diff options
Diffstat (limited to 'gnulib_po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | gnulib_po/zh_CN.po | 914 |
1 files changed, 914 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnulib_po/zh_CN.po b/gnulib_po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..9f7f0b5 --- /dev/null +++ b/gnulib_po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,914 @@ +# simplified Chinese translation of gnulib. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998. +# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002. +# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005. +# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:54+0800\n" +"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: lib/error.c:193 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知的系统错误" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "不支持主机名的地址族" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "名称解析时发生临时错误" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags 的值错误" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "名称解析时发生不可恢复的错误" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "不支持 ai_family" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "内存分配错误" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "主机名未分配到地址" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "未知的名称或服务" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype 不支持的服务名" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "不支持 ai_socktype" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "系统错误" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "参数缓冲区太小" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "正在处理进程的请求" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "请求已取消" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "请求未取消" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "已处理所有请求" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "被一个信号中断" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "参数字符串未正确编码" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 选项\"%s\"歧义\n" + +#: lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: 选项\"%s\"歧义\n" + +#: lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: 无法识别的选项\"%c%s\"\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 选项\"%c%s\"不要参数\n" + +#: lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: 选项\"%s\"必须带参数\n" + +#: lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: 无效选项 -- \"%c\"\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: 选项需要参数 -- \"%c\"\n" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "无法记录当前工作的目录" + +#: lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "返回到初始工作目录失败" + +#: lib/os2-spawn.c:45 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle 失败" + +#: lib/os2-spawn.c:82 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "无法恢复文件描述符 %d: dup2 失败" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:354 +msgid "`" +msgstr "“" + +#: lib/quotearg.c:355 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: lib/regcomp.c:122 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lib/regcomp.c:125 +msgid "No match" +msgstr "不匹配" + +#: lib/regcomp.c:128 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "正则表达式无效" + +#: lib/regcomp.c:131 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "无效的重组字符" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "无效的字符类名" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "多余的反斜杠" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "无效的向后索引" + +#: lib/regcomp.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched [ or [^" +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[ 或 [^ 不匹配" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( 或 \\( 不匹配" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ 不匹配" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} 的内容无效" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Invalid range end" +msgstr "无效的范围结尾" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "内存用尽" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "前置的正则表达式无效" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正则表达式结尾过早" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正则表达式太大" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") 或 \\) 不匹配" + +#: lib/regcomp.c:650 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "没有前次正则表达式" + +#: lib/spawn-pipe.c:216 lib/spawn-pipe.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "无法创建管道" + +#: lib/spawn-pipe.c:596 lib/wait-process.c:291 lib/wait-process.c:365 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s 子进程错误" + +#: lib/wait-process.c:232 lib/wait-process.c:264 lib/wait-process.c:326 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s 子进程" + +#: lib/wait-process.c:283 lib/wait-process.c:355 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s 子进程获得终结信号 %d" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "内存用尽" + +#, c-format +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" + +#, c-format +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义" + +#, c-format +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "有效的参数为:" + +#, c-format +#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s 的值小于或等于 %s" + +#, c-format +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 参数需要一个值" + +#, c-format +#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 参数必须为正值" + +#, c-format +#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +#~ msgstr "%.*s: 未知的 ARGP_HELP_FMT 参数" + +#, c-format +#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中的无效参数: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +#~ "optional for any corresponding short options." +#~ msgstr "" +#~ "选项完整形式所必须用的或是可选的参数,在使用选项缩写形式时也是必须的或是可" +#~ "选的。" + +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "用法:" + +#~ msgid " or: " +#~ msgstr " 或者: " + +#~ msgid " [OPTION...]" +#~ msgstr "[选项...]" + +#, c-format +#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +#~ msgstr "请尝试执行“%s --help”或“%s --usage”来获取更多信息。\n" + +#, c-format +#~ msgid "Report bugs to %s.\n" +#~ msgstr "请向 %s 报告错误。\n" + +#~ msgid "give this help list" +#~ msgstr "显示此帮助列表" + +#~ msgid "give a short usage message" +#~ msgstr "显示一份简洁的用法信息" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "set the program name" +#~ msgstr "设定程序名称" + +#~ msgid "SECS" +#~ msgstr "SECS" + +#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +#~ msgstr "挂起 SECS 秒(默认 3600 秒)" + +#~ msgid "print program version" +#~ msgstr "打印程序版本" + +#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +#~ msgstr "(程序错误)未知版本!?" + +#, c-format +#~ msgid "%s: Too many arguments\n" +#~ msgstr "%s:参数太多\n" + +#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +#~ msgstr "(程序错误)未知的选项!?" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "程序错误" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "堆栈溢出" + +#, c-format +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "无法找到一个临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 环境变量" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "无法以模板“%s”创建一个临时目录" + +#, c-format +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "无法删除临时文件 %s" + +#, c-format +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "无法删除临时目录 %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "关闭文件时发生错误" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "写入错误" + +#, c-format +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "保留 %s 的权限" + +#, c-format +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "打开“%s”读取数据时发生错误" + +#, c-format +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "无法打开备份文件“%s”写入数据" + +#, c-format +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "读入“%s”时错误" + +#, c-format +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "写入“%s”时错误" + +#, c-format +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "读入“%s”后错误" + +#, c-format +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() 错误" + +#, c-format +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 pnet" + +#, c-format +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 pnet" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "一般空文件" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "一般文件" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "目录" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "块特殊文件" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "字符特殊文件" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "先进先出" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "符号链接" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "套接字" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "消息队列" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "信号量" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "共享内存对象" + +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "标准内存对象" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "古怪文件" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: 选项\"--%s\"不要参数\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: 无法识别的选项\"--%s\"\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: 选项\"-W %s\"有歧义\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: 选项\"-W %s\"不要带参数\n" + +#, c-format +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "compile_java_class 的 source_version 参数无效" + +#, c-format +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "compile_java_class 的 target_version 参数无效" + +#, c-format +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "无法创建“%s”" + +#, c-format +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "正在写入“%s”文件时发生错误" + +#, c-format +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "未找到 Java 编译器,尝试安装 gcj 或是设置 $JAVAC" + +#, c-format +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "未找到 Java 虚拟机,尝试安装 gij 或是设置 $JAVA" + +#, c-format +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "%s 子进程输入/输出错误" + +#, c-format +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "无法更改 %s 的权限" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "无法创建目录 %s" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "无法以读方式打开 /dev/zero" + +#, c-format +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "读线程创建错误" + +#, c-format +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "无法为 %s 子进程设置非阻塞性 I/O" + +#, c-format +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "与 %s 子进程通讯错误" + +#, c-format +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "写入 %s 子进程错误" + +#, c-format +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "读取 %s 子进程错误" + +#, c-format +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "子进程 %s 由退出码 %d 终止" + +#, c-format +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "线程创建失败" + +#, c-format +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "子进程 %s 由退出码 %d 终止" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "设置 %s 的权限" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "挂起" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "中断" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "非法指令" + +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "跟踪(断点)" + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "浮点溢出" + +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "强行终止" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "总线错误" + +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "段错误" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "管道断开" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "时钟警报" + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "被终止" + +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "I/O 条件不足" + +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "被停止(通过信号)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "被停止" + +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "继续" + +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "子进程退出" + +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "被停止(tty 输入)" + +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "被停止(tty 输出)" + +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O 可能" + +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "超出CPU 时间限制" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "超出文件大小限制" + +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "虚拟计时器过期" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "数据计时器过期" + +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "窗口改变" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "用户自定义信号 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "用户自定义信号 2" + +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "仿真程序陷阱" + +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "错误的系统调用" + +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "堆栈错误" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "信息请求" + +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "电力问题" + +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "资源丢失" + +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "写入一个已关闭的管道或套接字时发生错误" + +#, c-format +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "实时信号 %d" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "未知信号 %d" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv 函数无法使用" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv 函数不存在" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "字符值超出可接受的范围以外" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "无法将 U+%04X 转换至用户的字符集" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "无法将 U+%04X 转换至用户的字符集:%s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "无效的用户" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "无效的组" + +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "无效的 spec" + +#, c-format +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "无法显示错误信息" + +#, c-format +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "由 %s (%s) 打包\n" + +#, c-format +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "由 %s 打包\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>\n" +#~ "这是自由软件:您可以自由的更改并重新发布它。\n" +#~ "在法律允许的范围内,没有任何担保。\n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "由 %s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "由 %s、%s 和 %s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s 和\n" +#~ "%s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s 和 %s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s 和 %s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s 和 %s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s、%s\n" +#~ "和 %s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s、%s、\n" +#~ "%s、和 %s 编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "由 %s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、%s、%s、\n" +#~ "%s、%s、和其他人编写。\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "请向 %s 报告错误。向 <i18n-zh@googlegroups.com> 报告翻译错误。\n" + +#, c-format +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "将 %s 错误报告给: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "%s 主页: <%s>\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "%s 主页: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "GNU 软件的通用帮助: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "标准输入" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "标准输出" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "标准错误输出" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "未知的流" + +#, c-format +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "无法以 %2$s 模式重新打开 %1$s" + +#, c-format +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "字符串比较出现错误" + +#, c-format +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "请设定 LC_ALL='C' 避免问题出现。" + +#, c-format +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。" + +#, c-format +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "无法执行格式化输出" + +#, c-format +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’无效" + +#, c-format +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’的后缀无效" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’太长" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <%s>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "请向 <%s> 报告错误。\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "块大小" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s 存在但并非目录" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "无法切换到目录 %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "无法取得 UID 数值所表示的用户的主组" |