diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-09 13:11:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-09 13:11:53 +0000 |
commit | 655cb1b8222b0a587bbdd5c1357d55682332c665 (patch) | |
tree | 65a83d3c36e6d4c4d57cec63f63d2019b2dfc93b /po/pt_BR.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | whois-655cb1b8222b0a587bbdd5c1357d55682332c665.tar.xz whois-655cb1b8222b0a587bbdd5c1357d55682332c665.zip |
Adding upstream version 5.5.21.upstream/5.5.21
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 376 |
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..b77f23b --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# Portuguese/Brazil translation of whois. +# Copyright (C) 2006 Marco d'Itri +# This file is distributed under the same license as the whois package. +# Anderson Goulart <globalx@gmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: whois 5.5.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../whois.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Version %s.\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Versão %s.\n" +"\n" +"Reporte falhas(bugs) para %s \n" + +#: ../whois.c:329 +msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" +msgstr "" +"Este TLD não possui servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do " +"whois em" + +#: ../whois.c:334 +msgid "This TLD has no whois server." +msgstr "Não existe servidor whois para este TLD." + +#: ../whois.c:337 +msgid "No whois server is known for this kind of object." +msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto." + +#: ../whois.c:340 +msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." +msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa." + +#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405 +#, c-format +msgid "Using server %s.\n" +msgstr "Utilizando servidor %s.\n" + +#: ../whois.c:362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Procurando pelo endereço IPv4 %s a partir de um endereço 6to4 IPv6.\n" +"\n" + +#: ../whois.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Procurando pelo endereço IPv4 %s a partir de um endereço Teredo IPv6.\n" +"\n" + +#: ../whois.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Query string: \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de consulta: \"%s\"\n" +"\n" + +#: ../whois.c:416 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Found a referral to %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Referência encontrada para %s.\n" +"\n" + +#: ../whois.c:458 ../whois.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot parse this line: %s" +msgstr "Não conseguiu processar esta linha: %s" + +#: ../whois.c:650 +msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." +msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional." + +#: ../whois.c:823 ../whois.c:939 +msgid "" +"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" +"Please upgrade this program.\n" +msgstr "" +"Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n" +"Por favor, atualize este programa.\n" + +#: ../whois.c:1040 +#, c-format +msgid "Host %s not found." +msgstr "Hospedeiro %s não encontrado." + +#: ../whois.c:1050 +#, c-format +msgid "%s/tcp: unknown service" +msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido" + +#: ../whois.c:1125 +msgid "Timeout." +msgstr "Tempo esgotado." + +#: ../whois.c:1131 +#, c-format +msgid "Interrupted by signal %d..." +msgstr "Interrompido pelo sinal %d..." + +#: ../whois.c:1499 +#, c-format +msgid "" +"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" +"\n" +"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n" +"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n" +"-I query whois.iana.org and follow its referral\n" +"-H hide legal disclaimers\n" +msgstr "" +"Uso: whois [OPTION]... OBJECT...\n" +"\n" +"-h HOST conecta no servidor(HOST)\n" +"-p PORT conecta na porta(PORT)\n" +"-H esconde o aviso legal\n" + +#: ../whois.c:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --verbose explain what is being done\n" +" --no-recursion disable recursion from registry to registrar servers\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +" --verbose exibe detalhes de execução\n" +" --help exibe esta ajuda e termina\n" +" --version exibe informações sobre a versão e termina\n" +"\n" + +#: ../whois.c:1513 +#, c-format +msgid "" +"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n" +"-l find the one level less specific match\n" +"-L find all levels less specific matches\n" +"-m find all one level more specific matches\n" +"-M find all levels of more specific matches\n" +msgstr "" +"Estas opções(flags) são suportadas pelo servider whois.ripe.net e alguns " +"servidores RIPE compatíveis:\n" +"-l encontre a correspondência menos específica de nível " +"um\n" +"-L encontra todos os níveis de correspondências menos " +"específicas\n" +"-m encontra todas as correspondências mais específicas " +"do nível um\n" +"-M encontra todos os níveis de correspondências mais " +"específicas\n" + +#: ../whois.c:1520 +#, c-format +msgid "" +"-c find the smallest match containing a mnt-irt " +"attribute\n" +"-x exact match\n" +"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n" +msgstr "" +"-c busca a correspondência menos específica que contém o " +"atributo mnt-irt\n" +"-x busca exata\n" +"-b retorna o resumo de faixas de endereços IP com o " +"contato de abuso\n" + +#: ../whois.c:1525 +#, c-format +msgid "" +"-B turn off object filtering (show email addresses)\n" +"-G turn off grouping of associated objects\n" +"-d return DNS reverse delegation objects too\n" +msgstr "" +"-B desliga o filtro de objetos (exibe o endereço de " +"email)\n" +"-G desliga o agrupamento de objectos associados\n" +"-d retorna também os objetos de delegação de DNS " +"reverso\n" + +#: ../whois.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n" +"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" +"-K only primary keys are returned\n" +"-r turn off recursive look-ups for contact information\n" +msgstr "" +"-i ATTR[,ATTR]... efetua uma busca inversa para os atributtos(ATTR) " +"especificados\n" +"-T TYPE[,TYPE]... busca somente por objetos do tipo(TYPE) " +"especificados\n" +"-K somente chaves primárias são retornadas\n" +"-r desabilita buscas recursivas para informações de " +"contatos\n" + +#: ../whois.c:1536 +#, c-format +msgid "" +"-R force to show local copy of the domain object even\n" +" if it contains referral\n" +"-a also search all the mirrored databases\n" +"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n" +"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" +msgstr "" +"-R força a exibição da cópia local do objeto de domínio " +"mesmo que\n" +" ele contenha referência\n" +"-a busca em todas as bases de dados espelhadas\n" +"-s SOURCE[,SOURCE]... busca na base de dados espelhada a partir das " +"fontes(SOURCE) especificadas\n" +"-g SOURCE:FIRST-LAST encontra atualizações a partir da fonte(SOURCE) entre " +"o serial primeiro(FIRST) e último(LAST)\n" + +#: ../whois.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"-t TYPE request template for object of TYPE\n" +"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" +"-q [version|sources|types] query specified server info\n" +msgstr "" +"-t TYPE obtém o modelo para objeto do tipo(TYPE) " +"especificado\n" +"-v TYPE obtém o modelo detalhado para objeto do tipo(TYPE) " +"especificado\n" +"-q [version|sources|types] consulta informações especificadas do servidor\n" + +#: ../mkpasswd.c:135 +msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)" +msgstr "BSDI extendido baseado em DES crypt(3)" + +#: ../mkpasswd.c:138 +msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" +msgstr "padrão 56 bit baseado em DES crypt(3)" + +#: ../mkpasswd.c:207 +#, c-format +msgid "Invalid method '%s'.\n" +msgstr "Método inválido '%s'.\n" + +#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'.\n" +msgstr "Número inválido '%s'.\n" + +#: ../mkpasswd.c:246 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n" + +#: ../mkpasswd.c:292 +#, c-format +msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" +msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" +msgstr[0] "Tamanho do sal(salt) incorreto: %d byte enquanto %d era esperado.\n" +msgstr[1] "" +"Tamanho do sal(salt) incorreto: %d bytes enquanto %d era esperado.\n" + +#: ../mkpasswd.c:297 +#, c-format +msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" +msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" +msgstr[0] "" +"Tamanho do sal(salt) incorreto: %d byte enquanto %d <= n <= %d era " +"esperado.\n" +msgstr[1] "" +"Tamanho do sal(salt) incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d era " +"esperado.\n" + +#: ../mkpasswd.c:306 +#, c-format +msgid "Illegal salt character '%c'.\n" +msgstr "Caractere sal(salt) ilegal '%c'.\n" + +#: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "Senha: " + +#: ../mkpasswd.c:389 +#, c-format +msgid "Method not supported by crypt(3).\n" +msgstr "Método não suportado por crypt(3).\n" + +#: ../mkpasswd.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" +"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" +"Encripta a senha(PASSWORD) utilizando crypt(3).\n" +"\n" + +#: ../mkpasswd.c:500 +#, c-format +msgid "" +" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" +" -5 like --method=md5crypt\n" +" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" +msgstr "" +" -m, --method=TYPE seleciona o método do tipo(TYPE) especificado\n" +" -5 igual a --method=md5crypt\n" +" -S, --salt=SALT usa o sal(SALT) especificado\n" + +#: ../mkpasswd.c:505 +#, c-format +msgid "" +" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" +" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" +" instead of /dev/tty\n" +" -s, --stdin like --password-fd=0\n" +msgstr "" +" -R, --rounds=NUMBER utiliza o número(NUMBER) de rodadas " +"especificado\n" +" -P, --password-fd=NUM lê a senha do descritor de arquivo NUM\n" +" ao invés do /dev/tty\n" +" -s, --stdin igual a --password-fd=0\n" + +#: ../mkpasswd.c:511 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" +"If no SALT is specified, a random one is generated.\n" +"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +" -h, --help exibe essa ajuda(help) e sai\n" +" -V, --version exibe informações sobre a versão(version) e sai\n" +"\n" +"Se a senha(PASSWORD) estiver faltando, esta será requisitada " +"interativamente.\n" +"Se nenhum sal(SALT) for especificado, um sal randômico é gerado.\n" +"Se o tipo(TYPE) é igual a 'help', os métodos disponíveis são exibidos.\n" +"\n" +"Reporte falhas(bugs) para %s.\n" + +#: ../mkpasswd.c:534 +#, c-format +msgid "Available methods:\n" +msgstr "Métodos disponíveis:\n" |