# Translation of Network Admin in Italian # This file is distributed under the same license as the Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-02-06 16:36+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "Project-Id-Version: Network Admin\n" "POT-Creation-Date: \n" "Last-Translator: SteveAgl \n" "Language-Team: \n" #: wp-admin/network/settings.php:146 msgid "Banned Names" msgstr "Nomi bannati" #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "" "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "" "Utenti a cui non è permesso registrarsi su questi siti. Separare i nomi con " "degli spazi." #: wp-admin/network/settings.php:155 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Email limitate in registrazione" #: wp-admin/network/settings.php:162 msgid "" "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per " "line." msgstr "" "Se si desidera limitare la registrazione dei siti a certi domini. Un dominio " "per riga." #: wp-admin/network/settings.php:167 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Domini email bannati" #: wp-admin/network/settings.php:172 msgid "" "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "" "Se si desidera impedire a specifici domini email la registrazione di blog. " "Un dominio per riga." #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "New Site Settings" msgstr "Impostazioni nuovo sito" #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Welcome Email" msgstr "Email di benvenuto" #: wp-admin/network/settings.php:186 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "La email di benvenuto è stata spedita ai nuovi possessori del sito." #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Welcome User Email" msgstr "Email di benvenuto all'utente" #: wp-admin/network/settings.php:195 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "L'email di benvenuto è stata spedita ai nuovi utenti." #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "The first post on a new site." msgstr "Il primo articolo di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:208 msgid "First Page" msgstr "Prima pagina." #: wp-admin/network/settings.php:213 msgid "The first page on a new site." msgstr "La prima pagina di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "First Comment" msgstr "Primo commento" #: wp-admin/network/settings.php:222 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Il primo commento di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:226 msgid "First Comment Author" msgstr "Il primo autore di un commento." #: wp-admin/network/settings.php:230 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "L'autore del primo commento di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:234 msgid "First Comment URL" msgstr "L'URL del primo commento" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "L'URL del primo commento su di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "Upload Settings" msgstr "Impostazioni di caricamento" #: wp-admin/network/settings.php:245 msgid "Site upload space" msgstr "Spazio di upload del sito" #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Limitare la dimensione totale dei file caricati a %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:252 msgid "Upload file types" msgstr "Tipi di file di upload" #: wp-admin/network/settings.php:257 msgid "Max upload file size" msgstr "Dimensione massima dei file in upload" #: wp-admin/network/settings.php:258 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:267 msgid "Language Settings" msgstr "Impostazioni lingua" #: wp-admin/network/settings.php:270 msgid "Default Language" msgstr "Linguaggio predefinito" #: wp-admin/network/settings.php:282 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni menu" #: wp-admin/network/settings.php:285 msgid "Enable administration menus" msgstr "Abilita menu di amministrazione" #: wp-admin/network/site-info.php:17 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per modificare questo sito." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "" "The menu is for editing information specific to individual sites, " "particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "" "Il menù è per modificare le informazioni specifiche di un sito, specialmente " "se l'area di amministrazione di un sito non è disponibile." #: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "" "Info - The domain and path are rarely edited as this can " "cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated " "date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, " "deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "" "Info - Il domino e il percorso sono raramente modificati " "dato che questa operazione può causare malfunzionamenti del sito. La data di " "registrazione e dell'ultimo aggiornamento sono visualizzate. Gli " "amministratori del network possono segnalare un sito come archiviato, spam, " "cancellato e per adulti, per rimuoverlo dalla visualizzazione pubblica o per " "disabilitarlo." #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "" "Users - This displays the users associated with this site. " "You can also change their role, reset their password, or remove them from " "the site. Removing the user from the site does not remove the user from the " "network." msgstr "" "Utenti - Qui sono visualizzati gli utenti associati a " "questo sito. E' possibile modificare il ruolo, modificare la password o " "rimuoverli dal sito. Rimuovere l'utente dal sito non lo rimuove dal network." #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "" "Themes - This area shows themes that are not already " "enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it " "accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to " "show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire " "network, see the Network Themes screen." msgstr "" "Temi - Questa area visualizza i temi che non sono ancora " "abilitati nel network. Abilitando un tema in questo menu lo rende " "accessibile in questo sito. Per abilitare un tema per tutto il network " "visualizzare la schermatatemi del network." #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "" "Settings - This page shows a list of all settings " "associated with this site. Some are created by WordPress and others are " "created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and " "say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the " "setting is stored in the database." msgstr "" "Impostazioni - Questa pagina visualizza una lista di tutte " "le impostazioni associate a questo sito. Alcune sono create da WordPress e " "altre dai plugin attivati. Alcuni campi sono grigi e c'è scritto serialized " "data. Non è possibile modificare questi dati perché sono inseriti nel " "database in modo particolare." #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-new.php:29 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "" "Documentation on Site Management" msgstr "" "Documentazione sull'amministrazione dei siti (in inglese)" #: wp-admin/network/site-info.php:39 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:50 wp-admin/network/site-users.php:45 msgid "Invalid site ID." msgstr "ID sito non valido." #: wp-admin/network/site-info.php:84 msgid "Site info updated." msgstr "Informazioni sito aggiornate" #: wp-admin/network/site-info.php:88 wp-admin/network/site-settings.php:78 #: wp-admin/network/site-themes.php:129 wp-admin/network/site-users.php:163 msgid "Edit Site: %2$s" msgstr "Modifica sito: %2$s" #: wp-admin/network/site-info.php:89 wp-admin/network/site-settings.php:79 #: wp-admin/network/site-themes.php:130 wp-admin/network/site-users.php:164 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Modifica sito: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:104 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:143 wp-admin/network/site-users.php:187 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: wp-admin/network/site-info.php:143 msgid "Update siteurl and home as well." msgstr "Aggiornare anche siteurl e home." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network." msgstr "" "Non si dispone di permessi sufficienti per aggiungere siti a questa rete." #: wp-admin/network/site-new.php:23 msgid "" "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not " "affected by the registration settings." msgstr "" "Questa schermata è per i super amministratori per aggiungere siti al " "network. Questo non è gestito dalle opzioni di registrazione." #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "" "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new " "user will also be created." msgstr "" "Se la email di admin per un nuovo sito non esiste nel database, verrà creato " "un nuovo utente." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Non è possibile creare un sito vuoto." #: wp-admin/network/site-new.php:50 msgid "" "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot " "be used as blog names: %s" msgstr "" "Le seguenti parole sono riservate per l'utilizzo da parte delle funzioni di " "WordPress e non possono venir utilizzate come nomi per i blog: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:57 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Indirizzo blog mancante o non corretto." #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "Missing email address." msgstr "Indirizzo email mancante." #: wp-admin/network/site-new.php:61 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido." #: wp-admin/network/site-new.php:77 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Si è verificato un errore nella creazione dell'utente." #: wp-admin/network/site-new.php:88 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nuovo siti creato da %1$s\n" "\n" "Indirizzo: %2$s\n" "Nome: %3$s" #: wp-admin/network/site-new.php:92 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nuovo sito creato" #: wp-admin/network/site-new.php:104 msgid "" "Site added. Visit Dashboard or Edit " "Site" msgstr "" "Sito aggiunto. Vai alla Bacheca o Modifica il sito" #: wp-admin/network/site-new.php:107 wp-admin/network/site-new.php:116 msgid "Add New Site" msgstr "Aggiungere un nuovo sito" #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "Site Address" msgstr "Indirizzo sito" #: wp-admin/network/site-new.php:142 msgid "Admin Email" msgstr "Email amministratore" #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "" "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "" "Verrà creato un nuovo utente se l’indirizzo email precedente non è " "presente nel database." #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "Il nome utente e la password verrano spediti a questo indirizzo email." #: wp-admin/network/site-new.php:149 msgid "Add Site" msgstr "Aggiungere sito" #: wp-admin/network/site-settings.php:74 msgid "Site options updated." msgstr "Opzioni sito aggiornate." #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." msgstr "" "Non si dispone di permessi sufficienti per gestire i temi per questo sito." #: wp-admin/network/site-themes.php:126 wp-admin/network/themes.php:203 msgctxt "themes per page (screen options)" msgid "Themes" msgstr "Temi" #: wp-admin/network/site-themes.php:157 wp-admin/network/themes.php:237 msgid "Theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Tema abilitato." msgstr[1] "%d temi abilitati." #: wp-admin/network/site-themes.php:160 wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Tema disabilitato" msgstr[1] "%s temi disaabilitati" #: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/themes.php:245 msgid "No theme selected." msgstr "Nessun tema selezionato." #: wp-admin/network/site-themes.php:165 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "" "I temi abilitati nel network non sono visualizzati in questa schermata." #: wp-admin/network/site-users.php:205 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Questo utente è già membro di questo sito." #: wp-admin/network/site-users.php:208 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Inserire un nome utente di un utente registrato." #: wp-admin/network/site-users.php:214 msgid "Select a user to change role." msgstr "Selezione un utente per modificare il ruolo." #: wp-admin/network/site-users.php:220 msgid "Select a user to remove." msgstr "Selezionare un utente da rimuovere." #: wp-admin/network/site-users.php:223 msgid "User created." msgstr "Creato nuovo utente" #: wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Enter the username and email." msgstr "Immettere il nome utente e l'email." #: wp-admin/network/site-users.php:229 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Nomi utente o indirizzi email duplicati." #: wp-admin/network/site-users.php:273 wp-admin/network/user-new.php:103 msgid "Add User" msgstr "Aggiungi utente" #: wp-admin/network/site-users.php:303 wp-admin/network/user-new.php:99 msgid "Username and password will be mailed to the above email address." msgstr "" "Il nome utente e la password verrano spediti al seguente indirizzo email." #: wp-admin/network/sites.php:25 msgctxt "sites per page (screen options)" msgid "Sites" msgstr "Siti" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "" "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by " "Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many " "sites to display on one page." msgstr "" "Aggiungi Nuovo porterà alla schermata di Aggiungi nuovo sito. Sarà possibile " "cercare un sito per Nome, numero ID o indirizzo IP. Le Impostazioni schermo " "permettono di scegliere quanti siti visualizzare per ciascuna pagina." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "" "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and " "excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "" "Questa è la tabella principale di tutti i siti di questo network. Passare " "dalla vista a lista a quella a riassunto utilizzando l'icona in alto a " "destra nella tabella." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "" "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "" "Passando il mouse sopra un sito appariranno sette opzioni (tre per il sito " "principale):" #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Un link di Modifica ad una schermata separata di Modifica sito." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Con Bacheca si verrà diretti alla Bacheca di questo sito." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "" "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These " "actions can be reversed later." msgstr "" "Disattiva, Archivia e Spam portano a delle schermate di conferma. Queste " "azioni potranno essere successivamente annullate." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Dopo la schemata di conferma Cancella sarà una azione permanente." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "Visita per andare al sito live di frontend." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "" "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the " "site or to users/viewers." msgstr "" "L'ID del sito è utilizato internamente e non viene visualizzato nel frontend " "del sito o agli utenti/visitatori." #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "" "Facendo clic sulle intestazioni in grassetto è possibile riordinare questa " "tabella." #: wp-admin/network/sites.php:62 wp-admin/network/sites.php:137 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "Non si dispone del permesso per modificare il sito corrente." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "WordPress › Confirm your action" msgstr "WordPress › confermare l'azione" #: wp-admin/network/sites.php:83 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: wp-admin/network/sites.php:124 msgid "You are not allowed to delete the site." msgstr "Non si dispone del permesso per cancellare il sito." #: wp-admin/network/sites.php:185 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Siti rimossi dallo spam." #: wp-admin/network/sites.php:188 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Siti contrassegnati come spam." #: wp-admin/network/sites.php:191 msgid "Sites deleted." msgstr "Siti cancellati." #: wp-admin/network/sites.php:194 msgid "Site deleted." msgstr "Sito cancellato." #: wp-admin/network/sites.php:197 msgid "You do not have permission to delete that site." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per cancellare questo sito." #: wp-admin/network/sites.php:200 msgid "Site archived." msgstr "Sito archiviato." #: wp-admin/network/sites.php:203 msgid "Site unarchived." msgstr "Sito recuperato da archivio." #: wp-admin/network/sites.php:206 msgid "Site activated." msgstr "Sito attivato." #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Site deactivated." msgstr "Sito disattivato." #: wp-admin/network/sites.php:212 msgid "Site removed from spam." msgstr "Sito rimosso dallo spam." #: wp-admin/network/sites.php:215 msgid "Site marked as spam." msgstr "Sito contrassegnato come spam." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per gestire i temi del network." #: wp-admin/network/themes.php:106 msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site." msgstr "" "Non si dispone di permessi sufficienti per cancellare temi in questo sito." #: wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Delete Theme" msgid_plural "Delete Themes" msgstr[0] "Cancella tema" msgstr[1] "Cancella temi" #: wp-admin/network/themes.php:143 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network." msgstr[0] "Questo tema può essere attivo in un altro sito del network" msgstr[1] "Questo tema può essere attivo in altri siti del network" #: wp-admin/network/themes.php:144 msgid "You are about to remove the following theme:" msgid_plural "You are about to remove the following themes:" msgstr[0] "Si sta per rimuovere il seguente tema:" msgstr[1] "Si sta per rimuovere i seguenti temi:" #: wp-admin/network/themes.php:149 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Si è davvero sicuri di cancellare questi temi?" #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Yes, Delete this theme" msgid_plural "Yes, Delete these themes" msgstr[0] "Cancellare definitivamente questo tema" msgstr[1] "Cancellare definitivamente questi temi" #: wp-admin/network/themes.php:161 msgid "No, Return me to the theme list" msgstr "No, tornare all'elenco dei temi" #: wp-admin/network/themes.php:209 msgid "" "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose " "in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate " "which theme a site is currently using." msgstr "" "Questa schermata abilita e disabilita per ciascun sito le inclusioni dei " "temi disponibili nel menu Aspetto. Non attiva o disattiva il tema che un " "sito sta attualmente utilizzando." #: wp-admin/network/themes.php:210 msgid "" "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain " "selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will " "not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "" "Se l'amministratore del network disabilita un tema che è in uso, questo " "rimarrà attivo per questo sito. Se si seleziona un tema differente, il tema " "disabilitato non apparirà più nella schermata del sito Aspetto > Temi." #: wp-admin/network/themes.php:211 msgid "" "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the " "Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action " "link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or " "edit themes." msgstr "" "I temi possono essere abilitati, tramite la schermata Modifica sito (che ha " "una scheda Temi), sito per sito da un amministratore della rete; è possibile " "arrivarci tramite il link Modifica nella schermata Tutti i siti. Solo gli " "amministratori di rete sono in grado di installare o modificare i temi." #: wp-admin/network/themes.php:216 msgid "" "Documentation on Network Themes" msgstr "" "Documentazione sui Temi del Network (in inglese)" #: wp-admin/network/themes.php:243 msgctxt "network" msgid "Theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Tema cancellato." msgstr[1] "%s temi cancellati." #: wp-admin/network/themes.php:247 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "" "Non è possibile cancellare un tema mentre è attivo sul sito principale." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "" "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress " "through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation " "menu or the Toolbar). Clicking the Update Network button will step through " "each site in the network, five at a time, and make sure any database updates " "are applied." msgstr "" "Utilizzare questa schermata solo dopo che si è aggiornato ad una nuova " "versione di WordPress tramite Aggiornamenti/Aggiornamenti disponibili " "(tramite il menu du navigazione Amministra rete o tramite la Barra " "strumenti). Facendo clic su Aggiorna rete si procederà ad aggiornare ciascun " "sito della rete, cinque alla volta, procedendo anche ad applicare gli " "aggiornamenti al database." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "" "If a version update to core has not happened, clicking this button won’" "t affect anything." msgstr "" "Se non vi è stato un aggiornamento di versione dei file di core, fare clic " "su questo pulsante non avrà alcun effetto." #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "" "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will " "force the same update." msgstr "" "Se questa procedura fallisce per qualsiasi motivo, gli utenti che si " "collegheranno ai loro siti forzeranno il medesimo aggiornamento." #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "" "Documentation on Update Network" msgstr "" ">Documentazione sull'Aggiornamento della rete (in inglese)" #: wp-admin/network/upgrade.php:58 msgid "All done!" msgstr "Operazione completata!" #: wp-admin/network/upgrade.php:70 msgid "" "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to " "sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "" "Attenzione! Problema durante l'aggiornamento di %1$s. Il server potrebbe non " "essere in grado di connettersi ai siti che girano su di esso. Messaggio di " "errore: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:75 msgid "" "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, " "click this link:" msgstr "" "Se il proprio browser non inizia a caricare automaticamente la pagina " "successiva fare clic su questo link:" #: wp-admin/network/upgrade.php:75 msgid "Next Sites" msgstr "Siti successivi" #: wp-admin/network/upgrade.php:87 msgid "" "You can update all the sites on your network through this page. It works by " "calling the update script of each site automatically. Hit the link below to " "update." msgstr "" "Tramite questa pagina è possibile aggiornare tutti i siti del proprio " "network. Funziona richiamando automaticamente lo script di aggiornamento per " "ciascun sito. Fai click sul link seguente per avviare l'aggiornamento." #: wp-admin/network/user-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "" "Non si dispone di permessi sufficienti per aggiungere utenti a questo " "network." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "" "Add User will set up a new user account on the network and send that person " "an email with username and password." msgstr "" "Aggiungi utente creerà un nuovo account utente per la rete e invierà a tale " "persona una email con nome utente e password." #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "" "Users who are signed up to the network without a site are added as " "subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages " "to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites " "in the main navigation until a site is created for them." msgstr "" "Gi utenti che hanno sottoscritto il network senza avere un sito verranno " "aggiunti come sottoscrittori al sito primario, fornendo loro una pagina di " "profilo per gestire i loro account. Questi utenti vedranno sola la Bacheca e " "il Mio sito nella barra di navigazione principale sino a quando non verrà " "creato un sito per loro." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:244 msgid "" "Documentation on Network Users" msgstr "" "Documentazione sugli utenti del Network (in inglese)" #: wp-admin/network/user-new.php:39 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Impossibile creare un utente vuoto." #: wp-admin/network/user-new.php:51 msgid "Cannot add user." msgstr "Impossibile aggiungere utenti." #: wp-admin/network/users.php:27 msgid "Transfer or delete posts before deleting users." msgstr "Trasferire o cancellare gli articoli prima di cancellare gli utenti." #: wp-admin/network/users.php:40 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Attenzione! L'utente %s non può essere cancellato." #: wp-admin/network/users.php:43 msgid "" "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "" "Attenzione! L'utente non può essere cancellato. L'utente %s è un " "amministratore del network." #: wp-admin/network/users.php:50 msgid "What should be done with posts owned by %s?" msgstr "Cosa fare degli articoli scritta da %s?" #: wp-admin/network/users.php:68 msgid "Site: %s" msgstr "Sito: %s" #: wp-admin/network/users.php:144 msgid "" "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "" "Attenzione! L'utente non può essere modificato. L'utente %s è un " "amministratore del network" #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "" "This table shows all users across the network and the sites to which they " "are assigned." msgstr "" "Questa tabella visualizza tutti gli utenti del network ed i siti a cui sono " "stati assegnati." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "" "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link " "on the left will take you to his or her Edit User profile page; the Edit " "link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "" "Passare il mouse sopra un qualsiasi utente della lista per far apparire i " "link di modifica. Il link Modifica sulla sinistra porterà alla pagina del " "profilo di Modifica utente. Il link Modifica sulla destra di qualsiasi nome " "di sito, porterà ad una schermata di Modifica sito per il sito selezionato." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "" "You can also go to the user’s profile page by clicking on the " "individual username." msgstr "" "È possibile andare alla pagina del profilo utente anche facendo clic " "su un singolo nome utente." #: wp-admin/network/users.php:237 msgid "" "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch " "between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "" "È possibile ordinare la tabella facendo clic su uno qualsiasi dei " "intestazioni in grassetto e passare dalla lista alla vista riassuntiva " "tramite l'icona in alto a destra." #: wp-admin/network/users.php:238 msgid "" "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those " "selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to " "sign up again with the same email addresses." msgstr "" "L'azione di massa cancellerà definitivamente gli utenti selezionati oppure " "marcherà o cancellerà quelli selezionati come spam. Gli utenti spam avranno " "i loro articoli rimossi e non saranno più in grado di registarsi nuovamente " "con il medesimo indirizzo email." #: wp-admin/network/users.php:239 msgid "" "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit " "User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "" "È possibile rendere un utente già esistente un nuovo superadmin " "andando nella pagina Modifica profilo utente e spuntando la casella con " "questo privilegio." #: wp-admin/network/users.php:259 msgid "Users marked as spam." msgstr "Utenti contrassegnati come spammer." #: wp-admin/network/users.php:262 msgid "Users removed from spam." msgstr "Utenti rimossi dallo spam." #: wp-admin/network/users.php:265 msgid "Users deleted." msgstr "Utenti cancellati." #: wp-admin/network.php:27 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "" "Il pannello di creazione Network non è adatto per i network WordPress MU." #: wp-admin/network.php:96 msgid "" "You must define the WP_ALLOW_MULTISITE constant as true in your " "wp-config.php file to allow creation of a Network." msgstr "" "Occorre definire la costante WP_ALLOW_MULTISITE come \"true\" " "nel file wp-config.php per consentire la creazione di un Network." #: wp-admin/network.php:102 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Creare un network di siti WordPress" #: wp-admin/network.php:106 msgid "" "This screen allows you to configure a network as having subdomains " "(site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and " "DNS records, if your host allows it." msgstr "" "Questa schermata permette di configurare un network ad avere sottodomini " "(sito1.esempio.it) o sottodirectory (esempio.it/sito1). I sottodomini richiedono che la wildcard dei sottodomini sia " "abilitata sia in Apache che come record DNS, sempre che l'host lo permetta." #: wp-admin/network.php:107 msgid "" "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by " "reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. " "If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for " "subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "" "Scegliere un sottodominio o sottodirectory; si potrà cambiare tale scelta " "solo riconfigurando l'installazione, quindi fare clic su installa. Se non " "dovesse funzionare occorrerà aggiungere un record wildcard DNS record (per i " "sottodomini) oppure cambiare le impostazioni nei Permalink (per le " "sottodirectory)." #: wp-admin/network.php:108 msgid "" "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines " "of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the " "settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that " "you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not " "there. Make backup copies of those two files." msgstr "" "La schermata successiva per la Configurazione della rete fornirà delle righe " "di codice generate specificatamente e da aggiungere al proprio wp-config.php " "e .htaccess. Assicurarsi che le impostazioni del proprio client FTP rendano " "visibili i file che iniziano con un punto, in modo che sia possibile " "trovare .htaccess; potrebbe essere necessario creare questo file se non " "fosse presente. Fare sempre una copia di backup di questi due file." #: wp-admin/network.php:109 msgid "" "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*..." "stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing " "WordPress rules)." msgstr "" "Aggiungere le seguenti linee di codice al file wp-config.php (subito prima " "di /* ...interrompere le modifiche... */) ed al file ." "htaccess (sostituendo le regole di WordPress esistenti)." #: wp-admin/network.php:110 msgid "" "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be " "enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an " "archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site " "Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the " "My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "" "Dopo che avrai aggiunto questo codice e aggiornato la pagina nel tuo " "browser, la modalità multisito dovrebbe essere attiva. Questa schermata, che " "ora si trova sotto il menu di navigazione Amministra Network, manterrà un " "archivio del codice che è stato aggiunto. Puoi passare dalla modalità " "Amministra Network ad Amministra Sito facendo clic su Amministra Network o " "su uno dei nomi dei siti sotto il menù a discesa I Miei Siti nella barra " "strumenti." #: wp-admin/network.php:111 msgid "" "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a " "month old because of permalink problems with “/blog/” from the " "main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "" "La scelta di siti come sottodirectory è disattivata se questa configurazione " "è più vecchia di un mese a causa di problemi con i permalink con \"/blog/\" " "del sito principale. Questa disabilitazione verrà affrontata in una futura " "versione." #: wp-admin/network.php:113 wp-admin/network.php:124 msgid "" "Documentation on Creating a Network" msgstr "" "Documentazione sulla creazione dei pannelli secondari (in inglese)" #: wp-admin/network.php:114 wp-admin/network.php:125 msgid "" "Documentation on the Network Screen" msgstr "" "Documentazione sulla Schermata della rete (in inglese)" #: wp-admin/network.php:118 msgid "Network" msgstr "Rete" #: wp-admin/network.php:148 msgid "" "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a " "network." msgstr "" "La costante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES non può essere definita creando un " "network." #: wp-admin/network.php:156 wp-admin/network.php:344 wp-admin/network.php:465 #: wp-admin/network.php:499 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" #: wp-admin/network.php:156 msgid "" "Please deactivate your plugins before enabling the " "Network feature." msgstr "" "Prima di abilitare la funzionalità di Network disabilitare i " "plugin." #: wp-admin/network.php:156 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Una volta creato il network, occorre riattivare i plugin." #: wp-admin/network.php:165 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "" "Non è possibile installare un network di siti con questo indirizzo di server." #: wp-admin/network.php:166 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Non è possibile utilizzare numeri di porta tipo %s." #: wp-admin/network.php:167 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Ritorna alla Bacheca" #: wp-admin/network.php:179 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "ERRORE: Il network non può venir creato." #: wp-admin/network.php:186 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s Siti" #: wp-admin/network.php:189 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Benvenuti nella procedura di installazione del Network!" #: wp-admin/network.php:190 msgid "" "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a " "network of WordPress sites. We will create configuration files in the next " "step." msgstr "" "Compilare le seguenti informazioni e si sarà sulla giusta via per creare un " "network di siti WordPress. Nel prossimo passaggio verrà creato il file di " "configurazione." #: wp-admin/network.php:202 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: wp-admin/network.php:202 msgid "" "Please make sure the Apache mod_rewrite module is installed as " "it will be used at the end of this installation." msgstr "" "Assicurarsi che il modulo di Apache mod_rewrite sia installato " "perché verrà utilizzato al termine di questa installazione." #: wp-admin/network.php:204 wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:255 #: wp-admin/network.php:265 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #: wp-admin/network.php:204 msgid "" "It looks like the Apache mod_rewrite module is not installed." msgstr "" "Sembra che il modulo di Apache mod_rewrite non sia installato." #: wp-admin/network.php:206 msgid "" "If mod_rewrite is disabled, ask your administrator to enable " "that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "" "Se mod_rewrite non è abilitato, chiedere al proprio " "amministratore di sistema di abilitare questo modulo, in alternativa vedere " "la documentazione di Apache o altre informazioni per ottenere aiuto su come " "abilitare tale modulo." #: wp-admin/network.php:210 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Indirizzi dei siti del proprio network" #: wp-admin/network.php:211 msgid "" "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use " "sub-domains or sub-directories. You cannot change this later." msgstr "" "Scegliere se si desidera che i siti del proprio network WordPress utilizzono " "i sottodomini o le sottodirectory. Non sarà più possibile cambiare " "questa scelta." #: wp-admin/network.php:212 msgid "" "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host " "(sub-domain) functionality." msgstr "" "Occorre un recod wildcard DNS se si desidera utilizzare la funzionalità di " "virtual host (sottodominio)." #: wp-admin/network.php:216 msgid "Sub-domains" msgstr "Sottodomini" #: wp-admin/network.php:217 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "tipo sito1.%1$s e sito2.%1$s" #: wp-admin/network.php:220 msgid "Sub-directories" msgstr "Sottodirectory" #: wp-admin/network.php:221 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "tipo %1$s/sito1 e %1$s/sito2" #: wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:465 wp-admin/network.php:499 msgid "" "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content " "directories." msgstr "" "Un network di sottodirectory potrebbe non essere pienamente compatibile con " "directory wp-content personalizzate." #: wp-admin/network.php:234 wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:278 msgid "Server Address" msgstr "Indirizzi del server" #: wp-admin/network.php:235 msgid "" "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling " "the network feature. It will still be possible to visit your site using the " "www prefix with an address like %2$s but any links " "will not have the www prefix." msgstr "" "Prima di abilitare la funzionalità del network si raccomanda di cambiare la " "siteurl in %1$s. Sarà ancora possibile visitare il proprio sito " "utilizzando il prefisso www con un indirizzo simile a " "%2$s ma nessuno dei link avrà il prefisso www." #: wp-admin/network.php:240 wp-admin/network.php:280 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "L'indirizzo internet del proprio network sarà %s." #: wp-admin/network.php:246 msgid "Network Details" msgstr "Dettagli della rete" #: wp-admin/network.php:250 wp-admin/network.php:260 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Installazione in sottodirectory" #: wp-admin/network.php:252 msgid "" "Because you are using localhost, the sites in your WordPress " "network must use sub-directories. Consider using localhost." "localdomain if you wish to use sub-domains." msgstr "" "Poiché si sta utilizzando localhost, i siti del proprio network " "WordPress dovranno utilizzare le sottodirectory. Si consideri la possibilità " "di usare localhost.localdomain se si desiderano utilizzare i " "sottodomini." #: wp-admin/network.php:255 wp-admin/network.php:265 wp-admin/network.php:272 msgid "" "The main site in a sub-directory install will need to use a modified " "permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "" "Installare il sito principlae in una sottodirectory richiederà di utilizzare " "una struttura dei permalink modificata che potenzialmente potrebbe rompere i " "link esistenti." #: wp-admin/network.php:262 msgid "" "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network " "must use sub-directories." msgstr "" "Poiché questa installazione è in una directory, i siti del tuo network " "WordPress dovranno utilizzare le sottodirectory." #: wp-admin/network.php:270 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Installazione in sottodomini" #: wp-admin/network.php:271 msgid "" "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must " "use sub-domains." msgstr "" "Poiché questa installazione non è nuova, i siti del network WordPress devono " "utilizzare i sottodomini." #: wp-admin/network.php:285 msgid "Network Title" msgstr "Titolo della rete" #: wp-admin/network.php:288 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Come desiderate chiamare questo network?" #: wp-admin/network.php:292 msgid "Admin E-mail Address" msgstr "Indirizzo email dell'amministratore" #: wp-admin/network.php:295 msgid "Your email address." msgstr "Indirizzo email." #: wp-admin/network.php:339 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "" "I Passi di configurazione originali sono elencati qui di seguito come " "riferimento." #: wp-admin/network.php:344 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "È stato trovato un network WordPress già esistente." #: wp-admin/network.php:345 msgid "" "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will " "need to empty or remove the network database tables." msgstr "" "Completare questi passaggi di configurazione. Per creare un nuovo network " "occorre svuotare o rimuovere le tabelle del database del network." #: wp-admin/network.php:356 msgid "Enabling the Network" msgstr "Abilitazione del network" #: wp-admin/network.php:357 msgid "" "Complete the following steps to enable the features for creating a network " "of sites." msgstr "" "Completare i seguenti passaggi per abilitare le funzionalità di creazione di " "un network di siti." #: wp-admin/network.php:360 wp-admin/network.php:362 msgid "" "Caution: We recommend you back up your existing wp-" "config.php and %s files." msgstr "" "Attenzione: Si raccomanda di effettuare il backup dei file " "wp-config.php e .htaccess esistenti." #: wp-admin/network.php:364 msgid "" "Caution: We recommend you back up your existing wp-" "config.php file." msgstr "" "Attenzione: Si raccomanda di effettuare il backup del file " "wp-config.php esistente." #: wp-admin/network.php:370 msgid "" "Add the following to your wp-config.php file in %s " "above the line reading /* That’s all, stop " "editing! Happy blogging. */:" msgstr "" "Aggiungere il seguente codice al file wp-config.php in " "%s sopra la riga che dice/* E' tutto, nessuna " "altra modifica! Buon blogging. */:" #: wp-admin/network.php:402 msgid "" "This unique authentication key is also missing from your wp-config." "php file." msgid_plural "" "These unique authentication keys are also missing from your wp-config." "php file." msgstr[0] "" "Nel file wp-config.php manca anche questa chiave univoca di " "autenticazione." msgstr[1] "" "Nel file wp-config.php mancano anche queste chiavi univoche di " "autenticazione." #: wp-admin/network.php:402 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Per rendere l'installazione più sicura si dovrebbe aggiungere anche:" #: wp-admin/network.php:462 msgid "" "Add the following to your web.config file in %s, " "replacing other WordPress rules:" msgstr "" "Aggiungere il seguente codice nel file web.config in %s, sostituendo le regole di WordPress:" #: wp-admin/network.php:496 msgid "" "Add the following to your .htaccess file in %s, " "replacing other WordPress rules:" msgstr "" "Aggiungere il seguente codice nel file .htaccess in %s, sostituendo le regole di WordPress:" #: wp-admin/network.php:508 msgid "" "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You " "will have to log in again." msgstr "" "Una volta completati questi passaggi il network sarà abilitato e " "configurato. Occorrerà effettuare nuovamente il login." #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:43 wp-admin/network/site-new.php:37 #: wp-admin/network/site-settings.php:43 wp-admin/network/site-themes.php:56 #: wp-admin/network/site-users.php:49 wp-admin/network/sites.php:17 #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/upgrade.php:39 #: wp-admin/network/user-new.php:36 wp-admin/network/users.php:17 #: wp-admin/network/users.php:95 wp-admin/network/users.php:117 #: wp-admin/network/users.php:130 wp-admin/network/users.php:181 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Non disponi di permessi sufficienti per accedere a questa pagina." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "" "Until WordPress 3.0, running multiple sites required using WordPress MU " "instead of regular WordPress. In version 3.0, these applications have " "merged. If you are a former MU user, you should be aware of the following " "changes:" msgstr "" "Sino a WordPress 3.0, utilizzare siti multipli richiedeva l'utilizzo di " "WordPress MU al posto del normale WordPress. Con la versione 3.0, queste due " "versioni si sono fuse in una sola. Se si è un utente di MU, occorre essere a " "conoscenza delle seguenti modifiche:" #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "" "Site Admin is now Super Admin (we highly encourage you to get yourself a " "cape!)." msgstr "" "L'ammnistratore del sito è ora il SuperAdmin (raccomandiamo caldamente di " "comprarvi un mantello!)." #: wp-admin/network/index.php:31 msgid "Blogs are now called Sites; Site is now called Network." msgstr "" "I Blog sono ora definiti come Siti; Il Sito è ora definito come Network." #: wp-admin/network/index.php:32 msgid "" "The Right Now box provides the network administrator with links to the " "screens to either create a new site or user, or to search existing users and " "sites. Screens for Sites and Users are also accessible through the left-hand " "navigation in the Network Admin section." msgstr "" "Il riquadro Stato attuale fornisce all'amministratore della rete i link alle " "schermate per creare un nuovo sito, creare un nuovo utente o per cercare gli " "utenti e i siti esistenti. Le schermate dei Siti e degli Utenti sono " "accessibili anche attraverso il menu di navigazione sulla sinistra nella " "sezione Amministra rete." #: wp-admin/network/index.php:37 msgid "" "Documentation on the Network Admin" msgstr "" "Documentazione sull'amministrazione del network (in inglese)" #: wp-admin/network/index.php:38 wp-admin/network/site-info.php:33 #: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:245 msgid "" "Support Forums" msgstr "" "Forum di supporto (in inglese)" #: wp-admin/network/menu.php:17 msgid "All Sites" msgstr "Tutti i siti" #: wp-admin/network/menu.php:18 wp-admin/network/sites.php:236 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-admin/network/menu.php:27 msgid "Themes %s" msgstr "Temi %s" #: wp-admin/network/menu.php:31 msgid "Installed Themes" msgstr "Temi installati" #: wp-admin/network/menu.php:32 wp-admin/network/themes.php:229 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/settings.php:19 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni rete" #: wp-admin/network/menu.php:53 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: wp-admin/network/menu.php:58 msgid "Available Updates" msgstr "Aggiornamenti disponibili" #: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Update Network" msgstr "Aggiornamento della rete" #: wp-admin/network/settings.php:26 msgid "" "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first " "site is the main site in the network and network options are pulled from " "that original site’s options." msgstr "" "Questa schermata imposta e modifica le impostazioni per tutto il network. Il " "primo sito è quello principale del network e le impostazioni del network " "vengono ricavate dalla impostazioni originali del sito." #: wp-admin/network/settings.php:27 msgid "" "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "" "Le impostazioni operative contengono campi per il nome del network e la " "email di amministrazione." #: wp-admin/network/settings.php:28 msgid "" "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a site " "on the system. Their default role is Subscriber, but that default can be " "changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all dashboards of the " "latest post via RSS or Atom, or provide no such notice if left blank." msgstr "" "Bacheca Sito è una opzione per fornire un sito agli utenti che non hanno un " "loro sito nel sistema. Il loro ruolo predefinito è quello di Sottoscrittore, " "ma questo valore predefinito piuò essere modificato. Il Feed Avvisi " "Amministratore può fornire un avviso di tutti gli ultimi articoli tramite " "RSS o Atom su tutte le bacheche o non fornire alcuna notizia se lasciato " "vuoto." #: wp-admin/network/settings.php:29 msgid "" "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others " "sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should " "separate names banned as sites for this network." msgstr "" "Le Impostazioni di registrazione possono abilitare/disabilitare le " "registrazioni pubbliche. Se si permette dad altri di registrare un sito, si " "consiglia di installare un plugin antispam. Spazi e non virgole, dovranno " "separare i nomi dei siti bannati da questo network." #: wp-admin/network/settings.php:30 msgid "" "New site settings are defaults applied when a new site is created in the " "network. These include welcome email for when a new site or user account is " "registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment " "author, and comment URL." msgstr "" "Le impostazioni Nuovo sito vengono applicate automaticamente quando viene " "creato un nuovo sito nel network. Queste impostazioni comprendono la mail di " "benvenuto quando viene registrato un nuovo sito o un nuovo utente e quello " "che viene inserito nel primo articolo, nella prima pagina, nel primo " "commento, l'autore del primo commento e l'URL del commentatore." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "" "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of " "available upload space for each site. You can change the default value for " "specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also " "listed (space separated only)." msgstr "" "Le impostazioni di caricamento controllano le dimensioni dei file caricati e " "il quantitativo di spazio disponibile per ciascun sito. È possibile " "cambiare i valori predefiniti per un sito specifico quando si modifica tale " "sito. Sono anche elencati i tipi di file consentiti (elenco separato da " "spazi)." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "" "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super " "admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate " "plugins." msgstr "" "L'impostazione di menu abilita/disabilita il menu dei plugin da apparire per " "i non super admin, in tal modo solo i super admin, non gli amministratori di " "un sito, avranno accesso all'attivazione dei plugin." #: wp-admin/network/settings.php:33 msgid "" "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go " "to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username " "or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page " "where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "" "I Super amministratori non possono più venir inseriti dalla schermata delle " "opzioni. Si deve passare tramite la lista degli utenti esistenti su " "Amministratori rete > Utenti e fare clic sul nome utente o sul link di " "Modifica sotto tale nome. Si andrà a modificare la pagina utente nella quale " "si potrà selezionare una casella per concedere i privilegi super " "amministratore." #: wp-admin/network/settings.php:38 msgid "" "Documentation on Network Settings" msgstr "" "Documentazione suile Impostazioni del Network (in inglese)" #: wp-admin/network/settings.php:87 msgid "Operational Settings" msgstr "Impostazioni opzionali" #: wp-admin/network/settings.php:90 msgid "Network Name" msgstr "Nome rete" #: wp-admin/network/settings.php:94 msgid "What you would like to call this network." msgstr "Che nome si desidera assegnare a questa rete." #: wp-admin/network/settings.php:99 msgid "Network Admin Email" msgstr "Email amministratore Network" #: wp-admin/network/settings.php:103 msgid "" "Registration and support emails will come from this address. An address such " "as support@%s is recommended." msgstr "" "Le email di registrazione e di supporto arriveranno da questo indirizzo. Si " "raccomanda di utilizzare un indirizzo generico del tipo supporto@%s." #: wp-admin/network/settings.php:107 msgid "Registration Settings" msgstr "Impostazioni di registrazione" #: wp-admin/network/settings.php:110 msgid "Allow new registrations" msgstr "Consenti nuove registrazioni" #: wp-admin/network/settings.php:117 msgid "Registration is disabled." msgstr "La registrazione è disabilitata." #: wp-admin/network/settings.php:118 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Posssono venir creati nuovi account utente." #: wp-admin/network/settings.php:119 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Gli utenti già autenticati possono registrare nuovi siti." #: wp-admin/network/settings.php:120 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Possono venir registrati sia nuovi account utente che nuovi siti." #: wp-admin/network/settings.php:122 msgid "" "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT in " "wp-config.php to a URL you will redirect visitors to if they " "visit a non-existent site." msgstr "" "Se la registrazione è disabilitata, impostare NOBLOGREDIRECT in " "wp-config.php ad una URL alla quale reindirizzare i visitatori " "che provano ad aprire un sito che non esiste." #: wp-admin/network/settings.php:128 msgid "Registration notification" msgstr "Notifica registrazione" #: wp-admin/network/settings.php:134 msgid "" "Send the network admin an email notification every time someone registers a " "site or user account." msgstr "" "Inviare all’amministratore del network una email di notifica ogni " "volta che qualcuno registra un sito o un account utente." #: wp-admin/network/settings.php:139 msgid "Add New Users" msgstr "Aggiungi nuovi utenti" #: wp-admin/network/settings.php:141 msgid "" "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users " "→ Add New\" page." msgstr "" "Permettere agli amministratori di aggiungere nuovi utenti al proprio sito " "tramite la pagina \"Utenti → Aggiungi nuovo\""