diff options
Diffstat (limited to 'gnulib_po/ka.po')
-rw-r--r-- | gnulib_po/ka.po | 842 |
1 files changed, 842 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnulib_po/ka.po b/gnulib_po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..0941cbb --- /dev/null +++ b/gnulib_po/ka.po @@ -0,0 +1,842 @@ +# Georgian translation for gnulib. +# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-23 14:32+0100\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: lib/error.c:193 +msgid "Unknown system error" +msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "სისტემური შეცდომა" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +#: lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" + +#: lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" + +#: lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s%s'\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" + +#: lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" + +#: lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია" + +#: lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა" + +#: lib/os2-spawn.c:45 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა" + +#: lib/os2-spawn.c:82 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:354 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:355 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/regcomp.c:122 +msgid "Success" +msgstr "წარმატება" + +#: lib/regcomp.c:125 +msgid "No match" +msgstr "არ ემთხვევა" + +#: lib/regcomp.c:128 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "კოლაციის არასწორი სიმბოლო" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "ბოლო Backslash" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "არასწორი უკუბმა" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "არ ემთხვევა [, [^, [:, [., ან [=" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "არ ემთხვევა ( ან \\(" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "არ ემთხვევა \\{" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცელობა" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Invalid range end" +msgstr "დიაპაზონის არასწორი დასასრული" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი საწყისი" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების მოულოდნელი დასასრული" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "არ ემთხვევა ) ან \\)" + +#: lib/regcomp.c:650 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "წინა რეგულარული გამოსახულება არ არსებობს" + +#: lib/spawn-pipe.c:216 lib/spawn-pipe.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა" + +#: lib/spawn-pipe.c:596 lib/wait-process.c:291 lib/wait-process.c:365 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა" + +#: lib/wait-process.c:232 lib/wait-process.c:264 lib/wait-process.c:326 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s ქვეპროცესი" + +#: lib/wait-process.c:283 lib/wait-process.c:355 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" + +#, c-format +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის" + +#, c-format +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "სწორი არგუმენტებია:" + +#, c-format +#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s-ის მნიშვნელობა %s-ზე ნაკლები ან ტოლია" + +#, c-format +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT საჭიროა პარამეტრის მნიშვნელობა" + +#, c-format +#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-ის უცნობი პარამეტრი" + +#, c-format +#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +#~ msgstr "ნაგავი ARGP_HELP_FMT-ში: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +#~ "optional for any corresponding short options." +#~ msgstr "" +#~ "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო არგუმენტები ასევე " +#~ "აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც." + +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "გამოყენება:" + +#~ msgid " or: " +#~ msgstr " ან: " + +#~ msgid " [OPTION...]" +#~ msgstr " [პარამეტრი..]" + +#, c-format +#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +#~ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help' ან '%s --usage'.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Report bugs to %s.\n" +#~ msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" + +#~ msgid "give this help list" +#~ msgstr "ამ დახმარების სიის მიღება" + +#~ msgid "give a short usage message" +#~ msgstr "გამოყენების მოკლე შეტყობინების მიღება" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "სახელი" + +#~ msgid "set the program name" +#~ msgstr "პროგრამის სახელის დაყენება" + +#~ msgid "SECS" +#~ msgstr "წამი" + +#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +#~ msgstr "" +#~ "დაეკიდება მითითებული წამების რაოდენობის განმავლობაში (ნაგულისხმები: 3600)" + +#~ msgid "print program version" +#~ msgstr "პროგრამის ვერსიის დაბეჭდვა" + +#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +#~ msgstr "(PROGRAM ERROR) ვერსია უცნობია!?" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Too many arguments\n" +#~ msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი\n" + +#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +#~ msgstr "(PROGRAM ERROR) პარამეტრი ნაცნობი უნდა ყოფილიყო!?" + +#, c-format +#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" +#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" + +#, c-format +#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" + +#, c-format +#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" + +#, c-format +#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" +#~ msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" + +#, c-format +#~ msgid "%u bitset_lists\n" +#~ msgstr "%u bitset_lists\n" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "პროგრამის შეცდომა" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "სტეკის გადავსება" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s" + +#, c-format +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s" + +#, c-format +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "ფაილის დახურვის შეცდომა" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "ჩაწერის შეცდომა" + +#, c-format +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა" + +#, c-format +#~ msgid "error reading %s" +#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას" + +#, c-format +#~ msgid "error writing %s" +#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას" + +#~ msgid "unbalanced [" +#~ msgstr "დაუბალანსებელი [" + +#~ msgid "invalid character class" +#~ msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი" + +#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +#~ msgstr "სიმბოლოების კლასის სწორი სინტაქსია [[:space:]] და არა [:space:]" + +#~ msgid "unfinished \\ escape" +#~ msgstr "დაუსრულებელი დასრულების სიმბოლო \\" + +#~ msgid "invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცველობა" + +#~ msgid "regular expression too big" +#~ msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია" + +#~ msgid "unbalanced (" +#~ msgstr "დაუბალანსებელი (" + +#~ msgid "no syntax specified" +#~ msgstr "სინტაქსი მითითებული არაა" + +#~ msgid "unbalanced )" +#~ msgstr "დაუბალანსებელი )" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "ჩვეულებრივი ცარიელი ფაილი" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "ჩვეულებრივი ფაილი" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "საქაღალდე" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "სიმბმული" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "შეტყობინებების რიგი" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "სემაფორა" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "მეხსიერების გაზიარებული ობიექტი" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "ტიპიზირებული მეხსიერების ობიექტი" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "ბლოკური სპეციალური ფაილი" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "სიმბოლური სპეციალური ფაილი" + +#~ msgid "contiguous data" +#~ msgstr "განგრძობადი მონაცემები" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "door" +#~ msgstr "კარი" + +#~ msgid "multiplexed block special file" +#~ msgstr "მულტიპლექსირებული ბლოკური სპეციალური ფაილი" + +#~ msgid "multiplexed character special file" +#~ msgstr "მულტიპლექსირებული სიმბოლური სპეციალური ფაილი" + +#~ msgid "multiplexed file" +#~ msgstr "მულტიპლექსლური ფაილი" + +#~ msgid "named file" +#~ msgstr "სახელიანი ფაილი" + +#~ msgid "network special file" +#~ msgstr "ქსელური სპეციალური ფაილი" + +#~ msgid "migrated file with data" +#~ msgstr "მიგრირებული ფაილი მონაცემებით" + +#~ msgid "migrated file without data" +#~ msgstr "მიგრირებული ფაილი მონაცემების გარეშე" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "პორტი" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "სოკეტი" + +#~ msgid "whiteout" +#~ msgstr "სიცარიელე" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "უცნაური ფაილი" + +#, c-format +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "%s-ის აღმოჩენის შეცდომა" + +#, c-format +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "%s-ის წვდომების შეცვლის შეცდომა" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "%s-ის წვდომების დაყენება" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "დაკიდება" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "შეწყვეტა" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "გასვლა" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "არასწორი ინსტრუქცია" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "გამართვის წერტილები" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "შეწყვეტილია" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "წილადი რიცხვების ანგარიშის შეცდომა" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "მოკვტა" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "მატარებლის შეცდომა" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "სეგმენტაციის შეცდომა" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "გაფუჭებული მილი" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "მაღვიძარა" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "დასრულებულია" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "სასწრაფო I/O პირობა" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "შეჩერებულია (სიგნალით)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "შეჩერებულია" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "გაგრძელებულია" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "გაჩერებულია (tty-ით შეყვანით)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "გაჩერებულია (tty-ით გამოტანით)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "შესაძლებელი I/O" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "CPU-ის დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "ფაილის ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "ვირტუალური ტაიმერის ვადა გავიდა" + +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "პროფილირების ტაიმერის ვადა გავიდა" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "ფანჯარა შეიცვალა" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "EMT-ის ხაფანგი" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "ცუდი სისტემური გამოძახება" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "სტეკის შეცდომა" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "ინფორმაციის მოთხოვნა" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "კვების ჩავარდნა" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "რესურსი დაკარგულია" + +#, c-format +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "რეალური-დროის სიგნალი %d" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "უცნობი სიგნალი %d" + +#~ msgid "CPU user" +#~ msgstr "CPU მომხმარებელი" + +#~ msgid "CPU system" +#~ msgstr "CPU სისტემა" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "ფუნქცია iconv-ის გამოყენება შეუძლებელია" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "ფუნქცია iconv-ი მიუწვდომელია" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "u+%04X-ის ლოკალურ სიმბოლოებში გარდაქმნა შეუძლებელია" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "u+%04X-ის ლოკალურ სიმბოლოებში გარდაქმნა შეუძლებელია: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "არასწორი მომხმარებელი" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "არასწორი ჯგუფი" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "არასწორი სპეფიციკაცია" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "შეტყობინების გამოტანა შეუძლებელია" + +#, c-format +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ (%s)\n" + +#, c-format +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "ავტორი: %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "ავტორები: %s და %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "ავტორები: %s, %s და %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ავტორები: %s, %s, %s\n" +#~ "და %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s და %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s და %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s და %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "და %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "%s და %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "%s, %s და სხვ.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "%s-ის შეცდომების შესახებ მისაწერი ელფოსტა: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" + +#, c-format +#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +#~ msgstr "GNU-ის პროგრამული უზრუნველყოფის საერთო დახმარება: <%s >\n" + +#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +#~ msgstr "ფაილის დესკრიპტორის ტექსტური/ბინარული რეჟიმის დაყენების შეცდომა" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "stdin" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "stdout" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "stderr" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "უცნობი ნაკადი" + +#, c-format +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "%s-ის %s რეჟიმში ხელახალი გახსნიშ ეცდომა" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "სტრიქონების შედარება შეუძლებელია" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "პრობლემის მოსაცილებლად დააყენეთ LC_ALL='C'." + +#, c-format +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "შედარებული სტრიქონებია %s და %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "ფორმატირებული გამოტანის შესრულება შეუძლებელია" + +#~ msgid "standard file descriptors" +#~ msgstr "ფაილის სტანდარტული დესკტრიპტორები" + +#, c-format +#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "არასწორი %s%s-ის არგუმენტი: '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +#~ msgstr "%s%s-ის არგუმენტის, '%s'-ის არასწორი სუფიქსი" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s argument '%s' too large" +#~ msgstr "%s%s-ის არგუმენტი %s ძალიან დიდია" |