summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-09 13:11:53 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-09 13:11:53 +0000
commit655cb1b8222b0a587bbdd5c1357d55682332c665 (patch)
tree65a83d3c36e6d4c4d57cec63f63d2019b2dfc93b /po/pt_BR.po
parentInitial commit. (diff)
downloadwhois-655cb1b8222b0a587bbdd5c1357d55682332c665.tar.xz
whois-655cb1b8222b0a587bbdd5c1357d55682332c665.zip
Adding upstream version 5.5.21.upstream/5.5.21
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po376
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..b77f23b
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+# Portuguese/Brazil translation of whois.
+# Copyright (C) 2006 Marco d'Itri
+# This file is distributed under the same license as the whois package.
+# Anderson Goulart <globalx@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: whois 5.5.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 10:30+0000\n"
+"Last-Translator: Anderson Goulart <globalx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../whois.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Version %s.\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Versão %s.\n"
+"\n"
+"Reporte falhas(bugs) para %s \n"
+
+#: ../whois.c:329
+msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
+msgstr ""
+"Este TLD não possui servidor whois, mas você pode acessar a base de dados do "
+"whois em"
+
+#: ../whois.c:334
+msgid "This TLD has no whois server."
+msgstr "Não existe servidor whois para este TLD."
+
+#: ../whois.c:337
+msgid "No whois server is known for this kind of object."
+msgstr "Nenhum servidor whois é conhecido para este tipo de objeto."
+
+#: ../whois.c:340
+msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
+msgstr "Número AS ou rede IP desconhecidos. Por favor, atualize este programa."
+
+#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405
+#, c-format
+msgid "Using server %s.\n"
+msgstr "Utilizando servidor %s.\n"
+
+#: ../whois.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Procurando pelo endereço IPv4 %s a partir de um endereço 6to4 IPv6.\n"
+"\n"
+
+#: ../whois.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Procurando pelo endereço IPv4 %s a partir de um endereço Teredo IPv6.\n"
+"\n"
+
+#: ../whois.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Query string: \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Texto de consulta: \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: ../whois.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Found a referral to %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Referência encontrada para %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../whois.c:458 ../whois.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot parse this line: %s"
+msgstr "Não conseguiu processar esta linha: %s"
+
+#: ../whois.c:650
+msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
+msgstr "Aviso: RIPE flags utilizados com um servidor tradicional."
+
+#: ../whois.c:823 ../whois.c:939
+msgid ""
+"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
+"Please upgrade this program.\n"
+msgstr ""
+"Erro catastrófico: o texto das condições de uso foi alterado.\n"
+"Por favor, atualize este programa.\n"
+
+#: ../whois.c:1040
+#, c-format
+msgid "Host %s not found."
+msgstr "Hospedeiro %s não encontrado."
+
+#: ../whois.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s/tcp: unknown service"
+msgstr "%s/tcp: serviço desconhecido"
+
+#: ../whois.c:1125
+msgid "Timeout."
+msgstr "Tempo esgotado."
+
+#: ../whois.c:1131
+#, c-format
+msgid "Interrupted by signal %d..."
+msgstr "Interrompido pelo sinal %d..."
+
+#: ../whois.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
+"\n"
+"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
+"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
+"-I query whois.iana.org and follow its referral\n"
+"-H hide legal disclaimers\n"
+msgstr ""
+"Uso: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
+"\n"
+"-h HOST conecta no servidor(HOST)\n"
+"-p PORT conecta na porta(PORT)\n"
+"-H esconde o aviso legal\n"
+
+#: ../whois.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --verbose explain what is being done\n"
+" --no-recursion disable recursion from registry to registrar servers\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --version output version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --verbose exibe detalhes de execução\n"
+" --help exibe esta ajuda e termina\n"
+" --version exibe informações sobre a versão e termina\n"
+"\n"
+
+#: ../whois.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
+"-l find the one level less specific match\n"
+"-L find all levels less specific matches\n"
+"-m find all one level more specific matches\n"
+"-M find all levels of more specific matches\n"
+msgstr ""
+"Estas opções(flags) são suportadas pelo servider whois.ripe.net e alguns "
+"servidores RIPE compatíveis:\n"
+"-l encontre a correspondência menos específica de nível "
+"um\n"
+"-L encontra todos os níveis de correspondências menos "
+"específicas\n"
+"-m encontra todas as correspondências mais específicas "
+"do nível um\n"
+"-M encontra todos os níveis de correspondências mais "
+"específicas\n"
+
+#: ../whois.c:1520
+#, c-format
+msgid ""
+"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
+"attribute\n"
+"-x exact match\n"
+"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
+msgstr ""
+"-c busca a correspondência menos específica que contém o "
+"atributo mnt-irt\n"
+"-x busca exata\n"
+"-b retorna o resumo de faixas de endereços IP com o "
+"contato de abuso\n"
+
+#: ../whois.c:1525
+#, c-format
+msgid ""
+"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
+"-G turn off grouping of associated objects\n"
+"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
+msgstr ""
+"-B desliga o filtro de objetos (exibe o endereço de "
+"email)\n"
+"-G desliga o agrupamento de objectos associados\n"
+"-d retorna também os objetos de delegação de DNS "
+"reverso\n"
+
+#: ../whois.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
+"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
+"-K only primary keys are returned\n"
+"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
+msgstr ""
+"-i ATTR[,ATTR]... efetua uma busca inversa para os atributtos(ATTR) "
+"especificados\n"
+"-T TYPE[,TYPE]... busca somente por objetos do tipo(TYPE) "
+"especificados\n"
+"-K somente chaves primárias são retornadas\n"
+"-r desabilita buscas recursivas para informações de "
+"contatos\n"
+
+#: ../whois.c:1536
+#, c-format
+msgid ""
+"-R force to show local copy of the domain object even\n"
+" if it contains referral\n"
+"-a also search all the mirrored databases\n"
+"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
+"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
+msgstr ""
+"-R força a exibição da cópia local do objeto de domínio "
+"mesmo que\n"
+" ele contenha referência\n"
+"-a busca em todas as bases de dados espelhadas\n"
+"-s SOURCE[,SOURCE]... busca na base de dados espelhada a partir das "
+"fontes(SOURCE) especificadas\n"
+"-g SOURCE:FIRST-LAST encontra atualizações a partir da fonte(SOURCE) entre "
+"o serial primeiro(FIRST) e último(LAST)\n"
+
+#: ../whois.c:1543
+#, c-format
+msgid ""
+"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
+"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
+"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
+msgstr ""
+"-t TYPE obtém o modelo para objeto do tipo(TYPE) "
+"especificado\n"
+"-v TYPE obtém o modelo detalhado para objeto do tipo(TYPE) "
+"especificado\n"
+"-q [version|sources|types] consulta informações especificadas do servidor\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:135
+msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
+msgstr "BSDI extendido baseado em DES crypt(3)"
+
+#: ../mkpasswd.c:138
+msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
+msgstr "padrão 56 bit baseado em DES crypt(3)"
+
+#: ../mkpasswd.c:207
+#, c-format
+msgid "Invalid method '%s'.\n"
+msgstr "Método inválido '%s'.\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
+#, c-format
+msgid "Invalid number '%s'.\n"
+msgstr "Número inválido '%s'.\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:246
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Tente '%s --help para maiores informações.\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:292
+#, c-format
+msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
+msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
+msgstr[0] "Tamanho do sal(salt) incorreto: %d byte enquanto %d era esperado.\n"
+msgstr[1] ""
+"Tamanho do sal(salt) incorreto: %d bytes enquanto %d era esperado.\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:297
+#, c-format
+msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
+msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
+msgstr[0] ""
+"Tamanho do sal(salt) incorreto: %d byte enquanto %d <= n <= %d era "
+"esperado.\n"
+msgstr[1] ""
+"Tamanho do sal(salt) incorreto: %d bytes enquanto %d <= n <= %d era "
+"esperado.\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:306
+#, c-format
+msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
+msgstr "Caractere sal(salt) ilegal '%c'.\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr "Senha: "
+
+#: ../mkpasswd.c:389
+#, c-format
+msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
+msgstr "Método não suportado por crypt(3).\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
+"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
+"Encripta a senha(PASSWORD) utilizando crypt(3).\n"
+"\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
+" -5 like --method=md5crypt\n"
+" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
+msgstr ""
+" -m, --method=TYPE seleciona o método do tipo(TYPE) especificado\n"
+" -5 igual a --method=md5crypt\n"
+" -S, --salt=SALT usa o sal(SALT) especificado\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
+" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
+" instead of /dev/tty\n"
+" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
+msgstr ""
+" -R, --rounds=NUMBER utiliza o número(NUMBER) de rodadas "
+"especificado\n"
+" -P, --password-fd=NUM lê a senha do descritor de arquivo NUM\n"
+" ao invés do /dev/tty\n"
+" -s, --stdin igual a --password-fd=0\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
+"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
+"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+" -h, --help exibe essa ajuda(help) e sai\n"
+" -V, --version exibe informações sobre a versão(version) e sai\n"
+"\n"
+"Se a senha(PASSWORD) estiver faltando, esta será requisitada "
+"interativamente.\n"
+"Se nenhum sal(SALT) for especificado, um sal randômico é gerado.\n"
+"Se o tipo(TYPE) é igual a 'help', os métodos disponíveis são exibidos.\n"
+"\n"
+"Reporte falhas(bugs) para %s.\n"
+
+#: ../mkpasswd.c:534
+#, c-format
+msgid "Available methods:\n"
+msgstr "Métodos disponíveis:\n"