diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 121 |
1 files changed, 56 insertions, 65 deletions
@@ -2,14 +2,13 @@ # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2003. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2022. -# +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012-2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget-1.21.3\n" +"Project-Id-Version: wget-1.21.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-18 13:42+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -18,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/connect.c:201 @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Пренос података је прекинут.\n" msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји; нећу је преузети.\n" -#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4360 +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4364 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(пробајте:%2d)" -#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4790 +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4794 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4791 +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4795 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/ftp.c:2108 src/main.c:2178 src/metalink.c:1133 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1299 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1303 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Уклањам „%s“.\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Поново користим постојећу везу са %s:%d.\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Нисам успео да прочитам одговор посредника: %s\n" -#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4586 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3460 src/http.c:4590 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n" @@ -901,50 +901,50 @@ msgstr "Дужина: " msgid "ignored" msgstr "занемарено" -#: src/http.c:4268 +#: src/http.c:4272 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за ХТТП.\n" -#: src/http.c:4350 +#: src/http.c:4354 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Укључен је режим паука. Проверавам да ли постоји удаљена датотека.\n" -#: src/http.c:4443 +#: src/http.c:4447 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Не могу писати у „%s“ (%s).\n" -#: src/http.c:4465 +#: src/http.c:4469 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Неопходан атрибут недостаје у примљеном заглављу.\n" -#: src/http.c:4470 +#: src/http.c:4474 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Није успело потврђивање идентитета корисничког имена/лозинке.\n" -#: src/http.c:4476 +#: src/http.c:4480 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Не могу да пишем у ВАРЦ датотеку.\n" -#: src/http.c:4482 +#: src/http.c:4486 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Не могу да пишем у привремену ВАРЦ датотеку.\n" -#: src/http.c:4487 +#: src/http.c:4491 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Не могу да успоставим ССЛ везу.\n" -#: src/http.c:4493 +#: src/http.c:4497 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Не могу да поништим везу „%s“ (%s).\n" -#: src/http.c:4503 +#: src/http.c:4507 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n" -#: src/http.c:4525 +#: src/http.c:4529 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -952,26 +952,26 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем податке мета везе у ХТТП одговору. Преузимам датотеку " "користећи „HTTP GET“.\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4538 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Нађох заглавља мета везе. Пребацујем на режим мета везе.\n" -#: src/http.c:4575 +#: src/http.c:4579 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Удаљена датотека не постоји -- оштећена веза!!!\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4607 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Заглавље датума последње измене недостаје -- бележење времена је искључено.\n" -#: src/http.c:4611 +#: src/http.c:4615 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Заглавље датума последње измене је неисправно -- бележење времена је " "занемарено.\n" -#: src/http.c:4641 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "" "Датотека на серверу није новија од локалне датотеке „%s“ -- не преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:4649 +#: src/http.c:4653 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Величине се не поклапају (локална %s) -- преузимам.\n" -#: src/http.c:4658 +#: src/http.c:4662 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n" -#: src/http.c:4676 +#: src/http.c:4680 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" "Удаљена датотека постоји и можда садржи везе до других извора -- преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:4682 +#: src/http.c:4686 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Удаљена датотека постоји али не садржи ниједну везу -- не преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:4691 +#: src/http.c:4695 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "али дубачење је искључено -- не преузимам.\n" "\n" -#: src/http.c:4697 +#: src/http.c:4701 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "" "Удаљена датотека постоји.\n" "\n" -#: src/http.c:4706 +#: src/http.c:4710 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s адреса: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4754 +#: src/http.c:4758 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4755 +#: src/http.c:4759 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1047,27 +1047,27 @@ msgstr "" "%s (%s) — %s је сачувано [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4821 +#: src/http.c:4825 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) — Веза је затворена при бајту %s. " -#: src/http.c:4844 +#: src/http.c:4848 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s (%s)." -#: src/http.c:4853 +#: src/http.c:4857 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5110 +#: src/http.c:5114 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Неподржан квалитет заштите „%s“.\n" -#: src/http.c:5115 +#: src/http.c:5119 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Неподржан алгоритам „%s“.\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: ВГЕТРЦ указује на „%s“, коме се не може приступити због грешке: %s.\n" -#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:456 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Не могу да прочитам %s (%s).\n" @@ -1408,16 +1408,12 @@ msgstr "" "одбијена\n" #: src/main.c:651 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP " -#| "errors to retry\n" msgid "" " --retry-on-host-error consider host errors as non-fatal, " "transient errors\n" msgstr "" -" --retry-on-http-error=ГРЕШКЕ зарезом раздвојен списак ХТТП грешака " -"за поновно покушавање\n" +" --retry-on-host-error сматра грешке домаћина да нису кобне, " +"прелазне грешке\n" #: src/main.c:653 msgid "" @@ -3043,17 +3039,17 @@ msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: упозорење: текст „%s“ се појављује пре било ког назива машине\n" -#: src/netrc.c:414 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: непознат симбол „%s“\n" -#: src/netrc.c:555 +#: src/netrc.c:557 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n" -#: src/netrc.c:573 +#: src/netrc.c:575 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: не могу да добавим податке за %s: %s\n" @@ -3084,14 +3080,13 @@ msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "ОпенССЛ: непримењена вредност %d опције „secure-protocol“\n" #: src/openssl.c:295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +#, c-format msgid "Your OpenSSL version does not support option '%s'.\n" -msgstr "Ваше издање ОпенССЛ-а је превише старо да подржи ТЛС 1.3\n" +msgstr "Ваше издање ОпенССЛ-а не подржава опцију „%s“.\n" #: src/openssl.c:296 msgid "Rebuilding Wget and/or OpenSSL may help in this situation.\n" -msgstr "" +msgstr "Поновна изградња Wget-а и/или ОпенССЛ-а може помоћи у овој прилици.\n" #: src/openssl.c:341 #, c-format @@ -3222,22 +3217,22 @@ msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s\n" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Учитавам „robots.txt“; молим занемарите грешке.\n" -#: src/retr.c:921 +#: src/retr.c:925 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Грешка обраде адресе посредника „%s“: %s.\n" -#: src/retr.c:934 +#: src/retr.c:938 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Грешка у адреси посредника „%s“: мора бити ХТТП.\n" -#: src/retr.c:1063 +#: src/retr.c:1067 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d премашених преусмеравања.\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3245,7 +3240,7 @@ msgstr "" "Одустајем.\n" "\n" -#: src/retr.c:1323 +#: src/retr.c:1327 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3284,20 +3279,16 @@ msgid "No error" msgstr "Нема грешке" #: src/url.c:689 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported scheme %s" msgid "Unsupported scheme" -msgstr "Неподржана шема „%s“" +msgstr "Неподржана шема" #: src/url.c:690 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "ХТТПС подршка није уграђена" #: src/url.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "HTTPS support not compiled in" msgid "FTPS support not compiled in" -msgstr "ХТТПС подршка није уграђена" +msgstr "ФТПС подршка није уграђена" #: src/url.c:692 msgid "Scheme missing" |