diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/es.po | 387 |
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..744ba82 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# whois po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2001, 2010 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the whois whois. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Francisco Monteagudo <francisco@monteagudo.net>, 2001 +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010 +# Matías A. Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2014, 2019 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# https://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# https://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o https://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: whois 5.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-02 02:30-0300\n" +"Last-Translator: Matías A. Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../whois.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Version %s.\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Versión %s.\n" +"\n" +"Informar de fallos a %s.\n" + +#: ../whois.c:329 +msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" +msgstr "" +"Este TLD no dispone de servidor whois, pero puede acceder a la base de datos " +"de whois en" + +#: ../whois.c:334 +msgid "This TLD has no whois server." +msgstr "Este TLD no dispone de servidor whois." + +#: ../whois.c:337 +msgid "No whois server is known for this kind of object." +msgstr "No se conoce ningún servidor de whois para esta clase de objeto." + +#: ../whois.c:340 +msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." +msgstr "Numero AS o red IP desconocida. Por favor, actualice este programa." + +#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405 +#, c-format +msgid "Using server %s.\n" +msgstr "Usando el servidor %s.\n" + +#: ../whois.c:362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 6a4.\n" +"\n" + +#: ../whois.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Consultando el punto final IPv4 de %s de una dirección IPv6 Teredo.\n" +"\n" + +#: ../whois.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Query string: \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Cadena de la consulta: «%s»\n" +"\n" + +#: ../whois.c:416 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Found a referral to %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Se ha encontrado una referencia a %s.\n" +"\n" + +#: ../whois.c:458 ../whois.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot parse this line: %s" +msgstr "No se pudo procesar esta línea: %s" + +#: ../whois.c:650 +msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." +msgstr "Atención: Se han usado opciones de RIPE con un servidor tradicional." + +#: ../whois.c:823 ../whois.c:939 +msgid "" +"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" +"Please upgrade this program.\n" +msgstr "" +"Error catastrófico: el texto de las condiciones de uso ha sido cambiado.\n" +"Por favor, actualice este programa.\n" + +#: ../whois.c:1040 +#, c-format +msgid "Host %s not found." +msgstr "No se ha encontrado el servidor %s." + +#: ../whois.c:1050 +#, c-format +msgid "%s/tcp: unknown service" +msgstr "%s/tcp: servicio desconocido" + +#: ../whois.c:1125 +msgid "Timeout." +msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera." + +#: ../whois.c:1131 +#, c-format +msgid "Interrupted by signal %d..." +msgstr "Interrumpido por la señal %d..." + +#: ../whois.c:1499 +#, c-format +msgid "" +"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" +"\n" +"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n" +"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n" +"-I query whois.iana.org and follow its referral\n" +"-H hide legal disclaimers\n" +msgstr "" +"Utilización: whois [OPCION]... OBJETO...\n" +"\n" +"-h EQUIPO, --host EQUIPO conectar con el servidor EQUIPO\n" +"-p PUERTO, --port PUERTO conectar al PUERTO\n" +"-I consultar whois.iana.org y seguir su redirección\n" +"-H no mostrar avisos legales\n" + +#: ../whois.c:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --verbose explain what is being done\n" +" --no-recursion disable recursion from registry to registrar servers\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +" --verbose mostrar lo que está haciendo\n" +" --help mostrar este mensaje de ayuda y finalizar\n" +" --version mostrar información de la versión y finalizar\n" +"\n" + +#: ../whois.c:1513 +#, c-format +msgid "" +"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n" +"-l find the one level less specific match\n" +"-L find all levels less specific matches\n" +"-m find all one level more specific matches\n" +"-M find all levels of more specific matches\n" +msgstr "" +"Estas opciones son compatibles con whois.ripe.net y algunos servidores\n" +"similares a RIPE:\n" +"-l buscar la coincidencia un nivel menos específica\n" +"-L buscar coincidencias de niveles menos específicos\n" +"-m buscar coincidencias del primer nivel más específico\n" +"-M buscar coincidencias de niveles más específicos\n" + +#: ../whois.c:1520 +#, c-format +msgid "" +"-c find the smallest match containing a mnt-irt " +"attribute\n" +"-x exact match\n" +"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n" +msgstr "" +"-c buscar la coincidencia más pequeña que contenga\n" +" un atributo «mnt-irt»\n" +"-x coincidencia exacta\n" +"-b mostrar rangos IP breves y contacto en caso de abuso\n" + +#: ../whois.c:1525 +#, c-format +msgid "" +"-B turn off object filtering (show email addresses)\n" +"-G turn off grouping of associated objects\n" +"-d return DNS reverse delegation objects too\n" +msgstr "" +"-B no filtrar objetos (mostrar direcciones de correo)\n" +"-G no agrupar objetos asociados\n" +"-d mostrar objetos de delegación de DNS reverso también\n" + +#: ../whois.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n" +"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" +"-K only primary keys are returned\n" +"-r turn off recursive look-ups for contact information\n" +msgstr "" +"-i ATRIB[,ATRIB]... búsqueda inversa del ATRIButo indicado\n" +"-T TIPO[,TIPO]... sólo buscar objetos del TIPO indicado\n" +"-K mostrar sólo claves primarias\n" +"-r no buscar información de contacto de forma recursiva\n" + +#: ../whois.c:1536 +#, c-format +msgid "" +"-R force to show local copy of the domain object even\n" +" if it contains referral\n" +"-a also search all the mirrored databases\n" +"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n" +"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" +msgstr "" +"-R mostrar la copia local del objeto del dominio " +"incluso\n" +" si contiene una referencia\n" +"-a buscar también en todas las réplicas de base de " +"datos\n" +"-s ORIGEN[,ORIGEN]... buscar en la base de datos replicada desde ORIGEN\n" +"-g ORIGEN:PRIMERO-ÚLTIMO buscar actualizaciones desde ORIGEN en la serie\n" +" PRIMERO a ÚLTIMO\n" + +#: ../whois.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"-t TYPE request template for object of TYPE\n" +"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" +"-q [version|sources|types] query specified server info\n" +msgstr "" +"-t TIPO solicitar plantilla para el objeto del TIPO indicado\n" +"-v TIPO solicitar plantilla detallada para el objeto del " +"TIPO\n" +" indicado\n" +"-q [versión|orígenes|tipos] consultar información con el servidor indicado\n" + +#: ../mkpasswd.c:135 +msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)" +msgstr "crypt(3) extendido BSDI basado en DES" + +#: ../mkpasswd.c:138 +msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" +msgstr "crypt(3) estándar basado en DES de 56 bits" + +#: ../mkpasswd.c:207 +#, c-format +msgid "Invalid method '%s'.\n" +msgstr "Método «%s» inválido.\n" + +#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'.\n" +msgstr "El número «%s» no es válido.\n" + +#: ../mkpasswd.c:246 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pruebe «%s --help» para más información.\n" + +#: ../mkpasswd.c:292 +#, c-format +msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" +msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" +msgstr[0] "Longitud de sal («salt») incorrecta: %d byte en lugar de %d.\n" +msgstr[1] "Longitud de sal («salt») incorrecta: %d bytes en lugar de %d.\n" + +#: ../mkpasswd.c:297 +#, c-format +msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" +msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" +msgstr[0] "" +"Longitud del «salt» incorrecta: %d byte cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n" +msgstr[1] "" +"Longitud del «salt» incorrecta: %d bytes cuando se esperaba %d <= n <= %d.\n" + +#: ../mkpasswd.c:306 +#, c-format +msgid "Illegal salt character '%c'.\n" +msgstr "El carácter «%c» no es válido en el «salt».\n" + +#: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: ../mkpasswd.c:389 +#, c-format +msgid "Method not supported by crypt(3).\n" +msgstr "crypt(3) no admite este método.\n" + +#: ../mkpasswd.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" +"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: mkpasswd [OPCIONES]... [CONTRASEÑA [SALT]]\n" +"Cifra la CONTRASEÑA utilizando crypt(3).\n" +"\n" + +#: ../mkpasswd.c:500 +#, c-format +msgid "" +" -m, --method=TYPE select method TYPE\n" +" -5 like --method=md5crypt\n" +" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" +msgstr "" +" -m, --method=TIPO selecciona el TIPO de método\n" +" -5 igual que --method=md5crypt\n" +" -S, --salt=SALT usa el SALT indicado\n" + +#: ../mkpasswd.c:505 +#, c-format +msgid "" +" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" +" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" +" instead of /dev/tty\n" +" -s, --stdin like --password-fd=0\n" +msgstr "" +" -R, --rounds=NÚMERO usa el NÚMERO indicado de rondas\n" +" -P, --password-fd=NUM lee la contraseña del descriptor de archivo NUM\n" +" en lugar de «/dev/tty»\n" +" -s, --stdin igual que --password-fd=0\n" + +#: ../mkpasswd.c:511 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" +"If no SALT is specified, a random one is generated.\n" +"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +" -h, --help muestra este mensaje de ayuda y finaliza\n" +" -V, --version muestra la información de la versión y finaliza\n" +"\n" +"Si no se indica la CONTRASEÑA, se pedirá una de forma interactiva.\n" +"Si no se indica el SALT, se generará uno de forma aleatoria.\n" +"Si el TIPO es «help», se mostrarán los métodos disponibles.\n" +"\n" +"Informar de fallos a %s.\n" + +#: ../mkpasswd.c:534 +#, c-format +msgid "Available methods:\n" +msgstr "Métodos disponibles:\n" |