/openssl.c:278 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "您的 OpenSSL 版本舊到不支援 TLSv1.1\n" +msgstr "您的 OpenSSL 版本過舊,不支援 TLSv1.1\n" #: src/openssl.c:282 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "您的 OpenSSL 版本舊到不支援 TLSv1.2\n" +msgstr "您的 OpenSSL 版本過舊,不支援 TLSv1.2\n" #: src/openssl.c:288 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "OpenSSL:未實做的「secure-protocol」選項值 %d\n" +msgstr "OpenSSL:未實作的 “secure-protocol” 選項值 %d\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "您的 OpenSSL 版本舊到不支援 TLS 1.3\n" +msgstr "您的 OpenSSL 版本不支援 “%s” 選項。\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "重新組建 Wget 和/或 OpenSSL 可能有助於解決這個情況。\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3018,22 +3013,22 @@ msgstr "無法開啟 %s:%s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "代理伺服器 URL %s 錯誤: 必須是 HTTP。\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "已超過 %d 次重新導向。\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3041,7 +3036,7 @@ msgstr "" "放棄。\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3074,20 +3069,16 @@ msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "不支援的樣式 %s" +msgstr "不支援的機制 (scheme)" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "未編譯進 HTTPS 支援" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "未編譯進 HTTPS 支援" +msgstr "未編譯進 FTPS 支援" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" |